Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,659 --> 00:00:24,001
Ripped By mstoll
2
00:00:32,969 --> 00:00:35,425
I wanted you all to see
the warehouse that I've hired
3
00:00:35,513 --> 00:00:37,637
to store all of the extra stock for the sale.
4
00:00:37,724 --> 00:00:41,058
The Britain at Play event
was the first part of a strategy.
5
00:00:41,520 --> 00:00:44,011
We attracted significant attention.
6
00:00:44,106 --> 00:00:48,056
Now we'll capitalise by selling
like we've never sold before.
7
00:00:48,152 --> 00:00:51,735
We'll have rotating offers
in every department throughout the store.
8
00:00:51,823 --> 00:00:53,946
I made a personal promise
to our shareholders,
9
00:00:54,242 --> 00:00:56,401
and I intend to keep that promise.
10
00:00:56,661 --> 00:00:59,449
We need to make a lot of profit, quickly.
11
00:00:59,873 --> 00:01:01,154
Frank.
12
00:01:01,250 --> 00:01:04,868
As you'll have seen, an intense press
advertising campaign started this evening
13
00:01:04,962 --> 00:01:08,581
with robust, some might say
aggressive, wording.
14
00:01:08,674 --> 00:01:10,466
How much of this do we have to sell?
15
00:01:10,635 --> 00:01:14,384
All of it. It'll be the sale of the century.
16
00:01:28,112 --> 00:01:30,152
You're working evenings now?
17
00:01:31,157 --> 00:01:33,483
I have a business meeting with Harry later.
18
00:01:35,078 --> 00:01:36,656
What's in the suitcase?
19
00:01:36,872 --> 00:01:39,327
I was hoping to bunk down on the couch.
20
00:01:39,625 --> 00:01:41,333
I've run out of money for digs.
21
00:01:43,587 --> 00:01:46,672
Look into lodgings for tonight, hmm?
22
00:01:47,884 --> 00:01:49,294
Come on.
23
00:01:49,886 --> 00:01:51,843
Can't you dip into
the Selfridge estate account?
24
00:01:51,930 --> 00:01:53,839
No, we stick to the plan.
25
00:01:53,932 --> 00:01:57,099
We take it all out in one lump sum
when the rest of the money comes in.
26
00:01:57,519 --> 00:02:00,010
Why's he having a business meeting
with you at this hour, anyway?
27
00:02:01,315 --> 00:02:05,265
As we're not together any more,
I have to take what time he offers, don't I?
28
00:02:06,862 --> 00:02:08,321
You'd better go.
29
00:02:21,170 --> 00:02:25,084
I'm sorry, sir, but there's nobody by the name
of Olga Pushkin at this residence.
30
00:02:25,174 --> 00:02:29,504
This arrived at the Russian Embassy with
instructions to be delivered to this address.
31
00:02:29,971 --> 00:02:32,260
There must be some mistake.
32
00:02:33,266 --> 00:02:34,677
Good evening.
33
00:02:35,560 --> 00:02:37,886
Is there a problem, Fraser?
34
00:02:38,105 --> 00:02:40,347
A mistaken delivery, ma'am,
35
00:02:41,150 --> 00:02:43,273
from the Russian Embassy.
36
00:02:58,252 --> 00:02:59,532
What on Earth are you doing?
37
00:03:01,463 --> 00:03:02,922
Mama?
38
00:03:23,237 --> 00:03:26,440
I never thought I'd see them again.
39
00:03:29,744 --> 00:03:31,820
This changes everything, Serge.
40
00:03:33,123 --> 00:03:35,365
Now you can build your plane.
41
00:03:35,834 --> 00:03:39,084
No, you've lived on your wits long enough.
I'm busy with Jacques.
42
00:03:39,296 --> 00:03:42,001
You can't still support Jacques and create.
43
00:03:42,091 --> 00:03:45,175
I'm going to sell some of these
and make your dreams come true.
44
00:03:45,845 --> 00:03:47,672
All through the terror,
45
00:03:49,432 --> 00:03:51,010
the running,
46
00:03:52,185 --> 00:03:54,474
the relying on strangers,
47
00:03:55,772 --> 00:03:57,931
one thing... one thing kept me going.
48
00:03:58,567 --> 00:04:02,482
You, Serge, you kept me going.
49
00:04:04,865 --> 00:04:08,282
Now we are in charge of our own destiny.
50
00:04:17,796 --> 00:04:20,466
Harry, I thought maybe you weren't coming.
51
00:04:21,508 --> 00:04:22,967
Nothing could keep me away.
52
00:04:35,023 --> 00:04:36,767
You haven't changed your mind?
53
00:04:36,858 --> 00:04:38,483
No.
54
00:04:39,695 --> 00:04:42,945
But a supply merchant sees a ring like that,
it makes it even harder to haggle.
55
00:04:43,032 --> 00:04:45,737
Well, you could wear it
if we made an announcement.
56
00:04:45,826 --> 00:04:49,030
Might increase your buying power
as my future wife.
57
00:04:50,790 --> 00:04:52,700
Let's just keep it to ourselves for now.
58
00:04:53,335 --> 00:04:55,541
At least until building starts.
59
00:04:56,296 --> 00:04:59,463
- Besides...
- Besides?
60
00:04:59,675 --> 00:05:04,384
I need some time to get used
to being Harry Selfridge's wife.
61
00:05:04,722 --> 00:05:06,881
The project and marriage, it's a lot to take in.
62
00:05:09,185 --> 00:05:12,471
You need an office.
Come to the store tomorrow.
63
00:05:12,689 --> 00:05:14,598
It would be nice to have you around.
64
00:05:15,734 --> 00:05:18,569
Really? Thank you.
65
00:05:26,829 --> 00:05:28,489
Let's make this work.
66
00:05:48,144 --> 00:05:50,053
Hardly what you promised.
67
00:05:50,939 --> 00:05:53,181
It's not like we can openly advertise.
68
00:05:53,525 --> 00:05:57,190
I have put the word out.
Rome wasn't built in a day.
69
00:05:59,323 --> 00:06:01,316
I'm not bankrolling Rome.
70
00:06:17,009 --> 00:06:18,586
Good morning.
71
00:06:18,844 --> 00:06:20,552
- Good morning, madam.
- Good morning.
72
00:06:20,638 --> 00:06:22,677
- Good morning.
- Morning.
73
00:06:22,765 --> 00:06:24,639
- Good morning, sir.
- Morning.
74
00:06:26,310 --> 00:06:27,721
Good morning.
75
00:06:36,572 --> 00:06:38,280
That's 10 shillings, madam.
