All language subtitles for Night Porter.(1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,610 --> 00:01:56,080 - Good evening. 2 00:01:54,610 --> 00:01:56,080 - You're early. 3 00:01:56,180 --> 00:01:59,150 I want to get off early 4 00:01:56,180 --> 00:01:59,150 tomorrow morning. 5 00:01:59,250 --> 00:02:01,340 Ah. Here are the flowers, 6 00:01:59,250 --> 00:02:01,340 the newspaper... 7 00:02:01,450 --> 00:02:03,850 and the cigarettes 8 00:02:01,450 --> 00:02:03,850 that the countess asked for. 9 00:02:03,950 --> 00:02:05,150 Thank you. 10 00:02:05,250 --> 00:02:07,980 - Has she called down? 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,980 - I don't know. 12 00:02:08,090 --> 00:02:11,930 You're always sending only me out 13 00:02:08,090 --> 00:02:11,930 to buy things for her. 14 00:02:12,530 --> 00:02:14,550 You get tipped, don't you? 15 00:02:14,660 --> 00:02:16,360 Oh! 16 00:02:28,840 --> 00:02:30,780 - [ Bottle Thumps On Table] 17 00:02:28,840 --> 00:02:30,780 - [Woman Groaning ] 18 00:02:33,750 --> 00:02:35,650 - Here you are. 19 00:02:33,750 --> 00:02:35,650 - Thank you. 20 00:02:37,890 --> 00:02:39,580 Without water? 21 00:02:41,090 --> 00:02:43,790 - The water's finished. 22 00:02:41,090 --> 00:02:43,790 - But they� 23 00:02:43,890 --> 00:02:46,330 They will stick in my throat. 24 00:02:46,430 --> 00:02:48,400 They won't do any harm. 25 00:02:46,430 --> 00:02:48,400 Get on. 26 00:02:49,500 --> 00:02:52,160 [ Inhales] 27 00:02:49,500 --> 00:02:52,160 [Gags] 28 00:02:52,270 --> 00:02:53,960 [Coughing ] 29 00:02:55,840 --> 00:02:58,500 I'm still cold, Max. 30 00:02:59,980 --> 00:03:01,840 I really can't think of anything � 31 00:03:02,880 --> 00:03:05,750 Max, dear. 32 00:03:02,880 --> 00:03:05,750 [Chuckles] 33 00:03:05,850 --> 00:03:10,150 You don't have any imagination. 34 00:03:05,850 --> 00:03:10,150 Mmm? 35 00:03:10,950 --> 00:03:14,950 - And neither do you, Countess. 36 00:03:10,950 --> 00:03:14,950 - [Chuckling ] 37 00:03:15,060 --> 00:03:17,990 Silly, silly, silly. 38 00:03:20,930 --> 00:03:23,090 Do you want the usual assistance? 39 00:03:23,700 --> 00:03:25,190 Hmm. 40 00:03:27,140 --> 00:03:29,260 [Sighing ] 41 00:03:33,610 --> 00:03:37,200 [ Door Opens, Closes] 42 00:03:50,660 --> 00:03:52,180 Go up to 42. 43 00:03:50,660 --> 00:03:52,180 She's waiting for you. 44 00:03:52,290 --> 00:03:54,660 Go to hell. I want to sleep. 45 00:03:52,290 --> 00:03:54,660 I'll go up later. 46 00:03:54,760 --> 00:03:58,260 - You'll go now! 47 00:03:54,760 --> 00:03:58,260 - Besides, I'm fed up with her, damn it. 48 00:04:00,870 --> 00:04:04,430 You asked for a month's wages 49 00:04:00,870 --> 00:04:04,430 in advance. 50 00:04:04,540 --> 00:04:06,970 All of it. 51 00:04:07,080 --> 00:04:09,480 I like people 52 00:04:07,080 --> 00:04:09,480 who honor their contracts. 53 00:04:10,750 --> 00:04:12,810 Okay, okay. 54 00:04:12,910 --> 00:04:14,910 Damn her. 55 00:04:15,020 --> 00:04:17,380 And that perfume 56 00:04:15,020 --> 00:04:17,380 she wallows in is muck. 57 00:04:17,490 --> 00:04:20,680 Look, it may be some fancy brand, 58 00:04:17,490 --> 00:04:20,680 but it makes me vomit. Really. 59 00:04:20,790 --> 00:04:23,820 At least she doesn't 60 00:04:20,790 --> 00:04:23,820 smell of fried food, like you do. 61 00:04:23,930 --> 00:04:26,490 Or, uh, mouthwash. 62 00:04:26,600 --> 00:04:28,720 I don't smell of mouthwash. 63 00:04:28,830 --> 00:04:32,270 I'm dripping with Helena Rubinstein's 64 00:04:28,830 --> 00:04:32,270 eau de cologne for men. 65 00:04:32,370 --> 00:04:34,840 For men of distinction. 66 00:04:34,940 --> 00:04:36,400 Ah! 67 00:04:44,850 --> 00:04:46,340 Thanks. 68 00:04:49,750 --> 00:04:52,880 [Chattering ] 69 00:05:01,130 --> 00:05:02,860 Some other time. 70 00:05:02,960 --> 00:05:05,160 [Chattering Continues] 71 00:05:06,770 --> 00:05:08,240 How do you do? 72 00:05:12,010 --> 00:05:14,570 Good-bye. Thank you. 73 00:05:12,010 --> 00:05:14,570 See you soon. Good-bye. 74 00:05:15,640 --> 00:05:18,550 [ Man ] 75 00:05:15,640 --> 00:05:18,550 My keys, please. Room 25. 76 00:05:21,150 --> 00:05:23,350 Your husband is so talented. 77 00:05:44,870 --> 00:05:48,240 - My key, please. Number 32. 78 00:05:44,870 --> 00:05:48,240 - I'm sorry. 79 00:05:48,340 --> 00:05:51,800 Thirty-two, please. 80 00:05:48,340 --> 00:05:51,800 I think it was� 81 00:05:51,910 --> 00:05:54,580 - What? 82 00:05:51,910 --> 00:05:54,580 - Thirty-two. 83 00:05:54,680 --> 00:05:58,620 Don't you remember? 84 00:05:54,680 --> 00:05:58,620 We had just come back from � 85 00:06:03,890 --> 00:06:06,760 He's a conductor. 86 00:06:03,890 --> 00:06:06,760 He's conducting at the opera. 87 00:06:10,300 --> 00:06:13,130 - So? 88 00:06:10,300 --> 00:06:13,130 - Oh, nothing. 89 00:06:53,740 --> 00:06:55,770 [ Movie Camera Whirring ] 90 00:07:25,410 --> 00:07:27,380 Hello? 91 00:07:27,480 --> 00:07:30,140 Uh, yes, a bottle 92 00:07:27,480 --> 00:07:30,140 of mineral water, please. 93 00:07:30,250 --> 00:07:33,080 Very cold. Thank you. 94 00:07:33,180 --> 00:07:35,080 [ Hangs Up Phone] 95 00:07:36,220 --> 00:07:40,250 - No, don't call! 96 00:07:36,220 --> 00:07:40,250 - Why? What's the matter? 97 00:07:40,360 --> 00:07:41,820 I'm sorry. 98 00:07:52,730 --> 00:07:54,670 - You'll be all right? 99 00:07:52,730 --> 00:07:54,670 - [ Bottle Thuds] 100 00:07:55,600 --> 00:07:57,630 Yes. 101 00:07:57,740 --> 00:07:59,540 Yes, I'm fine. 102 00:08:10,120 --> 00:08:12,180 - [Knocking] 103 00:08:10,120 --> 00:08:12,180 - [Man] Come in. 104 00:08:23,060 --> 00:08:25,430 - Good evening, sir. 105 00:08:23,060 --> 00:08:25,430 - Good evening. 106 00:08:26,330 --> 00:08:28,800 - Will there be anything else? 107 00:08:26,330 --> 00:08:28,800 - No, thank you. 108 00:08:29,770 --> 00:08:32,000 - Good night. 109 00:08:29,770 --> 00:08:32,000 - Good night. 110 00:09:01,700 --> 00:09:03,970 - [Gunshot ] 111 00:09:01,700 --> 00:09:03,970 - [ People Screaming ] 112 00:09:10,010 --> 00:09:12,040 - [Gunshots] 113 00:09:10,010 --> 00:09:12,040 - [Screaming ] 114 00:09:13,580 --> 00:09:16,140 [Gunshots, Screaming Continue] 115 00:09:20,660 --> 00:09:22,720 - [Gunshot] 116 00:09:20,660 --> 00:09:22,720 - [Screaming] 117 00:09:30,900 --> 00:09:33,370 [Woman Murmuring ] 118 00:09:39,140 --> 00:09:41,910 - Religion? 119 00:09:39,140 --> 00:09:41,910 - Lucia? 120 00:09:42,010 --> 00:09:43,910 Yes, I'm coming. 121 00:09:46,310 --> 00:09:49,410 - [ Footsteps Approaching ] 122 00:09:46,310 --> 00:09:49,410 - [ Man ] Greetings. 123 00:09:51,020 --> 00:09:53,250 Did you expect me? 124 00:09:53,350 --> 00:09:54,820 Of course. 125 00:09:57,060 --> 00:09:58,920 [Groans] 126 00:09:59,030 --> 00:10:02,430 - Would you have the same room? 127 00:09:59,030 --> 00:10:02,430 - Always. 128 00:10:05,330 --> 00:10:08,830 You seem strange. 129 00:10:05,330 --> 00:10:08,830 Are you worried about Thursday? 130 00:10:08,940 --> 00:10:10,530 No. 131 00:10:10,640 --> 00:10:12,800 If you're worried, you're foolish. 132 00:10:12,910 --> 00:10:15,140 Your case is easy. 133 00:10:15,240 --> 00:10:18,940 After all, there are no witnesses 134 00:10:15,240 --> 00:10:18,940 to testify against you. 135 00:10:20,820 --> 00:10:25,220 You should be pleased. At the moment, 136 00:10:20,820 --> 00:10:25,220 we're only thinking about you. 137 00:10:25,320 --> 00:10:28,050 The professor says 138 00:10:25,320 --> 00:10:28,050 you're a special case. 139 00:10:30,130 --> 00:10:33,620 - He should be here shortly. Show him up. 140 00:10:30,130 --> 00:10:33,620 - Of course. 141 00:10:44,370 --> 00:10:46,100 [ Pulls Switch ] 142 00:11:01,990 --> 00:11:04,430 - [ Man ] Name, date of birth. 143 00:11:01,990 --> 00:11:04,430 - Emanuel Strauss. 144 00:11:11,470 --> 00:11:13,400 - [ Man ] Address? 145 00:11:11,470 --> 00:11:13,400 - [Woman ] 146 00:11:13,500 --> 00:11:15,370 - Religion? 147 00:11:13,500 --> 00:11:15,370 - Catholic. 148 00:11:15,470 --> 00:11:17,800 Next. 149 00:11:17,910 --> 00:11:19,840 - Name? 150 00:11:17,910 --> 00:11:19,840 - Hansard, Wilhelm. 151 00:11:19,940 --> 00:11:22,570 - Date of birth? 152 00:11:19,940 --> 00:11:22,570 - Seventh of March, 1920. 153 00:11:22,680 --> 00:11:24,650 - Address? 154 00:11:22,680 --> 00:11:24,650 - [ Indistinct ] 155 00:11:24,750 --> 00:11:26,510 - Religion? 156 00:11:24,750 --> 00:11:26,510 - Lutheran. 157 00:11:27,480 --> 00:11:28,950 Next. 158 00:11:29,050 --> 00:11:31,080 - Name? 159 00:11:29,050 --> 00:11:31,080 - Klein, Paul. 160 00:11:31,190 --> 00:11:33,880 - Date of birth? 161 00:11:31,190 --> 00:11:33,880 - March 4, 1918. 162 00:11:33,990 --> 00:11:36,460 - Address? 163 00:11:33,990 --> 00:11:36,460 - [ Indistinct ] 164 00:11:36,560 --> 00:11:38,030 - Religion? 165 00:11:36,560 --> 00:11:38,030 - Jewish. 166 00:11:38,130 --> 00:11:40,320 - [Camera Whirring ] 167 00:11:38,130 --> 00:11:40,320 - Next. 168 00:11:42,030 --> 00:11:44,090 - Name? 169 00:11:42,030 --> 00:11:44,090 - [ Indistinct ] 170 00:11:44,200 --> 00:11:47,640 - Date of birth? 