Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:02,034
(office): Higgins.
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,103
(soft tense music)
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,840
- Can't live like this.
4
00:00:07,842 --> 00:00:09,707
- Woo-woo!
5
00:00:09,744 --> 00:00:11,976
Two more of these and I could
afford those new hunting boots.
6
00:00:14,115 --> 00:00:15,080
What's wrong?
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,315
- I requested a raise.
8
00:00:17,385 --> 00:00:19,051
Guess they said no.
9
00:00:19,120 --> 00:00:21,320
- And you're surprised?
- I can't believe it!
10
00:00:21,455 --> 00:00:23,155
I've given my life
to this place.
11
00:00:24,458 --> 00:00:26,191
- I've-I've heard there were
no raises until next year.
12
00:00:26,326 --> 00:00:28,326
- Well, I have a family.
Mouths to feed.
13
00:00:28,396 --> 00:00:29,461
- What does that matter?
14
00:00:29,497 --> 00:00:30,863
Your wife's
a moving picture star.
15
00:00:30,998 --> 00:00:33,198
- She doesn't think
she should be spending her money
16
00:00:33,333 --> 00:00:35,634
on the family.
She says I'm the man.
17
00:00:35,636 --> 00:00:37,936
- I see.
- No, Roberts, you don't.
18
00:00:41,075 --> 00:00:42,541
I've been here for years
19
00:00:42,543 --> 00:00:45,344
and yet I'm only making 50 cents
a week more than you.
20
00:00:45,479 --> 00:00:47,846
- Have you thought about
getting a second job?
21
00:00:48,916 --> 00:00:51,683
- Had nightmares about it
but, yes, I have.
22
00:00:51,752 --> 00:00:53,085
- Let's keep considering it.
23
00:00:53,154 --> 00:00:55,453
There's plenty of options here.
Take a look.
24
00:00:57,491 --> 00:00:59,691
Night soil collector.
You could do that.
25
00:00:59,693 --> 00:01:04,563
No? Ah, watch--
- Roberts, please.
26
00:01:05,433 --> 00:01:07,031
- Just trying to help.
27
00:01:10,538 --> 00:01:12,770
(soft curious music)
28
00:01:19,213 --> 00:01:21,980
- You're sure that's secure?
- I think so.
29
00:01:21,982 --> 00:01:24,382
- You're not getting paid
to think. Is it secure or not?
30
00:01:25,519 --> 00:01:26,784
- It's secure.
31
00:01:26,821 --> 00:01:28,320
(softly): I hope...
- All right, hop on.
32
00:01:37,731 --> 00:01:39,865
(engine starts)
33
00:01:45,305 --> 00:01:46,672
(sighs)
34
00:01:46,674 --> 00:01:48,072
That's it for the night.
35
00:01:49,910 --> 00:01:51,677
You don't talk much, do ya?
36
00:01:53,848 --> 00:01:55,147
That's good.
37
00:01:57,852 --> 00:01:59,484
You come back tomorrow
if you want.
38
00:02:00,721 --> 00:02:03,021
- So I passed the test, then?
39
00:02:03,023 --> 00:02:04,823
- Far as I'm concerned.
40
00:02:06,093 --> 00:02:07,559
Hey, want to go grab a drink?
41
00:02:07,628 --> 00:02:11,029
I know a little speak nearby.
Meet the guys, wet your whistle?
42
00:02:11,065 --> 00:02:13,431
- I could have one.
- All right. Henry, is it?
43
00:02:13,501 --> 00:02:16,301
- That it is. Cee-cil?
- Ceh-cil Briar.
44
00:02:16,303 --> 00:02:17,702
Welcome aboard, Henry.
45
00:02:17,738 --> 00:02:19,505
Now, I'm not going to have
to teach you
46
00:02:19,640 --> 00:02:21,506
how to drink as well, am I?
(chuckling)
47
00:02:21,575 --> 00:02:23,175
- I don't think
that'll be a problem.
48
00:02:23,310 --> 00:02:24,576
(tense music)
49
00:02:24,612 --> 00:02:25,777
(door opens)
(man): Help.
50
00:02:25,913 --> 00:02:28,447
(thudding)
51
00:02:28,449 --> 00:02:30,615
(tense music)
52
00:02:36,624 --> 00:02:38,723
(theme music)
53
00:02:51,005 --> 00:02:53,205
(church bell ringing)
54
00:02:54,909 --> 00:02:58,610
- All well?
- Momentarily uneventful.
55
00:02:58,679 --> 00:03:00,946
Although I have been speaking
with Alexander Graham Bell.
56
00:03:01,015 --> 00:03:03,415
- Ah. How is he?
- We've been working together
57
00:03:03,484 --> 00:03:05,217
on an innovation
that will enable
58
00:03:05,352 --> 00:03:07,553
transcontinental
telephone calls.
59
00:03:07,688 --> 00:03:09,488
- Yes, yes, yes. Enough of that.
60
00:03:09,623 --> 00:03:12,224
I've just had an earful
from Alderman Atkins.
61
00:03:12,359 --> 00:03:14,025
His automobile was stolen
last night
62
00:03:14,094 --> 00:03:16,094
not two streets from this
very station house.
63
00:03:16,163 --> 00:03:18,897
- There has been an increase
in automobile thefts.
64
00:03:19,032 --> 00:03:21,099
We've received a number
of telephone calls.
65
00:03:21,101 --> 00:03:23,635
But the men are looking into it.
- Put more men on it.
66
00:03:23,671 --> 00:03:25,237
Although,
as far as I'm concerned,
67
00:03:25,239 --> 00:03:26,705
they can all be stolen.
68
00:03:26,840 --> 00:03:28,707
- Still not a fan
of the automobile, sir.
69
00:03:28,842 --> 00:03:31,109
- No. Just a bunch
of bloody belchers.
70
00:03:31,178 --> 00:03:33,578
- Sir. Sir.
- What is it?
71
00:03:33,647 --> 00:03:35,780
- A dead body in the back garden
of a house on Rathnelly.
72
00:03:35,816 --> 00:03:37,916
- Well, that takes priority
73
00:03:37,918 --> 00:03:40,352
over stolen automobiles.
Come on, Murdoch.
74
00:03:44,792 --> 00:03:47,158
(tense music)
75
00:03:48,262 --> 00:03:50,062
(birds chirping)
76
00:03:51,799 --> 00:03:54,132
Bloody hell.
Just another day in paradise.
77
00:03:54,201 --> 00:03:56,834
Who reported this?
- The neighbour.
78
00:03:56,870 --> 00:03:58,604
Her dog apparently
jumped the fence.
79
00:03:58,739 --> 00:04:01,139
She knew that Mr. Fisk
didn't like dogs,
80
00:04:01,141 --> 00:04:02,974
came to retrieve the animal
and found this.
81
00:04:07,681 --> 00:04:11,550
Powder burns on his temple;
shot at close range.
82
00:04:11,685 --> 00:04:15,153
- An execution?
- Possible.
83
00:04:15,155 --> 00:04:17,155
Have you been able
to see a weapon?
84
00:04:17,191 --> 00:04:19,024
- Murdoch, I've just got here,
same time as you.
85
00:04:19,093 --> 00:04:21,359
What a daft bloody question.
- Right.
86
00:04:26,500 --> 00:04:28,967
Shall we go and break the news?
- Mm.
87
00:04:31,371 --> 00:04:33,304
(soft mysterious music)
88
00:04:34,141 --> 00:04:36,375
- What's happened to Archibald?
89
00:04:36,377 --> 00:04:38,977
- That's what we're attempting
to determine.
90
00:04:39,112 --> 00:04:40,912
- Were you away?
91
00:04:40,914 --> 00:04:43,749
- At my sister Edith's
the last three days.
92
00:04:43,884 --> 00:04:45,584
- Is Mr. Fisk all right?
93
00:04:45,719 --> 00:04:47,285
- I'm afraid he's been shot.
94
00:04:47,354 --> 00:04:49,054
(gasping)
And he's no longer with us.
95
00:04:49,056 --> 00:04:50,988
- Oh, Good Lord.
- Madam, please, have a seat.
96
00:04:51,025 --> 00:04:54,626
Have a seat.
Have a seat.
97
00:04:54,628 --> 00:04:56,461
- Ah, a moment, sir.
98
00:04:57,264 --> 00:04:59,931
- Of course. Sherman Woodley.
99
00:04:59,933 --> 00:05:03,068
- Detective Murdoch,
Toronto Constabulary.
100
00:05:03,070 --> 00:05:04,936
How long have you been
in their employ?
101
00:05:05,072 --> 00:05:06,605
- Going three years now.
102
00:05:06,740 --> 00:05:08,906
- Is there anything
I should know about?
103
00:05:08,942 --> 00:05:10,942
- Between them? No.
104
00:05:11,679 --> 00:05:13,011
- Any recent disputes?
105
00:05:13,146 --> 00:05:14,746
(Brackenreid): We're trying
to find out what happened.
106
00:05:14,748 --> 00:05:17,682
- One man comes to mind,
Derrick Alston.
107
00:05:18,985 --> 00:05:20,919
Mr. Fisk had promised to invest
in a mining venture
108
00:05:20,921 --> 00:05:22,553
Alston was undertaking,
but he pulled out
109
00:05:22,589 --> 00:05:24,089
at the last minute.
110
00:05:24,091 --> 00:05:26,357
- So there may have been
bad feelings between the two?
111
00:05:26,393 --> 00:05:30,128
- None from Mr. Fisk,
but Mr. Alston was very upset.
