All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,574 --> 00:00:06,914 - So, what do you do? - I sell photocopiers. 2 00:00:06,914 --> 00:00:08,183 What do you really do? 3 00:00:08,183 --> 00:00:10,321 Previously, on Memory Of A Killer... 4 00:00:10,321 --> 00:00:13,193 Let me be clear. You work for me. 5 00:00:13,193 --> 00:00:14,663 You're not going near Mosher. 6 00:00:15,698 --> 00:00:17,468 You're lucky you never went down the family route. 7 00:00:17,468 --> 00:00:19,807 What can I say? I like my own company. 8 00:00:19,807 --> 00:00:21,109 - Hey. - Hi, dad. 9 00:00:21,109 --> 00:00:22,477 Earl's out. 10 00:00:22,477 --> 00:00:25,518 He killed my wife. What happened to eight years no parole? 11 00:00:26,452 --> 00:00:28,223 Somebody was tailing me this morning. 12 00:00:28,223 --> 00:00:30,093 We'll maybe you're getting rusty, Angelo. 13 00:00:30,093 --> 00:00:32,398 Forget the code? 14 00:00:32,398 --> 00:00:34,235 - You okay, Mr. Doyle? - Yeah, fine. 15 00:00:34,235 --> 00:00:35,203 He's getting worse. 16 00:00:35,270 --> 00:00:37,441 Look, ideally he would have started treatment 17 00:00:37,441 --> 00:00:39,345 when he was losing track of his keys. 18 00:00:39,345 --> 00:00:41,249 I worked so hard keeping Maria safe. 19 00:00:41,249 --> 00:00:43,688 Keeping everything separate and clean. 20 00:00:46,359 --> 00:00:48,597 I know what I have to do. 21 00:01:06,032 --> 00:01:08,136 Hey, what the hell? 22 00:01:27,675 --> 00:01:30,548 โ™ช I said the Joker is a wanted man โ™ช 23 00:01:30,548 --> 00:01:34,422 โ™ช He makes his way all across the land โ™ช 24 00:01:34,422 --> 00:01:37,294 โ™ช I see him sifting through the sand โ™ช 25 00:01:37,294 --> 00:01:39,198 โ™ช So I'll tell you the story about the Joker โ™ช 26 00:01:39,198 --> 00:01:41,871 โ™ช And the thief in the night 27 00:02:02,177 --> 00:02:05,183 โ™ช I said the Joker is a wanted man โ™ช 28 00:02:05,183 --> 00:02:08,456 โ™ช He makes his way all across the land โ™ช 29 00:02:08,456 --> 00:02:11,329 โ™ช I see him sifting through the sand โ™ช 30 00:02:11,329 --> 00:02:13,199 โ™ช So I'll tell you the story about the Joker โ™ช 31 00:02:13,199 --> 00:02:14,368 โ™ช And the thief, I said โ™ช 32 00:02:14,468 --> 00:02:16,673 โ™ช I'll tell you all the story about the Joker and the thief โ™ช 33 00:02:16,673 --> 00:02:20,047 โ™ช I said I'll tell you the story about the Joker โ™ช 34 00:02:20,047 --> 00:02:22,317 โ™ช And the thief in the night โ™ช 35 00:02:39,620 --> 00:02:41,322 You don't know what you're doing. 36 00:02:41,322 --> 00:02:44,328 Whoever sent you here lied to you. 37 00:02:44,328 --> 00:02:47,368 Lawmakers are revisiting the death 38 00:02:47,368 --> 00:02:48,571 of Dr. Robert Parks. 39 00:02:48,571 --> 00:02:50,742 The biochemist died two years ago 40 00:02:50,742 --> 00:02:54,481 under mysterious circumstances just days before 41 00:02:54,481 --> 00:02:57,388 he was set to testify about medical safety violations. 42 00:02:57,388 --> 00:02:59,358 His scheduled testimony was never heard. 43 00:02:59,358 --> 00:03:01,262 Mr. Flannery? 