171 00:11:44,200 --> 00:11:47,640 - [ Indistinct ] 172 00:11:47,740 --> 00:11:50,600 - Address? Religion? 173 00:11:47,740 --> 00:11:50,600 - [ Indistinct ] 174 00:11:53,980 --> 00:11:57,970 - Were you trying to sleep? 175 00:11:53,980 --> 00:11:57,970 - No. 176 00:11:58,080 --> 00:12:00,570 - Leave me alone, for God's sake. 177 00:11:58,080 --> 00:12:00,570 - Excuse me. 178 00:12:25,070 --> 00:12:26,630 I'm sorry. 179 00:12:27,680 --> 00:12:30,670 I'm sorry. 180 00:12:27,680 --> 00:12:30,670 I have my worries too. 181 00:12:30,780 --> 00:12:32,680 Of course. 182 00:12:38,550 --> 00:12:40,650 Would you do me a favor? 183 00:12:41,390 --> 00:12:43,290 If I can. 184 00:12:45,360 --> 00:12:47,960 Would you stand in for me 185 00:12:45,360 --> 00:12:47,960 tomorrow night? 186 00:12:48,860 --> 00:12:51,130 - Where? 187 00:12:48,860 --> 00:12:51,130 - Here. 188 00:12:51,930 --> 00:12:53,900 You'll have to wear my jacket... 189 00:12:55,200 --> 00:12:57,970 and just be polite 190 00:12:55,200 --> 00:12:57,970 to all the guests. 191 00:13:00,110 --> 00:13:02,980 - Well, will you or won't you? 192 00:13:00,110 --> 00:13:02,980 - Of course I will. 193 00:13:03,080 --> 00:13:05,240 Thank you. 194 00:13:03,080 --> 00:13:05,240 It's just for one hour. 195 00:13:08,550 --> 00:13:10,610 - Good evening, Max. 196 00:13:08,550 --> 00:13:10,610 - [Clicks Heels] 197 00:13:10,720 --> 00:13:13,880 - Good evening, Herr Professor. 198 00:13:10,720 --> 00:13:13,880 - Is he in the same room? 199 00:13:13,990 --> 00:13:15,890 - Yes. 200 00:13:13,990 --> 00:13:15,890 - Good. 201 00:13:43,150 --> 00:13:44,680 [Gunshot ] 202 00:13:50,290 --> 00:13:52,190 [Gunshot ] 203 00:13:58,330 --> 00:14:00,100 [Gunshot] 204 00:14:15,750 --> 00:14:17,220 [ Pulls Switch ] 205 00:14:24,260 --> 00:14:26,420 I've managed, 206 00:14:24,260 --> 00:14:26,420 don't ask me how... 207 00:14:26,530 --> 00:14:29,690 to find what the spies know 208 00:14:26,530 --> 00:14:29,690 exactly about Max. 209 00:14:29,800 --> 00:14:31,460 Here. 210 00:14:31,570 --> 00:14:33,540 Maximilian Theo Aldorfer. 211 00:14:33,630 --> 00:14:36,800 "Had a career in the entourage 212 00:14:33,630 --> 00:14:36,800 of Karlton Bruener. 213 00:14:36,900 --> 00:14:40,640 Operated in Hungary 214 00:14:36,900 --> 00:14:40,640 in a section of the office 4-B. 215 00:14:41,240 --> 00:14:43,580 Lives under an assumed name�" 216 00:14:41,240 --> 00:14:43,580 Et cetera, et cetera. 217 00:14:43,680 --> 00:14:46,080 "In the Nuremberg archives, 218 00:14:43,680 --> 00:14:46,080 see file number�" 219 00:14:46,180 --> 00:14:48,580 Oh yes, at the head of the page 220 00:14:46,180 --> 00:14:48,580 there's a number three... 221 00:14:48,680 --> 00:14:51,210 which means a small fry, 222 00:14:48,680 --> 00:14:51,210 not worth bothering about. 223 00:14:51,320 --> 00:14:53,720 However, there's a note which says... 224 00:14:53,820 --> 00:14:56,810 "was very friendly 225 00:14:53,820 --> 00:14:56,810 with some very important people." 226 00:14:57,890 --> 00:15:00,380 So it may be 227 00:14:57,890 --> 00:15:00,380 that they are looking for him. 228 00:15:01,400 --> 00:15:04,260 Max had imagination. 229 00:15:04,370 --> 00:15:07,530 He had fun passing himself off 230 00:15:04,370 --> 00:15:07,530 as a doctor... 231 00:15:07,640 --> 00:15:10,970 to have a chance at making sensational 232 00:15:07,640 --> 00:15:10,970 photographic studies. 233 00:15:11,070 --> 00:15:12,770 - Hmm. 234 00:15:11,070 --> 00:15:12,770 - [ Bottle Pours] 235 00:15:12,870 --> 00:15:16,570 It's obvious that not one 236 00:15:12,870 --> 00:15:16,570 of Max's patients survived. 237 00:15:17,680 --> 00:15:19,480 But perhaps one did. 238 00:15:23,180 --> 00:15:24,810 Do you recognize anybody? 239 00:15:31,730 --> 00:15:34,360 Yes, perhaps I remember. 240 00:15:34,460 --> 00:15:36,560 Who knows if she survived? 241 00:15:36,660 --> 00:15:39,190 I thought that Mario might 242 00:15:36,660 --> 00:15:39,190 know something about her. 243 00:15:39,300 --> 00:15:43,760 - Who is Mario? 244 00:15:39,300 --> 00:15:43,760 - Mario, that Italian. Try to remember. 245 00:15:43,870 --> 00:15:46,240 He was spared because 246 00:15:43,870 --> 00:15:46,240 he was an excellent cook. 247 00:15:46,340 --> 00:15:50,110 After the war, he married Greta Heller. 248 00:15:46,340 --> 00:15:50,110 They run a restaurant out on the river. 249 00:15:50,210 --> 00:15:52,510 Ah, yes, yes. 250 00:15:54,550 --> 00:15:57,610 We called him up once to testify. 251 00:15:59,090 --> 00:16:01,610 Yes, and he's coming 252 00:15:59,090 --> 00:16:01,610 to the next meeting. 253 00:16:01,720 --> 00:16:04,060 If he knows anything, 254 00:16:01,720 --> 00:16:04,060 he'll tell us. 255 00:16:05,430 --> 00:16:06,950 Good. 256 00:16:08,530 --> 00:16:12,160 Have you seen Max? 257 00:16:08,530 --> 00:16:12,160 He seems upset. 258 00:16:20,010 --> 00:16:24,540 [ Board Buzzing ] 259 00:16:26,850 --> 00:16:28,910 [ Buzzing Stops] 260 00:16:29,020 --> 00:16:31,580 [ Door Opens, Closes] 261 00:16:35,190 --> 00:16:37,780 [ Man ] 262 00:16:35,190 --> 00:16:37,780 I thought you'd forgotten. Hmm. 263 00:16:38,560 --> 00:16:41,290 - [ Max] Have I ever forgotten? 264 00:16:38,560 --> 00:16:41,290 - Well, never mind. 265 00:16:50,000 --> 00:16:51,870 Arrange the lights. 266 00:17:01,980 --> 00:17:04,920 dd[Phonograph; Classical] 267 00:18:11,590 --> 00:18:13,250 dd[Continues] 268 00:18:52,260 --> 00:18:54,820 dd[Continues] 269 00:21:03,920 --> 00:21:05,830 What shall I use? 270 00:21:05,930 --> 00:21:08,590 Aluminium. 271 00:21:05,930 --> 00:21:08,590 Otherwise, I won't sleep. 272 00:21:20,840 --> 00:21:24,440 Bert, you should read a book. 273 00:21:24,550 --> 00:21:27,040 [ Bert ] 274 00:21:24,550 --> 00:21:27,040 Oh yes, I've tried, Max. 275 00:21:27,150 --> 00:21:29,880 If I read, I think, 276 00:21:27,150 --> 00:21:29,880 and that's worse. 277 00:21:30,820 --> 00:21:35,150 Get up and go out, 278 00:21:30,820 --> 00:21:35,150 and you know how it always ends. 279 00:21:38,090 --> 00:21:40,120 You need a bodyguard. 280 00:21:40,760 --> 00:21:42,230 I'd like to have you. 281 00:21:42,330 --> 00:21:43,990 If I were rich... 282 00:21:44,100 --> 00:21:46,690 I'd hire you 283 00:21:44,100 --> 00:21:46,690 to do everything for me. 284 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 Would you? 285 00:21:51,710 --> 00:21:53,500 Yes, of course. 286 00:21:53,610 --> 00:21:55,910 You say that because you know I can't. 287 00:21:59,950 --> 00:22:02,140 - No. 288 00:21:59,950 --> 00:22:02,140 - You don't really want to. 289 00:22:02,250 --> 00:22:04,150 You don't want to wipe anybody's ass. 290 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 Be careful. 291 00:22:27,780 --> 00:22:29,680 [ Inhales] 292 00:22:32,150 --> 00:22:35,380 You're very good at it. 293 00:22:32,150 --> 00:22:35,380 You never hurt. 294 00:22:46,130 --> 00:22:48,430 [ Man ] 295 00:22:46,130 --> 00:22:48,430 "An interpretation of great elegance. 296 00:22:48,530 --> 00:22:50,690 This will be remembered 297 00:22:48,530 --> 00:22:50,690 as a considerable event... 298 00:22:50,800 --> 00:22:54,460 in the lyric season 299 00:22:50,800 --> 00:22:54,460 at the Volksoper." Et cetera. 300 00:22:54,570 --> 00:22:57,090 "I must say that inasmuch 301 00:22:54,570 --> 00:22:57,090 as I had no idea... 302 00:22:57,200 --> 00:22:59,330 what to expect 303 00:22:57,200 --> 00:22:59,330 from Maestro Atherton... 304 00:22:59,440 --> 00:23:03,570 who comes to Vienna on a wave of acclaim 305 00:22:59,440 --> 00:23:03,570 which he shows is fully merited �" 306 00:23:05,510 --> 00:23:07,410 Aren't you listening? 307 00:23:09,420 --> 00:23:11,750 You don't give a damn about them. 308 00:23:11,850 --> 00:23:13,880 But still, I would like 309 00:23:11,850 --> 00:23:13,880 to hear your opinion. 310 00:23:13,990 --> 00:23:15,980 I'd like some peace. 311 00:23:16,090 --> 00:23:19,490 What's the matter? You've always 312 00:23:16,090 --> 00:23:19,490 wanted to hear the reviews. 313 00:23:19,590 --> 00:23:21,590 We've always 314 00:23:19,590 --> 00:23:21,590 gone over them together. 315 00:23:22,660 --> 00:23:25,100 - I want to go. 316 00:23:22,660 --> 00:23:25,100 - What did you say? 317 00:23:25,200 --> 00:23:28,530 I told you I am leaving. 318 00:23:25,200 --> 00:23:28,530 I want to leave this place now. 319 00:23:28,640 --> 00:23:32,700 I hope you realize what a disaster 320 00:23:28,640 --> 00:23:32,700 we have in the first violinist. 321 00:23:32,810 --> 00:23:36,000 Coreline Hader plays along 322 00:23:32,810 --> 00:23:36,000 all on her own like a perfect idiot. 323 00:23:36,110 --> 00:23:38,510 I told you I am leaving! 324 00:23:42,520 --> 00:23:46,320 Lucia, you're out of your mind. 325 00:23:42,520 --> 00:23:46,320 I have to be at the opera tonight. 326 00:23:46,420 --> 00:23:48,860 All right. 327 00:23:46,420 --> 00:23:48,860 So I'll go alone. 