Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,001
(typewriter clacking)
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,170
(curious music)
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,809
(clacking)
4
00:00:14,515 --> 00:00:15,880
- Mavis?
5
00:00:18,452 --> 00:00:20,119
Mavis!
6
00:00:20,121 --> 00:00:22,454
(footsteps approaching)
- Yes, Miss Cherry?
7
00:00:22,456 --> 00:00:23,722
- Go to St. Lawrence Market
8
00:00:23,857 --> 00:00:25,190
and get me a peameal
bacon sandwich.
9
00:00:25,192 --> 00:00:27,125
I need a pick-me-up.
10
00:00:27,261 --> 00:00:28,927
- You work so hard, Miss Cherry.
11
00:00:28,963 --> 00:00:31,162
- Yes, I do. Now, sandwich!
12
00:00:44,879 --> 00:00:47,813
- Are you Miss Louise Cherry?
- In the flesh.
13
00:00:47,815 --> 00:00:50,482
- Mrs. Abby Smith.
I read your paper.
14
00:00:50,518 --> 00:00:51,817
I need your help.
15
00:00:51,886 --> 00:00:53,652
- Anything for my readers.
Come in.
16
00:00:57,558 --> 00:00:59,558
- My husband, Matthew,
works as a meat cutter
17
00:00:59,560 --> 00:01:02,227
at the abattoir
of Wexler Davies Company.
18
00:01:02,229 --> 00:01:04,429
- An excellent business.
I just sent my assistant out
19
00:01:04,465 --> 00:01:06,764
to get me one of their peameal
sandwiches.
20
00:01:06,801 --> 00:01:08,834
- Yesterday,
Matthew went to work.
21
00:01:08,903 --> 00:01:10,035
Then later that day,
22
00:01:10,170 --> 00:01:12,104
the company sent me
his body in a box.
23
00:01:12,239 --> 00:01:14,039
Said he just dropped dead.
24
00:01:14,041 --> 00:01:15,974
(tense music)
25
00:01:17,111 --> 00:01:19,577
- I'm sorry to hear that.
26
00:01:19,613 --> 00:01:20,846
Did you call the company?
27
00:01:20,915 --> 00:01:22,481
- They gave me their condolences
28
00:01:22,550 --> 00:01:25,117
and insisted it was
natural causes.
29
00:01:25,119 --> 00:01:27,319
But I'm convinced
that place killed him.
30
00:01:27,388 --> 00:01:28,921
- Really?
31
00:01:29,056 --> 00:01:31,556
- Could you please find out
what happened?
32
00:01:31,592 --> 00:01:33,592
- You want me to look into this?
33
00:01:33,661 --> 00:01:35,594
- I told the policemen
at Station House Three,
34
00:01:35,663 --> 00:01:37,129
but they didn't think
there was a case.
35
00:01:37,198 --> 00:01:39,198
My husband was
the picture of health
36
00:01:39,200 --> 00:01:40,732
before he started there.
37
00:01:41,735 --> 00:01:43,268
- I'm sorry.
What would you have me do?
38
00:01:43,337 --> 00:01:45,871
Go after the police?
- I want you to find out
39
00:01:45,873 --> 00:01:48,106
how my husband died.
40
00:01:48,142 --> 00:01:51,543
I read all your articles.
You're a great investigator.
41
00:01:51,678 --> 00:01:54,245
- Of course I am.
- Then prove it.
42
00:01:56,050 --> 00:01:58,350
- Well, has his body
been buried?
43
00:01:58,485 --> 00:02:01,686
- No. He's still
at home for the wake.
44
00:02:01,755 --> 00:02:04,522
(sighs)
- Good.
45
00:02:05,959 --> 00:02:07,359
Can I have it?
46
00:02:08,295 --> 00:02:09,427
(scoffs)
47
00:02:09,463 --> 00:02:12,030
(church bells ringing)
48
00:02:12,032 --> 00:02:13,898
(birds chirping)
49
00:02:15,836 --> 00:02:17,435
- I came as soon as I got
the call.
50
00:02:17,471 --> 00:02:19,370
What have you, Watts?
- The bank teller said
51
00:02:19,406 --> 00:02:21,440
he arrived this morning
to find this.
52
00:02:22,510 --> 00:02:24,643
- And the vault?
- It cracked,
53
00:02:24,645 --> 00:02:26,511
but remained shut and intact.
54
00:02:26,580 --> 00:02:29,114
All that was taken
was some loose cash.
55
00:02:29,183 --> 00:02:31,049
- Well, then,
it's fortunate no one was hurt.
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,584
- Mm.
57
00:02:32,719 --> 00:02:34,386
(blowing)
58
00:02:34,521 --> 00:02:37,288
- Any thought as to what
kind of explosives were used?
59
00:02:38,359 --> 00:02:40,725
- Difficult to say,
but, given the localized
60
00:02:40,794 --> 00:02:44,462
obliteration, I would say a very
high-velocity explosive.
61
00:02:44,498 --> 00:02:47,132
- Well, they didn't get
away with much.
62
00:02:47,134 --> 00:02:49,601
- Which means they may
try again,
63
00:02:49,603 --> 00:02:51,803
and next time,
innocent bystanders
64
00:02:51,872 --> 00:02:54,106
may not be so fortunate.
65
00:02:57,111 --> 00:02:59,478
(theme music)
66
00:03:14,094 --> 00:03:16,561
- Two local merchants
said they heard the explosion
67
00:03:16,597 --> 00:03:18,497
shortly before seven
this morning.
68
00:03:18,632 --> 00:03:21,633
But they didn't see
much other than smoke.
69
00:03:21,768 --> 00:03:24,436
- Seven a.m. Most of them would
have been closed at the time.
70
00:03:24,505 --> 00:03:26,705
- Which is why thankfully
no one was hurt.
71
00:03:26,840 --> 00:03:29,174
- And also why we have
very few witnesses.
72
00:03:29,243 --> 00:03:30,575
- Mm.
73
00:03:30,644 --> 00:03:32,878
(hooves clopping)
74
00:03:33,013 --> 00:03:35,513
(light curious music)
75
00:03:41,789 --> 00:03:44,589
- Mr. Boudreau.
- Detective.
76
00:03:44,625 --> 00:03:46,858
I haven't seen you
since the trivia competition.
77
00:03:46,994 --> 00:03:50,262
- Yes. The competition in which
you tried to trick me.
78
00:03:50,397 --> 00:03:52,997
- I believe I succeeded
in tricking you.
79
00:03:54,134 --> 00:03:56,335
- What exactly are you
doing here, Mr. Boudreau?
80
00:03:56,337 --> 00:03:57,869
- I work in the neighbourhood.
81
00:03:58,872 --> 00:04:00,672
- Oh. You don't say.
82
00:04:00,708 --> 00:04:03,341
- I got a job in a warehouse
not too long ago.
83
00:04:04,345 --> 00:04:05,811
- And what were you doing
this morning?
84
00:04:05,946 --> 00:04:07,946
(chuckling)
85
00:04:07,948 --> 00:04:09,481
- You think I had something
to do with that?
86
00:04:09,550 --> 00:04:11,950
- Well, you do have
a criminal record
87
00:04:12,019 --> 00:04:14,986
of multiple robberies
and, significantly,
88
00:04:15,055 --> 00:04:17,555
some of those robberies
were at banks.
89
00:04:17,591 --> 00:04:21,193
- That was the past.
I'm an honest man now.
90
00:04:21,195 --> 00:04:24,029
- Who just happens to be
wandering around
91
00:04:24,031 --> 00:04:26,298
near the site of an attempted
bank break-in.
92
00:04:26,433 --> 00:04:28,433
- Because I work at
Grundy's Warehouse
93
00:04:28,435 --> 00:04:30,435
down the street.
94
00:04:30,570 --> 00:04:32,537
Good luck with
your investigation.
95
00:04:40,914 --> 00:04:42,848
- He was a meat cutter?
- Yes.
96
00:04:42,983 --> 00:04:46,250
- Hm. Seems he and I
are birds of a feather. Hm.
97
00:04:46,287 --> 00:04:49,520
- Very funny, Miss Hart.
Anything of note?
98
00:04:49,556 --> 00:04:53,325
- Well, his organ tissues
are unusually pale.
99
00:04:53,460 --> 00:04:56,061
Seems he died
from low blood volume.
100
00:04:56,196 --> 00:04:57,929
- Do tell me more.
101
00:04:57,931 --> 00:04:59,531
- He was severely dehydrated,
102
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
which can cause
hypovolemic shock.
103
00:05:02,002 --> 00:05:03,802
- Dehydration?
- Mm.
104
00:05:03,804 --> 00:05:05,871
- You're sure?
- I'm certain.
105
00:05:06,006 --> 00:05:08,606
He had a cracked tongue
and crusted nasal passages
106
00:05:08,642 --> 00:05:10,208
and his upper
respiratory tract
107
00:05:10,277 --> 00:05:12,544
was irritated
from the water loss.
108
00:05:12,546 --> 00:05:14,212
- That's very strange, isn't it?
109
00:05:14,348 --> 00:05:15,680
The man was only in his 20s.
110
00:05:15,749 --> 00:05:16,882
He shouldn't have died.