112
00:05:30,263 --> 00:05:32,530
Came by the house
a few times angry.
113
00:05:33,767 --> 00:05:36,134
- Angry enough to kill?
- I don't know about that,
114
00:05:36,170 --> 00:05:38,436
but Mr. Fisk was spooked.
115
00:05:38,472 --> 00:05:40,304
He even took to carrying
his old pistol around.
116
00:05:42,008 --> 00:05:43,709
(car doors close)
117
00:05:43,844 --> 00:05:45,844
(insects chirping)
118
00:05:45,913 --> 00:05:48,179
(tense music)
119
00:05:51,652 --> 00:05:53,985
- Wrong side of town, Briar.
120
00:05:53,987 --> 00:05:55,253
You should know that.
121
00:05:55,255 --> 00:05:57,455
We got the east side
of the Don River.
122
00:05:57,591 --> 00:06:00,057
- Not anymore.
- What are you talking about?
123
00:06:00,094 --> 00:06:01,659
- My boss has been
talking to your boss.
124
00:06:01,729 --> 00:06:03,928
New rules, new boundaries.
125
00:06:05,065 --> 00:06:07,799
(struggling grunts)
126
00:06:07,868 --> 00:06:09,334
- Drop it!
- All right.
127
00:06:09,469 --> 00:06:11,836
(tool clangs)
- You shouldn't have done that.
128
00:06:12,740 --> 00:06:16,941
- Hey! Hey! Back up! Back off!
129
00:06:19,012 --> 00:06:22,013
- Is there a problem here?
- There's no problem, officer.
130
00:06:22,015 --> 00:06:25,349
Just a minor disagreement,
but it's over. Isn't that right?
131
00:06:26,820 --> 00:06:27,819
- That's right.
132
00:06:29,323 --> 00:06:31,356
- Just get out of here before
I write you all up.
133
00:06:31,491 --> 00:06:33,558
Move! Now! Speed it up!
134
00:06:34,661 --> 00:06:36,895
- Talk to your boss.
He'll tell you the score.
135
00:06:36,897 --> 00:06:38,763
- All right, all right.
136
00:06:40,901 --> 00:06:42,867
(engine starts)
137
00:06:48,142 --> 00:06:49,474
(men laughing)
138
00:06:49,609 --> 00:06:52,177
- He took the tire iron from him
like candy from a baby.
139
00:06:52,246 --> 00:06:55,781
No fear at all.
- Ah. Not my first dustup.
140
00:06:55,916 --> 00:06:57,582
- Real tough guy, huh?
141
00:06:58,685 --> 00:07:01,887
- If need be.
- If need be. That's rich.
142
00:07:01,889 --> 00:07:03,588
(laughing)
143
00:07:08,495 --> 00:07:10,261
So you think
you could take me on?
144
00:07:11,598 --> 00:07:12,998
- If need be.
145
00:07:15,669 --> 00:07:19,204
(laughing)
146
00:07:20,140 --> 00:07:22,941
- Welcome aboard.
Milton Scruggs.
147
00:07:23,076 --> 00:07:25,576
- What are you lot doing
lollygagging around?
148
00:07:26,680 --> 00:07:28,880
- Nothing going on out
there tonight, boss.
149
00:07:31,585 --> 00:07:33,084
- Run into any trouble?
150
00:07:33,153 --> 00:07:34,753
- Couple of Graves' men.
151
00:07:34,755 --> 00:07:36,154
Thought we'd come
to an agreement?
152
00:07:36,289 --> 00:07:38,156
(boss): Man upstairs
told me we had.
153
00:07:38,158 --> 00:07:40,225
- Ha, ha. I guess the word
didn't trickle down.
154
00:07:40,294 --> 00:07:41,993
- Everything turn out all right?
155
00:07:42,128 --> 00:07:43,561
- Sure did.
156
00:07:43,597 --> 00:07:45,630
Henry here twisted one of 'em
up into a soft pretzel.
157
00:07:45,632 --> 00:07:47,999
- He was just telling us
all about it.
158
00:07:48,802 --> 00:07:49,834
- Do I know you?
159
00:07:51,071 --> 00:07:54,005
- I don't think so.
- Stand up.
160
00:07:54,074 --> 00:07:57,041
(tense music)
161
00:08:01,181 --> 00:08:04,049
No, I do know you. Henry, is it?
162
00:08:05,118 --> 00:08:06,584
- That's right.
- What's your surname?
163
00:08:06,720 --> 00:08:10,255
- Higgins.
- That's where I know you from.
164
00:08:10,324 --> 00:08:12,390
St. Anne's Academy?
165
00:08:12,392 --> 00:08:13,991
- Yes. How do you know that?
166
00:08:14,027 --> 00:08:16,527
(laughing)
167
00:08:18,131 --> 00:08:19,997
- Floyd Griswold.
168
00:08:21,935 --> 00:08:23,835
- Floyd?
(chuckling)
169
00:08:23,970 --> 00:08:27,872
- What has it been?
- Oh, 30 years if it's a day.
170
00:08:27,875 --> 00:08:30,675
- What, you two know each other?
- You're damn right we do.
171
00:08:30,810 --> 00:08:34,212
Two English boys growing up
in the Gaspé.
172
00:08:34,347 --> 00:08:36,214
How the devil did you
end up here?
173
00:08:36,216 --> 00:08:37,816
- Well, I could ask you
the same.
174
00:08:37,818 --> 00:08:40,952
- I always thought you were
made for better things.
175
00:08:41,021 --> 00:08:43,220
No offense, boys.
(chuckling)
176
00:08:43,257 --> 00:08:44,956
- I just need some extra money.
177
00:08:46,092 --> 00:08:48,059
- He's a good man, Floyd.
- Oh, you don't need
178
00:08:48,128 --> 00:08:50,095
to tell me that.
I was a bit of a runt
179
00:08:50,230 --> 00:08:52,964
back in the day and Henry here
always had my back.
180
00:08:52,966 --> 00:08:54,833
(Floyd laughing)
181
00:08:54,968 --> 00:08:57,836
You want a job here, you got it.
182
00:08:57,971 --> 00:09:00,205
- Thank you.
183
00:09:00,207 --> 00:09:02,507
Looks like you're doing well
for yourself, owning a business.
184
00:09:02,509 --> 00:09:04,509
- I don't own it. Just run it.
185
00:09:04,644 --> 00:09:06,545
- Yeah, he's a hell of a boss.
186
00:09:06,680 --> 00:09:08,246
- You already got a job,
Scruggs.
187
00:09:08,315 --> 00:09:10,582
No need to blow smoke up my ass.
188
00:09:10,717 --> 00:09:12,116
But if you're looking
for something to do,
189
00:09:12,185 --> 00:09:14,085
you can pour us some drinks.
190
00:09:14,154 --> 00:09:16,921
(Floyd laughing)
Grab a seat, Henry.
191
00:09:16,990 --> 00:09:18,790
Grab a seat.
192
00:09:21,395 --> 00:09:24,195
(indistinct chatter)
193
00:09:24,264 --> 00:09:26,331
- What's that?
- It's a thank you.
194
00:09:26,333 --> 00:09:27,465
For last night.
195
00:09:29,937 --> 00:09:31,603
Damn.
- What?
196
00:09:31,672 --> 00:09:33,938
- Uh, my pocket watch.
197
00:09:33,941 --> 00:09:36,074
Must have left it
in the tow truck.
198
00:09:36,143 --> 00:09:38,209
Cover for me, will you?
I'll be right back.
199
00:09:39,879 --> 00:09:42,747
- Mr. Alston was out of town
at the time.
200
00:09:42,749 --> 00:09:45,283
And he claims he's secured
another investor.
201
00:09:45,418 --> 00:09:47,618
- Both claims true?
- They could be.
202
00:09:47,654 --> 00:09:50,888
And he seemed genuinely
shocked that Mr. Fisk was dead.
203
00:09:50,924 --> 00:09:53,024
- Did the lads find
any sign of a weapon?
204
00:09:53,093 --> 00:09:55,693
- Not a trace.
- I see.
205
00:09:55,729 --> 00:09:57,162
The widow Fisk.
206
00:09:57,297 --> 00:09:59,230
She's a lot younger than he was,
isn't she?
207
00:09:59,366 --> 00:10:01,766
- Sir?
- Well,
208
00:10:01,768 --> 00:10:04,502
rich old man,
pretty younger wife.
209
00:10:04,504 --> 00:10:05,637
Wouldn't surprise me
if she wanted
210
00:10:05,772 --> 00:10:07,171
to hurry nature along.
211
00:10:07,207 --> 00:10:09,307
- She says she was
with her sister.
212
00:10:09,442 --> 00:10:11,576
- Well, let's see if the sister
backs her story up.
213
00:10:11,578 --> 00:10:13,444
Bring her in. We'll have a chat.
214
00:10:13,480 --> 00:10:15,513
- We?
- I'm with you on this one,
215
00:10:15,515 --> 00:10:19,050
Murdoch. The desk job
is making me feel old.
216
00:10:19,086 --> 00:10:20,918
And I don't like the feeling.
217
00:10:22,122 --> 00:10:24,588
(curious music)
218
00:10:27,327 --> 00:10:29,260
(loud whirring)
219
00:10:48,848 --> 00:10:51,115
(ominous music)
220
00:11:05,165 --> 00:11:07,031
- That's horrible news.
221
00:11:07,034 --> 00:11:09,100
Archibald was
a dedicated husband.
222
00:11:09,235 --> 00:11:10,868
- Is that so?
223
00:11:10,904 --> 00:11:12,904
And was your sister
a dedicated wife?