328 00:23:48,960 --> 00:23:50,720 Where do you want to go? 329 00:23:51,630 --> 00:23:54,530 Away from this hotel, 330 00:23:51,630 --> 00:23:54,530 away from this city. 331 00:23:54,630 --> 00:23:57,030 And away from this country. 332 00:23:58,770 --> 00:24:01,100 I understand what you feel. 333 00:24:02,140 --> 00:24:05,830 But you seemed so happy 334 00:24:02,140 --> 00:24:05,830 to come here with me. Hmm? 335 00:24:05,940 --> 00:24:08,910 Lucia, what's come over you? 336 00:24:09,610 --> 00:24:11,840 Anyway, it's a question 337 00:24:09,610 --> 00:24:11,840 of a few days more. 338 00:24:11,950 --> 00:24:15,680 Tomorrow we go to Frankfurt. 339 00:24:11,950 --> 00:24:15,680 In three days, Berlin, Hamburg and that's it. 340 00:24:15,780 --> 00:24:17,250 [Chuckling ] 341 00:24:25,090 --> 00:24:27,790 You're absolutely incredible. 342 00:24:27,900 --> 00:24:30,420 - Incredible. 343 00:24:27,900 --> 00:24:30,420 - [ Knocking ] 344 00:24:30,530 --> 00:24:33,130 - Don't open. 345 00:24:30,530 --> 00:24:33,130 - Why? It's the porter with other newspapers. 346 00:24:33,230 --> 00:24:36,290 - Don't open, please. 347 00:24:33,230 --> 00:24:36,290 - Thought all of them had been delivered. 348 00:24:37,940 --> 00:24:39,430 Come in. 349 00:24:40,810 --> 00:24:42,970 - Good morning. 350 00:24:40,810 --> 00:24:42,970 - 'Morning. Thank you. 351 00:24:44,510 --> 00:24:45,980 [ Porter] 352 00:24:44,510 --> 00:24:45,980 Thank you. 353 00:24:47,880 --> 00:24:50,320 We've planned everything 354 00:24:47,880 --> 00:24:50,320 for one of these evenings. 355 00:24:50,420 --> 00:24:53,010 You can prepare the room. 356 00:24:50,420 --> 00:24:53,010 They are all coming. 357 00:24:53,120 --> 00:24:55,590 Oh, I think I found a witness. 358 00:24:55,690 --> 00:24:58,250 You remember Mario the cook? 359 00:24:55,690 --> 00:24:58,250 He knows something. 360 00:24:59,730 --> 00:25:01,720 Couldn't you wait 361 00:24:59,730 --> 00:25:01,720 a little longer? 362 00:25:02,730 --> 00:25:06,900 No. I prefer to close your case 363 00:25:02,730 --> 00:25:06,900 as soon as possible. 364 00:25:08,700 --> 00:25:11,930 But you haven't come 365 00:25:08,700 --> 00:25:11,930 to see the place. 366 00:25:12,040 --> 00:25:15,270 What is it? 367 00:25:12,040 --> 00:25:15,270 Has something happened? 368 00:25:17,210 --> 00:25:19,110 It's the trial. 369 00:25:20,550 --> 00:25:24,210 Klaus is being a little... hasty. 370 00:25:24,320 --> 00:25:28,280 Sooner or later he had to call you up, 371 00:25:24,320 --> 00:25:28,280 as he has for everybody else. 372 00:25:28,390 --> 00:25:32,760 Be sure to keep your eyes open. 373 00:25:28,390 --> 00:25:32,760 You often read of somebody being turned in. 374 00:25:32,860 --> 00:25:37,260 Yes, you do. 375 00:25:32,860 --> 00:25:37,260 Especially by collaborators like yourself. 376 00:25:38,370 --> 00:25:40,770 I want everything clear in my head. 377 00:25:40,870 --> 00:25:45,170 dd[Radio; Men Singing In German] 378 00:25:55,580 --> 00:25:57,480 Will you eat with us? 379 00:25:57,580 --> 00:25:59,490 Yes, Greta. Thank you. 380 00:26:01,060 --> 00:26:02,890 How's business? Going well? 381 00:26:02,990 --> 00:26:05,390 Thanks to him. 382 00:26:02,990 --> 00:26:05,390 He runs the kitchen. 383 00:26:07,130 --> 00:26:10,030 Go on, Greta. 384 00:26:07,130 --> 00:26:10,030 We want to talk. 385 00:26:11,630 --> 00:26:14,070 Yes. See you later. 386 00:26:19,270 --> 00:26:21,270 - Did you see Klaus? 387 00:26:19,270 --> 00:26:21,270 - Mm-hmm. 388 00:26:21,380 --> 00:26:23,900 - Did he say anything to you? 389 00:26:21,380 --> 00:26:23,900 - I saw Klaus. 390 00:26:24,010 --> 00:26:26,240 He was asking me about that girl 391 00:26:24,010 --> 00:26:26,240 you had with you then. 392 00:26:26,350 --> 00:26:29,650 The daughter of a socialist. 393 00:26:26,350 --> 00:26:29,650 She was� [Clears Throat ] 394 00:26:29,750 --> 00:26:31,740 She was Viennese, right? 395 00:26:34,590 --> 00:26:37,580 Certainly you are a strange lot. 396 00:26:39,290 --> 00:26:43,160 I won't go to the police. 397 00:26:39,290 --> 00:26:43,160 It's all water over the dam. 398 00:26:44,300 --> 00:26:46,200 Klaus showed me� 399 00:26:50,240 --> 00:26:52,330 He showed me a photograph 400 00:26:50,240 --> 00:26:52,330 of that girl... 401 00:26:52,440 --> 00:26:55,840 so I explained I had no memory. 402 00:26:56,640 --> 00:26:59,580 I said I didn't recognize her. 403 00:27:00,450 --> 00:27:03,610 I want to live in peace, 404 00:27:00,450 --> 00:27:03,610 and Greta feels the same. 405 00:27:06,620 --> 00:27:08,520 Thank you, Mario. 406 00:27:10,290 --> 00:27:12,760 I-I never told anybody how, uh... 407 00:27:13,790 --> 00:27:16,160 you saved your skin. 408 00:27:18,470 --> 00:27:21,260 Sometimes to save one's skin... 409 00:27:21,370 --> 00:27:24,030 there is no price too high. 410 00:27:24,140 --> 00:27:26,610 You can't compare me with you. 411 00:27:26,710 --> 00:27:28,700 I know, I know. 412 00:27:31,080 --> 00:27:33,510 Still, i-it would be nice... 413 00:27:33,610 --> 00:27:35,880 to talk in peace and quiet. 414 00:27:38,520 --> 00:27:41,980 We could go fishing, 415 00:27:38,520 --> 00:27:41,980 perhaps, if you like. 416 00:27:42,090 --> 00:27:45,490 Sure. If we're not too long, 417 00:27:42,090 --> 00:27:45,490 it's fine with me. 418 00:27:45,590 --> 00:27:49,030 - What about Sunday? 419 00:27:45,590 --> 00:27:49,030 - Okay. 420 00:27:52,630 --> 00:27:54,860 Okay, Mario. 421 00:27:55,040 --> 00:27:58,560 dd [ Man Singing In German ] 422 00:28:11,320 --> 00:28:13,750 dd [ Man And Woman Singing In German ] 423 00:28:27,870 --> 00:28:30,170 dd [Continues] 424 00:29:13,780 --> 00:29:16,010 dd[Continues] 425 00:30:38,170 --> 00:30:39,630 dd [Singing Ends] 426 00:30:42,270 --> 00:30:45,800 dd [ Flute] 427 00:31:06,690 --> 00:31:09,750 dd [Singing Resumes] 428 00:31:49,970 --> 00:31:52,500 dd[Continues] 429 00:34:02,400 --> 00:34:04,370 - The car has come, sir. 430 00:34:02,400 --> 00:34:04,370 - Oh, thank you. 431 00:34:04,470 --> 00:34:06,300 I'll be right there. 432 00:34:14,950 --> 00:34:19,180 Well? The day after tomorrow 433 00:34:14,950 --> 00:34:19,180 at the Weber Hotel. 434 00:34:19,290 --> 00:34:20,880 If you take the plane as you said... 435 00:34:20,990 --> 00:34:24,050 I'll send a car 436 00:34:20,990 --> 00:34:24,050 to pick you up at the airport. 437 00:34:27,960 --> 00:34:30,060 You're such a strange creature. 438 00:34:30,160 --> 00:34:32,790 Now you wish you were 439 00:34:30,160 --> 00:34:32,790 coming with me, right? 440 00:34:34,330 --> 00:34:36,770 Don't you want to do that shopping 441 00:34:34,330 --> 00:34:36,770 you told me about? 442 00:34:36,870 --> 00:34:39,900 - No. 443 00:34:36,870 --> 00:34:39,900 - I can't wait now. 444 00:34:40,010 --> 00:34:43,170 Take the plane tonight, 445 00:34:40,010 --> 00:34:43,170 or just come with me now. 446 00:34:43,280 --> 00:34:45,750 We can have them 447 00:34:43,280 --> 00:34:45,750 send everything to Frankfurt. 448 00:34:45,850 --> 00:34:48,910 No, I'm so silly. Come on. 449 00:34:45,850 --> 00:34:48,910 You'll miss your plane. 450 00:34:53,720 --> 00:34:56,350 At the Weber Hotel 451 00:34:53,720 --> 00:34:56,350 the day after tomorrow. 452 00:34:57,490 --> 00:34:59,390 I'll miss you. 453 00:35:04,730 --> 00:35:06,630 [ Porter] 454 00:35:04,730 --> 00:35:06,630 Good morning, sir, madam. 455 00:35:06,730 --> 00:35:08,700 Have you made a reservation? 456 00:35:18,810 --> 00:35:22,510 [ Footsteps Approaching ] 457 00:36:35,060 --> 00:36:36,890 [Winding ] 458 00:36:52,140 --> 00:36:55,540 [Waves Lapping] 459 00:36:58,010 --> 00:37:01,240 [Mario's Voice] 460 00:36:58,010 --> 00:37:01,240 No sign of a fish here. 461 00:37:01,350 --> 00:37:04,780 A client said he caught 462 00:37:01,350 --> 00:37:04,780 a four-kilo pike just here. 463 00:37:04,880 --> 00:37:08,950 We didn't believe him. 464 00:37:04,880 --> 00:37:08,950 The water's too fast for pike. 465 00:37:09,660 --> 00:37:12,560 A trout maybe, 466 00:37:09,660 --> 00:37:12,560 but not a pike. 467 00:37:13,860 --> 00:37:15,660 What is it, Max? 468 00:37:16,360 --> 00:37:19,920 What are you doing? 469 00:37:20,030 --> 00:37:21,870 No! 470 00:37:20,030 --> 00:37:21,870 [Screams] 471 00:37:21,970 --> 00:37:24,230 [Water Splashes] 472 00:37:33,380 --> 00:37:36,410 dd[Opera] 473 00:38:32,170 --> 00:38:34,300 dd[Man And Woman Singing In German] 474 00:39:09,780 --> 00:39:11,210 dd[Continues] 475 00:39:56,420 --> 00:39:58,250 dd[Ends] 476 00:40:12,670 --> 00:40:15,140 - How much? 477 00:40:12,670 --> 00:40:15,140 - One hundred shillings. 478 00:42:08,550 --> 00:42:11,420 [Chattering, Indistinct ] 479 00:42:21,200 --> 00:42:24,170 [ Man ]...about 200 were accused 480 00:42:21,200 --> 00:42:24,170 by eyewitnesses... 481 00:42:24,270 --> 00:42:27,640 and the other 100 reported 482 00:42:24,270 --> 00:42:27,640 by the Allies' War Crimes Commission. 