111
00:05:16,884 --> 00:05:18,083
Is there anything
that could have caused
112
00:05:18,085 --> 00:05:19,417
the dehydration?
113
00:05:19,453 --> 00:05:22,821
- Well, I suppose breathing
in caustic chemicals
114
00:05:22,956 --> 00:05:25,090
could dehydrate
mucous membranes.
115
00:05:25,159 --> 00:05:26,891
- So he was forced to toil
116
00:05:26,927 --> 00:05:29,293
for months around
toxic substances.
117
00:05:29,330 --> 00:05:30,962
- Well, that's very possible,
but I, uh--
118
00:05:30,964 --> 00:05:33,365
- It's also possible
that his place of work
119
00:05:33,367 --> 00:05:34,832
could have caused his death.
120
00:05:34,868 --> 00:05:35,967
- I did no--
- Yes.
121
00:05:36,036 --> 00:05:37,502
And I'm going to find out.
122
00:05:38,806 --> 00:05:41,239
- Our constables already
spoke to the warehouse workers.
123
00:05:41,275 --> 00:05:42,774
No one there saw anything.
124
00:05:42,810 --> 00:05:44,943
- I want to ask them about
François Boudreau.
125
00:05:45,012 --> 00:05:47,479
- You suspect him?
- It can't be a coincidence
126
00:05:47,481 --> 00:05:49,314
that a former robber
just happened to be
127
00:05:49,449 --> 00:05:51,116
nearby a bank bombing.
128
00:05:51,985 --> 00:05:53,785
Hello.
129
00:05:53,821 --> 00:05:56,321
- Can I help you?
- Ah, Detective Murdoch,
130
00:05:56,390 --> 00:05:58,556
Toronto Constabulary.
Detective Watts.
131
00:05:58,625 --> 00:06:00,025
You must be Mr. Grundy?
132
00:06:00,027 --> 00:06:01,859
- I already spoke
to your policemen.
133
00:06:02,796 --> 00:06:04,396
- Yes. Uh, I-I'd like to confirm
134
00:06:04,398 --> 00:06:07,532
if a François Boudreau
works here.
135
00:06:07,534 --> 00:06:08,967
- Why do you ask?
136
00:06:09,102 --> 00:06:10,468
- Well, we have reason
to believe
137
00:06:10,504 --> 00:06:12,037
he may have been involved
in the attack
138
00:06:12,039 --> 00:06:13,337
on the bank up the street.
139
00:06:13,374 --> 00:06:14,473
- And I suppose you think
140
00:06:14,475 --> 00:06:16,474
it's because he's done time
in jail?
141
00:06:17,477 --> 00:06:18,743
- You're aware?
142
00:06:18,812 --> 00:06:21,179
- Bunch of my guys
have served time.
143
00:06:21,181 --> 00:06:22,880
But they all turned a page.
144
00:06:24,584 --> 00:06:26,952
- Uh, can you confirm
that Mr. Boudreau
145
00:06:27,087 --> 00:06:29,221
was working inside
the warehouse,
146
00:06:29,223 --> 00:06:31,423
uh, shortly before
7 a.m. this morning?
147
00:06:31,492 --> 00:06:33,090
- I can, indeed.
148
00:06:38,599 --> 00:06:41,366
Take a look at this.
"F. Boudreau."
149
00:06:41,368 --> 00:06:43,368
Clocked in today, 5 a.m.
150
00:06:43,503 --> 00:06:47,672
Now, if you don't mind,
I have work to do.
151
00:06:47,708 --> 00:06:50,375
(mysterious music)
152
00:06:52,546 --> 00:06:55,180
- Interesting.
- What's that?
153
00:06:56,550 --> 00:07:00,051
- Mr. Boudreau was scheduled
for a break shortly before 7.
154
00:07:00,120 --> 00:07:02,187
- The time of the bombing.
- Well--
155
00:07:02,322 --> 00:07:04,923
- So Boudreau did have
a pocket of free time.
156
00:07:05,058 --> 00:07:06,591
- Well--
- He could have left
157
00:07:06,726 --> 00:07:09,760
the premises. Right.
Find out his current address.
158
00:07:10,531 --> 00:07:13,264
(lively orchestral music)
159
00:07:15,402 --> 00:07:17,201
- It's looking good.
Nice thickness.
160
00:07:17,237 --> 00:07:19,937
(indistinct background chatter)
161
00:07:26,079 --> 00:07:27,411
Nice and neat.
162
00:07:32,119 --> 00:07:33,584
(tools clanging)
163
00:07:34,321 --> 00:07:36,955
(whirring)
164
00:07:40,827 --> 00:07:43,694
Welcome to the plant.
Miss Reed, was it?
165
00:07:43,730 --> 00:07:45,763
- Yes, I'm Miss Hilda Reed.
166
00:07:45,799 --> 00:07:48,833
- Frank Bale. I'm your foreman.
- Nice to meet you.
167
00:07:48,902 --> 00:07:51,035
- It's good to have you here.
You see,
168
00:07:51,071 --> 00:07:53,237
I prefer hiring women
for this role.
169
00:07:53,273 --> 00:07:56,975
- Why's that?
- Ladies have nimble fingers;
170
00:07:57,044 --> 00:07:58,510
better suited
to sausage stuffing.
171
00:07:58,579 --> 00:08:00,712
- Mmm.
- Follow me.
172
00:08:02,449 --> 00:08:04,182
Over here, we have chopping.
173
00:08:05,652 --> 00:08:07,786
In the corner there,
with all the paper,
174
00:08:07,788 --> 00:08:09,320
that's the packaging.
175
00:08:09,356 --> 00:08:12,724
And back there, that is where
we do the killing.
176
00:08:12,726 --> 00:08:14,325
- Seems like a tight ship.
177
00:08:14,394 --> 00:08:16,594
- We process half a million hogs
every year,
178
00:08:16,630 --> 00:08:18,997
including 300,000
world-class sausages
179
00:08:18,999 --> 00:08:21,599
that you are about
to help prepare.
180
00:08:21,668 --> 00:08:23,601
Which brings me
to one small warning.
181
00:08:23,670 --> 00:08:25,937
- What's that?
- By the end of your shift,
182
00:08:26,006 --> 00:08:28,873
your fingers are gonna feel like
pretzels from tying sausages.
183
00:08:28,909 --> 00:08:30,308
- Mm.
- But don't worry.
184
00:08:30,344 --> 00:08:31,610
You'll get used to it.
185
00:08:31,745 --> 00:08:34,645
(loud rumbling, clanging)
186
00:08:35,782 --> 00:08:37,148
(laughing)
187
00:08:37,217 --> 00:08:39,217
That's just the meat grinder,
Miss Reed.
188
00:08:39,352 --> 00:08:43,021
The machinery resets itself
twice a day, 11 a.m. and 7 p.m.
189
00:08:44,357 --> 00:08:45,490
Mr. Davies!
190
00:08:46,260 --> 00:08:48,126
It's the big man himself.
191
00:08:48,195 --> 00:08:50,762
- Hey, Frank.
And who do we have here?
192
00:08:50,831 --> 00:08:54,365
- This is Miss Hilda Reed.
It's her first shift.
193
00:08:54,401 --> 00:08:56,034
- Hm. Our female employees
are some of our company's
194
00:08:56,169 --> 00:08:58,769
greatest assets. Welcome.
195
00:08:58,805 --> 00:09:00,572
Uh, Frank's a good man.
196
00:09:00,707 --> 00:09:02,707
You listen to him,
you'll be right as rain.
197
00:09:07,614 --> 00:09:10,448
- Chuck!
Can I have you a moment?
198
00:09:10,450 --> 00:09:13,318
This is Miss Hilda Reed,
first day on the line.
199
00:09:13,320 --> 00:09:15,686
- Chuck Marson.
- Pleased to-- Oh!
200
00:09:16,823 --> 00:09:18,590
I'm sorry. I didn't--
- You're fine.
201
00:09:18,725 --> 00:09:20,458
- Chuck has done just about
every job here.
202
00:09:20,594 --> 00:09:22,327
Now, would you mind
showing Miss Reed the ropes?
203
00:09:22,396 --> 00:09:25,363
- Leave her with me.
Shall we start?
204
00:09:25,399 --> 00:09:28,333
- Mm.
- This will be your machine.
205
00:09:28,402 --> 00:09:31,135
This is the fresh minced meat.
206
00:09:31,171 --> 00:09:32,737
Pack it into the cylinder,
207
00:09:32,872 --> 00:09:35,807
not too tightly, or it'll jam.
208
00:09:35,876 --> 00:09:37,041
Go on.
209
00:09:38,912 --> 00:09:42,814
- Hm. Uh, my fingers
won't get caught, will they?
210
00:09:42,816 --> 00:09:44,616
- This wasn't from, uh,
stuffing sausages.
211
00:09:44,751 --> 00:09:46,283
- No.
212
00:09:51,424 --> 00:09:53,224
- Now crank it slow and steady.
213
00:09:58,198 --> 00:10:00,231
Twist it into six-inch links.
214
00:10:00,233 --> 00:10:03,467
Once you get to the end,
tie it off. Ta da.
215
00:10:06,206 --> 00:10:07,972
- You like your job here,
don't you?
216
00:10:08,008 --> 00:10:09,908
- You're damn right.