224
00:11:14,374 --> 00:11:16,441
- She was with me
the day her husband died.
225
00:11:16,443 --> 00:11:18,042
- That doesn't answer
the question.
226
00:11:20,747 --> 00:11:23,314
- Please. We need the truth.
227
00:11:26,319 --> 00:11:27,585
- She went out that evening.
228
00:11:28,822 --> 00:11:30,321
She thought I didn't know.
229
00:11:30,323 --> 00:11:31,956
- Where did she go?
230
00:11:33,994 --> 00:11:36,160
(footsteps approaching)
231
00:11:37,664 --> 00:11:39,397
- As the detective said,
232
00:11:39,532 --> 00:11:41,732
I think it's time for the truth.
233
00:11:45,905 --> 00:11:47,405
- I'm sorry to hear that.
234
00:11:47,474 --> 00:11:49,440
How long has it been since
your husband went missing?
235
00:11:49,476 --> 00:11:51,042
- Three days now.
236
00:11:51,177 --> 00:11:53,344
- I see. Can you provide
a photograph?
237
00:11:53,480 --> 00:11:56,815
- I cannot. I...
238
00:11:56,817 --> 00:12:01,318
How long do I have to wait
before I can declare him dead?
239
00:12:03,256 --> 00:12:05,423
- Excuse me?
- I would like to declare
240
00:12:05,492 --> 00:12:07,492
him dead so that I can get on
with my life.
241
00:12:07,561 --> 00:12:09,194
(door opens and closes)
242
00:12:09,196 --> 00:12:12,130
- I'll see what I can do.
- Thank you.
243
00:12:12,966 --> 00:12:15,800
- Roberts.
- Henry.
244
00:12:15,802 --> 00:12:19,036
How goes the double life?
- It's increasingly complicated.
245
00:12:19,038 --> 00:12:20,505
Where's Detective Murdoch?
246
00:12:20,640 --> 00:12:22,307
- In his office
with the Chief Constable.
247
00:12:25,178 --> 00:12:27,311
- So, it appears that Mrs. Fisk
has been less than faithful.
248
00:12:27,380 --> 00:12:28,979
- If we're to believe
the sister.
249
00:12:29,015 --> 00:12:30,582
- I'm inclined to.
- As am I.
250
00:12:30,717 --> 00:12:32,250
- Hm.
251
00:12:32,385 --> 00:12:33,918
What are you hanging
around for, Higgins?
252
00:12:35,689 --> 00:12:37,054
- I took another job.
253
00:12:38,091 --> 00:12:39,557
- Are you still showing up
here on time?
254
00:12:39,593 --> 00:12:41,592
- I have been.
- Well, then I don't have
255
00:12:41,661 --> 00:12:44,595
a problem with it. In fact,
I applaud the initiative.
256
00:12:44,664 --> 00:12:46,197
- Mm.
- There is something else,
257
00:12:46,233 --> 00:12:47,565
though, sirs.
258
00:12:50,470 --> 00:12:51,936
I think I've seen a murder.
259
00:12:52,071 --> 00:12:54,104
- You think?
260
00:12:54,141 --> 00:12:57,375
- Well, I found a dead body
with a knife sticking in it.
261
00:12:57,377 --> 00:12:59,911
(Murdoch): Where?
- In the chest, sir.
262
00:12:59,913 --> 00:13:01,345
- The body, Higgins,
where's the body?
263
00:13:01,381 --> 00:13:04,415
- Oh. Huh. I-In a warehouse
in the boot of an auto.
264
00:13:04,484 --> 00:13:05,817
- Take me there.
- I...
265
00:13:05,886 --> 00:13:07,351
That's just the thing, sir.
266
00:13:07,387 --> 00:13:09,087
They don't know
I'm a policeman.
267
00:13:09,222 --> 00:13:11,188
- What's the job?
- I'm working for
268
00:13:11,224 --> 00:13:13,157
an auto towing company,
but I don't think
269
00:13:13,226 --> 00:13:15,026
their practices
are all aboveboard.
270
00:13:16,429 --> 00:13:20,030
- Henry, are you telling us that
you've been breaking the law?
271
00:13:21,334 --> 00:13:23,968
- Well, I'd prefer to think
of it as working undercover.
272
00:13:24,103 --> 00:13:26,504
- Working undercover?
Under whose authority?
273
00:13:26,573 --> 00:13:28,306
- Mine.
- Yours?
274
00:13:28,308 --> 00:13:29,974
- Well, not at first,
275
00:13:29,976 --> 00:13:32,576
but once I thought something
fishy was going on...
276
00:13:32,612 --> 00:13:34,512
- Well, let's bring in
whoever's working there.
277
00:13:34,647 --> 00:13:36,714
- I wouldn't do that, sir.
278
00:13:36,716 --> 00:13:39,651
- Oh, is that so?
Then what exactly would you do?
279
00:13:39,786 --> 00:13:43,454
- Well, someone is at the head
of this organization, sir.
280
00:13:43,523 --> 00:13:45,323
Let me stay in there
and I'll find out who.
281
00:13:45,458 --> 00:13:47,258
- And how do you know
all this, Henry?
282
00:13:47,327 --> 00:13:48,793
- One of the men working
at the warehouse
283
00:13:48,928 --> 00:13:51,162
is an old friend of mine.
I don't believe anyone there
284
00:13:51,297 --> 00:13:53,731
is a killer, but I can find out
who they're working for.
285
00:13:54,835 --> 00:13:56,934
- I hate to say it,
but he has a point.
286
00:13:57,003 --> 00:14:00,304
And we do have a...
a man on the inside.
287
00:14:00,340 --> 00:14:02,774
- Need I remind the two of you
288
00:14:02,776 --> 00:14:05,944
that Constable Tucker
worked undercover for us
289
00:14:05,946 --> 00:14:07,544
and he ended up dead.
290
00:14:07,581 --> 00:14:09,914
- Are you sure
you're up to it, Higgins?
291
00:14:10,050 --> 00:14:12,016
- I am.
- Good.
292
00:14:12,151 --> 00:14:14,018
Well, you could also get
a list of all the automobiles
293
00:14:14,087 --> 00:14:15,353
that are currently impounded.
294
00:14:15,422 --> 00:14:17,555
Alderman Atkins has been
complaining about it.
295
00:14:17,557 --> 00:14:20,225
- And, Henry,
I'll need to see that body.
296
00:14:20,360 --> 00:14:22,026
- None of the men show up
until after dark.
297
00:14:22,161 --> 00:14:25,562
- Sir, Mr. Anderson is here.
- Right. Thank you.
298
00:14:25,599 --> 00:14:29,567
- Sir, if I pull this off,
would you consider a raise?
299
00:14:29,569 --> 00:14:32,202
- We'll talk about it.
If you're not dead.
300
00:14:32,239 --> 00:14:33,671
- Oh.
301
00:14:34,974 --> 00:14:38,776
- Detective Murdoch.
Wilmer Anderson, Elmridge Hotel.
302
00:14:38,812 --> 00:14:40,378
You wanted to talk to me?
303
00:14:40,447 --> 00:14:42,480
- Yes. Please, come in.
Have a seat.
304
00:14:47,687 --> 00:14:49,320
- What can I do for you?
305
00:14:49,356 --> 00:14:51,389
- We wanted to ask you
a few questions
306
00:14:51,391 --> 00:14:54,125
about one of your
frequent guests,
307
00:14:54,127 --> 00:14:56,994
a Mrs. Prunella Fisk.
308
00:14:57,063 --> 00:14:59,263
- I'm sorry,
but it's the hotel's policy
309
00:14:59,299 --> 00:15:01,799
not to release private
information about hotel guests.
310
00:15:01,801 --> 00:15:03,968
- And it's my policy
to jail people
311
00:15:04,104 --> 00:15:05,937
who don't cooperate
with the police.
312
00:15:06,072 --> 00:15:09,007
- She comes in every
second week with her husband.
313
00:15:09,009 --> 00:15:11,876
- Her husband?
- That's what she says.
314
00:15:12,011 --> 00:15:14,278
- And this husband,
what does he look like?
315
00:15:14,314 --> 00:15:17,282
- He's a tall Black man.
Very handsome.
316
00:15:19,085 --> 00:15:20,985
(tense music)
317
00:15:20,987 --> 00:15:22,754
(pencil scratching)
318
00:15:24,024 --> 00:15:26,357
- What are you doing here?
319
00:15:26,426 --> 00:15:28,392
Shift doesn't start
for two hours.
320
00:15:31,364 --> 00:15:33,498
- I'm just looking at the autos.
321
00:15:35,168 --> 00:15:36,701
- Why?
322
00:15:36,703 --> 00:15:38,503
- Thinking of buying one.
323
00:15:38,505 --> 00:15:40,871
Uh, maybe one like
yours over there.
324
00:15:42,208 --> 00:15:43,107
- Mm.
325
00:15:43,242 --> 00:15:44,842
- What are you doing here
so early?
326
00:15:44,911 --> 00:15:46,644
- Boss wanted something
from the office.
327
00:15:48,281 --> 00:15:50,114
- There's still so many
cars here.
328
00:15:50,183 --> 00:15:51,648
Don't people come
to claim them?
329
00:15:51,685 --> 00:15:53,384
- Junkers that aren't worth
anything,
330
00:15:53,386 --> 00:15:55,720
we let the owners know,
but...
331
00:15:55,722 --> 00:15:59,190
Ones that are cherry,
well, what can I say?
332
00:16:00,393 --> 00:16:01,793
They go missing.
333
00:16:03,430 --> 00:16:04,662
- You steal them?