76
00:06:38,365 --> 00:06:41,450
An excellent idea,
buying your Christmas presents in advance.
77
00:06:42,370 --> 00:06:43,828
How long do we have to keep this up for?
78
00:06:44,288 --> 00:06:46,495
Keep going, just keep going.
79
00:06:47,667 --> 00:06:49,411
- May I help you?
- Oh, yes, please.
80
00:06:51,671 --> 00:06:54,957
I'll need a lot more than that. We've already
sold out of the button-up calfskin.
81
00:06:55,092 --> 00:06:57,084
Customers keep moving things
on my displays. I can't keep up.
82
00:06:57,302 --> 00:06:58,713
Oh, just get on with it.
83
00:07:01,557 --> 00:07:03,680
Is everything all right? Can I help in any way?
84
00:07:04,060 --> 00:07:06,218
No, everything's under control, thank you.
85
00:07:18,158 --> 00:07:19,985
Looks pretty busy to me.
86
00:07:20,661 --> 00:07:22,405
How many customers through so far?
87
00:07:24,665 --> 00:07:29,660
Footfall is up five times already
on this time last week.
88
00:07:31,131 --> 00:07:34,167
I want a till report from every department
by noon, Mr Crabb.
89
00:07:34,259 --> 00:07:35,504
Yes, chief.
90
00:07:36,887 --> 00:07:38,512
Good morning, Mr Selfridge.
91
00:07:42,643 --> 00:07:45,977
I thought I'd see you here today, Sir Robert.
92
00:07:46,940 --> 00:07:48,648
What can I do for you?
93
00:07:48,733 --> 00:07:50,975
We've always employed
a gentleman's code of conduct
94
00:07:51,069 --> 00:07:52,896
between the retailers of London.
95
00:07:53,071 --> 00:07:56,440
We'd never spring a random sale
at Swan & Edgar.
96
00:07:57,034 --> 00:07:58,362
Nothing to stop you.
97
00:07:58,911 --> 00:08:02,909
The tone of your adverts
is unashamedly huckstering.
98
00:08:03,291 --> 00:08:06,292
"Buy now, while goods are still in stock"?
99
00:08:06,377 --> 00:08:08,417
You know damn well
you've severely diminished
100
00:08:08,505 --> 00:08:10,996
the amount of stock that we can
lay our hands on now.
101
00:08:11,258 --> 00:08:13,215
So you would compete if you could?
102
00:08:14,136 --> 00:08:16,259
I doubt you would tell your friends
in the press that.
103
00:08:16,346 --> 00:08:20,890
You are responsible for this morning's
unfavourable editorials, I take it.
104
00:08:21,268 --> 00:08:24,104
Believe me, that's just the start.
105
00:08:24,689 --> 00:08:28,769
I've no doubt your board will have
plenty to say about the bad publicity.
106
00:08:29,486 --> 00:08:33,104
There are several groups within the city
who find the tone of your advertising
107
00:08:33,198 --> 00:08:35,950
aggressive and scaremongering.
108
00:08:36,034 --> 00:08:38,573
We're in business, Sir Robert.
109
00:08:39,330 --> 00:08:42,829
Tactics can be a little rougher than we'd like.
110
00:08:43,209 --> 00:08:47,373
As for my board, like yours,
they're interested in one thing.
111
00:08:49,132 --> 00:08:50,413
Profit.
112
00:09:08,361 --> 00:09:09,903
Barton!
113
00:09:33,388 --> 00:09:34,717
Bitch!
114
00:09:49,489 --> 00:09:53,190
Do you know there's an article in here
calling our sale "un-public-spirited"?
115
00:09:53,577 --> 00:09:56,744
"Encouraging people to be spendthrift."
What utter rubbish.
116
00:09:58,791 --> 00:10:00,700
You'd better give this to Mr Grove.
117
00:10:01,210 --> 00:10:02,704
Little fella might be missing it.
118
00:10:02,795 --> 00:10:06,129
Are you missing him, George?
119
00:10:07,008 --> 00:10:09,546
I suppose I was playing at
happy families for a while.
120
00:10:10,679 --> 00:10:12,138
What with Agnes gone...
121
00:10:12,639 --> 00:10:15,510
Look, George, I'm sure Mr Grove
could find a good position for you.
122
00:10:17,770 --> 00:10:19,394
Would you like me to ask him?
123
00:10:19,522 --> 00:10:21,894
I think it'd be best if I start over.
124
00:10:22,692 --> 00:10:26,026
Let me ask anyway and then you can decide.
125
00:10:34,538 --> 00:10:37,076
Gentlemen, please.
126
00:10:37,833 --> 00:10:40,075
I take it you've seen the editorial.
127
00:10:40,211 --> 00:10:44,291
Sour grapes from our competitors.
Do we care?
128
00:10:44,382 --> 00:10:47,834
Not if Selfridge is focused on profit at last.
129
00:10:48,678 --> 00:10:51,383
As long as he shifts
that warehouse of merchandise.
130
00:10:51,473 --> 00:10:53,347
- What warehouse?
- Oh.
131
00:10:53,892 --> 00:10:57,392
He's bulk-bought at unheard-of
levels for this sale.
132
00:10:57,646 --> 00:11:01,265
But that's a huge gamble.
What if he doesn't shift it?
133
00:11:01,567 --> 00:11:05,980
The man might have a history of gambling,
but never with his own store.
134
00:11:07,073 --> 00:11:10,240
Look, despite the fact he does not consult us,
135
00:11:10,911 --> 00:11:15,906
I think it would be better for future
relations if we showed some support.
136
00:11:16,292 --> 00:11:19,791
I don't want to support something
that's going to lose me money.
137
00:11:20,421 --> 00:11:23,091
Why don't I go and see, um, Mr Crabb?
138
00:11:23,967 --> 00:11:25,627
He seems a reasonable fellow.
139
00:11:26,302 --> 00:11:31,380
I'll ask to inspect the trading figures and see
that the ship is sailing on an even keel.
140
00:11:32,476 --> 00:11:34,884
Hmm. Good idea, Loxley.
141
00:11:42,904 --> 00:11:44,813
Come.
142
00:11:50,954 --> 00:11:53,825
Oh, George found it this morning.
143
00:11:54,917 --> 00:11:56,292
It's Ernest's, of course.
144
00:11:57,628 --> 00:12:00,380
Yes, thank you.
145
00:12:04,344 --> 00:12:07,630
Oh, I was hoping to
speak to you about George.
146
00:12:08,598 --> 00:12:13,426
Well, he's looking for employment,
and I thought maybe with the sale...
147
00:12:16,315 --> 00:12:19,933
Well, let me come back to you.