I'm feeding the city,
217
00:10:10,043 --> 00:10:11,443
the country, all of Britain.
218
00:10:11,445 --> 00:10:13,711
How many people get to say that?
219
00:10:13,747 --> 00:10:16,847
- Fair. So, what did happen
to your finger?
220
00:10:18,051 --> 00:10:20,585
- Oh. I lost it in
a meat grinder a few years ago.
221
00:10:20,587 --> 00:10:23,187
Don't worry, it didn't get
into any of the sausages.
222
00:10:23,256 --> 00:10:25,322
Least I don't think so.
223
00:10:25,359 --> 00:10:27,859
- How horrible.
- I've gotten used to it.
224
00:10:29,562 --> 00:10:31,129
- So the work here is dangerous?
225
00:10:31,198 --> 00:10:32,931
- It was my fault.
226
00:10:32,933 --> 00:10:36,234
A-an accident.
Every job comes with risks.
227
00:10:37,070 --> 00:10:38,870
- I heard a worker died here.
228
00:10:38,939 --> 00:10:41,406
Someone named Matthew Smith.
229
00:10:42,743 --> 00:10:45,410
It's just something I heard
the workers chatting about
230
00:10:45,479 --> 00:10:47,746
while I was in line
for my interview.
231
00:10:47,748 --> 00:10:49,613
- His death was unfortunate.
232
00:10:49,650 --> 00:10:51,216
But the man was impatient.
233
00:10:51,351 --> 00:10:53,084
He should have paced himself.
234
00:10:53,153 --> 00:10:55,286
- What do you mean?
- He thought he'd receive
235
00:10:55,288 --> 00:10:57,422
a raise if he worked faster.
236
00:10:57,424 --> 00:10:59,491
Everyone noticed when he started
skipping breaks.
237
00:10:59,493 --> 00:11:01,892
I say he drove himself
into the ground.
238
00:11:01,928 --> 00:11:05,497
- Is it possible he died from
inhaling airborne chemicals?
239
00:11:05,499 --> 00:11:08,299
- Corrosives and irritants are
not allowed in the abattoir.
240
00:11:08,335 --> 00:11:11,703
We use hot water and scrapers
to clean tools and surfaces.
241
00:11:11,838 --> 00:11:13,705
- I did wonder why the air
didn't smell as toxic
242
00:11:13,774 --> 00:11:16,774
as I thought it would.
- Now you know.
243
00:11:16,810 --> 00:11:18,109
Now, hop to it, Miss Reed.
244
00:11:18,145 --> 00:11:20,578
These sausages are not going
to stuff themselves.
245
00:11:20,714 --> 00:11:22,012
- Oh.
246
00:11:23,316 --> 00:11:25,250
(curious music)
247
00:11:36,229 --> 00:11:38,063
- If Mr. Boudreau is involved,
248
00:11:38,198 --> 00:11:39,997
there could be explosives
in his home.
249
00:11:40,033 --> 00:11:42,467
- And why do you think
he's involved?
250
00:11:42,469 --> 00:11:44,135
- Past history.
251
00:11:44,137 --> 00:11:45,937
A leopard doesn't
change his spots.
252
00:11:46,006 --> 00:11:47,672
- John Locke would disagree.
253
00:11:47,741 --> 00:11:50,275
A man is born with a mind
like a tabula rasa.
254
00:11:50,410 --> 00:11:53,344
Human nature isn't fixed.
It's malleable.
255
00:11:53,380 --> 00:11:55,279
- Well, you'll have to pardon me
if I disagree
256
00:11:55,315 --> 00:11:58,415
with the Empiricists.
His apartment should be right...
257
00:12:02,556 --> 00:12:04,088
- What are you doing here?
258
00:12:04,157 --> 00:12:06,891
- Mr. Boudreau, we're here
to search your home.
259
00:12:07,026 --> 00:12:09,227
- What? You have no right.
260
00:12:09,362 --> 00:12:10,862
- We know you were on a break
261
00:12:10,864 --> 00:12:13,198
when the Bank of Toronto
was bombed.
262
00:12:13,200 --> 00:12:15,600
- And you think in that scant
15 minutes,
263
00:12:15,669 --> 00:12:18,702
I had enough time
to set up and detonate a bomb?
264
00:12:18,739 --> 00:12:20,337
Voyons.
265
00:12:20,373 --> 00:12:22,073
- Then where were you?
266
00:12:22,075 --> 00:12:24,709
- I was in the public lavatory
relieving myself.
267
00:12:24,844 --> 00:12:27,045
You can check with
the attendant if you like.
268
00:12:27,180 --> 00:12:30,181
And, I have to tell you,
if you enter my home,
269
00:12:30,183 --> 00:12:32,117
it's an unlawful entry.
270
00:12:32,252 --> 00:12:34,118
- So you have something
to hide then?
271
00:12:34,187 --> 00:12:36,988
- I'm merely exercising
my rights under the law.
272
00:12:36,990 --> 00:12:39,723
Now, please, get out of here.
273
00:12:40,861 --> 00:12:44,695
- Your actions continue
to arouse my suspicions.
274
00:12:44,765 --> 00:12:47,532
- Given your nature,
that hardly surprises me.
275
00:12:49,803 --> 00:12:51,469
(bell rings)
276
00:12:51,471 --> 00:12:53,003
- All right, gentlemen,
let's make sure those
277
00:12:53,039 --> 00:12:54,672
workstations are spotless!
278
00:12:56,276 --> 00:12:59,144
Miss Reed. Hm.
279
00:12:59,279 --> 00:13:01,078
Not bad for your first day.
280
00:13:01,114 --> 00:13:02,814
But I'm going to expect
double the number
281
00:13:02,949 --> 00:13:04,481
of sausages by next week.
282
00:13:09,156 --> 00:13:11,322
(indistinct chatter)
283
00:13:13,794 --> 00:13:16,393
(mysterious music)
284
00:13:24,771 --> 00:13:25,837
- Excuse me.
285
00:13:28,107 --> 00:13:29,240
- Who're you?
286
00:13:31,244 --> 00:13:34,646
- I'm... Miss Hilda Reed.
287
00:13:34,781 --> 00:13:37,048
I just started working
here today. And you are?
288
00:13:37,117 --> 00:13:38,650
- Why are you down here?
289
00:13:38,652 --> 00:13:41,652
- Funny, I could ask you
the same thing.
290
00:13:41,721 --> 00:13:43,321
I simply got lost.
291
00:13:45,325 --> 00:13:48,059
- I'm Arthur.
That's Barry and Curtis.
292
00:13:52,132 --> 00:13:54,431
- Is this... soap?
293
00:13:56,970 --> 00:13:58,670
Why exactly are you hiding
down here
294
00:13:58,805 --> 00:14:00,304
cutting up bars of soap?
295
00:14:01,407 --> 00:14:02,873
- Can you keep a secret?
296
00:14:03,844 --> 00:14:05,309
- I've been known to.
297
00:14:06,479 --> 00:14:08,813
- We're making soap using lard
from the abattoir.
298
00:14:08,815 --> 00:14:11,148
We sell it to apothecaries
in the city.
299
00:14:11,218 --> 00:14:13,484
- Think of it as
a supplemental side job.
300
00:14:13,553 --> 00:14:16,688
- More like stealing.
- We work all day
301
00:14:16,823 --> 00:14:19,090
on the killing floor,
yet it's barely enough
302
00:14:19,159 --> 00:14:22,827
to put food on the table.
I've got a wife and five kids.
303
00:14:22,962 --> 00:14:24,662
- Please don't tell anyone.
304
00:14:26,099 --> 00:14:29,434
- I won't, on one condition.
305
00:14:29,436 --> 00:14:30,968
- And that is?
306
00:14:31,104 --> 00:14:33,771
- Tell me what you know about
the death of Matthew Smith.
307
00:14:34,341 --> 00:14:35,806
- Matthew Smith?
308
00:14:37,210 --> 00:14:40,178
- I heard he died here just
yesterday. Surely you remember.
309
00:14:40,313 --> 00:14:43,214
- 'Course I do. He fell dead
near the end of his shift,
310
00:14:43,216 --> 00:14:45,316
right on the floor.
- What happened?
311
00:14:46,853 --> 00:14:49,721
I'm an employee here now.
I'm curious.
312
00:14:49,856 --> 00:14:52,056
- I'm not a doctor.
I don't know what happened.
313
00:14:52,191 --> 00:14:53,591
- I do.
314
00:14:53,593 --> 00:14:55,459
He was trying to bite off
more than he could chew.
315
00:14:55,495 --> 00:14:58,930
Barely stopped to rest.
Worked himself to death.
316
00:14:58,932 --> 00:15:00,899
- Meat cutting isn't easy.
317
00:15:01,034 --> 00:15:03,534
Many men can't handle it.
Remember Jimmy?
318
00:15:03,603 --> 00:15:06,437
- Oh, yeah.
- Who's Jimmy?
319
00:15:06,572 --> 00:15:08,139
- Jimmy Ganting.
320
00:15:08,274 --> 00:15:10,708
He used to work here
not too long ago.
321
00:15:10,744 --> 00:15:12,977
- Go on.
- One day, the place got
322
00:15:13,113 --> 00:15:15,813
too much for him.