483 00:42:27,740 --> 00:42:30,070 Another organization 484 00:42:27,740 --> 00:42:30,070 extremely dangerous for us... 485 00:42:30,180 --> 00:42:32,870 is the War Documentation Center 486 00:42:30,180 --> 00:42:32,870 here in Vienna. 487 00:42:32,980 --> 00:42:37,280 They have files on the SS leaders, 488 00:42:32,980 --> 00:42:37,280 some 80,000 names. 489 00:42:37,380 --> 00:42:40,820 But I'll see to it 490 00:42:37,380 --> 00:42:40,820 that I get my hands on that file too. 491 00:42:41,450 --> 00:42:45,550 In the meantime, I want you to take 492 00:42:41,450 --> 00:42:45,550 a look at the evidence against Max. 493 00:42:45,660 --> 00:42:49,620 This constitutes documentation 494 00:42:45,660 --> 00:42:49,620 which could be damaging. 495 00:42:51,100 --> 00:42:54,160 This is all due to Max, 496 00:42:51,100 --> 00:42:54,160 on his orders. 497 00:42:55,570 --> 00:42:59,010 He himself transmitted 498 00:42:55,570 --> 00:42:59,010 the orders for execution. 499 00:43:01,170 --> 00:43:05,440 As always, we must find out if all this 500 00:43:01,170 --> 00:43:05,440 is already known to our enemies... 501 00:43:05,550 --> 00:43:09,140 or if I have managed to get 502 00:43:05,550 --> 00:43:09,140 into the archives before them. 503 00:43:09,250 --> 00:43:12,480 And Max can remain in the shadow... 504 00:43:12,590 --> 00:43:14,580 which is what he wants. 505 00:43:42,550 --> 00:43:46,780 We have decided to delve together 506 00:43:42,550 --> 00:43:46,780 to the very bottom of our personal histories. 507 00:43:46,890 --> 00:43:50,790 We have decided to confront them, 508 00:43:46,890 --> 00:43:50,790 speaking without reserve... 509 00:43:50,890 --> 00:43:52,360 without fear. 510 00:43:52,460 --> 00:43:57,950 Remember. We must try to understand 511 00:43:52,460 --> 00:43:57,950 if we are victims of guilt complexes or not. 512 00:43:58,060 --> 00:44:00,530 If so, we must be freed of them. 513 00:44:00,630 --> 00:44:05,440 A guilt complex is a disturbance 514 00:44:00,630 --> 00:44:05,440 of the psyche, a neurosis. 515 00:44:05,540 --> 00:44:07,010 Let's not delude ourselves. 516 00:44:07,110 --> 00:44:08,770 Memory is not made of shadows... 517 00:44:08,880 --> 00:44:12,840 but of eyes which can stare straight 518 00:44:08,880 --> 00:44:12,840 at you and fingers which point at you. 519 00:44:12,950 --> 00:44:15,570 Information on existing witnesses 520 00:44:12,950 --> 00:44:15,570 we have from Mario the cook. 521 00:44:15,680 --> 00:44:18,670 We all know him. In particular, Kurt. 522 00:44:15,680 --> 00:44:18,670 He was very useful. 523 00:44:18,780 --> 00:44:22,450 I wanted him here tonight and sent word to him. 524 00:44:18,780 --> 00:44:22,450 Instead, he disappeared. 525 00:44:22,560 --> 00:44:24,990 - Any of you know anything? 526 00:44:22,560 --> 00:44:24,990 - What do you want witnesses for? 527 00:44:25,090 --> 00:44:28,360 Hans, you know all about my life. 528 00:44:25,090 --> 00:44:28,360 Why do you want to rake everything up again? 529 00:44:28,460 --> 00:44:32,630 That's my profession. And you accepted 530 00:44:28,460 --> 00:44:32,630 to take part in this group analysis. 531 00:44:32,730 --> 00:44:36,130 I know, I know. 532 00:44:32,730 --> 00:44:36,130 Somebody speaks and the others listen. 533 00:44:36,240 --> 00:44:39,070 But in the end, 534 00:44:36,240 --> 00:44:39,070 something happens within one's self. 535 00:44:39,170 --> 00:44:41,000 Something does. 536 00:44:41,110 --> 00:44:43,580 First we were all afraid. Now we're not. 537 00:44:43,680 --> 00:44:45,870 [ Klaus] 538 00:44:43,680 --> 00:44:45,870 And something else happens, Max. 539 00:44:45,980 --> 00:44:47,710 I play the devil's advocate in all this... 540 00:44:47,810 --> 00:44:50,910 and to do so I seek and I find... 541 00:44:51,020 --> 00:44:52,950 dangerous documentary evidence... 542 00:44:53,050 --> 00:44:56,510 which I'll give to our colleague when everything 543 00:44:53,050 --> 00:44:56,510 is over so he can make a nice bonfire. 544 00:44:57,090 --> 00:45:00,030 I also have a nice list 545 00:44:57,090 --> 00:45:00,030 of witnesses I keep an eye on. 546 00:45:00,130 --> 00:45:02,690 And I keep a most 547 00:45:00,130 --> 00:45:02,690 particular eye on them... 548 00:45:02,800 --> 00:45:06,100 because they're not as manageable 549 00:45:02,800 --> 00:45:06,100 as a pile of papers. 550 00:45:06,200 --> 00:45:08,860 Max, you must 551 00:45:06,200 --> 00:45:08,860 have faith in Klaus. 552 00:45:08,970 --> 00:45:11,060 Remember when we had 553 00:45:08,970 --> 00:45:11,060 my trial here? 554 00:45:11,170 --> 00:45:13,300 I felt as awful as you feel now. 555 00:45:13,410 --> 00:45:16,970 It did me good to speak, 556 00:45:13,410 --> 00:45:16,970 to confess, to defend myself. 557 00:45:17,080 --> 00:45:21,310 It did me good to clash with Klaus 558 00:45:17,080 --> 00:45:21,310 when he accused me pitilessly. 559 00:45:21,410 --> 00:45:23,040 Remember? 560 00:45:23,150 --> 00:45:24,910 When it was over, however... 561 00:45:25,020 --> 00:45:26,880 I felt a great relief. 562 00:45:26,990 --> 00:45:31,050 Perhaps, also, because Klaus 563 00:45:26,990 --> 00:45:31,050 burned some 30 documents concerning you. 564 00:45:31,160 --> 00:45:33,150 Just as he burned yours, Kurt. 565 00:45:33,260 --> 00:45:37,960 Naturally. And now there's no trace of us 566 00:45:33,260 --> 00:45:37,960 in any military archive. Right, Klaus? 567 00:45:38,060 --> 00:45:40,300 It will be the same for you, Max. 568 00:45:43,670 --> 00:45:44,830 Klaus? 569 00:45:46,840 --> 00:45:49,740 Klaus, perhaps there are 570 00:45:46,840 --> 00:45:49,740 no living witnesses. 571 00:45:52,210 --> 00:45:54,910 But if there are, 572 00:45:52,210 --> 00:45:54,910 can't we leave them in peace? 573 00:45:55,680 --> 00:45:57,150 Let them forget? 574 00:46:09,430 --> 00:46:13,020 Even if it says 575 00:46:09,430 --> 00:46:13,020 1,000 persons on paper, 10,000... 576 00:46:14,070 --> 00:46:19,470 it still makes less impression than one witness 577 00:46:14,070 --> 00:46:19,470 in flesh and blood staring at you. 578 00:46:21,110 --> 00:46:23,340 That is why they are so dangerous, Max. 579 00:46:24,410 --> 00:46:28,370 My task is to seek them out, 580 00:46:24,410 --> 00:46:28,370 wherever they are... 581 00:46:28,480 --> 00:46:30,510 and to see that they are filed away. 582 00:46:39,730 --> 00:46:42,720 Max, our trials are held in private. 583 00:46:42,830 --> 00:46:45,560 They're also therapeutic, right? 584 00:46:45,670 --> 00:46:48,760 And the more shock value they have, 585 00:46:45,670 --> 00:46:48,760 the more effect they have. 586 00:46:48,870 --> 00:46:51,130 Only eyewitnesses can provoke this... 587 00:46:51,900 --> 00:46:56,040 because they go into details, 588 00:46:51,900 --> 00:46:56,040 they blurt out everything. They� 589 00:46:56,140 --> 00:46:58,170 You've seen it, haven't you? 590 00:46:58,280 --> 00:47:00,370 Only confronted with their accusations... 591 00:47:00,480 --> 00:47:03,210 can we discover how far 592 00:47:00,480 --> 00:47:03,210 we're able to defend ourselves. 593 00:47:04,350 --> 00:47:08,120 We have to defend ourselves. 594 00:47:04,350 --> 00:47:08,120 The war is not over. 595 00:47:08,220 --> 00:47:12,820 If you want to live hidden away 596 00:47:08,220 --> 00:47:12,820 like a church mouse, then go ahead! 597 00:47:13,360 --> 00:47:17,190 But we want back the ranks we held. 598 00:47:18,000 --> 00:47:21,660 So we have never given up. 599 00:47:18,000 --> 00:47:21,660 Never given up! 600 00:47:21,770 --> 00:47:23,740 But I haven't given up! 601 00:47:30,210 --> 00:47:32,270 I'm still here with you. 602 00:47:33,210 --> 00:47:35,110 [ Hans] 603 00:47:33,210 --> 00:47:35,110 And you must be pleased, Max. 604 00:47:35,210 --> 00:47:38,450 I, Klaus, Kurt, Dobson, Bert, 605 00:47:35,210 --> 00:47:38,450 we're all clean. 606 00:47:38,550 --> 00:47:40,280 All evidence has vanished. 607 00:47:43,160 --> 00:47:47,560 I never thought it was quite enough 608 00:47:43,160 --> 00:47:47,560 just to burn all the papers. 609 00:47:50,400 --> 00:47:51,920 I want to be left alone to � 610 00:47:52,030 --> 00:47:54,690 Just to live in peace, 611 00:47:52,030 --> 00:47:54,690 to live like a church mouse. 612 00:47:54,800 --> 00:47:57,530 Now I would like to get back to the point. 613 00:47:57,640 --> 00:48:00,470 It's important that 614 00:47:57,640 --> 00:48:00,470 I find the witness... 615 00:48:00,570 --> 00:48:03,070 whom Mario thinks he recognized. 616 00:48:03,180 --> 00:48:05,040 Who is it? 617 00:48:06,210 --> 00:48:08,480 So far, I only know it's a woman. 618 00:48:14,450 --> 00:48:17,550 I-I-I don't know anything 619 00:48:14,450 --> 00:48:17,550 about a woman. 620 00:48:17,690 --> 00:48:21,090 Yes, I want to call Frankfurt, 621 00:48:17,690 --> 00:48:21,090 the Hotel Weber. 622 00:48:22,090 --> 00:48:24,860 Number? Just a minute. 623 00:48:37,440 --> 00:48:39,570 347-229. 624 00:48:40,350 --> 00:48:42,010 Right away, please. 