334
00:16:06,265 --> 00:16:08,198
- If they're worth stealing.
335
00:16:10,203 --> 00:16:11,936
Look, I'm not proud of it,
Henry,
336
00:16:12,005 --> 00:16:15,473
but I got six mouths at home
and one on the way.
337
00:16:15,542 --> 00:16:17,942
And, besides, if you got money
for a nice auto,
338
00:16:18,011 --> 00:16:19,743
you got money
for another one.
339
00:16:21,081 --> 00:16:25,349
Look, if you don't like it,
340
00:16:25,418 --> 00:16:27,752
I understand.
341
00:16:27,754 --> 00:16:29,354
But I'd get out now.
342
00:16:30,190 --> 00:16:32,356
- My wife has steak tastes.
343
00:16:33,693 --> 00:16:35,492
And I've just got
a sausage budget.
344
00:16:37,764 --> 00:16:40,097
- We're providers.
345
00:16:40,233 --> 00:16:42,300
We do what we do to get by.
346
00:16:43,169 --> 00:16:44,768
See you in a couple hours.
347
00:16:46,105 --> 00:16:48,239
Oh, Henry?
- Yes?
348
00:16:48,308 --> 00:16:51,509
- You've seen how easy
these beasts are to steal.
349
00:16:51,578 --> 00:16:54,478
Why would you want to buy one?
(laughing)
350
00:16:57,650 --> 00:16:59,516
(door creaks open)
351
00:17:00,787 --> 00:17:02,119
(door closes)
352
00:17:02,155 --> 00:17:04,322
- Steak tastes
and a sausage budget?
353
00:17:05,525 --> 00:17:06,991
- It was the first thing
that came to mind, sir.
354
00:17:07,126 --> 00:17:09,760
- Where's the body?
- It's just over here.
355
00:17:14,534 --> 00:17:16,667
It was in here, sir.
356
00:17:16,736 --> 00:17:19,069
- Well, that's definitely blood.
357
00:17:19,105 --> 00:17:20,738
- I told you.
358
00:17:20,807 --> 00:17:22,873
- This trunk smells like bleach.
359
00:17:24,010 --> 00:17:25,676
- Sir, I'll find out
what happened to the body.
360
00:17:25,678 --> 00:17:26,744
I promise you.
361
00:17:29,315 --> 00:17:30,914
(indistinct chatter)
362
00:17:30,950 --> 00:17:32,216
(church bells ringing)
363
00:17:32,285 --> 00:17:34,018
- Chief Constable.
- Ah.
364
00:17:34,153 --> 00:17:35,753
Did you know that Mr. Fisk
365
00:17:35,822 --> 00:17:37,889
was only 15 years older than me?
366
00:17:38,024 --> 00:17:39,957
And he was of ill health.
367
00:17:40,026 --> 00:17:43,094
- What are you saying, sir?
- Well, ill health,
368
00:17:43,096 --> 00:17:45,162
wife playing around
with the help,
369
00:17:45,231 --> 00:17:47,364
bullet to the temple.
(mimics gunshot)
370
00:17:47,434 --> 00:17:49,633
Maybe he did himself in?
Could hardly blame him.
371
00:17:49,669 --> 00:17:51,169
- Well, sir, that is possible,
372
00:17:51,171 --> 00:17:53,104
but if he had taken
his own life,
373
00:17:53,106 --> 00:17:55,239
wouldn't we have found the gun
with the body?
374
00:17:55,374 --> 00:17:56,974
- Oh, I suppose so.
375
00:17:57,010 --> 00:17:59,710
What's the story with the poor
sod that Higgins found?
376
00:17:59,846 --> 00:18:01,712
- Well, sir, the body was gone.
377
00:18:01,714 --> 00:18:04,782
But I did find blood inside
of the automobile,
378
00:18:04,917 --> 00:18:07,651
so the body had been there.
- Splendid.
379
00:18:07,687 --> 00:18:10,321
So what good does that do us
now it's not there?
380
00:18:10,390 --> 00:18:12,723
- Sir, it's not ideal,
but Henry does assure me
381
00:18:12,792 --> 00:18:14,191
that he'll make it right.
382
00:18:14,227 --> 00:18:16,794
- Ugh. That fills me
with optimism.
383
00:18:16,929 --> 00:18:19,130
(sighs)
Poor old bugger.
384
00:18:19,265 --> 00:18:21,132
Throws a birthday party
for his wife,
385
00:18:21,267 --> 00:18:23,534
and a week later, she kills him.
- Allegedly.
386
00:18:23,603 --> 00:18:26,003
- Well, let's see if we can
make a change in that, Murdoch.
387
00:18:26,072 --> 00:18:27,671
Bring her in.
388
00:18:28,708 --> 00:18:31,208
- Detective.
Fancy running into you here.
389
00:18:32,479 --> 00:18:33,710
- Wuh...
390
00:18:35,748 --> 00:18:36,914
- Bill Watson.
391
00:18:38,718 --> 00:18:40,851
You arrested me some years back.
392
00:18:40,920 --> 00:18:43,487
- Armed robbery.
- Amongst other things.
393
00:18:43,490 --> 00:18:45,890
Well, look, I'm a free man now.
394
00:18:45,959 --> 00:18:48,292
I did my time.
I've turned my life around.
395
00:18:48,294 --> 00:18:50,695
- Oh, good! Good for you.
396
00:18:50,697 --> 00:18:55,098
- I want you to know that I am
done with the snoochie-boochies.
397
00:18:56,436 --> 00:18:58,001
- Excellent.
398
00:18:58,037 --> 00:18:59,436
(curious music)
399
00:18:59,506 --> 00:19:01,438
Snoochie-boochies?
400
00:19:02,775 --> 00:19:05,176
(men laughing)
401
00:19:05,178 --> 00:19:08,246
- Long way from Gaspé
isn't it, Henry?
402
00:19:09,249 --> 00:19:10,514
Who would've thought
we'd end up here
403
00:19:10,583 --> 00:19:12,049
in this stink hole?
404
00:19:12,118 --> 00:19:14,352
- Ah, you're doing all right.
405
00:19:14,487 --> 00:19:16,853
- Speaking of stink,
what happened here?
406
00:19:16,890 --> 00:19:19,390
Somebody clean up the place?
- Ah, I keep telling Tyler there
407
00:19:19,459 --> 00:19:21,825
to quit bringing
sardines to work.
408
00:19:21,861 --> 00:19:23,427
- I like sardines.
409
00:19:24,264 --> 00:19:25,762
- No one else does.
410
00:19:26,766 --> 00:19:29,466
- Any trouble with
Graves' men earlier?
411
00:19:29,536 --> 00:19:31,402
- No, looks like boss
got the word out.
412
00:19:32,572 --> 00:19:35,339
- He ever come by here?
- Who?
413
00:19:35,341 --> 00:19:37,808
- This boss.
I'd like to meet him.
414
00:19:37,810 --> 00:19:39,177
(laughing)
415
00:19:39,312 --> 00:19:40,811
- You don't want that.
416
00:19:40,880 --> 00:19:42,746
'Kay, you want to work here,
you do your job,
417
00:19:42,815 --> 00:19:45,416
you collect your pay,
don't ask questions.
418
00:19:45,418 --> 00:19:47,951
That right, Floyd?
- It's not that bad.
419
00:19:47,987 --> 00:19:49,786
- It's true, though, isn't it?
420
00:19:50,990 --> 00:19:52,256
- The owner come and claim
that car
421
00:19:52,392 --> 00:19:54,358
we picked up on my first night?
422
00:19:54,427 --> 00:19:57,094
- Something like that.
What do you care, anyway?
423
00:19:58,297 --> 00:20:00,931
- You heard what he said.
About the questions.
424
00:20:00,934 --> 00:20:03,467
(tense music)
425
00:20:04,971 --> 00:20:08,105
- Well, there's no point
denying it, is there?
426
00:20:09,375 --> 00:20:12,443
I did love Archibald,
but there was something...
427
00:20:12,512 --> 00:20:13,711
lacking.
428
00:20:13,713 --> 00:20:15,413
- Worn out like an old shoe,
was he?
429
00:20:15,548 --> 00:20:17,381
- He was a good and decent man.
430
00:20:17,450 --> 00:20:20,051
- That you and your lover,
Mr. Woodley, decided to kill.
431
00:20:20,186 --> 00:20:23,186
- We did not. On my word.
432
00:20:24,157 --> 00:20:25,990
I have admitted my philandering,
433
00:20:25,992 --> 00:20:28,259
but both Sherman and I
were at the hotel the night
434
00:20:28,261 --> 00:20:29,893
Archibald was killed.
- One of you could be
435
00:20:29,963 --> 00:20:32,396
covering for the other.
- I'm telling the truth.
436
00:20:32,465 --> 00:20:34,931
Archibald and I may have
stopped sharing intimacies,
437
00:20:34,968 --> 00:20:38,002
but he loved me more than
anything in the world.
438
00:20:38,071 --> 00:20:39,169
- Why should we believe you?
439
00:20:42,675 --> 00:20:44,641
- Did you love him?
440
00:20:47,413 --> 00:20:48,812
- I still do.
441
00:20:50,817 --> 00:20:52,349
I always will.
442
00:20:58,024 --> 00:21:00,491
- Hey, you want a lift?
- I'll walk.
443
00:21:00,560 --> 00:21:03,694
I'd like to make it home alive.
- You don't trust my driving.
444
00:21:03,730 --> 00:21:05,029
- I don't trust your drinking.