I'll see what we have.
148
00:12:21,571 --> 00:12:23,065
Thank you.
149
00:12:33,041 --> 00:12:35,996
I can't do the roof struts
for less than 30 shillings a piece.
150
00:12:36,212 --> 00:12:38,454
It was 25 on the estimate
you gave me last week.
151
00:12:38,547 --> 00:12:42,083
With all the rebuilding going on since
the war, price of timber goes up every day.
152
00:12:42,510 --> 00:12:44,633
You've got to toughen up
to play in this world, miss.
153
00:12:44,721 --> 00:12:47,426
Does a gentleman's agreement not really
count for anything any more? I'm...
154
00:12:47,515 --> 00:12:49,508
You've already paid for the timber.
155
00:12:49,768 --> 00:12:51,476
You gave Miss Webb her price.
156
00:12:51,562 --> 00:12:54,895
Mr Selfridge, sir.
I didn't know the lady was with you, sir.
157
00:12:54,982 --> 00:12:56,310
What difference does it make?
158
00:12:56,400 --> 00:12:57,942
The price is not the same for everybody.
159
00:12:58,027 --> 00:12:59,438
Well, in my store, they are.
160
00:13:00,905 --> 00:13:03,657
Seeing as it's you,
I will hold the price I gave the lady.
161
00:13:03,908 --> 00:13:05,403
You'll drop to 20 shillings.
162
00:13:06,786 --> 00:13:10,120
We can put a lot of business your way,
or none at all.
163
00:13:12,584 --> 00:13:15,336
- Yeah, all right.
- Sign the cheque, Miss Webb.
164
00:13:20,051 --> 00:13:21,960
- Thank you for that.
- You're welcome.
165
00:13:22,720 --> 00:13:25,294
I didn't like him taking advantage
of you like that.
166
00:13:25,390 --> 00:13:26,505
I thought you were going to hit him.
167
00:13:26,600 --> 00:13:27,928
You'd like that, wouldn't you?
168
00:13:28,018 --> 00:13:30,057
No, I would not like that.
169
00:13:38,487 --> 00:13:39,982
Harry.
170
00:13:42,659 --> 00:13:44,070
Stay close.
171
00:13:52,628 --> 00:13:54,751
- Should we call the police?
- No, they had their fun.
172
00:13:54,838 --> 00:13:56,001
Just take the posters down.
173
00:13:56,090 --> 00:13:58,498
You want me to pull back on the advertising
for the evening editions?
174
00:13:58,593 --> 00:13:59,624
No. We forge ahead.
175
00:13:59,719 --> 00:14:02,388
Mr Grove,
it's time that we hired a new head of security.
176
00:14:02,472 --> 00:14:04,928
- Good morning, Mr Selfridge.
- I think I know just the person.
177
00:14:06,142 --> 00:14:08,847
- You okay?
- I'm fine. What are you going to do?
178
00:14:08,937 --> 00:14:11,179
Well, I'll tell you what I'm not going to do
and that's back down.
179
00:14:11,273 --> 00:14:12,601
They take me on at their peril.
180
00:14:20,032 --> 00:14:23,069
Right, Connie, we need 60 pairs of stockings
and 75 camisoles.
181
00:14:23,161 --> 00:14:25,237
Oh, and tell the porter to bring
every box up to fashion.
182
00:14:25,330 --> 00:14:27,073
We'll have this lot sold by the end of the day.
183
00:14:27,958 --> 00:14:29,203
Well, what'll we do then?
184
00:14:29,293 --> 00:14:32,876
Oh, you needn't worry.
There's a warehouse full of replacements.
185
00:14:37,802 --> 00:14:39,261
Miss Mardle.
186
00:14:40,680 --> 00:14:42,720
Might I have a word?
187
00:14:44,225 --> 00:14:45,803
Yes, of course.
188
00:14:46,394 --> 00:14:49,016
Tell the porter, Connie.
And then you can take your tea break.
189
00:14:49,481 --> 00:14:52,233
Thank you, Miss Mardle.
190
00:14:55,738 --> 00:14:57,529
George Towler,
191
00:14:58,574 --> 00:15:02,407
he's perfect for the position
of head of security.
192
00:15:02,495 --> 00:15:03,824
Oh.
193
00:15:04,080 --> 00:15:08,328
He knows the store
and has military experience.
194
00:15:09,086 --> 00:15:10,829
Good honest man.
195
00:15:10,921 --> 00:15:14,539
Would you ask him to come
see me first thing in the morning?
196
00:15:15,134 --> 00:15:16,545
Yes, I'd be happy to.
197
00:15:16,844 --> 00:15:19,549
Thank you. Yes.
198
00:15:21,641 --> 00:15:24,263
- Thank you, Miss Mardle.
- My pleasure, Mr Grove.
199
00:15:33,529 --> 00:15:37,693
"Colleanos Club invites you
to join its exclusive membership."
200
00:15:39,285 --> 00:15:41,194
This batch is ready for posting.
201
00:15:42,831 --> 00:15:47,042
Mr Barratt, Lord Sherridge,
Jonathan Campbell.
202
00:15:47,127 --> 00:15:49,203
You know a lot of rich people.
203
00:15:49,296 --> 00:15:51,205
Years of running the Palm Court.
204
00:15:52,132 --> 00:15:54,006
Regan will be pleased.
205
00:15:54,969 --> 00:15:57,175
There's only one thing that'll please Regan.
206
00:15:57,805 --> 00:16:00,296
Turning that lot into money.
207
00:16:05,272 --> 00:16:07,893
I have independent means now, Harry.
208
00:16:08,609 --> 00:16:11,776
The Wiasemsky family jewels
have arrived out of Russia.
209
00:16:11,862 --> 00:16:14,780
I'm delighted for you,
Princess Marie.
210
00:16:14,865 --> 00:16:17,701
I will repay every single penny
of my debt to you.
211
00:16:17,952 --> 00:16:20,657
- We can have a completely fresh beginning.
- Marie...
212
00:16:20,747 --> 00:16:23,416
Before Serge married Rosalie,
213
00:16:23,500 --> 00:16:26,454
both our families had seen some...
214
00:16:27,587 --> 00:16:29,545
Very dark times.
215
00:16:30,758 --> 00:16:33,427
Now there is a baby to look forward to.
216
00:16:33,844 --> 00:16:35,754
- New hope for the future.
- Marie...
217
00:16:35,846 --> 00:16:38,516
I wanted to thank you for your kindness.
218
00:16:38,599 --> 00:16:42,051
I need not prevail upon it any longer. There.
219
00:16:42,145 --> 00:16:45,182
You're not moving out.