He just stopped showing up.
323
00:15:15,949 --> 00:15:17,282
He didn't even clean out
his locker.
324
00:15:17,417 --> 00:15:19,483
Had new work boots
and everything in there.
325
00:15:19,519 --> 00:15:21,619
- And you have no idea
what happened to him.
326
00:15:22,522 --> 00:15:23,687
- I assumed he called it quits.
327
00:15:24,691 --> 00:15:26,991
- Too bad. He was
a bright young fellow.
328
00:15:27,861 --> 00:15:29,593
- Where can I find this Jimmy?
329
00:15:32,065 --> 00:15:34,832
Mr. Ganting? Are you home?
330
00:15:34,834 --> 00:15:37,401
(tense music)
331
00:15:56,389 --> 00:15:58,055
Mr. Ganting?
332
00:16:09,269 --> 00:16:12,669
(soft tense music)
333
00:16:20,480 --> 00:16:22,713
(sniffs)
Ugh...
334
00:16:29,255 --> 00:16:31,622
(curious music)
335
00:16:40,099 --> 00:16:41,632
- What did you do to him?
336
00:16:47,640 --> 00:16:49,039
Who are you?
337
00:16:49,075 --> 00:16:51,075
- Put the knife down.
- Answer the question.
338
00:16:51,144 --> 00:16:53,578
- Calm down. I'm here to help.
339
00:16:53,713 --> 00:16:55,646
My name is Louise Cherry.
I'm a journalist
340
00:16:55,648 --> 00:16:58,249
at The Sentinel. I wanted
to speak with Mr. Ganting.
341
00:16:58,318 --> 00:16:59,817
- About what?
342
00:16:59,819 --> 00:17:01,786
- Some of his co-workers
at the meat plant said
343
00:17:01,788 --> 00:17:03,421
that he stopped coming to work.
344
00:17:03,556 --> 00:17:05,789
I wanted to know why.
345
00:17:05,825 --> 00:17:08,692
Maybe you know, Miss...?
346
00:17:08,728 --> 00:17:11,129
- Emily Wicker.
347
00:17:13,199 --> 00:17:15,666
I haven't seen Jimmy
in two weeks.
348
00:17:15,735 --> 00:17:17,167
I'm scared sick.
349
00:17:18,371 --> 00:17:19,804
- You and he were sweethearts?
350
00:17:19,806 --> 00:17:21,738
- Yes.
351
00:17:21,775 --> 00:17:23,474
I was walking by
and I saw the window open.
352
00:17:23,543 --> 00:17:25,409
I was hoping he'd be home.
353
00:17:26,513 --> 00:17:28,112
What do you want with him?
354
00:17:29,549 --> 00:17:31,816
- Why did he stop working
at Wexler Davies?
355
00:17:31,885 --> 00:17:34,285
- Jimmy's a vegetarian.
We both are.
356
00:17:34,354 --> 00:17:35,786
- Vegetarian?
357
00:17:36,990 --> 00:17:39,790
Why would a vegetarian
work at a slaughterhouse?
358
00:17:40,393 --> 00:17:41,759
(scoffs)
359
00:17:47,033 --> 00:17:49,233
Essays on Vegetarianism?
360
00:17:49,235 --> 00:17:51,235
- Ah, Dr. Kingsford said,
"Those who eat flesh
361
00:17:51,237 --> 00:17:53,837
are responsible for the horrors
of the slaughterhouse."
362
00:17:53,873 --> 00:17:55,907
This inspired Jimmy.
363
00:17:56,042 --> 00:17:58,375
We believe that a wish
not to harm animals
364
00:17:58,411 --> 00:18:00,144
naturally results
when we recognize
365
00:18:00,180 --> 00:18:01,646
your relationship with them.
366
00:18:01,781 --> 00:18:04,648
- Good for you. That still
doesn't answer my question.
367
00:18:04,684 --> 00:18:07,384
Why would a vegetarian
work at a place like that?
368
00:18:07,420 --> 00:18:09,120
- He took the job to document
that cruelty
369
00:18:09,255 --> 00:18:11,421
that went on there.
He said that if the public
370
00:18:11,458 --> 00:18:14,191
could see it for themselves,
it could change some minds.
371
00:18:15,628 --> 00:18:18,062
- And you really haven't
seen him for the past two weeks?
372
00:18:18,064 --> 00:18:21,431
- No. I have no idea
what's happened to him.
373
00:18:23,236 --> 00:18:26,471
You said you were a journalist?
- I am.
374
00:18:32,078 --> 00:18:33,811
- Jimmy took these photos
at the plant.
375
00:18:35,181 --> 00:18:37,882
I haven't had the nerve
to develop them, but...
376
00:18:37,884 --> 00:18:39,416
- Could I have them?
377
00:18:40,487 --> 00:18:42,219
- Only if you promise
not to publish them
378
00:18:42,288 --> 00:18:43,720
until I know what's happened
to Jimmy.
379
00:18:44,724 --> 00:18:46,190
- You have my word.
380
00:18:46,326 --> 00:18:48,492
(soft music)
381
00:18:52,599 --> 00:18:55,566
- Watts. I just spoke
with a former associate
382
00:18:55,602 --> 00:18:58,302
of Mr. Boudreau's,
a Mr. Russell Volk.
383
00:18:58,437 --> 00:19:00,638
The two of them were both
involved in that bank robbery
384
00:19:00,640 --> 00:19:03,641
a decade ago.
- You think Volk is behind this?
385
00:19:03,643 --> 00:19:06,310
- I don't know. But he did say
386
00:19:06,346 --> 00:19:10,714
that he saw Mr. Boudreau
splurging at a bar last night.
387
00:19:10,750 --> 00:19:13,050
Apparently, he ordered rounds
of drinks for everyone
388
00:19:13,119 --> 00:19:16,187
and made Mr. Volk wonder how
he could afford such a thing.
389
00:19:16,322 --> 00:19:18,923
- You think it was the cash
stolen from the Bank of Toronto?
390
00:19:18,992 --> 00:19:21,125
(phone ringing)
391
00:19:22,962 --> 00:19:24,762
- Detective Murdoch.
392
00:19:24,764 --> 00:19:27,331
Chief Constable Brackenreid.
393
00:19:27,466 --> 00:19:29,132
Mr. Boudreau?
394
00:19:29,169 --> 00:19:30,734
Yes, I did speak with him.
395
00:19:30,770 --> 00:19:34,405
He's a suspect in the attempted
bank robbery at--
396
00:19:36,442 --> 00:19:38,009
Yes, sir, but I--
397
00:19:40,479 --> 00:19:42,112
- Anything of note?
398
00:19:45,084 --> 00:19:48,953
- Apparently Boudreau has filed
a complaint at City Hall.
399
00:19:48,955 --> 00:19:51,889
Claims that I am harassing him
400
00:19:52,024 --> 00:19:54,758
and the Chief Constable
wants me to back off.
401
00:19:54,794 --> 00:19:57,361
- So are you going to?
402
00:19:58,665 --> 00:20:01,365
- Dehydration?
- Yes, Mrs. Smith.
403
00:20:01,500 --> 00:20:04,635
It appears that your husband
declined to take breaks
404
00:20:04,671 --> 00:20:06,770
while doing strenuous work.
405
00:20:06,806 --> 00:20:08,172
The overwork killed him.
406
00:20:09,008 --> 00:20:10,340
- The fool.
407
00:20:10,376 --> 00:20:13,477
- If it's any comfort,
he was trying to get a raise.
408
00:20:13,479 --> 00:20:15,046
He was thinking of his family.
409
00:20:15,048 --> 00:20:18,983
- I'd rather he become a thief
and live than die among pigs.
410
00:20:19,052 --> 00:20:21,118
(sighs)
411
00:20:24,390 --> 00:20:28,259
- Miss Cherry. I have the photos
you had developed and printed.
412
00:20:28,394 --> 00:20:29,727
You smell like sausage.
413
00:20:29,862 --> 00:20:32,195
- Just give me
the pictures, Mavis.
414
00:20:32,932 --> 00:20:34,131
- It's a nice smell.
415
00:20:37,237 --> 00:20:39,403
(mysterious music)
416
00:20:45,812 --> 00:20:47,611
This isn't easy to look at.
417
00:20:47,647 --> 00:20:50,480
- That's exactly what Jimmy
Ganting would've liked to hear.
418
00:20:56,256 --> 00:20:58,555
- Who is that?
419
00:20:58,557 --> 00:21:02,960
- Frank Bale.
The foreman at the plant.
420
00:21:02,962 --> 00:21:04,728
- He looks angry.
421
00:21:05,765 --> 00:21:08,632
- Wager he found out about
Jimmy's project.
422
00:21:12,038 --> 00:21:14,171
- Well, I suppose this
is the answer to my question
423
00:21:14,240 --> 00:21:16,173
as to what you are going to do.
424
00:21:17,910 --> 00:21:21,512
- Boudreau remains
our most viable suspect.
425
00:21:25,585 --> 00:21:27,518
But if you don't care
to be involved...
426
00:21:31,891 --> 00:21:35,258
Interesting. That certainly
looks like trespassing to me.
427
00:21:36,129 --> 00:21:38,462
- We may as well
go down together.