445
00:21:05,098 --> 00:21:08,665
- Ah. Lightweight.
This is nothing.
446
00:21:10,369 --> 00:21:12,636
- Are you sure?
- Don't worry.
447
00:21:12,639 --> 00:21:13,971
It's all right.
I'll take it easy.
448
00:21:14,106 --> 00:21:15,506
(gunshot)
Ah!
449
00:21:15,575 --> 00:21:16,740
(grunts)
450
00:21:16,776 --> 00:21:18,308
(gunshots)
451
00:21:20,179 --> 00:21:21,978
(panting)
452
00:21:22,015 --> 00:21:23,180
- Briar.
453
00:21:23,249 --> 00:21:24,448
Briar?!
454
00:21:25,251 --> 00:21:26,317
Briar?
455
00:21:27,220 --> 00:21:28,719
Briar, are you all right?
456
00:21:30,990 --> 00:21:33,323
(panting)
457
00:21:36,396 --> 00:21:39,062
Help! Help!
458
00:21:40,133 --> 00:21:42,199
Oh, no, no.
(muttering)
459
00:21:42,235 --> 00:21:43,734
Help!
460
00:21:49,075 --> 00:21:51,108
- Henry reported it last night.
461
00:21:52,312 --> 00:21:54,779
- Two bodies in a week,
both on Higgins' watch.
462
00:21:54,914 --> 00:21:56,680
Perhaps it's time to end this.
463
00:21:56,683 --> 00:21:58,749
- But, sir, Henry has yet
to identify
464
00:21:58,785 --> 00:22:01,552
whoever's in charge
of this organization.
465
00:22:01,554 --> 00:22:04,488
- Everyone in that lot
is guilty of theft.
466
00:22:04,490 --> 00:22:06,490
Maybe we pull him out
and arrest whoever we can
467
00:22:06,526 --> 00:22:07,825
while we've still got
the chance.
468
00:22:07,827 --> 00:22:11,228
- Maybe so.
Or we could let Henry persuade
469
00:22:11,297 --> 00:22:12,963
his friend to give up his boss.
470
00:22:13,032 --> 00:22:14,565
- Ah, speak of the devil.
471
00:22:14,700 --> 00:22:17,768
- Please, sirs. I...
I want to see this through.
472
00:22:17,837 --> 00:22:20,037
- You were nearly shot.
473
00:22:20,172 --> 00:22:21,572
You're in league
with a bunch of killers.
474
00:22:21,574 --> 00:22:23,206
- That's just it, sir.
I don't think Floyd
475
00:22:23,242 --> 00:22:24,608
is behind any of this violence.
476
00:22:24,677 --> 00:22:26,210
I don't think
that he's a killer.
477
00:22:26,345 --> 00:22:27,812
- Have you gone soft, Higgins,
478
00:22:27,947 --> 00:22:30,047
just because you held hands
when you were seven years old?
479
00:22:30,049 --> 00:22:32,383
- Sir, if the time comes
and I have to lock Floyd up,
480
00:22:32,385 --> 00:22:35,119
I will. But not for a murder
he didn't commit.
481
00:22:35,188 --> 00:22:39,190
- Sir, if Henry believes
he can handle himself,
482
00:22:39,192 --> 00:22:41,258
then we should give him a chance
to arrest
483
00:22:41,327 --> 00:22:43,394
whoever's behind all this.
484
00:22:43,529 --> 00:22:46,597
- Fine. But he's on
your conscience, Murdoch.
485
00:22:46,666 --> 00:22:48,466
I've got a dodgy feeling
about all this.
486
00:22:48,468 --> 00:22:50,367
- Thank you, sirs.
I won't let you down.
487
00:22:53,473 --> 00:22:54,872
- Thank you.
488
00:22:54,874 --> 00:22:57,174
Mr. Fisk's financial records.
489
00:22:58,544 --> 00:22:59,676
Oh, my.
490
00:22:59,746 --> 00:23:01,612
- Archibald broke, is he?
491
00:23:01,681 --> 00:23:03,414
- Well, yes.
492
00:23:03,549 --> 00:23:06,016
And it appears the bank
was set to foreclose
493
00:23:06,052 --> 00:23:08,485
on his home... next month.
494
00:23:09,688 --> 00:23:11,221
- So, if the two love birds
murdered the old man
495
00:23:11,257 --> 00:23:14,492
for his fortune,
they're in for a rude awakening.
496
00:23:14,627 --> 00:23:16,627
- I'd like to bring
the two of them in,
497
00:23:16,629 --> 00:23:19,529
see how they react to this news.
- Mm.
498
00:23:22,034 --> 00:23:23,567
(tense music)
499
00:23:48,227 --> 00:23:49,793
- Mrs. Fisk,
500
00:23:49,796 --> 00:23:52,062
are you now ready
to tell me the truth?
501
00:23:52,131 --> 00:23:54,398
- I already told you, Detective.
502
00:23:54,400 --> 00:23:56,533
Neither I nor Sherman
had anything to do
503
00:23:56,569 --> 00:23:58,702
with Archibald's murder.
504
00:23:58,704 --> 00:24:02,206
- Mr. Woodley. I asked you
if there was anything going on
505
00:24:02,275 --> 00:24:04,008
between Mr. and Mrs. Fisk,
506
00:24:04,143 --> 00:24:05,543
and you lied to me.
507
00:24:06,679 --> 00:24:08,679
The two of you were carrying on
an affair.
508
00:24:08,681 --> 00:24:11,148
- Can you blame me for not being
forthcoming about all this?
509
00:24:11,283 --> 00:24:12,816
- That is immaterial.
510
00:24:12,819 --> 00:24:15,018
And it does nothing
to lessen my suspicions.
511
00:24:15,087 --> 00:24:17,688
- The hotel staff must
be able to confirm this.
512
00:24:19,025 --> 00:24:22,592
- The clerk did confirm
that you checked into the hotel.
513
00:24:22,628 --> 00:24:25,395
But one, or both of you,
could have returned home
514
00:24:25,431 --> 00:24:27,764
and murdered Archibald Fisk.
515
00:24:27,800 --> 00:24:30,433
- Why on earth would we do that?
- To gain access to his money.
516
00:24:30,470 --> 00:24:32,903
- No, Archibald was always
very generous.
517
00:24:32,972 --> 00:24:34,838
There is nothing he'd deny me.
518
00:24:34,841 --> 00:24:37,274
- Well, that may have been true
in the past,
519
00:24:37,276 --> 00:24:39,310
but there was very little left
to give
520
00:24:39,312 --> 00:24:40,911
at the time of his death.
521
00:24:42,148 --> 00:24:46,116
A number of poor investments
left him destitute.
522
00:24:46,986 --> 00:24:48,585
- Well, that explains it.
523
00:24:49,255 --> 00:24:50,521
- I beg your pardon?
524
00:24:50,523 --> 00:24:53,990
- It explains why Archibald
was behaving the way he was.
525
00:24:54,026 --> 00:24:57,361
Sullen and sad, inconsolable.
526
00:24:57,496 --> 00:24:59,796
How he must have burdened
himself with this.
527
00:24:59,866 --> 00:25:01,865
- It's true.
He was in poor spirits
528
00:25:01,934 --> 00:25:03,434
months before his murder.
529
00:25:03,569 --> 00:25:06,937
- It's why I took up
with Sherman in the first place.
530
00:25:06,973 --> 00:25:09,306
Archibald wasn't the man
I married anymore,
531
00:25:09,342 --> 00:25:11,207
but that doesn't mean
we killed him.
532
00:25:12,645 --> 00:25:14,812
- Constables are searching
your home now
533
00:25:14,814 --> 00:25:17,414
for the murder weapon.
534
00:25:17,416 --> 00:25:20,084
You are to remain in our cells
until it's recovered.
535
00:25:20,219 --> 00:25:22,586
(soft music)
536
00:25:26,225 --> 00:25:27,358
(Roberts): Sir.
537
00:25:27,360 --> 00:25:28,559
(snoring)
538
00:25:28,694 --> 00:25:29,826
Sir?
539
00:25:31,397 --> 00:25:35,432
Chief!
- Wh-wh-what is it? Uh, oh!
540
00:25:35,501 --> 00:25:37,968
(sighs)
Has no one ever told you
541
00:25:38,004 --> 00:25:40,437
to knock before you enter
a superior's office?
542
00:25:40,506 --> 00:25:43,107
- Eh, sorry, sir.
I didn't expect to see you
543
00:25:43,242 --> 00:25:45,509
sleeping on the job.
- Watch it, lad.
544
00:25:45,578 --> 00:25:47,711
I was just resting my eyes.
545
00:25:47,780 --> 00:25:50,714
- Of course, sir.
- Typical.
546
00:25:50,716 --> 00:25:52,849
He's not replaced my decanter.
547
00:25:52,885 --> 00:25:55,919
I'll bet it's terrible tea.
What is it you want?
548
00:25:55,922 --> 00:25:58,055
- I've been working
a missing person's case,
549
00:25:58,124 --> 00:26:00,391
and I think it may relate
to what Henry's doing.
550
00:26:00,393 --> 00:26:01,992
- How's that?
- It turns out the missing man
551
00:26:02,028 --> 00:26:04,595
spent some time in our cells
a few years back for car theft.
552
00:26:04,730 --> 00:26:06,396
- Sir.
553
00:26:06,465 --> 00:26:08,465
I know this man.
554
00:26:08,534 --> 00:26:10,134
- You do?
- Yes.
555
00:26:10,269 --> 00:26:12,936
This was the dead man I found
in the trunk at the warehouse.