625 00:48:43,750 --> 00:48:45,410 [ Hangs Up Phone] 626 00:49:20,420 --> 00:49:23,320 The-The-The number I just 627 00:49:20,420 --> 00:49:23,320 gave you for Frankfurt. 628 00:49:23,420 --> 00:49:27,380 Frankfurt. 347-229. 629 00:49:28,790 --> 00:49:31,460 Yes. Cancel. 630 00:49:33,430 --> 00:49:35,330 Cancel. 631 00:49:36,800 --> 00:49:38,700 Yeah. 632 00:49:59,330 --> 00:50:02,820 Hello? Hello? 633 00:49:59,330 --> 00:50:02,820 What about my call to Frankfurt? 634 00:50:59,220 --> 00:51:01,950 [ Key Turns In Lock] 635 00:51:02,050 --> 00:51:04,610 [ Max] 636 00:51:02,050 --> 00:51:04,610 There are no lines to Frankfurt. 637 00:51:11,600 --> 00:51:13,070 [Gasps] 638 00:51:14,670 --> 00:51:16,640 Why did you come here? 639 00:51:18,400 --> 00:51:20,310 Hmm? 640 00:51:25,510 --> 00:51:27,340 Why did you come? 641 00:51:27,450 --> 00:51:29,210 [Shouting ] 642 00:51:27,450 --> 00:51:29,210 Why did you come? 643 00:51:34,190 --> 00:51:37,490 Have you come to give me away? 644 00:51:34,190 --> 00:51:37,490 [Shouting ] Have you? 645 00:51:38,520 --> 00:51:41,320 - [Whimpering ] 646 00:51:38,520 --> 00:51:41,320 - Did you? Answer! 647 00:51:41,430 --> 00:51:43,490 - Did you? Why'd you come? Why'd you come? 648 00:51:41,430 --> 00:51:43,490 - [Screams] 649 00:51:43,600 --> 00:51:45,570 [Shouting ] 650 00:51:43,600 --> 00:51:45,570 Why, why, why? 651 00:52:07,090 --> 00:52:09,420 Stupid slut! 652 00:52:09,520 --> 00:52:11,420 - You � 653 00:52:09,520 --> 00:52:11,420 - [Shouting, Indistinct ] 654 00:52:20,430 --> 00:52:21,920 [Screaming ] 655 00:52:20,430 --> 00:52:21,920 Let me get out! 656 00:52:22,030 --> 00:52:24,130 [ Lucia Panting ] 657 00:52:48,730 --> 00:52:53,460 [ Indistinct ] 658 00:52:59,300 --> 00:53:01,210 [Chuckling ] 659 00:53:04,140 --> 00:53:06,370 - [ Lucia Shouts] 660 00:53:04,140 --> 00:53:06,370 - [Chuckling ] 661 00:53:09,650 --> 00:53:11,410 Come on. 662 00:53:11,980 --> 00:53:15,010 - [ Laughing ] 663 00:53:11,980 --> 00:53:15,010 - Ah, no, no. Too fast, too fast. 664 00:53:19,530 --> 00:53:22,430 Too long. Too long. 665 00:53:31,140 --> 00:53:34,440 - Tell me. Tell me! 666 00:53:31,140 --> 00:53:34,440 - I want you! 667 00:53:36,280 --> 00:53:41,300 Tell me what to do. Tell me what to do. 668 00:53:36,280 --> 00:53:41,300 Tell me what to do! 669 00:53:41,410 --> 00:53:43,310 No! 670 00:53:58,430 --> 00:54:00,330 I love you so. 671 00:54:42,710 --> 00:54:44,610 [ Max Shouts] 672 00:55:01,790 --> 00:55:04,490 [ Laughing ] 673 00:55:09,640 --> 00:55:11,540 Shh. 674 00:55:16,010 --> 00:55:17,910 My little girl. 675 00:55:21,780 --> 00:55:25,680 [ Buzzing ] 676 00:55:32,520 --> 00:55:34,890 [ Buzzing Continues] 677 00:55:36,130 --> 00:55:37,600 [ Buzzing Stops] 678 00:55:39,160 --> 00:55:42,900 No. Nobody's here. 679 00:55:43,000 --> 00:55:45,730 No. He's gone upstairs. 680 00:55:49,680 --> 00:55:52,610 - He has gone up. 681 00:55:49,680 --> 00:55:52,610 - Where? 682 00:55:52,710 --> 00:55:54,910 Well, they called him. 683 00:55:56,280 --> 00:55:58,440 Will he be gone long? 684 00:55:58,550 --> 00:56:00,680 [Chuckles] 685 00:55:58,550 --> 00:56:00,680 Depends on the lady. 686 00:56:02,350 --> 00:56:05,690 - What lady? 687 00:56:02,350 --> 00:56:05,690 - The American. 688 00:56:06,660 --> 00:56:08,560 The American. 689 00:56:14,670 --> 00:56:19,100 The conductor's wife. 690 00:56:14,670 --> 00:56:19,100 Probably wanted to be cheered up. 691 00:56:19,200 --> 00:56:22,400 - And the�the husband? 692 00:56:19,200 --> 00:56:22,400 - He left. 693 00:56:55,940 --> 00:56:58,470 Telegram, from your husband. 694 00:57:19,130 --> 00:57:21,160 If you want to call Frankfurt... 695 00:57:22,200 --> 00:57:24,070 just pick up the phone. 696 00:57:31,480 --> 00:57:34,840 [ Door Opens, Closes] 697 00:57:45,220 --> 00:57:47,990 dd [Soft Whistling ] 698 00:57:51,930 --> 00:57:54,560 - What are you doing here? 699 00:57:51,930 --> 00:57:54,560 - Work, excellency. 700 00:57:54,670 --> 00:57:57,640 - At this time of night? What are you doing? 701 00:57:54,670 --> 00:57:57,640 - I told you. 702 00:57:57,740 --> 00:57:59,640 Get downstairs. 703 00:58:43,080 --> 00:58:45,280 It all seems lost. 704 00:58:46,950 --> 00:58:49,350 Something unexpected happens. 705 00:58:52,820 --> 00:58:56,780 Ghosts take shape in the mind. 706 00:58:56,900 --> 00:58:58,990 How can one pull away from it? 707 00:59:00,230 --> 00:59:02,220 This phantom. 708 00:59:04,600 --> 00:59:07,070 With a voice and a body. 709 00:59:10,380 --> 00:59:11,900 This part of one's self. 710 00:59:12,840 --> 00:59:16,370 [ Man Speaking Latin ] 711 00:59:43,640 --> 00:59:45,110 Amen. 712 00:59:45,210 --> 00:59:48,080 dd [ Organ ] 713 01:00:43,440 --> 01:00:47,430 Greta doesn't believe 714 01:00:43,440 --> 01:00:47,430 that Mario's death was an accident. 715 01:00:47,540 --> 01:00:51,640 She has consulted Moritz the lawyer 716 01:00:47,540 --> 01:00:51,640 but I know him, so I can speak to him. 717 01:00:51,740 --> 01:00:53,970 Don't speak to anybody. 718 01:00:54,080 --> 01:00:57,350 I want to have a talk 719 01:00:54,080 --> 01:00:57,350 with Greta's doctor. 720 01:00:57,450 --> 01:00:59,080 Let's go. 721 01:01:13,830 --> 01:01:15,300 - Are you sure? 722 01:01:13,830 --> 01:01:15,300 - Yes, sir. 723 01:01:15,400 --> 01:01:17,270 - Are you leaving right away, madam? 724 01:01:15,400 --> 01:01:17,270 - Mm-hmm. 725 01:01:17,370 --> 01:01:19,030 - Shall I call a taxi? 726 01:01:17,370 --> 01:01:19,030 - Thank you very much. 727 01:01:19,140 --> 01:01:21,730 - And a telegram form, please. 728 01:01:19,140 --> 01:01:21,730 - Certainly. 729 01:01:23,070 --> 01:01:24,980 Here you are, madam. 730 01:01:30,550 --> 01:01:33,210 [Lucia's Voice] 731 01:01:30,550 --> 01:01:33,210 Can't join you in Berlin either. 732 01:01:33,890 --> 01:01:36,380 Will meet in New York. 733 01:01:36,490 --> 01:01:38,890 Please don't worry. 734 01:01:38,990 --> 01:01:40,480 All is well. 735 01:01:41,130 --> 01:01:43,530 - Will you send it right away, please? 736 01:01:41,130 --> 01:01:43,530 - Of course. 737 01:01:52,140 --> 01:01:54,040 [ Engine Starts] 738 01:02:23,070 --> 01:02:24,970 [ Meowing ] 739 01:03:27,670 --> 01:03:29,460 [ Earring Thuds, Rolls On Floor] 740 01:03:51,620 --> 01:03:54,530 dd[Piano; Classical] 741 01:05:14,940 --> 01:05:17,810 dd[Continues] 742 01:08:13,820 --> 01:08:17,020 Good evening, Max. 743 01:08:13,820 --> 01:08:17,020 I'm not too late, I hope. 744 01:08:19,360 --> 01:08:21,220 I still have to prepare the show. 745 01:08:21,330 --> 01:08:24,190 Stravinsky, The Firebird, as we planned. 746 01:08:25,530 --> 01:08:27,000 No show tonight, Bert. 747 01:08:27,100 --> 01:08:29,660 [Clears Throat ] 748 01:08:27,100 --> 01:08:29,660 I, um, can't leave the desk. 749 01:08:29,770 --> 01:08:32,290 Only postponed, right? 750 01:08:32,400 --> 01:08:35,500 I will dance better 751 01:08:32,400 --> 01:08:35,500 with a few more rehearsals. 752 01:08:35,610 --> 01:08:37,300 Too bad about the flowers. 753 01:08:37,410 --> 01:08:39,310 It's only postponed. 754 01:08:51,220 --> 01:08:54,060 [ Buzzing ] 755 01:08:59,230 --> 01:09:00,760 [ Buzzing Stops] 756 01:09:07,240 --> 01:09:10,370 [ Door Opens, Closes] 757 01:09:10,480 --> 01:09:12,380 [Sighs] 758 01:09:16,150 --> 01:09:17,810 Oh. 759 01:09:18,650 --> 01:09:21,250 Don't. Leave it. Leave it. 760 01:09:21,920 --> 01:09:24,320 - You always break your fingernails. 761 01:09:21,920 --> 01:09:24,320 - [Sighs] 762 01:09:26,560 --> 01:09:28,360 - There. 763 01:09:26,560 --> 01:09:28,360 - Thank you. 764 01:09:31,200 --> 01:09:34,790 And so, there is a woman, hmm? 765 01:09:36,370 --> 01:09:38,060 No. 766 01:09:49,450 --> 01:09:50,970 Thank you. 767 01:09:53,020 --> 01:09:56,920 Max, you don't trust me anymore. 768 01:09:57,590 --> 01:10:00,620 You have changed. Thank you. 769 01:10:15,710 --> 01:10:17,510 I met her again. 770 01:10:19,740 --> 01:10:21,650 My little girl. 771 01:10:23,720 --> 01:10:27,740 You mean, the little girl from then. 772 01:10:30,090 --> 01:10:31,720 [Stammers] 773 01:10:33,360 --> 01:10:37,160 I found her again. 774 01:10:33,360 --> 01:10:37,160 I found her again. 775 01:10:38,860 --> 01:10:41,330 And no one must touch her. 776 01:10:42,900 --> 01:10:44,870 Who'd dream of touching her? 777 01:10:44,970 --> 01:10:47,100 Oh, Max, be careful. 778 01:10:47,210 --> 01:10:49,900 Before she could testify against you... 779 01:10:50,010 --> 01:10:52,440 you should file her away. 780 01:10:52,540 --> 01:10:55,340 Oh. Oh, no. 781 01:10:58,980 --> 01:11:00,880 - But � 782 01:10:58,980 --> 01:11:00,880 - No. 783 01:11:03,520 --> 01:11:05,420 I love her. 784 01:11:06,890 --> 01:11:08,790 What a madman. 785 01:11:14,830 --> 01:11:16,730 She was my little girl. 786 01:11:19,270 --> 01:11:20,970 She was very young. 