428
00:21:38,464 --> 00:21:41,264
(tense music)
429
00:21:47,874 --> 00:21:51,641
Mr. Boudreau.
What is your business here?
430
00:21:52,611 --> 00:21:54,644
- Nothing that concerns you.
431
00:21:55,615 --> 00:21:57,381
- You're under arrest
for trespassing.
432
00:21:58,651 --> 00:22:02,019
- Isn't this exciting.
- Oh? What's that?
433
00:22:02,154 --> 00:22:03,721
- Watching you play with fire.
434
00:22:08,861 --> 00:22:11,295
(grinding, creaking)
435
00:22:16,969 --> 00:22:19,336
- Mr. Marson.
436
00:22:19,339 --> 00:22:22,273
- It's Chuck. What do you want?
437
00:22:22,275 --> 00:22:23,774
- Why the rubber bands?
438
00:22:23,843 --> 00:22:26,243
- Oh. It gives me a better grip.
439
00:22:26,312 --> 00:22:28,779
After a couple hours of this,
you work up a sweat.
440
00:22:28,815 --> 00:22:31,648
- Resourceful indeed.
441
00:22:31,684 --> 00:22:34,050
You've worked with Frank
for a while now, right?
442
00:22:34,087 --> 00:22:36,253
- I have. Why do you ask?
443
00:22:36,289 --> 00:22:38,723
- Just wondering
how well you know him.
444
00:22:38,858 --> 00:22:40,323
- Frank's a decent fella.
445
00:22:40,360 --> 00:22:42,793
One of the best foremen
I've seen.
446
00:22:42,862 --> 00:22:46,630
- So he never had any conflicts
with any workers?
447
00:22:46,632 --> 00:22:48,699
- He's a foreman.
Of course there's going to be
448
00:22:48,701 --> 00:22:52,470
beef from time to time.
But he's a good man.
449
00:22:52,472 --> 00:22:55,172
- Did he get along with
Jimmy Ganting?
450
00:22:55,174 --> 00:22:56,807
- You know Jimmy Ganting?
451
00:22:57,744 --> 00:22:59,543
- I heard workers
talk about him.
452
00:22:59,612 --> 00:23:01,612
Apparently, he just
walked off the job.
453
00:23:01,681 --> 00:23:04,348
Left all his possessions behind.
454
00:23:04,350 --> 00:23:06,417
Why would someone do that?
455
00:23:06,552 --> 00:23:09,820
- I don't know a man's mind.
I reckon few do.
456
00:23:09,856 --> 00:23:13,223
All I know is he quit
just after a few months.
457
00:23:13,259 --> 00:23:15,992
Didn't find the job interesting
enough, I suppose.
458
00:23:17,697 --> 00:23:19,763
- Why are you asking
about Frank?
459
00:23:19,766 --> 00:23:21,298
- Since you let me in
on your secret,
460
00:23:21,334 --> 00:23:23,967
I'll let you in on mine.
461
00:23:24,003 --> 00:23:27,505
My name is Louise Cherry.
I'm actually a journalist.
462
00:23:27,507 --> 00:23:29,640
- Then why are you here
stuffing sausages?
463
00:23:29,775 --> 00:23:32,042
- I'm writing a story about
what it's like to work
464
00:23:32,044 --> 00:23:34,311
in the biggest meat plant
in all of the British Empire.
465
00:23:34,380 --> 00:23:37,047
But they don't know that yet.
466
00:23:37,183 --> 00:23:39,483
- You're undercover? Why?
467
00:23:40,987 --> 00:23:43,520
- Sometimes people shut up
when a journalist is around.
468
00:23:43,589 --> 00:23:45,222
- I don't blame them.
469
00:23:45,224 --> 00:23:46,924
I should get back to my work,
Miss Cherry.
470
00:23:46,926 --> 00:23:49,860
- One question?
- One.
471
00:23:50,863 --> 00:23:52,930
- Were Frank Bale
and Jimmy at odds?
472
00:23:52,999 --> 00:23:55,666
- At odds? Yeah, I'd say.
473
00:23:55,668 --> 00:23:57,534
They spent most of their time
shouting at each other.
474
00:23:57,603 --> 00:24:00,971
- About what?
- You name it.
475
00:24:01,007 --> 00:24:02,673
Best get back to work.
476
00:24:02,808 --> 00:24:05,408
Come to Ryan's tonight.
I'll tell you all about it.
477
00:24:09,682 --> 00:24:11,782
- Need some help?
- Uh--
478
00:24:11,917 --> 00:24:13,617
- Oh, here. Let me show you.
479
00:24:20,292 --> 00:24:21,825
- You were within
walking distance
480
00:24:21,894 --> 00:24:23,293
of the Bank of Toronto,
481
00:24:23,329 --> 00:24:26,297
and you were on break
at the time of the explosion.
482
00:24:26,432 --> 00:24:28,265
- I already told you I couldn't
483
00:24:28,334 --> 00:24:30,367
possibly have robbed a bank.
I was in the--
484
00:24:30,403 --> 00:24:32,702
- I know what you told me.
485
00:24:32,738 --> 00:24:35,906
I also know that you spent
a great deal of money
486
00:24:35,975 --> 00:24:40,344
on frivolities in the hours
immediately after the robbery.
487
00:24:40,479 --> 00:24:42,112
- I think it's telling
that you call
488
00:24:42,248 --> 00:24:44,180
treating my friends
"frivolities."
489
00:24:44,217 --> 00:24:47,084
- Excuse me?
- And your thinking.
490
00:24:47,086 --> 00:24:49,819
It's much more limited
than I gave you credit for.
491
00:24:51,290 --> 00:24:54,391
- Care to explain that?
- I'm a safecracker.
492
00:24:54,393 --> 00:24:56,660
An artist.
If I wanted to rob the bank,
493
00:24:56,729 --> 00:24:58,461
I wouldn't need to blow it up.
494
00:24:58,498 --> 00:25:01,732
- But you do have
the expertise to do so.
495
00:25:01,801 --> 00:25:04,000
- Oh, mon dieu, I think
I heard a compliment.
496
00:25:05,371 --> 00:25:08,138
- What were you doing on private
property when we arrested you?
497
00:25:08,140 --> 00:25:09,873
- I saw you following me,
498
00:25:09,942 --> 00:25:13,610
so I tricked you into thinking
that I was up to no good.
499
00:25:13,746 --> 00:25:15,546
And you fell right into my trap.
500
00:25:15,681 --> 00:25:19,149
Now I can tell your boss that
you failed to cease and desist.
501
00:25:19,151 --> 00:25:20,750
(explosion)
502
00:25:20,786 --> 00:25:22,019
(distant shouting)
503
00:25:22,021 --> 00:25:24,020
What's the closest bank
to the station?
504
00:25:24,056 --> 00:25:25,855
- The Dominion.
505
00:25:27,093 --> 00:25:29,492
- It sounds like someone's
making another withdrawal.
506
00:25:31,731 --> 00:25:33,496
Does this mean I'm free to go?
507
00:25:35,768 --> 00:25:39,503
- Same. Just one.
- Frank, may I speak with you?
508
00:25:39,505 --> 00:25:40,704
(loud clanging)
509
00:25:40,839 --> 00:25:42,606
- Must be jammed.
510
00:25:49,515 --> 00:25:51,181
(grunts)
511
00:25:52,051 --> 00:25:53,984
(sighs)
512
00:25:53,986 --> 00:25:55,319
- I thought I told you butchers
513
00:25:55,388 --> 00:25:57,187
to watch what
you threw in there.
514
00:25:57,323 --> 00:25:58,489
- Look at the yellowing.
515
00:25:58,491 --> 00:26:00,657
I-It must have been in there
for weeks.
516
00:26:00,726 --> 00:26:04,461
- That is Jimmy Ganting.
You did this!
517
00:26:04,597 --> 00:26:06,262
- What are you talking about?
518
00:26:06,299 --> 00:26:08,332
- You knew Jimmy was taking
photographs of the place.
519
00:26:08,334 --> 00:26:10,267
Did you throw him
into the grinder?
520
00:26:10,402 --> 00:26:12,336
- That's ridiculous.
521
00:26:13,506 --> 00:26:15,406
- I have a photograph
of you attacking him.
522
00:26:15,408 --> 00:26:18,008
- Where did you get that?
You are fired!
523
00:26:19,111 --> 00:26:21,211
Give me that!
524
00:26:21,247 --> 00:26:22,879
- What is going on here?
525
00:26:25,217 --> 00:26:28,552
- Your foreman pushed a worker
into the grinder.
526
00:26:28,621 --> 00:26:30,854
Did you know about that?
527
00:26:30,990 --> 00:26:32,689
- Who the devil
are you talking about?
528
00:26:32,725 --> 00:26:34,458
- My name is Miss Louise Cherry.
529
00:26:34,460 --> 00:26:37,428
I am the editor-in-chief
of The Sentinel.
530
00:26:37,563 --> 00:26:40,030
Your workers are dying,
Mr. Davies,
531
00:26:40,066 --> 00:26:42,966
and this time it's murder
being covered up.
532
00:26:44,070 --> 00:26:45,502
- Give me that.
533
00:26:49,775 --> 00:26:52,409
You get out of my plant. Now.