556
00:26:12,939 --> 00:26:15,773
- This is Aldous Graves.
He runs a cartage company.
557
00:26:15,908 --> 00:26:18,208
Well... used to.
- What have you got there?
558
00:26:19,478 --> 00:26:21,545
- The knife that killed him,
sir.
559
00:26:21,547 --> 00:26:24,014
Found it in Griswold's auto.
- Give it here.
560
00:26:24,083 --> 00:26:28,018
So your friend killed his
competitor to consolidate power.
561
00:26:28,054 --> 00:26:29,486
- Sir, I know it looks
that way, but--
562
00:26:29,488 --> 00:26:31,622
- It looks that way
because it is that way!
563
00:26:31,757 --> 00:26:33,357
I wouldn't be surprised
if Graves' gang
564
00:26:33,492 --> 00:26:35,926
were behind Cecil Briar's
killing, a retaliation.
565
00:26:36,061 --> 00:26:37,628
- Let me speak to Floyd, sir.
566
00:26:37,763 --> 00:26:40,230
- I'll speak to Floyd.
Roberts, bring him in.
567
00:26:40,299 --> 00:26:42,432
And see if you can track down
Graves' gang, as well.
568
00:26:42,501 --> 00:26:43,967
- Yes, sir.
569
00:26:43,970 --> 00:26:46,303
- Higgins, you've got
12 hours to find the boss.
570
00:26:47,573 --> 00:26:49,739
I don't need you ending up
as a cadaver as well.
571
00:26:56,482 --> 00:26:58,448
Tell us what you know
about Aldous Graves.
572
00:27:00,653 --> 00:27:02,252
(door closes)
573
00:27:02,321 --> 00:27:05,255
- Graves? What about him?
574
00:27:05,324 --> 00:27:08,325
- Well, you tell me, sunshine.
You're the one who killed him.
575
00:27:09,462 --> 00:27:12,329
Looks familiar, doesn't it?
576
00:27:12,398 --> 00:27:15,065
- This knife was found
in your automobile.
577
00:27:15,067 --> 00:27:20,137
It was also seen in the body
of your rival, Aldous Graves.
578
00:27:20,139 --> 00:27:22,605
- Who was found in the back of
a stolen automobile
579
00:27:22,642 --> 00:27:26,210
in your lot, no less.
- Oh, what are you on about?
580
00:27:26,345 --> 00:27:29,012
I thought you wanted
to talk about Cecil Briar,
581
00:27:29,081 --> 00:27:32,615
a good man shot down
in the street.
582
00:27:33,886 --> 00:27:36,286
- By someone who likely
worked with Mr. Graves.
583
00:27:36,322 --> 00:27:38,621
Likely revenge for you
killing their boss.
584
00:27:38,658 --> 00:27:40,224
- I've never seen that knife
in my life.
585
00:27:40,359 --> 00:27:41,692
I didn't kill Graves.
586
00:27:41,761 --> 00:27:43,560
- We received an anonymous tip
587
00:27:43,696 --> 00:27:46,129
that you were the last person
seen with Graves
588
00:27:46,165 --> 00:27:49,233
before he was found dead
in your car lot.
589
00:27:49,368 --> 00:27:50,967
- This is a setup.
590
00:27:52,438 --> 00:27:54,038
Yeah, I'm being set up.
591
00:27:54,173 --> 00:27:56,039
- I find that hard to believe.
592
00:27:56,108 --> 00:27:59,309
And I imagine a judge won't
swallow that rubbish either.
593
00:27:59,378 --> 00:28:01,478
Now, if you're so innocent,
594
00:28:01,613 --> 00:28:03,179
tell us about your boss.
595
00:28:04,450 --> 00:28:06,716
- I don't know
anything about him.
596
00:28:07,987 --> 00:28:09,886
(soft tense music)
597
00:28:16,195 --> 00:28:18,528
- You're headed for the gallows,
Griswold.
598
00:28:18,597 --> 00:28:21,065
Take my advice,
start talking.
599
00:28:34,613 --> 00:28:37,080
- Henry.
(chuckles)
600
00:28:37,083 --> 00:28:38,415
Thank God you're here.
601
00:28:38,550 --> 00:28:40,617
They're trying to pin
a murder on me.
602
00:28:40,619 --> 00:28:41,818
Did they question you?
603
00:28:43,522 --> 00:28:46,556
- Floyd, I work here.
At the station house.
604
00:28:47,827 --> 00:28:50,294
- Wait, you what?
- I'm a policeman.
605
00:28:51,831 --> 00:28:53,429
- You're a copper.
606
00:28:55,000 --> 00:28:56,433
How could you?
607
00:28:58,504 --> 00:29:01,838
I took you in. I gave you a job.
608
00:29:01,907 --> 00:29:03,907
I vouched for you!
609
00:29:03,909 --> 00:29:06,910
And now you're setting me up
for a murder I didn't commit.
610
00:29:06,946 --> 00:29:09,580
That's some old friend!
(thuds)
611
00:29:09,582 --> 00:29:12,282
- If you didn't do it, then you
should tell us what you know.
612
00:29:12,417 --> 00:29:14,451
- Oh, you have some nerve,
you know that?
613
00:29:14,586 --> 00:29:16,220
(Higgins sighs)
614
00:29:17,523 --> 00:29:20,924
All I know is I met Graves
the night he went missing.
615
00:29:22,328 --> 00:29:24,862
We made a deal.
616
00:29:24,864 --> 00:29:27,197
Neither of us were keen
to spill any more blood,
617
00:29:27,199 --> 00:29:30,701
so he ceded some territory
and I handed over some trucks.
618
00:29:30,836 --> 00:29:34,004
- And then what?
- And then that was it!
619
00:29:34,006 --> 00:29:36,873
We shook hands
and went our separate ways.
620
00:29:36,909 --> 00:29:38,809
I had no reason to kill the man.
621
00:29:38,878 --> 00:29:41,912
- We're not looking to give you
a life sentence for stealing.
622
00:29:42,047 --> 00:29:44,914
We only care about the murders.
Please.
623
00:29:46,085 --> 00:29:47,784
Think about talking
to Detective Murdoch.
624
00:29:53,259 --> 00:29:54,758
(sighs)
625
00:29:54,827 --> 00:29:56,493
- You know, Briar warned me.
626
00:29:57,897 --> 00:29:59,830
Said we couldn't trust
everyone in the crew.
627
00:29:59,899 --> 00:30:01,931
Said there might be a rat.
628
00:30:03,702 --> 00:30:06,436
But I never thought
for one second that it was you.
629
00:30:15,648 --> 00:30:17,848
(Roberts): Sir.
- Ah, Roberts.
630
00:30:17,850 --> 00:30:19,516
- I went looking
for Graves' men,
631
00:30:19,651 --> 00:30:21,518
but they've been in the cells
of Station House #1
632
00:30:21,520 --> 00:30:23,720
for three days now.
- For what?
633
00:30:23,789 --> 00:30:25,655
- They were in a drunken brawl
at Logans Inn.
634
00:30:25,691 --> 00:30:27,991
- Ah, so they weren't the ones
who shot Cecil Briar.
635
00:30:28,027 --> 00:30:29,927
- I'm afraid not.
636
00:30:30,062 --> 00:30:31,261
- Ah, Murdoch.
637
00:30:31,297 --> 00:30:33,530
The young Mrs. Fisk
and the driver. Any luck?
638
00:30:33,532 --> 00:30:36,533
- Possibly.
Uh, it appears Archibald Fisk
639
00:30:36,535 --> 00:30:39,136
had a substantial
life insurance policy.
640
00:30:39,138 --> 00:30:40,871
- So they knew he was broke
641
00:30:41,006 --> 00:30:42,806
and they killed him to get
at the policy.
642
00:30:42,875 --> 00:30:44,341
That sounds like motive to me.
643
00:30:44,343 --> 00:30:46,743
- I'm still not sure, sir.
644
00:30:46,745 --> 00:30:49,145
Mrs. Fisk seemed
genuinely distraught
645
00:30:49,181 --> 00:30:51,415
at the news
of her husband's passing.
646
00:30:51,417 --> 00:30:54,017
And I don't think she knew
he was out of money.
647
00:30:54,019 --> 00:30:56,486
Also, we don't know
where the gun is.
648
00:30:59,091 --> 00:31:03,493
- Ah, the great detective,
again. Just the man I was after.
649
00:31:03,529 --> 00:31:05,295
- You know this fellow, Murdoch?
650
00:31:05,331 --> 00:31:06,930
- He's put me away.
651
00:31:06,966 --> 00:31:08,965
Three separate times,
I might add.
652
00:31:09,001 --> 00:31:12,169
- Sir, this is
Slippery Bill Watson,
653
00:31:12,171 --> 00:31:13,570
a career criminal.
654
00:31:13,705 --> 00:31:14,972
- Well, that's quite
the reference.
655
00:31:15,107 --> 00:31:16,440
- Slippery no more.
656
00:31:16,575 --> 00:31:18,242
Mute Robert and I
have parted ways.
657
00:31:18,377 --> 00:31:20,110
- Mute Robert?
658
00:31:20,179 --> 00:31:22,245
- Yeah, he was a tubby
accomplice of mine.
659
00:31:22,314 --> 00:31:24,647
But now I'm walking
the straight and narrow
660
00:31:24,683 --> 00:31:26,215
because I found Christ.
661
00:31:27,753 --> 00:31:29,786
- What can we do for you,
Mr. Watson?
662
00:31:29,788 --> 00:31:31,054
- Oh!
663
00:31:31,090 --> 00:31:32,789
(Brackenreid): Whoa!