787 01:11:21,870 --> 01:11:24,970 - And now she's not. 788 01:11:21,870 --> 01:11:24,970 - [ Breathing Heavily] 789 01:11:25,080 --> 01:11:28,570 Yes. Yes, she� 790 01:11:30,580 --> 01:11:35,540 She's exactly the same 791 01:11:30,580 --> 01:11:35,540 as she was for me. 792 01:11:35,650 --> 01:11:38,590 - Oh, Max. 793 01:11:35,650 --> 01:11:38,590 - As she was then. 794 01:11:38,690 --> 01:11:41,680 I've never seen you 795 01:11:38,690 --> 01:11:41,680 so much in love. 796 01:11:42,630 --> 01:11:45,260 [Whispering, Indistinct ] 797 01:11:45,360 --> 01:11:47,160 I thought she was dead. 798 01:11:48,930 --> 01:11:51,160 What a romantic story. 799 01:11:51,270 --> 01:11:53,030 [Chuckling ] 800 01:11:56,440 --> 01:11:58,910 No. 801 01:11:56,440 --> 01:11:58,910 [Chuckling Continues] 802 01:12:00,210 --> 01:12:03,550 No, it's... not romantic. 803 01:12:03,650 --> 01:12:06,580 - No? 804 01:12:03,650 --> 01:12:06,580 - It's not romantic. 805 01:12:09,450 --> 01:12:12,010 It's a biblical story. 806 01:12:12,120 --> 01:12:16,030 Yes? Well, tell me. 807 01:12:12,120 --> 01:12:16,030 Tell me what it's about. 808 01:12:17,160 --> 01:12:18,630 Well� 809 01:12:23,300 --> 01:12:25,700 It's a story from the Bible. 810 01:12:27,270 --> 01:12:29,870 - Shall I tell you? 811 01:12:27,270 --> 01:12:29,870 - Please. 812 01:12:29,970 --> 01:12:32,470 It's not very pleasant. 813 01:12:32,580 --> 01:12:34,480 Go on. 814 01:12:37,920 --> 01:12:41,510 Well, it was a long time ago. 815 01:12:41,620 --> 01:12:43,780 - Well, you remember how long � 816 01:12:41,620 --> 01:12:43,780 - Yes. 817 01:12:43,890 --> 01:12:45,950 dd [ Dirge] 818 01:12:54,130 --> 01:12:56,760 [Chattering, Laughing ] 819 01:12:59,370 --> 01:13:01,360 [Speaking In German ] 820 01:13:01,470 --> 01:13:03,770 dd [ Lucia Singing In German ] 821 01:15:19,840 --> 01:15:22,280 dd [Singing Ends] 822 01:17:00,140 --> 01:17:03,480 Johann was a prisoner 823 01:17:00,140 --> 01:17:03,480 who used to torment her. 824 01:17:04,580 --> 01:17:07,380 She just asked me 825 01:17:04,580 --> 01:17:07,380 to have him transferred. 826 01:17:09,690 --> 01:17:11,450 I-I � 827 01:17:09,690 --> 01:17:11,450 [ Laughs] 828 01:17:11,560 --> 01:17:13,320 I don't know why... 829 01:17:13,420 --> 01:17:16,490 but suddenly... 830 01:17:17,260 --> 01:17:19,630 the story of Salome 831 01:17:17,260 --> 01:17:19,630 came into my head. 832 01:17:19,730 --> 01:17:21,890 [ Laughing ] 833 01:17:23,370 --> 01:17:25,300 I couldn't resist it. 834 01:17:27,510 --> 01:17:29,200 So you see... 835 01:17:30,440 --> 01:17:32,430 it was a biblical story. 836 01:17:32,540 --> 01:17:35,380 - Poor Max. 837 01:17:32,540 --> 01:17:35,380 - Hmm. 838 01:17:37,410 --> 01:17:42,250 I told her I'd done exactly what she asked me, 839 01:17:37,410 --> 01:17:42,250 or else I'd misunderstood her. 840 01:17:42,350 --> 01:17:45,810 You were always insane, 841 01:17:42,350 --> 01:17:45,810 and you still are. 842 01:17:45,920 --> 01:17:48,360 Sane, insane then. 843 01:17:48,460 --> 01:17:51,400 Hmm. Who's to judge? 844 01:17:53,600 --> 01:17:55,330 And just you remember... 845 01:17:56,330 --> 01:17:58,670 we're both in the same boat. 846 01:18:01,070 --> 01:18:03,840 [ No Audible Dialogue] 847 01:18:08,450 --> 01:18:11,350 [Chattering ] 848 01:18:22,630 --> 01:18:24,390 [Chuckles] 849 01:18:26,430 --> 01:18:27,920 - [Grunts] 850 01:18:26,430 --> 01:18:27,920 - Ah. 851 01:18:29,000 --> 01:18:30,900 [Giggling ] 852 01:18:35,940 --> 01:18:37,410 [ Door Knob Turning ] 853 01:18:51,490 --> 01:18:53,390 [Glass Pops] 854 01:20:27,120 --> 01:20:29,090 [ Max Clears His Throat ] 855 01:20:58,150 --> 01:21:00,710 [ Klaus] 856 01:20:58,150 --> 01:21:00,710 So we leave you this possibility. 857 01:21:00,820 --> 01:21:04,910 You fix the date for the next meeting 858 01:21:00,820 --> 01:21:04,910 and try to observe the rules. 859 01:21:06,320 --> 01:21:08,380 I always observe the rules. 860 01:21:09,290 --> 01:21:12,530 Tell that to the others, 861 01:21:09,290 --> 01:21:12,530 Max, not to me, hmm? 862 01:21:12,630 --> 01:21:14,930 You don't trust me 863 01:21:12,630 --> 01:21:14,930 and I don't trust any of you. 864 01:21:15,030 --> 01:21:16,500 That's where you're wrong. 865 01:21:16,600 --> 01:21:20,090 Can't you understand that the investigation we're 866 01:21:16,600 --> 01:21:20,090 making serves to liberate you from the past? 867 01:21:20,200 --> 01:21:24,970 - We must help each other, right? 868 01:21:20,200 --> 01:21:24,970 - Yet you have me followed and watched. 869 01:21:27,040 --> 01:21:30,340 Then give us 870 01:21:27,040 --> 01:21:30,340 the necessary information. 871 01:21:30,980 --> 01:21:34,940 For example, where can I find 872 01:21:30,980 --> 01:21:34,940 that witness Mario told me about? 873 01:21:36,720 --> 01:21:39,120 I don't know 874 01:21:36,720 --> 01:21:39,120 what you're talking about. 875 01:21:47,330 --> 01:21:49,820 What time would you like 876 01:21:47,330 --> 01:21:49,820 to be called in the morning? 877 01:22:23,270 --> 01:22:24,740 Why? 878 01:22:25,370 --> 01:22:28,270 - So they can't take you away. 879 01:22:25,370 --> 01:22:28,270 - Who? 880 01:22:30,510 --> 01:22:31,980 Klaus. 881 01:22:33,040 --> 01:22:34,670 Bert, Hans. 882 01:22:36,050 --> 01:22:38,950 [Snickering ] 883 01:22:39,050 --> 01:22:41,450 It's nothing to laugh about. 884 01:22:41,550 --> 01:22:43,680 And if they come with a file? 885 01:22:43,790 --> 01:22:45,650 Then you fight. 886 01:22:47,460 --> 01:22:50,050 [Snickering Continues] 887 01:22:51,260 --> 01:22:52,790 Don't laugh! 888 01:22:57,630 --> 01:22:59,230 Now� 889 01:23:16,990 --> 01:23:19,150 [ Footsteps] 890 01:23:22,260 --> 01:23:24,730 [ Keys Jingling ] 891 01:23:49,820 --> 01:23:51,850 [ Jingling Continues] 892 01:24:03,000 --> 01:24:05,060 - Excuse me. 893 01:24:03,000 --> 01:24:05,060 - [Chattering ] 894 01:24:13,980 --> 01:24:16,310 Listen. The police came. 895 01:24:16,410 --> 01:24:19,710 They're looking for Frau Atherton, 896 01:24:16,410 --> 01:24:19,710 the conductor's wife. 897 01:24:19,820 --> 01:24:22,580 You remember. 898 01:24:19,820 --> 01:24:22,580 She paid the bill to me. 899 01:24:23,190 --> 01:24:25,520 They're coming to question you too. 900 01:24:29,530 --> 01:24:33,620 [ Hans] I'm only here to ask you some questions 901 01:24:29,530 --> 01:24:33,620 on behalf of myself and the others... 902 01:24:33,730 --> 01:24:35,720 and to have a look at you. 903 01:24:36,770 --> 01:24:39,400 Look, I could have come 904 01:24:36,770 --> 01:24:39,400 at another time to see him too... 905 01:24:39,500 --> 01:24:41,770 but I don't need to speak to him. 906 01:24:41,870 --> 01:24:45,780 I don't need to speak to him 907 01:24:41,870 --> 01:24:45,780 in front of you. Useless. 908 01:24:45,880 --> 01:24:49,240 With this business of the trial, 909 01:24:45,880 --> 01:24:49,240 he's become too diffident. 910 01:24:49,850 --> 01:24:53,180 - He's right. 911 01:24:49,850 --> 01:24:53,180 - What do you mean? 912 01:24:53,280 --> 01:24:56,580 Because then for the first time 913 01:24:53,280 --> 01:24:56,580 he saw you all clearly. 914 01:24:56,690 --> 01:24:59,350 Nothing's changed, has it? 915 01:24:59,460 --> 01:25:02,650 You're wrong. 916 01:24:59,460 --> 01:25:02,650 We've all had our trials. 917 01:25:02,760 --> 01:25:05,490 Now we are cured 918 01:25:02,760 --> 01:25:05,490 and live in peace with ourselves. 919 01:25:05,600 --> 01:25:09,290 - There's no cure. 920 01:25:05,600 --> 01:25:09,290 - It is you who are ill. 921 01:25:09,400 --> 01:25:11,270 Otherwise, you wouldn't be 922 01:25:09,400 --> 01:25:11,270 with somebody who made you � 923 01:25:11,370 --> 01:25:14,130 - That's my affair. 924 01:25:11,370 --> 01:25:14,130 - Very well. 925 01:25:14,240 --> 01:25:16,540 But, nevertheless, 926 01:25:14,240 --> 01:25:16,540 your mind is disturbed. 927 01:25:16,640 --> 01:25:19,470 That's why you're here, 928 01:25:16,640 --> 01:25:19,470 fishing up the past. 929 01:25:20,610 --> 01:25:23,140 Max is more than just the past. 930 01:25:23,250 --> 01:25:26,510 Listen. Why don't you go to the police? 931 01:25:26,620 --> 01:25:30,490 If you want to, I'll take you. 932 01:25:30,590 --> 01:25:32,060 Hmm? 933 01:25:33,760 --> 01:25:38,490 - [Cat Meowing ] 934 01:25:33,760 --> 01:25:38,490 - Dr. Fogler, I remember you so well. 935 01:25:38,600 --> 01:25:41,060 You gave a lot of orders. 936 01:25:41,160 --> 01:25:44,600 Then you can't have forgotten that 937 01:25:41,160 --> 01:25:44,600 � 938 01:25:41,160 --> 01:25:44,600 your Max was an obedient Sturmbannfuhrer. 939 01:25:44,700 --> 01:25:46,400 Remember? 940 01:25:47,140 --> 01:25:49,660 I don't remember. 941 01:25:49,770 --> 01:25:53,840 I certainly can't oblige you to remember 942 01:25:49,770 --> 01:25:53,840 if you don't want to. [Clears Throat ] 943 01:25:54,610 --> 01:25:57,670 I'm only here to ask you 944 01:25:54,610 --> 01:25:57,670 to testify to find out... 945 01:25:57,780 --> 01:26:01,810 if the situation in which you find yourself 946 01:25:57,780 --> 01:26:01,810 is entirely of your own choice. 947 01:26:01,920 --> 01:26:04,910 - I'm all right here. 948 01:26:01,920 --> 01:26:04,910 - Yes. 949 01:26:05,920 --> 01:26:09,590 You both want to live in peace, right? 