534
00:26:52,411 --> 00:26:54,177
And if you print a word
of these scurrilous lies,
535
00:26:54,246 --> 00:26:55,446
I will destroy you.
536
00:27:04,790 --> 00:27:06,256
- Watts?
537
00:27:09,929 --> 00:27:12,429
(mysterious music)
538
00:27:14,466 --> 00:27:16,800
- Looks like the robber was able
to blow the vault
539
00:27:16,802 --> 00:27:18,335
wide open this time.
540
00:27:18,404 --> 00:27:20,070
- Was anyone inside?
- No, no.
541
00:27:20,205 --> 00:27:21,605
The bank was closed
for lunch hour.
542
00:27:23,943 --> 00:27:26,776
I... spoke too soon.
543
00:27:35,121 --> 00:27:38,088
I just talked to a bank clerk
who returned from lunch.
544
00:27:38,223 --> 00:27:40,957
She says nothing seems to have
been taken from the vault.
545
00:27:42,161 --> 00:27:43,827
- Interesting.
546
00:27:43,962 --> 00:27:47,564
The body was found
having faced the blast.
547
00:27:48,600 --> 00:27:51,635
Perhaps the dead man
is the culprit.
548
00:27:51,637 --> 00:27:54,838
- The explosives detonated
earlier than he intended.
549
00:27:55,975 --> 00:27:57,707
- It's possible.
550
00:27:57,743 --> 00:28:00,110
Hopefully Miss Hart
can help identify the body.
551
00:28:02,515 --> 00:28:04,915
Mr. Boudreau.
This is a crime scene.
552
00:28:04,984 --> 00:28:07,117
- I'm a free man, Detective. Hm.
553
00:28:07,119 --> 00:28:09,786
- Just because you were released
doesn't mean you're innocent.
554
00:28:09,855 --> 00:28:12,990
- What does that mean?
- You could have accomplices.
555
00:28:13,125 --> 00:28:15,125
- And you could very well be
delusional.
556
00:28:15,127 --> 00:28:17,461
I had nothing to do with this.
557
00:28:17,463 --> 00:28:19,596
- All right, then leave.
558
00:28:19,665 --> 00:28:21,398
(sighs)
- You know,
559
00:28:21,400 --> 00:28:26,069
I have extensive knowledge
when it comes to explosives.
560
00:28:26,138 --> 00:28:28,138
You know what kind it is yet?
561
00:28:29,141 --> 00:28:31,274
I guess not,
because if you did,
562
00:28:31,310 --> 00:28:32,675
you would have taken
that opportunity
563
00:28:32,712 --> 00:28:34,545
to flaunt your knowledge.
564
00:28:34,547 --> 00:28:36,813
- Do you know what kind it is?
565
00:28:36,882 --> 00:28:39,349
- Mm. I can tell
that it's homemade.
566
00:28:39,385 --> 00:28:41,684
Mm. You know what?
567
00:28:41,721 --> 00:28:44,488
Take me to the body
and I'll help you with the case.
568
00:28:44,557 --> 00:28:46,823
(scoffs)
- Absolutely not.
569
00:28:46,959 --> 00:28:49,292
If you know something,
tell us now.
570
00:28:49,361 --> 00:28:52,696
- Remnants of the explosives
may be embedded in the body.
571
00:28:52,831 --> 00:28:55,032
I took a look, I could
give you some answers.
572
00:28:55,167 --> 00:28:57,301
- What's in it for you?
573
00:28:57,303 --> 00:29:00,737
- A chance to prove
that I am innocent.
574
00:29:00,806 --> 00:29:02,972
And, also, maybe
the satisfaction of seeing
575
00:29:03,008 --> 00:29:04,374
the look on the detective's face
576
00:29:04,510 --> 00:29:06,910
when he realizes
that I'm smarter than he is.
577
00:29:09,315 --> 00:29:11,381
- I highly doubt that.
578
00:29:13,385 --> 00:29:15,185
- So it wasn't
the working conditions
579
00:29:15,254 --> 00:29:17,053
that killed Matthew Smith
after all.
580
00:29:17,055 --> 00:29:19,990
- No. But I discovered someone
who really was murdered.
581
00:29:19,992 --> 00:29:22,259
- Jeez, Louise,
another dead man?
582
00:29:22,261 --> 00:29:25,528
- I believe a foreman pushed
a worker named Jimmy Ganting
583
00:29:25,564 --> 00:29:27,197
into a meat grinder
584
00:29:27,199 --> 00:29:29,399
and Wexler Davies
is trying to cover it up.
585
00:29:29,468 --> 00:29:31,168
- What makes you think so?
586
00:29:31,303 --> 00:29:33,937
- Well, he banned me from
the factory when I told him.
587
00:29:34,072 --> 00:29:36,206
- Well, perhaps he just thought
it was a ridiculous notion.
588
00:29:36,275 --> 00:29:38,542
- Anyhoo, now that I have time
to write,
589
00:29:38,611 --> 00:29:40,610
I'm going to expose
these people for murder.
590
00:29:40,646 --> 00:29:43,480
- Louise, I thought you were
just trying to sell papers.
591
00:29:43,615 --> 00:29:45,682
Are you really trying
to take down this company?
592
00:29:45,718 --> 00:29:47,618
- Why not? I can kill
two birds with one stone.
593
00:29:47,753 --> 00:29:49,286
- Well, be careful.
594
00:29:49,288 --> 00:29:52,022
It's a powerful company you're
setting yourself up against.
595
00:29:52,024 --> 00:29:53,824
- Well, I must publish this.
596
00:29:53,893 --> 00:29:55,826
My readers would be
very interested to know
597
00:29:55,961 --> 00:29:58,228
that their sausages could
contain bits of Jimmy Ganting.
598
00:29:58,264 --> 00:30:00,297
- You don't have any evidence!
599
00:30:00,432 --> 00:30:02,432
They could sue you for libel.
600
00:30:02,434 --> 00:30:04,234
- I'll get evidence.
601
00:30:06,772 --> 00:30:09,239
(crickets chirping)
602
00:30:09,308 --> 00:30:11,808
(low tense music)
603
00:30:35,133 --> 00:30:36,533
(door creaking)
604
00:30:36,535 --> 00:30:38,034
(gasps)
605
00:30:53,151 --> 00:30:56,819
(groaning)
606
00:30:56,856 --> 00:30:58,021
(door closes)
607
00:31:15,140 --> 00:31:17,374
- The explosives
were nitroglycerin.
608
00:31:17,376 --> 00:31:19,776
- Based on the oily shrapnel,
I'd bet money on it.
609
00:31:19,845 --> 00:31:22,045
- There could be residues
of nitrates on the shrapnel
610
00:31:22,180 --> 00:31:23,647
if that's the case.
611
00:31:23,716 --> 00:31:26,582
- We could test it in a solution
of diphenylamine.
612
00:31:28,220 --> 00:31:30,320
- Everything I learned
about homemade explosives,
613
00:31:30,389 --> 00:31:31,454
I learned in jail.
614
00:31:31,490 --> 00:31:33,590
- I highly doubt
they had such books.
615
00:31:33,592 --> 00:31:36,393
- Thank you for remembering that
I'm excellently well-read,
616
00:31:36,528 --> 00:31:39,462
but no. This knowledge
came from other inmates.
617
00:31:39,531 --> 00:31:43,000
- Detective.
It isn't a perfect test,
618
00:31:43,002 --> 00:31:45,468
but based on this
and everything else I see,
619
00:31:45,537 --> 00:31:49,373
I'd say Mr. Boudreau is right.
- Ah! What do you say to that?
620
00:31:49,375 --> 00:31:51,141
- You knew it was nitroglycerin
621
00:31:51,276 --> 00:31:52,809
because you were in on it
with someone.
622
00:31:52,878 --> 00:31:54,811
- Voyons. You're impossible.
623
00:31:54,947 --> 00:31:57,948
- It's no wonder that
the explosives detonated early.
624
00:31:58,083 --> 00:32:00,083
Nitroglycerin
is extremely volatile.
625
00:32:00,152 --> 00:32:02,219
- Violet.
- Louise.
626
00:32:02,354 --> 00:32:05,489
- You smell like a butcher shop.
627
00:32:05,624 --> 00:32:07,557
- Thank you, Detective.
Miss Hart,
628
00:32:07,693 --> 00:32:10,160
can you please verify
that this bone belongs to a man?
629
00:32:11,196 --> 00:32:13,896
- Miss Cherry,
what is going on here?
630
00:32:13,933 --> 00:32:15,966
- While undercover,
I gathered evidence
631
00:32:16,035 --> 00:32:18,235
that a worker was killed
at the Wexler Davies Company
632
00:32:18,237 --> 00:32:20,303
meat plant.
They're covering up the murder.
633
00:32:20,372 --> 00:32:22,239
- You mean that's...?
- Yes, that's him,
634
00:32:22,374 --> 00:32:24,307
Jimmy Ganting,
a vegetarian activist
635
00:32:24,343 --> 00:32:26,176
who secretly photographed
the slaughterhouse.
636
00:32:26,245 --> 00:32:29,812
He went missing and he turned up
inside the meat grinder.
637
00:32:30,783 --> 00:32:32,315
- Miss Cherry,
do you have any proof?