I won't let you repay a thing.
220
00:16:45,774 --> 00:16:47,565
It's not about the money.
221
00:16:47,901 --> 00:16:51,650
You're part of the family now.
You belong with us.
222
00:16:53,407 --> 00:16:57,322
And it means a lot to me that you offered.
223
00:16:59,998 --> 00:17:02,405
It means a lot to me that you refused.
224
00:17:05,337 --> 00:17:08,208
Rosalie will be a new mother,
and she'll be glad of your support.
225
00:17:08,298 --> 00:17:11,169
Miss Webb is inexperienced
in this line of things.
226
00:17:11,260 --> 00:17:13,798
Ah, Miss Webb.
227
00:17:14,764 --> 00:17:17,800
Perhaps part of this brighter future, no?
228
00:17:23,064 --> 00:17:25,638
We were going to wait for the right moment
to tell the family,
229
00:17:25,734 --> 00:17:27,892
so this is for your ears only.
230
00:17:29,238 --> 00:17:30,981
- We're secretly engaged.
- No!
231
00:17:31,073 --> 00:17:34,774
- Yeah.
- Oh! Congratulations.
232
00:17:34,869 --> 00:17:35,983
Wonderful news.
233
00:17:36,078 --> 00:17:39,697
So she'll be taking up a lot of my time,
and the Selfridge estate.
234
00:17:39,791 --> 00:17:42,460
She has an office here now.
Why don't you pop in and say hello?
235
00:17:42,752 --> 00:17:44,211
I would love to.
236
00:17:56,392 --> 00:17:58,052
Very impressive.
237
00:17:58,311 --> 00:18:00,019
I can nearly believe in you myself.
238
00:18:00,480 --> 00:18:03,564
Well, the house plans are real.
We paid good money for them.
239
00:18:04,109 --> 00:18:06,351
It doesn't mean they're going to get built.
240
00:18:07,529 --> 00:18:09,154
What do you want?
241
00:18:09,406 --> 00:18:11,613
The money you gave me
only covered lodgings.
242
00:18:12,493 --> 00:18:14,153
Well, I don't have anything on me.
243
00:18:14,245 --> 00:18:19,584
But I do need you to deliver these revised
estimates to Mr King at the estate office.
244
00:18:19,667 --> 00:18:22,668
He keeps on asking for architect's
instructions and all sorts.
245
00:18:22,754 --> 00:18:24,546
I'm trying to stay out of his way.
246
00:18:24,631 --> 00:18:26,375
He's waiting on these estimates.
247
00:18:27,968 --> 00:18:29,427
Please, Gus.
248
00:18:30,596 --> 00:18:32,968
You're enjoying this side of things
a bit too much for my liking.
249
00:18:42,359 --> 00:18:43,687
Oh!
250
00:18:49,491 --> 00:18:51,069
Is there a fire?
251
00:18:51,202 --> 00:18:54,037
Oh, that was Mr Gerrard, the architect.
252
00:18:54,497 --> 00:18:56,655
These creative souls can be
a bit of a handful.
253
00:18:57,625 --> 00:19:00,330
Harry told me your exciting news.
254
00:19:00,628 --> 00:19:02,870
Congratulations.
255
00:19:03,131 --> 00:19:05,207
I'm so happy for you both.
256
00:19:05,467 --> 00:19:07,460
Er, it's supposed to be a secret.
257
00:19:07,553 --> 00:19:10,756
Oh, don't worry. Your secret is safe with me.
I love secrets.
258
00:19:11,432 --> 00:19:15,015
I would like very much for us to be friends.
259
00:19:15,311 --> 00:19:18,846
I fear you and I got off on...
260
00:19:18,940 --> 00:19:20,980
Wrong foot.
261
00:19:22,110 --> 00:19:23,485
I hadn't noticed.
262
00:19:25,030 --> 00:19:27,023
And you can never have too many friends.
263
00:19:27,115 --> 00:19:30,449
That's exactly what I always think.
264
00:19:31,787 --> 00:19:33,579
I'll have these typed up for you
today, Mr Crabb.
265
00:19:33,664 --> 00:19:36,416
Thank you, Miss Plunkett. Oh, and...
266
00:19:36,501 --> 00:19:39,704
You, out. I need to speak to Mr Crabb.
267
00:19:44,217 --> 00:19:45,546
Lord Loxley, can I...
268
00:19:45,636 --> 00:19:48,590
The board is very worried about this sale.
269
00:19:48,889 --> 00:19:50,549
No one came to us.
270
00:19:50,641 --> 00:19:52,301
Mr Selfridge knows what he's doing.
271
00:19:52,393 --> 00:19:54,682
We demand to see the trade-in
figures at the end of each day.
272
00:19:54,770 --> 00:19:58,306
Out of the question.
Figures need to be analysed, put in...
273
00:19:59,526 --> 00:20:00,640
What are you doing here?
274
00:20:01,194 --> 00:20:03,650
The board is concerned about
a warehouse full of stock.
275
00:20:03,822 --> 00:20:06,942
Bad press, protesters outside the door,
is everything under control?
276
00:20:07,034 --> 00:20:09,703
- Loxley, we are...
- Spiralling expenditure!
277
00:20:09,995 --> 00:20:13,447
How much did that Britain at Play
extravaganza cost?
278
00:20:13,583 --> 00:20:16,868
I don't expect you to understand our strategy.
279
00:20:16,961 --> 00:20:20,580
More full pages
of advertisements this evening?
280
00:20:20,924 --> 00:20:25,004
Strategy, or a complete
and utter waste of money?
281
00:20:25,095 --> 00:20:26,506
- Get out.
- I want answers.
282
00:20:26,597 --> 00:20:27,925
I don't care what you want.
283
00:20:28,015 --> 00:20:30,387
Reduced prices and increased advertising,
is this...
284
00:20:30,476 --> 00:20:34,640
Mr Crabb, tell Mr Edwards
to double the advertising,
285
00:20:34,730 --> 00:20:38,313
and we're offering
an additional 10% off everything.
286
00:20:38,401 --> 00:20:41,568
This is my store. I'll run it my way.
Now get out.
287
00:20:56,337 --> 00:20:58,045
Grace. Grace, please wait.
288
00:20:58,131 --> 00:21:01,132
Don't do this.
It's hard for us both, but it's for the best.
289
00:21:01,885 --> 00:21:03,593
Why are you being like this? I...
290
00:21:03,678 --> 00:21:06,514
Look. I'm a shop girl. You're the boss's son.
291
00:21:06,890 --> 00:21:08,135
We're from different worlds.