- Oh, it's not loaded,
664
00:31:32,791 --> 00:31:35,525
all right?
Funny story this.
665
00:31:35,527 --> 00:31:38,128
I'm taking my first
few steps of freedom
666
00:31:38,197 --> 00:31:40,230
and temptation falls
out of the sky
667
00:31:40,232 --> 00:31:42,065
and hits me in the head.
668
00:31:43,135 --> 00:31:44,801
- I'm afraid I don't understand.
669
00:31:44,870 --> 00:31:46,669
- You and I both.
I mean, how does a gun
670
00:31:46,705 --> 00:31:48,338
fall out of the sky? And why?
671
00:31:48,340 --> 00:31:49,806
- Listen, sunshine,
tell the truth.
672
00:31:49,808 --> 00:31:51,508
What really happened?
- Uh, Detective,
673
00:31:51,577 --> 00:31:53,143
you're a man of faith,
are you not?
674
00:31:53,212 --> 00:31:54,811
- I am.
- So you know
675
00:31:54,947 --> 00:31:56,279
the Good Book says:
676
00:31:56,282 --> 00:31:59,549
"Be sober, be vigilant;
677
00:31:59,551 --> 00:32:01,884
because the devil,
as a roaring lion,
678
00:32:01,921 --> 00:32:05,555
walketh about,
seeking whom he may devour."
679
00:32:05,624 --> 00:32:07,691
- First Peter, 5, verse 8.
680
00:32:07,693 --> 00:32:09,626
- Yes, but the Good Book
doesn't say
681
00:32:09,695 --> 00:32:11,161
believing lying career criminals
682
00:32:11,230 --> 00:32:13,297
who tell ridiculous tall tales,
now, does it?
683
00:32:13,432 --> 00:32:16,299
- Sir, um...
684
00:32:16,368 --> 00:32:18,168
look at this.
685
00:32:18,303 --> 00:32:19,502
"AF."
686
00:32:20,806 --> 00:32:24,574
I believe this gun may have
belonged to Archibald Fisk.
687
00:32:24,610 --> 00:32:26,643
- Bloody hell, Murdoch.
How's that possible?
688
00:32:26,778 --> 00:32:28,378
- Well, isn't it obvious?
689
00:32:32,517 --> 00:32:34,117
God delivered it to me.
690
00:32:41,260 --> 00:32:42,458
- God delivered it?
691
00:32:42,494 --> 00:32:43,860
And if you believe
that nonsense,
692
00:32:43,929 --> 00:32:46,262
then I've got 20 acres
in Timbuktu to sell you.
693
00:32:46,298 --> 00:32:48,464
- Even if it is a lie,
why walk in here
694
00:32:48,500 --> 00:32:50,133
and hand us the gun?
695
00:32:50,135 --> 00:32:52,936
And why the outrageous tale
about it falling from the sky?
696
00:32:53,071 --> 00:32:55,071
- Man's crackers!
Too many billy clubs
697
00:32:55,140 --> 00:32:56,540
up the side of the head.
698
00:32:56,675 --> 00:32:58,408
And if he carries
on with this cockamamie story,
699
00:32:58,543 --> 00:32:59,809
he's going to get another one.
700
00:32:59,845 --> 00:33:02,145
- I've spoken with the warden
at the Don
701
00:33:02,147 --> 00:33:05,215
and Mr. Watson could not
have murdered Archibald Fisk
702
00:33:05,217 --> 00:33:07,751
because he was in custody
at the time of the murder.
703
00:33:07,753 --> 00:33:10,487
- So another dead end,
no pun intended.
704
00:33:13,092 --> 00:33:16,059
- Thank you for your time,
Mr. Watson. You're free to go.
705
00:33:17,296 --> 00:33:19,395
- Peace be with you, Detective.
- And also with you.
706
00:33:20,966 --> 00:33:23,166
- And especially you.
707
00:33:23,301 --> 00:33:26,770
- Ah, so now we're all nice
and warm and friendly.
708
00:33:26,772 --> 00:33:30,139
But it still doesn't explain
how that gun fell from the sky.
709
00:33:31,710 --> 00:33:33,377
- Let's have a closer look
at the area
710
00:33:33,512 --> 00:33:35,845
where he claims it fell on him.
711
00:33:41,653 --> 00:33:43,186
- Orders are clear.
712
00:33:43,222 --> 00:33:45,389
We're to keep working
until things get sorted.
713
00:33:45,524 --> 00:33:47,791
- We shouldn't even be here.
714
00:33:47,860 --> 00:33:49,526
Briar's dead,
Griswold's behind bars.
715
00:33:49,528 --> 00:33:50,726
I mean, who knows?
716
00:33:50,763 --> 00:33:52,395
Maybe the cops
are watching us right now.
717
00:33:52,431 --> 00:33:53,797
- Shut it, Tyler!
718
00:33:53,799 --> 00:33:55,599
You want to tell the boss
you're too scared to work?
719
00:33:56,668 --> 00:33:58,668
That's what I thought.
720
00:33:58,670 --> 00:34:02,038
I'll handle all messages
between us and the boss.
721
00:34:02,173 --> 00:34:04,274
Henry, you hit the streets
tonight.
722
00:34:04,343 --> 00:34:06,543
Tyler, you're in the shop.
723
00:34:06,678 --> 00:34:10,080
- And why is it that
we're taking orders from you?
724
00:34:10,215 --> 00:34:12,883
We've lost two men, sure.
725
00:34:12,885 --> 00:34:14,017
That should just mean
that the shares
726
00:34:14,152 --> 00:34:15,284
increase with the risk.
727
00:34:15,320 --> 00:34:16,920
- You haven't been here
728
00:34:16,989 --> 00:34:18,821
long enough to have
a cup of coffee.
729
00:34:18,857 --> 00:34:22,025
- What I want is to meet
with this boss of yours.
730
00:34:22,027 --> 00:34:24,627
And I'm not afraid of him
like the rest of you Sallys.
731
00:34:24,696 --> 00:34:26,563
- You must have
a few screws loose.
732
00:34:26,565 --> 00:34:27,964
- Now, Tyler,
733
00:34:28,033 --> 00:34:31,367
if tough guy here
wants to meet the boss,
734
00:34:31,403 --> 00:34:33,303
he's in the building out back.
735
00:34:33,438 --> 00:34:34,704
I'll show him.
736
00:34:34,706 --> 00:34:36,839
Come on, let's go for a walk,
Henry.
737
00:34:36,875 --> 00:34:38,407
- Hm.
738
00:34:48,353 --> 00:34:51,455
- You know, Henry, you might
want to keep your nose clean
739
00:34:51,590 --> 00:34:52,923
and your mouth shut.
740
00:34:53,058 --> 00:34:55,125
I'd hate for you to be a problem
like Briar was.
741
00:34:55,260 --> 00:34:56,993
- A problem? What do you mean?
742
00:34:57,062 --> 00:34:58,928
- Well, when a general
hands down orders,
743
00:34:58,964 --> 00:35:00,730
a soldier follows them.
744
00:35:00,766 --> 00:35:03,066
Briar and Griswold, they thought
they were too smart.
745
00:35:03,201 --> 00:35:04,901
- And what did Griswold do?
746
00:35:04,903 --> 00:35:07,204
- He didn't take orders.
The boss,
747
00:35:07,206 --> 00:35:08,271
he wanted Graves
out of the picture.
748
00:35:08,406 --> 00:35:10,140
Instead Griswold and Graves
made a deal.
749
00:35:10,275 --> 00:35:11,941
- Well, what's the problem
with that?
750
00:35:11,977 --> 00:35:13,810
- The boss didn't want
a peace agreement.
751
00:35:13,945 --> 00:35:16,212
He wanted Graves eliminated.
752
00:35:16,281 --> 00:35:18,014
So I did what needed doing.
753
00:35:18,083 --> 00:35:20,951
- And Briar? What of him?
754
00:35:21,086 --> 00:35:23,353
- Well, the boss says
Griswold and his loyalists,
755
00:35:23,422 --> 00:35:25,454
they can't be trusted anymore.
756
00:35:28,693 --> 00:35:30,693
They gotta go.
757
00:35:31,296 --> 00:35:33,029
And I'm sorry.
758
00:35:34,466 --> 00:35:36,299
(gun clicks)
That means you too, Henry.
759
00:35:39,905 --> 00:35:42,506
(tense music)
760
00:35:46,178 --> 00:35:48,044
- What have you got for me,
Murdoch?
761
00:35:49,047 --> 00:35:51,781
- A theory.
- I'd prefer a solution.
762
00:35:51,917 --> 00:35:54,383
- I believe they may be
one and the same.
763
00:35:54,419 --> 00:35:57,053
- So what's all this?
- These items were found
764
00:35:57,122 --> 00:35:59,322
near where Mr. Watson said
765
00:35:59,457 --> 00:36:01,925
that this gun
fell out of the sky.
766
00:36:01,927 --> 00:36:03,125
- What do they prove?
767
00:36:03,162 --> 00:36:06,129
- That you may
have been right, sir.
768
00:36:06,264 --> 00:36:07,864
- Of course I was.
769
00:36:07,999 --> 00:36:09,499
Right about what?
(chuckles)
770
00:36:09,568 --> 00:36:13,236
- Sir, I believe Archibald Fisk
took his own life.
771
00:36:14,907 --> 00:36:17,741
Have a look at these
Chinese lanterns.
772
00:36:19,912 --> 00:36:21,945
(crowd gasping)
773
00:36:22,080 --> 00:36:23,413
(soft music)
774
00:36:25,684 --> 00:36:30,820
(Murdoch): Archibald Fiskwas ill and dying and penniless.