638
00:32:32,384 --> 00:32:34,217
- That's the proof.
639
00:32:37,957 --> 00:32:40,857
- The shapes of these osteons
are far too irregular.
640
00:32:40,993 --> 00:32:42,926
This is definitely not human.
641
00:32:42,995 --> 00:32:45,595
- You're sure?
- I am. Now if you'll excuse us.
642
00:32:45,631 --> 00:32:47,296
- That's Arthur.
643
00:32:48,600 --> 00:32:50,400
- You know this man?
644
00:32:50,535 --> 00:32:52,268
- He's a meat cutter
at Wexler Davies.
645
00:32:52,338 --> 00:32:54,471
- Another meat cutter?
646
00:32:54,606 --> 00:32:58,341
- How is a meat plant worker
involved in bombing banks?
647
00:32:58,410 --> 00:33:01,211
- What do you know about him?
648
00:33:01,280 --> 00:33:02,746
(sighs)
- He struggled to make
649
00:33:02,748 --> 00:33:05,549
ends meet. So much so
that he and two other workers
650
00:33:05,684 --> 00:33:08,018
sold soap made out
of stolen factory lard.
651
00:33:08,153 --> 00:33:10,153
- Wha--
(Murdoch and Boudreau): Soap?
652
00:33:10,288 --> 00:33:11,555
- Yes.
653
00:33:11,690 --> 00:33:14,491
- Nitroglycerin is made
by using glycerin.
654
00:33:14,493 --> 00:33:17,460
- It's a by-product
of saponification.
655
00:33:18,196 --> 00:33:19,796
Soap-making.
656
00:33:19,798 --> 00:33:21,564
- So these workers
could be responsible
657
00:33:21,633 --> 00:33:24,501
for making the explosives
used in the bank bombings.
658
00:33:24,636 --> 00:33:26,302
- Maybe Jimmy was killed
because he found out
659
00:33:26,338 --> 00:33:27,971
they were making explosives.
660
00:33:27,973 --> 00:33:30,774
- Miss Cherry, take me to where
they were making this soap.
661
00:33:30,909 --> 00:33:35,445
- Yes and perhaps you should
find some soap and some water
662
00:33:35,580 --> 00:33:37,647
yourself, Miss Cherry.
663
00:33:37,649 --> 00:33:39,015
- Right.
664
00:33:40,886 --> 00:33:42,652
(door closes)
665
00:33:43,855 --> 00:33:45,722
This is where I saw them.
666
00:33:45,724 --> 00:33:47,457
- Chemistry equipment.
667
00:33:50,396 --> 00:33:51,928
- Is that...?
668
00:33:54,833 --> 00:33:57,067
- Nitroglycerin.
669
00:33:57,136 --> 00:34:01,671
Why would someone leave this
extremely sensitive substance
670
00:34:01,673 --> 00:34:05,542
unsealed, uncovered,
and unattended?
671
00:34:05,611 --> 00:34:08,377
This could detonate
with the slightest shake!
672
00:34:10,215 --> 00:34:13,683
- Um, what time is it?
673
00:34:13,685 --> 00:34:15,485
- It's, uh...
674
00:34:15,554 --> 00:34:17,521
ten to seven. Why?
675
00:34:17,656 --> 00:34:19,922
(exhales)
- Every day at seven,
676
00:34:19,958 --> 00:34:21,591
the factory floor shakes
for a minute
677
00:34:21,726 --> 00:34:23,392
as the meat grinder resets.
678
00:34:26,898 --> 00:34:30,100
- The workers meant
for this to explode?
679
00:34:30,102 --> 00:34:33,970
The-the tremors would likely
trigger the nitroglycerin
680
00:34:34,106 --> 00:34:38,407
and obliterate all evidence
of their soap-making enterprise.
681
00:34:39,845 --> 00:34:42,179
- You're saying this whole room
could explode in ten minutes?
682
00:34:42,314 --> 00:34:44,247
- The entire factory,
Miss Cherry.
683
00:34:44,382 --> 00:34:46,382
We need to get out of here.
684
00:34:51,356 --> 00:34:53,523
- The door's locked.
685
00:34:53,658 --> 00:34:56,126
- It's a closet lock.
It's very common
686
00:34:56,261 --> 00:34:59,529
for storage rooms.
Can't be opened from the inside.
687
00:35:01,200 --> 00:35:03,467
- Don't tell me we're trapped.
688
00:35:03,602 --> 00:35:04,868
- All right.
689
00:35:06,605 --> 00:35:08,105
But we are.
690
00:35:16,915 --> 00:35:18,548
- What do we do?
691
00:35:19,751 --> 00:35:21,417
- Ethanol.
692
00:35:23,489 --> 00:35:25,721
Twenty litres.
693
00:35:25,757 --> 00:35:30,493
That's, uh,
32 kilograms by weight.
694
00:35:31,796 --> 00:35:35,565
Each one of these bottles
of ethanol is 175 millilitres.
695
00:35:35,601 --> 00:35:38,902
That is 138 grams.
696
00:35:38,971 --> 00:35:41,104
- Is this really the right
time to be calculating--?
697
00:35:41,173 --> 00:35:45,308
- E-Ethanol can, uh,
can desensitize nitroglycerin,
698
00:35:45,377 --> 00:35:47,277
making it less hazardous.
699
00:35:47,412 --> 00:35:51,047
But we need to dissolve at least
ten percent of it by weight,
700
00:35:51,116 --> 00:35:55,084
so that is... se... seventeen...
701
00:35:55,120 --> 00:35:58,388
23 bottles of ethanol,
702
00:35:58,457 --> 00:36:02,192
and I need to pour
every one of them into this.
703
00:36:02,327 --> 00:36:05,028
- What if you kill us?
- Miss Cherry,
704
00:36:05,097 --> 00:36:06,863
unless you have a better plan,
705
00:36:06,865 --> 00:36:09,098
I suggest you take out
one of those hairpins
706
00:36:09,134 --> 00:36:11,100
and start trying
to pick the lock, hm?
707
00:36:12,838 --> 00:36:15,438
(tense music)
708
00:36:17,175 --> 00:36:18,841
(gasping)
709
00:36:29,188 --> 00:36:32,355
(suspenseful music)
710
00:36:50,141 --> 00:36:52,375
Twelve... thirteen...
711
00:36:52,377 --> 00:36:54,311
We have less than five minutes!
712
00:36:55,247 --> 00:36:56,846
(gasping)
713
00:36:56,915 --> 00:36:59,048
(gasps)
Oh, no, my hairpin!
714
00:37:05,223 --> 00:37:06,456
(gasps)
715
00:37:07,492 --> 00:37:10,259
(whispering): Miss Cherry!
What is it?
716
00:37:11,597 --> 00:37:13,163
- It's a body.
717
00:37:13,165 --> 00:37:14,530
- We don't have time
for that now!
718
00:37:17,535 --> 00:37:18,801
(grunts)
719
00:37:20,339 --> 00:37:21,537
(lock clicks)
720
00:37:21,607 --> 00:37:23,539
- I got it! The door's open.
721
00:37:23,575 --> 00:37:25,675
- ...ty-three.
722
00:37:28,013 --> 00:37:29,545
Let's go.
723
00:37:29,581 --> 00:37:31,648
(suspenseful music)
724
00:37:32,517 --> 00:37:33,916
Wait!
725
00:37:39,157 --> 00:37:40,990
Seven-oh-one.
726
00:37:42,494 --> 00:37:45,962
The nitroglycerin must be
successfully desensitized.
727
00:37:45,964 --> 00:37:47,563
(panting)
728
00:37:47,565 --> 00:37:49,165
- That dead man
was Jimmy Ganting.
729
00:37:49,301 --> 00:37:51,267
- Are you sure?
730
00:37:51,303 --> 00:37:52,669
- I've seen his photograph.
731
00:37:52,671 --> 00:37:55,071
His lady friend confirmed it.
732
00:37:55,140 --> 00:37:57,240
So, the bomb makers
did kill him after all.
733
00:37:57,375 --> 00:37:59,041
- We need to find them.
734
00:37:59,077 --> 00:38:01,578
- I think I know where
they are tonight. Come on.
735
00:38:05,584 --> 00:38:07,050
Hi, pals.
736
00:38:07,185 --> 00:38:08,852
- Oh, it's you.
737
00:38:08,987 --> 00:38:10,586
- Where's Arthur?
738
00:38:11,356 --> 00:38:13,656
- He's... not feeling well.
739
00:38:13,725 --> 00:38:16,860
- Are you sure you didn't
just leave him at the bank?
740
00:38:18,964 --> 00:38:21,531
The two of you are under arrest
for attempted robbery,
741
00:38:21,600 --> 00:38:23,466
destruction of property and--
742
00:38:23,601 --> 00:38:25,468
- The murder of Jimmy Ganting.
743
00:38:25,504 --> 00:38:26,969
- What?
- Murder?
744
00:38:28,106 --> 00:38:29,806
- Jimmy Ganting's body was found
745
00:38:29,808 --> 00:38:32,942
in a crate of curing salts
in the basement.
746
00:38:32,944 --> 00:38:35,478
- We didn't put him there.
- Why would we kill Jimmy?