292
00:21:09,560 --> 00:21:11,600
I let myself down in front of Mr Crabb.
293
00:21:12,521 --> 00:21:15,095
It mightn't mean a lot to you,
but it certainly means a lot to me.
294
00:21:15,733 --> 00:21:17,525
More than I mean to you?
295
00:21:17,652 --> 00:21:20,606
See? You don't have to
worry about things like that.
296
00:21:21,114 --> 00:21:22,906
It's all mapped out for you.
297
00:21:23,784 --> 00:21:25,611
I have to make my own way.
298
00:21:27,705 --> 00:21:30,456
- Grace. Grace, please...
- Look, just leave me alone, Gordon.
299
00:21:31,417 --> 00:21:34,620
You know in your heart
your father will never approve.
300
00:21:35,338 --> 00:21:37,496
I don't know that. How would I know that?
301
00:21:38,258 --> 00:21:40,381
You didn't tell him about us, did you?
302
00:21:45,015 --> 00:21:47,008
Hold on tight, please.
303
00:21:48,060 --> 00:21:49,388
Grace.
304
00:22:02,743 --> 00:22:04,534
I know, I know, Mr Crabb.
305
00:22:04,620 --> 00:22:06,197
Know what?
306
00:22:06,830 --> 00:22:09,748
You're going to say that I should
not have let Loxley get to me.
307
00:22:10,126 --> 00:22:12,961
That my orders about
advertising and a 10% discount
308
00:22:13,045 --> 00:22:15,667
could come back to bite me in the... behind.
309
00:22:15,757 --> 00:22:19,969
I was going to say, "Let's stick it to them."
310
00:22:32,817 --> 00:22:34,276
Are we celebrating?
311
00:22:34,402 --> 00:22:38,103
Yes. Well, your new job, if you want it.
312
00:22:39,074 --> 00:22:41,363
Mr Grove is offering you head of security.
313
00:22:41,743 --> 00:22:43,072
Really?
314
00:22:45,080 --> 00:22:46,954
It's difficult to turn that down.
315
00:22:48,209 --> 00:22:51,708
Well, going back was
the right decision for me.
316
00:22:52,672 --> 00:22:54,415
Felt like I was returning to family.
317
00:22:55,842 --> 00:22:59,176
All the arguments that come with family, too.
318
00:23:02,307 --> 00:23:04,514
Things must be better
between you and Mr Grove.
319
00:23:06,186 --> 00:23:07,930
They're getting better, George.
320
00:23:08,647 --> 00:23:10,474
Yes, they're getting better.
321
00:23:22,955 --> 00:23:25,161
Quiet, children, please.
322
00:23:28,669 --> 00:23:30,709
Please, can I just see him?
323
00:23:31,213 --> 00:23:34,250
Get away from my door.
You know you're not welcome here.
324
00:23:34,342 --> 00:23:36,798
Miss Mardle allowed me to see Ernest.
325
00:23:37,095 --> 00:23:38,886
Please. I am his father.
326
00:23:38,972 --> 00:23:41,048
As far as Ernest is concerned, I am his father.
327
00:23:41,308 --> 00:23:44,143
Miss Mardle should not be
encouraging you to make contact with him.
328
00:23:59,411 --> 00:24:00,905
Things are looking up.
329
00:24:04,249 --> 00:24:05,909
That looks like a heavy loss to me.
330
00:24:06,377 --> 00:24:09,544
They win hard. They lose even harder.
331
00:24:10,006 --> 00:24:13,422
We've got board directors over there.
Bankers.
332
00:24:13,509 --> 00:24:15,632
These are quality punters.
You'll get your money.
333
00:24:15,970 --> 00:24:18,888
You'd better get some rich losers in here,
and fast.
334
00:24:19,391 --> 00:24:21,015
I'm running out of patience.
335
00:24:21,810 --> 00:24:23,933
You've got a week to turn this place around.
336
00:24:34,949 --> 00:24:37,072
Right...
337
00:24:42,749 --> 00:24:44,576
How's the new office working out?
338
00:24:47,171 --> 00:24:48,630
I like being here.
339
00:24:50,424 --> 00:24:54,209
I like knowing that if I want to see you,
all I have to do is step out that door.
340
00:24:54,304 --> 00:24:57,174
We make a heck of a team.
341
00:24:58,099 --> 00:25:00,673
We'll do good things together, Nancy Webb.
342
00:25:02,604 --> 00:25:04,597
You've given my life back to me.
343
00:25:05,482 --> 00:25:08,437
You've changed my life completely.
344
00:25:36,850 --> 00:25:38,593
Yes?
345
00:25:39,644 --> 00:25:40,843
You wanted to see me?
346
00:25:40,937 --> 00:25:43,892
That man came to my house last night.
347
00:25:45,567 --> 00:25:47,228
To my house.
348
00:25:49,572 --> 00:25:51,066
Honestly, what does he think
is going to happen?
349
00:25:51,157 --> 00:25:54,158
That I'm going to raise his son
to call him father?
350
00:25:54,244 --> 00:25:55,786
Oh, he just wants to see him.
351
00:25:55,870 --> 00:25:58,622
Well that is never going to happen.
You can tell him so for me.
352
00:25:58,707 --> 00:26:00,082
Roger.
353
00:26:00,167 --> 00:26:02,206
This is the result of your meddling.
354
00:26:03,420 --> 00:26:07,964
I cannot believe you let that man
see Ernest at your house.
355
00:26:09,594 --> 00:26:12,167
Why do you always see
everything in black and white?
356
00:26:12,889 --> 00:26:14,431
Right or wrong?
357
00:26:15,809 --> 00:26:17,007
In this instance I'm entirely in the right.
358
00:26:17,102 --> 00:26:18,929
Oh, in every instance.
359
00:26:19,563 --> 00:26:21,306
But let me tell you something.
360
00:26:22,316 --> 00:26:23,691
You're a hypocrite.
361
00:26:25,069 --> 00:26:27,358
Oh, yes, Doris let you down.
362
00:26:27,822 --> 00:26:32,484
But have you really forgotten that we had
an affair behind your first wife's back?
363
00:26:33,161 --> 00:26:34,739
How could I possibly forget?
364
00:26:35,121 --> 00:26:39,071
You're a constant shadow to me.
You follow me from place to place.
365
00:26:40,294 --> 00:26:43,414
You interfere in my work,
and now you interfere in my private life.
366
00:26:43,505 --> 00:26:46,672
How could you possibly
know my feelings for Ernest
367
00:26:46,759 --> 00:26:48,965
when you have no children of your own?
368
00:26:54,267 --> 00:26:57,019
- Josie...