775
00:36:31,657 --> 00:36:34,023
But he dearly loved his wife.
776
00:36:35,994 --> 00:36:39,161
He had a substantial insurance policy,
777
00:36:39,198 --> 00:36:43,099
enough to provide for Prunella well into her old age.
778
00:36:46,271 --> 00:36:49,105
But the insurance would not pay out
779
00:36:49,141 --> 00:36:51,174
if he took his own life.
780
00:36:51,309 --> 00:36:54,877
So he had to make it appear as though it were a murder.
781
00:36:56,047 --> 00:36:58,581
(gun clicking)
782
00:36:58,650 --> 00:37:00,150
(gunshot)
783
00:37:00,152 --> 00:37:02,385
Once the shot was fired,
784
00:37:02,520 --> 00:37:04,120
the lantern lifted off
785
00:37:04,256 --> 00:37:06,455
and carried away any evidence
786
00:37:06,491 --> 00:37:08,958
that his death was self-inflicted.
787
00:37:14,166 --> 00:37:17,734
- Well, that's that then.
I knew I was right.
788
00:37:20,672 --> 00:37:23,039
(tense music)
789
00:37:24,109 --> 00:37:25,841
- You're not going to meet
the boss tonight.
790
00:37:26,678 --> 00:37:28,011
You're going to meet your maker.
791
00:37:44,096 --> 00:37:45,629
(gunshot)
792
00:37:45,764 --> 00:37:48,298
(struggling grunts)
793
00:37:51,770 --> 00:37:53,736
(suspenseful music)
794
00:37:55,840 --> 00:37:57,440
(struggling grunts continue)
795
00:37:57,442 --> 00:37:58,441
(thud)
796
00:37:58,477 --> 00:38:00,176
(grunting)
797
00:38:07,585 --> 00:38:09,585
(thudding, grunting)
798
00:38:21,433 --> 00:38:23,265
(gun clicking)
799
00:38:24,402 --> 00:38:26,536
(gunshot, grunt)
800
00:38:26,538 --> 00:38:29,305
(gasping)
801
00:38:31,243 --> 00:38:32,475
- Oh!
802
00:38:36,014 --> 00:38:37,480
Scruggs!
803
00:38:37,615 --> 00:38:39,482
Scruggs, you're dying.
804
00:38:39,484 --> 00:38:42,485
You have nothing left to lose!
Tell me who the boss is!
805
00:38:43,755 --> 00:38:45,554
Scruggs, tell me
who the boss is!
806
00:38:45,590 --> 00:38:47,323
(Higgins panting)
807
00:38:48,827 --> 00:38:50,059
Damn it!
808
00:38:56,234 --> 00:38:59,035
(soft tense music)
809
00:38:59,170 --> 00:39:00,437
(door opens)
810
00:39:07,279 --> 00:39:09,712
- Come to deliver me
to the gallows?
811
00:39:10,782 --> 00:39:12,248
- No.
812
00:39:12,250 --> 00:39:14,184
No gallows, Floyd.
813
00:39:14,319 --> 00:39:17,120
Scruggs killed Graves and Briar.
He framed you.
814
00:39:21,526 --> 00:39:23,860
- Ah, just like I said.
815
00:39:23,929 --> 00:39:26,061
- Oh, I always believed you.
816
00:39:26,098 --> 00:39:27,731
I knew you weren't a killer.
817
00:39:27,866 --> 00:39:31,534
I'm your friend,
but I'm a constable first.
818
00:39:34,305 --> 00:39:36,472
Just tell me who your boss is.
819
00:39:36,508 --> 00:39:38,307
- I don't know.
820
00:39:38,343 --> 00:39:42,344
I just take my pay.
And that's the truth.
821
00:39:43,248 --> 00:39:45,615
God, what a god-awful uniform.
822
00:39:46,584 --> 00:39:48,551
But then again,
a rat in clothes
823
00:39:48,553 --> 00:39:51,020
is already a ridiculous
prospect.
824
00:39:51,089 --> 00:39:53,423
- You can call me a rat
if you like.
825
00:39:53,558 --> 00:39:56,759
But this rat just
spared you the noose.
826
00:39:56,762 --> 00:39:58,828
And with any luck,
827
00:39:58,864 --> 00:40:00,296
you'll be released
from this place
828
00:40:00,298 --> 00:40:02,232
in time to see
your children grow up.
829
00:40:03,268 --> 00:40:05,568
- If you're waiting
on a thank you,
830
00:40:05,570 --> 00:40:07,436
I wouldn't hold my breath.
831
00:40:08,607 --> 00:40:11,707
- It's fine. I did my job.
That's thanks enough.
832
00:40:13,945 --> 00:40:16,779
Floyd, if you know anything
about the boss--
833
00:40:16,848 --> 00:40:18,114
- Ah, Henry.
834
00:40:18,249 --> 00:40:21,351
Every man's got to have a code.
835
00:40:21,486 --> 00:40:23,786
I chose this life.
836
00:40:23,855 --> 00:40:25,855
I'll do my time.
837
00:40:29,060 --> 00:40:30,259
Henry.
838
00:40:31,863 --> 00:40:33,696
We do what we do
to get by, right?
839
00:40:35,099 --> 00:40:36,532
- That's right, Floyd.
840
00:40:43,375 --> 00:40:44,874
- He took his own life?
841
00:40:46,211 --> 00:40:47,610
- I'm afraid so.
842
00:40:50,548 --> 00:40:51,847
- Why the ruse?
843
00:40:53,919 --> 00:40:57,420
- Your husband had a significant
life insurance policy,
844
00:40:57,555 --> 00:41:01,024
with you as the beneficiary.
845
00:41:01,026 --> 00:41:03,493
But it never would have paid out
had his death
846
00:41:03,495 --> 00:41:05,194
been deemed a suicide.
847
00:41:07,098 --> 00:41:09,632
- So he made it look
like murder.
848
00:41:09,634 --> 00:41:11,066
- Yes.
849
00:41:12,304 --> 00:41:16,639
And I am duty-bound to reveal
the truth in the matter.
850
00:41:19,644 --> 00:41:21,044
- 'Course.
851
00:41:23,781 --> 00:41:27,450
I wish I had been worthy
of his love. Excuse me.
852
00:41:30,055 --> 00:41:32,255
(soft music)
853
00:41:36,862 --> 00:41:38,527
(sighs)
854
00:41:43,902 --> 00:41:46,736
(groaning)
855
00:41:46,805 --> 00:41:48,404
- Oi, Higgins!
- Ah.
856
00:41:48,473 --> 00:41:50,006
(laughing)
- Well done, son.
857
00:41:50,075 --> 00:41:53,609
The violence has stopped,
as have the automobile thefts.
858
00:41:53,678 --> 00:41:55,945
- Just doing my job, sir.
859
00:41:55,981 --> 00:41:57,480
- Well, as a man of honour,
860
00:41:57,615 --> 00:42:01,351
I'm going to give you a raise
of an extra 15 cents an hour.
861
00:42:01,353 --> 00:42:03,887
I never thought I'd say this,
but you've earned it.
862
00:42:05,223 --> 00:42:06,823
- Thank you, sir. Ruth will be
most pleased with me.
863
00:42:06,825 --> 00:42:09,825
You know, sir,
I spoke to Floyd about his boss
864
00:42:09,895 --> 00:42:12,028
and Detective Murdoch
offered him full immunity,
865
00:42:12,030 --> 00:42:14,030
but he still wouldn't talk.
- Mm.
866
00:42:14,032 --> 00:42:16,298
So, there is honour
among thieves after all.
867
00:42:16,334 --> 00:42:19,102
Oh, uh, it's a shame you
couldn't convince your mate
868
00:42:19,104 --> 00:42:21,103
to talk, because I would have
made the raise
869
00:42:21,139 --> 00:42:23,139
an even 20 cents an hour.
870
00:42:23,141 --> 00:42:24,841
- Oh, well, sir,
do you fancy a tipple?
871
00:42:24,843 --> 00:42:26,108
- Too late!
872
00:42:26,144 --> 00:42:28,244
- Oh, we can talk about this,
sir! It's on me.
873
00:42:32,284 --> 00:42:34,316
(tense music)
874
00:42:34,352 --> 00:42:36,685
(engine stops, door opens)
875
00:42:49,367 --> 00:42:51,266
- The police shut us down.
876
00:42:51,303 --> 00:42:54,703
(man): So I see. What happened?
877
00:42:55,941 --> 00:42:59,075
- Griswold's old friend
turned out to be a constable
878
00:42:59,077 --> 00:43:01,076
at Station House Four.
879
00:43:01,880 --> 00:43:03,979
- That blasted place.
880
00:43:05,750 --> 00:43:08,351
- Are we opening up shop
somewhere else?
881
00:43:08,353 --> 00:43:10,753
I-I could round up
a few men.
882
00:43:10,888 --> 00:43:13,022
- That won't be necessary.
883
00:43:14,559 --> 00:43:19,095
It appears this avenue
of revenue is closed to me.
884
00:43:20,198 --> 00:43:22,298
That is,
885
00:43:22,367 --> 00:43:23,766
until I get rid of that
886
00:43:23,901 --> 00:43:27,570
damn station house
once and for all.
887
00:43:30,041 --> 00:43:34,543
And mark my words: I intend to.
888
00:43:40,218 --> 00:43:42,918
(theme music)
889
00:43:42,988 --> 00:43:46,789
Subtitling: difuze
65313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.