950 01:26:09,690 --> 01:26:11,720 One lives in peace... 951 01:26:13,130 --> 01:26:15,330 when one is in harmony 952 01:26:13,130 --> 01:26:15,330 with one's close friends... 953 01:26:15,430 --> 01:26:17,490 when one respects an agreement. 954 01:26:17,600 --> 01:26:19,070 Tell Max that. 955 01:26:20,340 --> 01:26:24,070 We could have denounced him 956 01:26:20,340 --> 01:26:24,070 to the police for the murder of Mario. 957 01:26:24,170 --> 01:26:26,700 But we didn't. Max is ill. 958 01:26:26,810 --> 01:26:28,940 He mustn't be too far away from us. 959 01:26:29,050 --> 01:26:33,040 He's locked you up here. 960 01:26:29,050 --> 01:26:33,040 We could go to the police about that too, no? 961 01:26:33,150 --> 01:26:36,020 I'm here of my own free will. 962 01:26:36,120 --> 01:26:39,350 This chain is because of you 963 01:26:36,120 --> 01:26:39,350 so none of you can take me away. 964 01:26:39,990 --> 01:26:43,390 If we wanted to carry you off, 965 01:26:39,990 --> 01:26:43,390 would this chain stop us? 966 01:26:43,490 --> 01:26:46,690 You poor fool. 967 01:26:43,490 --> 01:26:46,690 A chain can be cut. 968 01:26:46,800 --> 01:26:48,700 None of us is thinking of violence. 969 01:26:50,170 --> 01:26:53,190 Hmm. I know how 970 01:26:50,170 --> 01:26:53,190 your-your witnesses end up. 971 01:26:53,940 --> 01:26:55,570 Max told me. 972 01:26:55,670 --> 01:26:58,640 Max doesn't know 973 01:26:55,670 --> 01:26:58,640 what he's saying or doing. 974 01:26:58,740 --> 01:27:01,610 His mind is disordered. 975 01:27:02,610 --> 01:27:04,170 Get out. 976 01:27:05,050 --> 01:27:08,210 Go away. Go away! 977 01:27:10,950 --> 01:27:12,580 If you change your mind... 978 01:27:12,690 --> 01:27:15,630 if the chain grows heavy, call me. 979 01:28:06,110 --> 01:28:09,380 - Good morning. 980 01:28:06,110 --> 01:28:09,380 - Good morning. 981 01:28:09,480 --> 01:28:13,510 I wanted to tell you 982 01:28:09,480 --> 01:28:13,510 I heard some noises last night. 983 01:28:13,620 --> 01:28:17,020 I know you work at night. 984 01:28:13,620 --> 01:28:17,020 That's why I was worried. 985 01:28:17,120 --> 01:28:19,210 - Did they force the lock? 986 01:28:17,120 --> 01:28:19,210 - No, it's nothing. 987 01:28:19,320 --> 01:28:23,380 Oh, but there was somebody. 988 01:28:19,320 --> 01:28:23,380 I didn't have the nerve to look outside. 989 01:28:23,490 --> 01:28:25,290 It's not safe any longer... 990 01:28:25,400 --> 01:28:27,460 you know, when you live alone. 991 01:28:27,560 --> 01:28:30,000 It's your imagination, Frau Haller. 992 01:28:39,140 --> 01:28:41,010 They were here, weren't they? 993 01:28:45,380 --> 01:28:48,350 - Who was it? 994 01:28:45,380 --> 01:28:48,350 - Hans. 995 01:28:49,850 --> 01:28:51,750 What did he want? 996 01:28:54,120 --> 01:28:58,790 - Tell me! 997 01:28:54,120 --> 01:28:58,790 - I'm tired and I'm hungry. 998 01:28:58,900 --> 01:29:00,800 Tell me! 999 01:29:03,300 --> 01:29:07,360 - Nothing. 1000 01:29:03,300 --> 01:29:07,360 - Tell me what you talked about. 1001 01:29:07,470 --> 01:29:09,870 What you said to each other! 1002 01:29:13,740 --> 01:29:15,510 I sent him away. 1003 01:29:25,960 --> 01:29:28,930 Why were you trying 1004 01:29:25,960 --> 01:29:28,930 to go away from me? 1005 01:29:30,460 --> 01:29:31,930 It hurts. 1006 01:30:11,940 --> 01:30:13,530 I � 1007 01:30:17,140 --> 01:30:18,840 I love you. 1008 01:30:23,510 --> 01:30:24,410 [ Bell Tolling ] 1009 01:30:24,510 --> 01:30:26,570 [ Klaus] 1010 01:30:24,510 --> 01:30:26,570 Max, the police are looking for your witness. 1011 01:30:26,680 --> 01:30:30,310 So is her husband. 1012 01:30:26,680 --> 01:30:30,310 When they find her, she'll begin to talk. 1013 01:30:30,420 --> 01:30:33,360 They'll never find her 1014 01:30:30,420 --> 01:30:33,360 as long as Stumm and Adolph keep quiet. 1015 01:30:33,460 --> 01:30:36,760 Oh, they won't talk. 1016 01:30:33,460 --> 01:30:36,760 It's your friend that concerns us. 1017 01:30:36,860 --> 01:30:39,420 - And so? 1018 01:30:36,860 --> 01:30:39,420 - And so, in the meantime... 1019 01:30:39,530 --> 01:30:42,470 we have to hold our breath 1020 01:30:39,530 --> 01:30:42,470 and hope that your love lasts for eternity. 1021 01:30:42,570 --> 01:30:45,230 Max, you promised 1022 01:30:42,570 --> 01:30:45,230 to go on with your trial. 1023 01:30:45,340 --> 01:30:48,000 - You must bring your witness. 1024 01:30:45,340 --> 01:30:48,000 - Never! Never! 1025 01:30:48,100 --> 01:30:50,840 I don't give a damn about this trial. 1026 01:30:48,100 --> 01:30:50,840 It's a farce. 1027 01:30:50,940 --> 01:30:53,170 - The trial is not a farce. 1028 01:30:50,940 --> 01:30:53,170 - Yes, it is! It's a farce. 1029 01:30:53,280 --> 01:30:55,770 It's a game�a game for freaks. 1030 01:30:57,280 --> 01:30:59,580 - The freaks are you and your whore. 1031 01:30:57,280 --> 01:30:59,580 - You b� 1032 01:30:59,680 --> 01:31:01,380 Max, stop. 1033 01:31:01,480 --> 01:31:05,250 Why did we have to meet up here? 1034 01:31:01,480 --> 01:31:05,250 The elevator doesn't come up this far. 1035 01:31:05,360 --> 01:31:08,420 [ Klaus] It's deserted up here. 1036 01:31:05,360 --> 01:31:08,420 No one can hear us. 1037 01:31:08,530 --> 01:31:10,650 Why this unexpected meeting? 1038 01:31:11,430 --> 01:31:14,630 Max is hiding a dangerous witness 1039 01:31:11,430 --> 01:31:14,630 in his apartment... 1040 01:31:14,730 --> 01:31:17,130 and he won't conclude his trial. 1041 01:31:17,230 --> 01:31:20,470 It will be concluded. 1042 01:31:17,230 --> 01:31:20,470 Max, answer me honestly. 1043 01:31:20,570 --> 01:31:24,200 It'll simplify everything. 1044 01:31:20,570 --> 01:31:24,200 Have you become a Communist? 1045 01:31:24,310 --> 01:31:28,570 Oh, God. The usual accusation, 1046 01:31:24,310 --> 01:31:28,570 even for the newly born. 1047 01:31:28,680 --> 01:31:31,580 I know you're not a Communist. 1048 01:31:28,680 --> 01:31:31,580 You're not a defeatist. 1049 01:31:31,680 --> 01:31:35,380 - You're one of us. 1050 01:31:31,680 --> 01:31:35,380 - Which means I'm rotten and I stay rotten. 1051 01:31:35,490 --> 01:31:37,390 You bastard! 1052 01:31:37,490 --> 01:31:41,450 Max, we all want the same thing, 1053 01:31:37,490 --> 01:31:41,450 to live as peaceful citizens. 1054 01:31:41,560 --> 01:31:43,530 Each of us 1055 01:31:41,560 --> 01:31:43,530 has a respectable profession. 1056 01:31:43,630 --> 01:31:46,120 Even I have some honorable duties. 1057 01:31:46,230 --> 01:31:49,030 If you had wished, 1058 01:31:46,230 --> 01:31:49,030 you could have had another career. 1059 01:31:49,130 --> 01:31:53,260 Look, Bert. 1060 01:31:49,130 --> 01:31:53,260 If I choose to live like a� 1061 01:31:54,100 --> 01:31:59,010 like a church mouse, 1062 01:31:54,100 --> 01:31:59,010 I have a reason. 1063 01:31:59,110 --> 01:32:01,940 I have a reason 1064 01:31:59,110 --> 01:32:01,940 for working at night. 1065 01:32:02,050 --> 01:32:03,670 It's the light. 1066 01:32:06,280 --> 01:32:08,380 I have a sense of shame in the light. 1067 01:32:08,490 --> 01:32:10,390 We are proud... 1068 01:32:10,490 --> 01:32:14,480 of having been officers 1069 01:32:10,490 --> 01:32:14,480 of the finest corps of the Third Reich. 1070 01:32:14,590 --> 01:32:18,460 And if I were born again, 1071 01:32:14,590 --> 01:32:18,460 I would do exactly what I did. 1072 01:32:19,100 --> 01:32:20,890 - Sieg Heil! 1073 01:32:19,100 --> 01:32:20,890 - [ All] Sieg Heil! 1074 01:32:35,910 --> 01:32:37,810 Here. Just put it there. 1075 01:32:39,580 --> 01:32:42,480 - And, uh, bring up the rest. 1076 01:32:39,580 --> 01:32:42,480 - All right. 1077 01:33:01,200 --> 01:33:03,610 The police are looking for you. 1078 01:33:04,810 --> 01:33:06,830 Your husband sent them. 1079 01:33:08,080 --> 01:33:12,710 They questioned us all. 1080 01:33:08,080 --> 01:33:12,710 When did you leave? Who saw you last? 1081 01:33:12,820 --> 01:33:15,180 Endless, endless questions. 1082 01:33:17,090 --> 01:33:19,450 [Sighs] 1083 01:33:17,090 --> 01:33:19,450 They don't suspect me. 1084 01:33:23,130 --> 01:33:26,460 Klaus convinced them 1085 01:33:23,130 --> 01:33:26,460 that I was above suspicion. 1086 01:33:27,330 --> 01:33:29,270 They were very polite. 1087 01:33:30,930 --> 01:33:32,490 Klaus. 1088 01:33:34,200 --> 01:33:36,110 My God. 1089 01:33:37,840 --> 01:33:40,640 [Sniffs] 1090 01:33:37,840 --> 01:33:40,640 And I left my job. 1091 01:33:54,020 --> 01:33:55,620 I left the hotel. 1092 01:34:02,800 --> 01:34:05,230 I don't want to leave you alone. 1093 01:34:08,370 --> 01:34:10,270 [ Doorbell Rings] 1094 01:34:19,350 --> 01:34:21,380 [ Door Opens] 1095 01:34:21,480 --> 01:34:26,390 - Your order, sir. 1096 01:34:21,480 --> 01:34:26,390 - Thank you. Here you are. 1097 01:34:26,490 --> 01:34:29,460 - Remember, the same thing tomorrow. All right? 1098 01:34:26,490 --> 01:34:29,460 - Yes. 1099 01:34:29,560 --> 01:34:31,460 Of course. 