747
00:38:35,613 --> 00:38:37,513
- To silence him
after he found out
748
00:38:37,582 --> 00:38:39,682
about your bomb-making
operation.
749
00:38:39,718 --> 00:38:41,751
- We're telling you,
we're not murderers.
750
00:38:41,886 --> 00:38:43,620
- We just wanted to make
some money.
751
00:38:43,755 --> 00:38:45,555
We never meant
to hurt anyone.
752
00:38:45,690 --> 00:38:49,091
- Until one of your own died
from a bomb that you made.
753
00:38:49,127 --> 00:38:53,129
- Making explosives was never
part of our initial plan.
754
00:38:53,131 --> 00:38:57,032
- You made and sold soap
from stolen factory supplies.
755
00:38:57,069 --> 00:39:00,302
But then you got greedy
and went after the banks.
756
00:39:00,339 --> 00:39:03,440
- No. We did make soap.
757
00:39:03,575 --> 00:39:06,042
We actually thought we might
have a shot at setting up
758
00:39:06,177 --> 00:39:07,577
a proper business.
759
00:39:07,646 --> 00:39:10,313
But we got rejected for a loan
at every bank in the city.
760
00:39:10,315 --> 00:39:12,115
- And that angered you.
761
00:39:12,117 --> 00:39:14,117
- Of course. We feed the city,
762
00:39:14,119 --> 00:39:16,753
but we can't get a leg up.
Damn right it angered us.
763
00:39:16,888 --> 00:39:18,988
- So you decided
to get back at them.
764
00:39:19,024 --> 00:39:20,990
- Wouldn't you?
- But when Arthur died,
765
00:39:21,059 --> 00:39:22,758
you changed course.
766
00:39:22,794 --> 00:39:25,462
And set up the explosion
in order to cover up
767
00:39:25,464 --> 00:39:26,729
all evidence of your scheme.
768
00:39:26,732 --> 00:39:28,565
- And that's all we did.
769
00:39:28,700 --> 00:39:31,133
- Then what about
Jimmy Ganting's body?
770
00:39:31,169 --> 00:39:34,437
- We didn't know
it was there. On my word!
771
00:39:36,374 --> 00:39:37,473
(sighs)
772
00:39:38,877 --> 00:39:40,676
- Be sure you fill this
with sawdust
773
00:39:40,712 --> 00:39:42,412
before you move it an inch.
774
00:39:42,414 --> 00:39:43,746
- Mm-hmm.
775
00:39:44,850 --> 00:39:46,416
- Detective,
776
00:39:46,551 --> 00:39:50,019
I can assure you nothing
untoward is going on here.
777
00:39:50,021 --> 00:39:52,689
- There are questions
that remain unanswered.
778
00:39:52,824 --> 00:39:55,358
But be grateful your factory
is still standing.
779
00:39:59,698 --> 00:40:02,532
- I suppose I owe you
an apology.
780
00:40:02,667 --> 00:40:04,366
You saved my plant.
781
00:40:04,970 --> 00:40:06,169
- For now.
782
00:40:08,707 --> 00:40:10,239
- Stop!
783
00:40:12,377 --> 00:40:13,777
- What is it?
784
00:40:17,415 --> 00:40:19,382
Are those rubber bands?
785
00:40:19,384 --> 00:40:21,251
- They are.
786
00:40:21,386 --> 00:40:22,719
- I know whose knife that is.
787
00:40:24,890 --> 00:40:27,524
- Jimmy would talk about
animal cruelty.
788
00:40:27,659 --> 00:40:28,925
I thought, "Who the hell
is this idiot
789
00:40:28,927 --> 00:40:30,527
and what is he doing here?"
790
00:40:30,662 --> 00:40:32,862
Then I saw him with a camera.
791
00:40:32,997 --> 00:40:36,199
- You were worried he might
harm the company.
792
00:40:36,268 --> 00:40:39,469
- I tried to reason with him,
but he wouldn't hear any of it.
793
00:40:39,538 --> 00:40:42,538
We argued. I saw my knife and...
794
00:40:43,809 --> 00:40:47,409
You know I've killed
plenty of hogs before.
795
00:40:47,446 --> 00:40:50,813
Killing a man was... different.
796
00:40:53,185 --> 00:40:54,551
But it had to be done.
797
00:40:56,621 --> 00:40:58,688
- Why put him in the basement?
798
00:40:58,690 --> 00:41:00,289
- I was going to move him later.
799
00:41:00,325 --> 00:41:02,759
Never knew those men were
making soap down there.
800
00:41:02,894 --> 00:41:04,894
- So you never got the chance?
801
00:41:04,963 --> 00:41:07,163
- Those idiots.
802
00:41:07,165 --> 00:41:09,299
Whatever happened to honest,
hard work?
803
00:41:14,206 --> 00:41:15,971
(indistinct chatter)
804
00:41:16,007 --> 00:41:18,307
(church bell ringing)
805
00:41:19,511 --> 00:41:21,644
- I just read Miss Cherry's
article.
806
00:41:21,646 --> 00:41:24,980
So, they really did
make soap out of factory lard.
807
00:41:25,016 --> 00:41:27,183
Resourceful.
- Don't go looking
808
00:41:27,318 --> 00:41:29,185
for any ideas, Mr. Boudreau.
809
00:41:29,320 --> 00:41:31,854
- I have no interest in lard,
or explosives.
810
00:41:31,857 --> 00:41:34,591
But they really made
a silk purse
811
00:41:34,593 --> 00:41:37,327
out of a sow's ear. I like that.
812
00:41:37,329 --> 00:41:39,262
- Hm.
813
00:41:39,264 --> 00:41:41,864
And we wouldn't have
figured it out
814
00:41:41,867 --> 00:41:43,533
without your help.
815
00:41:45,637 --> 00:41:50,372
- I... wish to apologize.
816
00:41:50,408 --> 00:41:55,278
I acted rashly on my assumption
that you were involved in this.
817
00:41:55,413 --> 00:41:57,747
- So you'll leave me alone?
Parfait.
818
00:41:57,816 --> 00:42:01,150
- On the contrary, Mr. Boudreau.
819
00:42:01,286 --> 00:42:03,219
What if in the future I require
820
00:42:03,354 --> 00:42:07,022
your knowledge of miscellaneous
deplorable topics?
821
00:42:09,227 --> 00:42:11,227
- Well, I guess I'd never
turn down the opportunity
822
00:42:11,362 --> 00:42:13,963
to make you admit that I know
something you don't.
823
00:42:14,098 --> 00:42:15,898
(playful music)
824
00:42:17,735 --> 00:42:20,837
- So you do believe leopards
can change their spots.
825
00:42:21,973 --> 00:42:26,141
- Even if they have
faded somewhat... no.
826
00:42:35,386 --> 00:42:37,320
- "Driven by meagre salaries,
827
00:42:37,455 --> 00:42:39,455
workers turn
to illicit activities,
828
00:42:39,524 --> 00:42:42,524
such as stashing fresh lard
from the hogs they slaughtered
829
00:42:42,561 --> 00:42:45,061
with their own bare hands.
830
00:42:45,063 --> 00:42:48,331
They churn out explosives
inside a clandestine dungeon
831
00:42:48,400 --> 00:42:51,000
of the very factory
they're stealing from."
832
00:42:51,135 --> 00:42:53,869
Well, I'm glad you at least
stuck to the facts
833
00:42:53,905 --> 00:42:55,471
and left out the part
about a worker
834
00:42:55,607 --> 00:42:57,540
getting pushed
into the meat grinder.
835
00:42:57,675 --> 00:42:59,675
- The truth was enough.
836
00:42:59,744 --> 00:43:01,878
- You know, Louise, for a moment
I actually thought you cared
837
00:43:02,013 --> 00:43:03,846
about these workers,
but this article
838
00:43:03,882 --> 00:43:05,815
paints them
as absolutely fiendish.
839
00:43:05,884 --> 00:43:07,483
- Really? I thought
I wrote them as brilliant.
840
00:43:07,485 --> 00:43:09,885
- Oh, good Lord!
841
00:43:09,955 --> 00:43:11,621
You got these photographs
from vegetarians?
842
00:43:11,623 --> 00:43:13,455
- Nice, aren't they?
843
00:43:13,491 --> 00:43:15,224
- Miss Cherry,
I want to thank you
844
00:43:15,293 --> 00:43:17,026
for publishing Jimmy's work.
845
00:43:17,062 --> 00:43:19,362
- Unveiling the truth is what
I was born to do, my dear.
846
00:43:19,497 --> 00:43:21,497
- Perhaps he died for something.
847
00:43:21,566 --> 00:43:22,765
People ought to know the cost
848
00:43:22,900 --> 00:43:24,634
of what they put
in their bodies.
849
00:43:24,636 --> 00:43:26,235
- Mm. Oh!
850
00:43:27,438 --> 00:43:29,205
(gasps)
- Miss Cherry!
851
00:43:29,207 --> 00:43:31,940
- What? I made these myself.
852
00:43:34,245 --> 00:43:35,711
Mm...
853
00:43:36,748 --> 00:43:37,946
Mm!
854
00:43:40,351 --> 00:43:42,051
(theme music)
855
00:43:44,322 --> 00:43:46,856
Subtitling: difuze
63323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.