- Oh, yes, it's true. I'm not a mother.
369
00:26:59,022 --> 00:27:00,932
But I am a human being.
370
00:27:02,526 --> 00:27:04,685
There was a time when I thought
you were one, too.
371
00:27:06,781 --> 00:27:07,979
Leave me alone.
372
00:27:08,574 --> 00:27:10,532
With pleasure, Mr Grove.
373
00:27:11,577 --> 00:27:13,535
With absolute pleasure.
374
00:27:18,251 --> 00:27:19,794
Good morning.
375
00:27:30,932 --> 00:27:33,767
Twenty-five English pounds.
Good day to you, sir.
376
00:27:36,938 --> 00:27:38,563
Mr Paynton, you've forgotten your receipt.
377
00:27:38,648 --> 00:27:40,273
Throw it in the bin.
378
00:27:48,743 --> 00:27:50,023
Am I disturbing you?
379
00:27:50,119 --> 00:27:51,946
Not at all. Come in.
380
00:27:55,000 --> 00:27:56,328
For you.
381
00:27:57,043 --> 00:27:59,332
Oh!
382
00:28:03,926 --> 00:28:05,883
An Austrian crystal paperweight.
383
00:28:06,345 --> 00:28:08,587
From that gorgeous shop
in the Burlington Arcade.
384
00:28:08,681 --> 00:28:10,175
My engagement present.
385
00:28:11,059 --> 00:28:13,265
It's beautiful. Thank you.
386
00:28:13,853 --> 00:28:17,982
While I was there
the most confusing thing happened.
387
00:28:18,650 --> 00:28:23,277
I saw a man who looked exactly like
your architect friend
388
00:28:23,364 --> 00:28:25,107
coming out of the jeweller's.
389
00:28:26,033 --> 00:28:28,524
He had the same unfortunate abrupt manner.
390
00:28:28,703 --> 00:28:30,779
But they called him Mr Paynton.
391
00:28:32,457 --> 00:28:36,325
Well, no wonder you were confused.
Our architect's Mr Gerrard.
392
00:28:36,461 --> 00:28:39,415
Well, that's what I remembered.
393
00:28:39,506 --> 00:28:43,753
But it's a simple mistake to make.
And surely he corrected you
394
00:28:43,886 --> 00:28:45,131
when you addressed him.
395
00:28:45,221 --> 00:28:49,385
Oh, I didn't. Like I said, I was confused.
396
00:28:49,809 --> 00:28:52,514
Serve me right for not wearing
my spectacles in public.
397
00:28:54,522 --> 00:28:58,770
Oh, you will consult me when it comes
to making those wedding plans.
398
00:28:58,986 --> 00:29:01,109
I'm quite the expert, darling.
399
00:29:01,196 --> 00:29:04,067
I will. Thank you for this.
400
00:29:44,869 --> 00:29:47,739
- Where's Nancy?
- She was here just a moment ago.
401
00:29:48,164 --> 00:29:51,865
I brought her this engagement gift.
402
00:29:53,420 --> 00:29:55,412
And I seem to have dropped my glove.
403
00:29:55,922 --> 00:29:57,880
Oh! Here it is.
404
00:29:58,842 --> 00:30:00,716
Thank you, darling.
405
00:30:06,893 --> 00:30:08,517
Ground, please.
406
00:30:24,078 --> 00:30:25,620
Gus!
407
00:30:26,831 --> 00:30:30,449
Are you here? Gus!
408
00:30:43,974 --> 00:30:46,263
I'm so glad you agreed to come out with me.
409
00:30:48,646 --> 00:30:50,224
Why have you brought me here?
410
00:30:50,815 --> 00:30:52,607
I think you know why.
411
00:30:52,942 --> 00:30:55,564
Your past history is best faced
before you move on.
412
00:30:56,196 --> 00:30:58,189
Who says I want to move on?
413
00:30:59,450 --> 00:31:00,778
I do.
414
00:31:12,005 --> 00:31:14,413
Good evening, Violette. Good to see you.
415
00:31:15,133 --> 00:31:16,711
Good to see you too, Victor.
416
00:31:17,636 --> 00:31:19,842
Are you not going to introduce us?
417
00:31:20,347 --> 00:31:23,882
Oh, Jacques de Sibour, Victor Colleano.
418
00:31:25,061 --> 00:31:27,018
- Enchant�.
- Pleasure to meet you.
419
00:31:27,355 --> 00:31:29,727
Enjoy your evening here. Please.
420
00:31:34,529 --> 00:31:36,522
- So how have you been?
- Well.
421
00:31:37,241 --> 00:31:39,862
The place looks great. Very refined.
422
00:31:39,952 --> 00:31:42,408
Thank you. Please, enjoy.
423
00:31:42,997 --> 00:31:44,325
Thank you.
424
00:31:45,791 --> 00:31:47,535
Can we please leave?
425
00:31:48,044 --> 00:31:50,535
We've only just arrived. Have a seat.
426
00:31:58,013 --> 00:31:59,638
I feel very uncomfortable.
427
00:31:59,890 --> 00:32:02,464
Your former intimacy with
Monsieur Colleano doesn't bother me.
428
00:32:03,394 --> 00:32:06,680
It might bother any other man,
but I'm a man of the world.
429
00:32:08,066 --> 00:32:09,643
We are a good match.
430
00:32:10,360 --> 00:32:14,358
That sounds so cold.
Shouldn't love figure in the equation?
431
00:32:16,700 --> 00:32:19,737
Well, you've had love. Where has it got you?
432
00:32:56,285 --> 00:32:57,743
Night, Pa.
433
00:32:59,371 --> 00:33:01,245
Your evening didn't go well with Jacques?
434
00:33:02,374 --> 00:33:04,248
Depends on what you mean by "well".
435
00:33:05,962 --> 00:33:07,539
I think he wants to marry me.
436
00:33:10,884 --> 00:33:12,627
How do you feel about that?
437
00:33:14,888 --> 00:33:17,426
He's probably the right kind of man for me.
438
00:33:19,143 --> 00:33:20,554
I can be a handful.
439
00:33:21,520 --> 00:33:22,979
Not too many could cope.
440
00:33:29,279 --> 00:33:33,740
Well, if the best he can do is cope,
he's not the right man.
441
00:33:34,534 --> 00:33:37,785
You're my smart, funny,
gorgeous little handful.
442
00:33:40,416 --> 00:33:44,663
Whoever you decide to step out with,
let it be on your terms.
443
00:33:51,803 --> 00:33:53,132
Loxley.
444
00:33:53,263 --> 00:33:55,055
I didn't mean to cause alarm.