1100 01:34:33,230 --> 01:34:36,960 You've changed your lock? 1101 01:34:33,230 --> 01:34:36,960 I have to change mine too. 1102 01:34:37,070 --> 01:34:39,540 - No, mine� mine had to be changed. 1103 01:34:37,070 --> 01:34:39,540 - Oh, Kiki. 1104 01:34:40,240 --> 01:34:42,030 - Kiki. 1105 01:34:40,240 --> 01:34:42,030 - Just a moment. 1106 01:34:43,210 --> 01:34:45,300 - [Whimpering ] 1107 01:34:43,210 --> 01:34:45,300 - Would you please take your dog? 1108 01:34:45,410 --> 01:34:47,040 - But � 1109 01:34:45,410 --> 01:34:47,040 - Thank you. 1110 01:35:00,360 --> 01:35:02,260 Why all this food? 1111 01:35:04,760 --> 01:35:08,220 Well, i-i-it's better 1112 01:35:04,760 --> 01:35:08,220 if we don't go out for a bit. 1113 01:35:10,000 --> 01:35:12,400 Not even to look out the window. 1114 01:35:19,610 --> 01:35:21,310 Are you afraid? 1115 01:35:28,550 --> 01:35:30,650 How long is it going to last? 1116 01:35:39,030 --> 01:35:41,400 Well, it can end for you at once... 1117 01:35:44,200 --> 01:35:46,100 if you go to the police. 1118 01:36:02,950 --> 01:36:05,320 - Ah, you're late. 1119 01:36:02,950 --> 01:36:05,320 - Are we punching a clock? 1120 01:36:05,420 --> 01:36:07,320 Shut up, you two. 1121 01:36:28,540 --> 01:36:33,780 Jacob, the order I gave you yesterday. 1122 01:36:28,540 --> 01:36:33,780 It hasn't arrived yet. 1123 01:36:33,880 --> 01:36:36,550 I sent the boy over. 1124 01:36:33,880 --> 01:36:36,550 Your doorman said you'd left. 1125 01:36:39,020 --> 01:36:41,490 I'm here. 1126 01:36:39,020 --> 01:36:41,490 I'm still here. 1127 01:36:42,830 --> 01:36:45,890 Send the boy directly 1128 01:36:42,830 --> 01:36:45,890 to apartment 15, will you? 1129 01:36:46,000 --> 01:36:48,430 All right. All right. 1130 01:36:46,000 --> 01:36:48,430 I'll send him over again. 1131 01:36:49,070 --> 01:36:51,260 - Thank you, Jacob. 1132 01:36:49,070 --> 01:36:51,260 - My duty. 1133 01:36:52,140 --> 01:36:54,470 - What did you say you want? 1134 01:36:52,140 --> 01:36:54,470 - I think I'd like some wurst, please. 1135 01:36:54,570 --> 01:36:56,160 Certainly, sir. There's a choice. 1136 01:37:00,180 --> 01:37:03,340 I'm a lawyer. Tell me what's wrong. 1137 01:37:00,180 --> 01:37:03,340 Perhaps I can be of help to you. 1138 01:37:03,450 --> 01:37:07,210 My son Ernst, killed in Africa in '43. 1139 01:37:03,450 --> 01:37:07,210 He had the Iron Cross. 1140 01:37:07,320 --> 01:37:09,750 The Iron Cross, eh? 1141 01:37:07,320 --> 01:37:09,750 You must be proud. 1142 01:37:09,850 --> 01:37:13,480 - I'm still waiting for his pension. 1143 01:37:09,850 --> 01:37:13,480 - Fine looking boy. 1144 01:37:13,590 --> 01:37:15,960 dd[Classical] 1145 01:37:26,100 --> 01:37:29,870 We've got to start rationing... 1146 01:37:26,100 --> 01:37:29,870 what we have left. 1147 01:37:37,080 --> 01:37:39,140 dd[Resumes] 1148 01:37:49,530 --> 01:37:52,260 It's 10 days now. 1149 01:37:49,530 --> 01:37:52,260 No food has reached him. 1150 01:37:52,360 --> 01:37:55,330 - Nobody in the building has noticed anything? 1151 01:37:52,360 --> 01:37:55,330 - Everything's under control. 1152 01:37:55,430 --> 01:37:57,960 I think we should move now, Hans. 1153 01:37:58,940 --> 01:38:00,460 How is Greta? 1154 01:38:01,840 --> 01:38:05,000 Not too bad. 1155 01:38:01,840 --> 01:38:05,000 She's getting along just fine. 1156 01:38:19,860 --> 01:38:21,690 [Gunshot ] 1157 01:39:50,780 --> 01:39:52,980 Don't touch! 1158 01:39:55,380 --> 01:39:57,320 [Cat Meows] 1159 01:40:16,670 --> 01:40:18,270 [ Rings] 1160 01:40:20,840 --> 01:40:24,470 - Hello? 1161 01:40:20,840 --> 01:40:24,470 - Hello, Max? It's Oscar. 1162 01:40:24,580 --> 01:40:27,240 - You called me? 1163 01:40:24,580 --> 01:40:27,240 - Oscar, thank you, yes. 1164 01:40:27,350 --> 01:40:29,050 Are you calling from the hotel? 1165 01:40:29,150 --> 01:40:31,280 No. You see, I can't call. 1166 01:40:32,560 --> 01:40:34,290 Oscar... 1167 01:40:35,290 --> 01:40:36,880 uh, listen. 1168 01:40:38,330 --> 01:40:39,800 I'm desperate. 1169 01:40:39,900 --> 01:40:41,690 I'm sorry, I � 1170 01:40:42,500 --> 01:40:45,430 I've got an appointment. 1171 01:40:42,500 --> 01:40:45,430 Uh, I can't come. 1172 01:40:48,040 --> 01:40:50,200 Are you frightened of something? 1173 01:40:51,440 --> 01:40:54,810 You see, I don't want � 1174 01:40:54,910 --> 01:40:57,210 I don't want to get mixed up in � 1175 01:40:57,310 --> 01:40:59,040 You know what I mean. 1176 01:40:59,150 --> 01:41:02,640 Max, I'm still waiting 1177 01:40:59,150 --> 01:41:02,640 for my war pension. 1178 01:41:02,750 --> 01:41:05,810 Oh. 1179 01:41:02,750 --> 01:41:05,810 [ Laughing ] 1180 01:41:08,490 --> 01:41:10,620 Thank you, Osc� 1181 01:41:08,490 --> 01:41:10,620 Thank you, Oscar. 1182 01:41:11,730 --> 01:41:13,630 [ Laughing ] 1183 01:41:33,450 --> 01:41:35,710 - [Grunts] 1184 01:41:33,450 --> 01:41:35,710 - [Glass Breaks] 1185 01:42:22,400 --> 01:42:23,830 [Grunts] 1186 01:42:31,540 --> 01:42:33,480 - [ Moans] 1187 01:42:31,540 --> 01:42:33,480 - [Glass Breaks] 1188 01:42:33,580 --> 01:42:35,770 [ Laughs] 1189 01:42:49,830 --> 01:42:51,420 [Giggles] 1190 01:43:10,150 --> 01:43:12,710 [ Laughing ] 1191 01:43:20,790 --> 01:43:22,660 [ Laughing Continues] 1192 01:43:35,810 --> 01:43:38,830 [ Moaning ] 1193 01:44:10,440 --> 01:44:13,340 [ Moaning Continues] 1194 01:44:27,220 --> 01:44:28,750 [ Max Grunts] 1195 01:44:30,690 --> 01:44:33,390 [ Both Breathing Heavily] 1196 01:44:49,650 --> 01:44:51,170 [Sighs] 1197 01:44:57,320 --> 01:44:58,910 [Sighs] 1198 01:45:25,380 --> 01:45:28,280 [ Phone Ringing ] 1199 01:45:38,760 --> 01:45:40,660 Yes? 1200 01:45:47,100 --> 01:45:48,570 Hello. Yes? 1201 01:45:48,670 --> 01:45:52,270 Your little girl doesn't know 1202 01:45:48,670 --> 01:45:52,270 how to use the telephone? 1203 01:45:54,440 --> 01:45:55,910 What do you want? 1204 01:45:57,250 --> 01:45:59,610 I want to help you. 1205 01:45:57,250 --> 01:45:59,610 What can I do? 1206 01:45:59,720 --> 01:46:02,510 [Chuckles] 1207 01:46:02,620 --> 01:46:05,210 Send me a box of chocolates. 1208 01:46:06,420 --> 01:46:10,360 Listen, Max. 1209 01:46:06,420 --> 01:46:10,360 Our friends are not joking. 1210 01:46:11,060 --> 01:46:14,550 - Leave everything and � 1211 01:46:11,060 --> 01:46:14,550 - Erica� [Clears Throat ] 1212 01:46:15,500 --> 01:46:19,460 My little girl�You-You remember 1213 01:46:15,500 --> 01:46:19,460 my little girl, don't you? 1214 01:46:20,370 --> 01:46:24,430 My little girl is waiting for me. Bye. 1215 01:46:25,370 --> 01:46:27,430 [Line Clicks] 1216 01:47:18,130 --> 01:47:19,600 Hungry. 1217 01:47:38,050 --> 01:47:40,140 [ Door Opens, Closes] 1218 01:47:46,620 --> 01:47:48,520 [ Door Creaks] 1219 01:47:55,200 --> 01:47:56,720 [Sniffs] 1220 01:48:06,910 --> 01:48:11,540 Excuse me, Frau Holler. 1221 01:48:06,910 --> 01:48:11,540 I can't leave my apartment. 1222 01:48:11,650 --> 01:48:13,980 Can you get me some food? 1223 01:48:11,650 --> 01:48:13,980 Anything. 1224 01:48:14,080 --> 01:48:16,050 Why don't you go out? 1225 01:48:14,080 --> 01:48:16,050 Are you ill? 1226 01:48:17,490 --> 01:48:21,180 - Someone here is ill. 1227 01:48:17,490 --> 01:48:21,180 - Listen. I'm not really going out. 1228 01:48:21,290 --> 01:48:23,350 - We're hungry. 1229 01:48:21,290 --> 01:48:23,350 - I told you. I'm not going out today. 1230 01:48:23,460 --> 01:48:25,090 - But I implore you � 1231 01:48:23,460 --> 01:48:25,090 - If you please� 1232 01:48:35,600 --> 01:48:37,400 I'm waiting for you. 1233 01:48:38,940 --> 01:48:41,910 Adolph, will you get me 1234 01:48:38,940 --> 01:48:41,910 some food, please? 1235 01:48:43,250 --> 01:48:46,370 Right away, 1236 01:48:43,250 --> 01:48:46,370 if you give me the lady. 1237 01:48:51,350 --> 01:48:54,410 - [Groans] 1238 01:48:51,350 --> 01:48:54,410 - Please! Please! 1239 01:48:59,930 --> 01:49:01,400 [ Door Locks] 1240 01:49:41,200 --> 01:49:42,830 [ Foghorn Blaring ] 1241 01:49:45,510 --> 01:49:48,570 - Well? 1242 01:49:45,510 --> 01:49:48,570 - He doesn't answer. 1243 01:49:48,680 --> 01:49:50,580 It's off the hook. 1244 01:49:57,250 --> 01:50:00,690 Tell me, Bert. 1245 01:49:57,250 --> 01:50:00,690 How long have you known Max? 1246 01:50:01,960 --> 01:50:04,450 Let's not talk about it. 1247 01:50:04,560 --> 01:50:07,930 You don't, uh, 1248 01:50:04,560 --> 01:50:07,930 dance for him anymore? 1249 01:50:08,030 --> 01:50:09,560 I've lost him. 1250 01:50:18,640 --> 01:50:20,200 [Thud ] 1251 01:51:04,190 --> 01:51:05,750 [Switch Clicks] 1252 01:51:07,020 --> 01:51:08,920 [Clicking Continues] 1253 01:52:14,220 --> 01:52:16,750 [Train Whistle Blowing ] 1254 01:53:12,280 --> 01:53:13,750 [Sighs] 1255 01:54:01,060 --> 01:54:02,960 [Car Door Opens] 1256 01:55:13,370 --> 01:55:15,270 [ Footsteps] 1257 01:55:21,910 --> 01:55:24,570 [ Bell Tolling ] 1258 01:55:34,960 --> 01:55:36,860 [Tolling Stops] 1259 01:55:42,660 --> 01:55:45,190 [Gunshots] 77858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.