445
00:33:55,140 --> 00:33:57,714
Did you speak to Crabb?
Ask him for trading figures?
446
00:33:57,810 --> 00:34:00,597
I did. He refused.
447
00:34:00,980 --> 00:34:02,557
Said Selfridge knows what he's doing.
448
00:34:02,648 --> 00:34:03,846
Did you believe him?
449
00:34:03,941 --> 00:34:06,479
Quite frankly, I don't think
Crabb believes his own words.
450
00:34:06,778 --> 00:34:08,770
Did you tell him all our concerns?
451
00:34:08,863 --> 00:34:12,482
Not to mention the astronomical cost
of this advertising campaign.
452
00:34:13,744 --> 00:34:17,279
Selfridge burst in while I was with Mr Crabb.
453
00:34:18,165 --> 00:34:21,617
He was incandescent when I said
we wanted to offer our support,
454
00:34:21,711 --> 00:34:26,172
that it would help
if we could see trading figures.
455
00:34:26,591 --> 00:34:28,797
Sounds like the man has something to hide.
456
00:34:28,885 --> 00:34:31,423
I'm not sure how to tell you this, but...
457
00:34:35,517 --> 00:34:36,846
Sir?
458
00:34:42,066 --> 00:34:45,850
When I pressed him on advertising costs,
459
00:34:45,945 --> 00:34:50,323
he told Mr Crabb to double advertising,
460
00:34:50,408 --> 00:34:55,450
and ordered an extra discount of 10%
across the entire store.
461
00:34:56,665 --> 00:35:00,200
- Mr Crabb did not look happy.
- I'm sure he didn't.
462
00:35:00,878 --> 00:35:03,452
Nothing for it but to convene
an emergency board meeting.
463
00:35:03,548 --> 00:35:05,587
I'll get in touch with the other board members.
464
00:35:06,009 --> 00:35:07,419
Is that absolutely necessary?
465
00:35:07,594 --> 00:35:11,342
Selfridge has to be called to account
before he costs us money,
466
00:35:11,431 --> 00:35:13,091
and our credibility in the city.
467
00:35:13,475 --> 00:35:18,137
You did your best, Loxley.
It's time his board takes him on now.
468
00:35:21,776 --> 00:35:23,852
All the reds are on offer, madam.
469
00:35:23,945 --> 00:35:26,483
We have pomegranate, ruby...
470
00:35:26,573 --> 00:35:28,731
Magenta Surprise. That's the one for you.
471
00:35:28,825 --> 00:35:30,106
Thank you.
472
00:35:30,660 --> 00:35:32,819
We don't have time for our
usual patter, Jessie.
473
00:35:33,246 --> 00:35:35,204
Close the sale quickly.
474
00:35:38,127 --> 00:35:40,748
Go and have your tea break, go on.
I know we're all tired.
475
00:35:41,047 --> 00:35:42,292
Oh, I'll carry on.
476
00:35:42,381 --> 00:35:45,632
This is England.
No one carries on without tea.
477
00:35:54,645 --> 00:35:59,805
Gentlemen, Mr George Towler,
our new head of security.
478
00:36:00,359 --> 00:36:02,815
- Welcome back, George.
- Mr Towler.
479
00:36:02,904 --> 00:36:04,777
Quite a coup
you pulled off, Mr Grove.
480
00:36:04,864 --> 00:36:07,071
Miss Mardle said it was like
coming back to family.
481
00:36:07,158 --> 00:36:08,356
It does feel a bit like that.
482
00:36:08,451 --> 00:36:12,117
Don't you dare leave home again.
483
00:36:15,667 --> 00:36:16,747
Where's the ring?
484
00:36:16,835 --> 00:36:19,706
You mean the engagement ring you got
from the man you aren't seeing any more?
485
00:36:19,797 --> 00:36:21,706
- Just tell me.
- I sold it!
486
00:36:22,049 --> 00:36:24,671
You stupid... Oh, you stupid...
487
00:36:25,970 --> 00:36:28,129
How am I going to explain that to Harry?
488
00:36:28,223 --> 00:36:31,426
What do I care?
I want to know why you lied to me.
489
00:36:32,018 --> 00:36:36,266
You said you'd broken it off, and then you go
behind my back and agree to marry him.
490
00:36:36,357 --> 00:36:38,266
Were you trying to cut me out?
Because if you were...
491
00:36:38,359 --> 00:36:40,019
I wasn't trying to cut you out.
492
00:36:40,111 --> 00:36:42,103
Then why did you say yes, you'd marry him?
493
00:36:42,905 --> 00:36:44,565
Because I meant it.
494
00:36:56,503 --> 00:36:58,662
I love him, Gus.
495
00:37:02,093 --> 00:37:06,554
All the scams we've pulled,
we've broken every rule.
496
00:37:06,639 --> 00:37:10,637
The one rule you never break,
you don't fall in love with the target.
497
00:37:13,272 --> 00:37:14,600
I love him.
498
00:37:21,072 --> 00:37:23,989
I was just waiting for the right
moment to tell you.
499
00:37:24,075 --> 00:37:26,649
You really think you can be
Mrs Harry Selfridge?
500
00:37:27,620 --> 00:37:30,325
This could be a new life for us.
501
00:37:31,166 --> 00:37:34,333
Mmm-hmm. And I'd look out for you.
Of course I would.
502
00:37:35,045 --> 00:37:38,497
No more running, no more lying.
503
00:37:40,676 --> 00:37:42,883
We could have a proper life.
504
00:37:47,058 --> 00:37:49,384
And how could I pull off being an architect?
505
00:37:50,729 --> 00:37:52,852
Mr Gerrard goes to America.
506
00:37:54,775 --> 00:37:58,191
You can go, just like you always wanted.
507
00:37:59,780 --> 00:38:03,197
You see, that's why I haven't taken any money
from the Selfridge account so far.
508
00:38:03,284 --> 00:38:06,618
Because as long as that's all still there,
we haven't done anything wrong.
509
00:38:08,164 --> 00:38:09,956
Officially, we're clean.
510
00:38:10,375 --> 00:38:12,747
You've really thought this through,
haven't you?
511
00:38:14,129 --> 00:38:16,703
I want to stay clean.
512
00:38:19,719 --> 00:38:22,388
I'm going to build those houses.
513
00:38:25,099 --> 00:38:27,851
And I'm going to be Mrs Harry Selfridge.
514
00:38:39,198 --> 00:38:40,443
- Miss Mardle?
- Yes?
515
00:38:40,533 --> 00:38:44,365
I'm checking every department
to see where security needs to be increased.
516
00:38:44,454 --> 00:38:46,032
I'll need a few minutes of your time
in the morning.
517
00:38:46,122 --> 00:38:48,198
- Yes, of course.
- Miss Hawkins.
518
00:38:48,291 --> 00:38:50,284
- George.
- Mr Towler.
519
00:38:50,919 --> 00:38:53,078
Ah, sorry.
520
00:39:09,022 --> 00:39:10,730
It's lovely to have you back, George.
521
00:39:10,899 --> 00:39:12,275
I made the right decision.
522
00:39:12,359 --> 00:39:14,566
My little sister's delighted to see you, too.
523
00:39:16,322 --> 00:39:19,773
Maybe you should think about asking her out.
524
00:39:20,493 --> 00:39:24,361
And maybe you should stop
trying to organise my love life.
525
00:39:24,539 --> 00:39:26,697
I can manage that myself, ta.
526
00:39:34,508 --> 00:39:35,967
Sorry to disturb you, chief.
527
00:39:36,051 --> 00:39:39,255
Mr Barratt's summoning
an emergency board meeting this evening.
528
00:39:39,430 --> 00:39:41,055
They're demanding to see figures.
529
00:39:41,140 --> 00:39:44,806
We're nowhere near ready to present.
Loxley's behind this.
530
00:39:44,978 --> 00:39:46,769
You don't seem surprised, chief.
531
00:39:47,105 --> 00:39:49,430
They don't mean to see figures.
532
00:39:51,693 --> 00:39:53,401
I think they mean to oust me.
533
00:39:54,196 --> 00:39:56,023
What are we going to do?
534
00:39:57,032 --> 00:39:59,784
- Convene the meeting.
- Are you sure?
535
00:40:02,664 --> 00:40:06,247
I know how this company works,
inside and out. Loxley doesn't.
536
00:40:06,334 --> 00:40:08,327
I intend to stay one step ahead of them.
537
00:40:08,670 --> 00:40:12,253
When you own this chair, Gordon,
you have to fight tooth and nail to keep it.
538
00:40:13,342 --> 00:40:15,798
You have to fight
for everything you hold dear.
539
00:40:49,965 --> 00:40:51,210
Oh.
540
00:40:52,009 --> 00:40:55,212
I'm here to see Miss Calthorpe,
please, Miss Pertree.
541
00:40:57,431 --> 00:40:59,969
It's not what you're used to, Mr Gordon.
542
00:41:10,988 --> 00:41:14,689
You won't talk to me anywhere else,
so I had no choice.
543
00:41:15,034 --> 00:41:17,786
Erm, we're not usually so untidy.
544
00:41:20,206 --> 00:41:24,749
Is there somewhere
more private we could talk?
545
00:41:26,338 --> 00:41:27,796
I'll go.
546
00:41:43,898 --> 00:41:45,309
You were right.
547
00:41:46,860 --> 00:41:49,102
I've... I've been a coward.
548
00:41:49,196 --> 00:41:51,568
- Oh, Gordon, please.
- I'm here to fight for you, Grace.
549
00:41:53,200 --> 00:41:57,364
I want the whole world to know how...
how much I love you.
550
00:41:57,788 --> 00:42:00,244
- Oh, Gordon.
- Just tell me you love me too
551
00:42:00,333 --> 00:42:01,792
and I'll go on fighting.
552
00:42:02,961 --> 00:42:04,752
Of course I love you.
553
00:42:04,963 --> 00:42:08,712
But I can only be with you
if you tell your father about us.
554
00:42:10,093 --> 00:42:15,052
I should've told him about us straight away.
I will, Grace. I will.
555
00:42:30,532 --> 00:42:32,359
You wanted to see me, Mr Grove?
556
00:42:44,047 --> 00:42:45,589
You may
557
00:42:45,674 --> 00:42:49,588
visit Ernest every second Sunday afternoon.
558
00:42:51,430 --> 00:42:55,808
We'll say you're a friend of the family.
Obviously, I'll make myself scarce.
559
00:42:56,769 --> 00:43:01,063
Thank you.
What made you change your mind?
560
00:43:04,653 --> 00:43:06,562
Not everything's black and white.
561
00:43:07,364 --> 00:43:09,855
Sometimes you have to change in order
to move on.
562
00:43:12,953 --> 00:43:14,531
Thank you, Mr Grove.
563
00:43:47,658 --> 00:43:49,531
You didn't say goodbye last night.
Is everything all right?
564
00:43:49,618 --> 00:43:53,236
Harry, I don't know how to tell you...
565
00:43:54,582 --> 00:43:56,206
I've lost the ring.
566
00:43:56,292 --> 00:43:58,664
- Oh, Nancy.
- I've looked everywhere.
567
00:43:58,753 --> 00:44:00,378
It must have fallen off my finger.
568
00:44:00,463 --> 00:44:01,922
Darling, it's just a ring.
569
00:44:02,006 --> 00:44:04,130
No, it's not. This is the ring that you got me.
570
00:44:04,217 --> 00:44:05,759
I feel awful.
571
00:44:05,844 --> 00:44:07,338
We'll get you another one.
572
00:44:07,471 --> 00:44:09,926
Look, I'll take you to dinner,
you tell me what you like.
573
00:44:12,101 --> 00:44:13,595
Thank you.
574
00:44:14,812 --> 00:44:16,140
Thank you.
575
00:44:50,684 --> 00:44:52,428
- Gentlemen.
- Loxley.
576
00:44:57,817 --> 00:44:59,774
Ready for the board meeting, Mr Crabb.
577
00:45:00,320 --> 00:45:01,731
All set.
578
00:45:14,877 --> 00:45:18,875
Is Mr Selfridge deigning to join us
any time soon?
579
00:45:19,883 --> 00:45:24,426
The chairman of Selfridge's wishes to invoke
his right to a two-week postponement
580
00:45:24,763 --> 00:45:30,137
according to clause 18, part two,
in the Articles of Association.
581
00:45:30,394 --> 00:45:32,766
Thank you, and good evening, gentlemen.
582
00:45:37,485 --> 00:45:39,478
This is outrageous.
583
00:45:39,904 --> 00:45:41,315
The man is out of control.
584
00:45:45,077 --> 00:45:51,791
It is precisely this kind of erratic behaviour
that has so troubled Mr Barratt and Mr Lowe.
585
00:45:52,877 --> 00:45:57,872
I'm afraid to say I now fully subscribe
to their concerns.
586
00:45:58,716 --> 00:46:00,793
You have convinced me, gentlemen.
587
00:46:01,928 --> 00:46:04,087
Selfridge has to go.
588
00:46:06,850 --> 00:46:15,193
Ripped By mstoll
46409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.