44 00:03:01,262 --> 00:03:03,567 You can see your daughter now. 45 00:03:03,567 --> 00:03:05,303 Oh, thank you. 46 00:03:09,111 --> 00:03:10,414 - Hey. - Hey. 47 00:03:10,414 --> 00:03:12,852 All the tests are good. Me and the baby. 48 00:03:12,852 --> 00:03:14,589 Good. 49 00:03:16,493 --> 00:03:18,697 That's so nice. Thank you, Dad. 50 00:03:18,697 --> 00:03:21,302 I'd like to keep them one more night for observation. 51 00:03:21,302 --> 00:03:22,639 The bullet just grazed her, 52 00:03:22,639 --> 00:03:25,144 but we want to be sure it's all okay. 53 00:03:25,144 --> 00:03:26,279 - Good. - Okay. 54 00:03:26,279 --> 00:03:28,751 - Thank you, Doctor. - Yes, thanks, Doc. 55 00:03:30,788 --> 00:03:34,495 I'm doing well, Dad. I really am. 56 00:03:34,495 --> 00:03:36,232 Good. 57 00:03:37,669 --> 00:03:40,007 Do you want anything? Do you need anything? 58 00:03:40,007 --> 00:03:42,410 Um... 59 00:03:42,410 --> 00:03:45,518 Yeah, could you get me Mom's old hot water bottle 60 00:03:45,518 --> 00:03:49,258 and her fleece blanket? I mean, if you can find them. 61 00:03:49,258 --> 00:03:50,327 You got it. 62 00:03:50,327 --> 00:03:51,697 Wait, where's Jeff? 63 00:03:51,697 --> 00:03:55,004 Oh, he's crashed out in the nurses' break station. 64 00:03:55,004 --> 00:03:57,642 Right. 65 00:03:57,642 --> 00:03:59,913 Um, nice guy, 66 00:03:59,913 --> 00:04:03,053 but you can tell Dave I don't need a guard. 67 00:04:03,053 --> 00:04:06,493 Dave thinks you do. 68 00:04:06,493 --> 00:04:07,729 Why? 69 00:04:07,729 --> 00:04:10,535 I mean I was just in the wrong place at the wrong time. 70 00:04:10,535 --> 00:04:13,640 I don't think anyone's trying to kill me. 71 00:04:16,880 --> 00:04:20,420 Earl Hancock has been released from prison. 72 00:04:23,226 --> 00:04:25,464 Okay, so, 73 00:04:25,464 --> 00:04:29,037 wait, so he was out when I got shot? 74 00:04:29,037 --> 00:04:30,340 Mmm-hmm. 75 00:04:30,340 --> 00:04:32,578 Do the cops think it was him? 76 00:04:32,578 --> 00:04:34,348 Wait, is -- is that what this... 77 00:04:34,348 --> 00:04:35,751 Do-- Do they think he's trying to kill me? 78 00:04:35,751 --> 00:04:38,190 They don't think so, but they're taking every precaution. 79 00:04:38,190 --> 00:04:39,693 Wait, Dad. 80 00:04:39,693 --> 00:04:42,632 Earl's truck plows into Mom, killing her. 81 00:04:42,632 --> 00:04:46,239 He called me a lying bitch on the stand and swore vengeance 82 00:04:46,239 --> 00:04:47,842 for testifying against him, 83 00:04:47,842 --> 00:04:50,314 and the police don't think he did the shooting? 84 00:04:50,314 --> 00:04:53,253 The police are going to bring him in 85 00:04:53,253 --> 00:04:54,789 and they're going to question him. 86 00:04:54,789 --> 00:04:57,394 Maria, I'm going to do everything I can 87 00:04:57,394 --> 00:04:59,331 to find out who's behind this. 88 00:05:03,841 --> 00:05:07,081 It's Dave. Let me take this. I'll be right back, okay? 89 00:05:07,081 --> 00:05:10,855 - Okay. - Just get some rest. 90 00:05:14,896 --> 00:05:16,534 Hey, Dave, sorry about that. 91 00:05:16,534 --> 00:05:19,372 - How is she? - Do you have Earl in custody? 92 00:05:19,372 --> 00:05:21,275 Yes. I'm about to talk to him now. 93 00:05:21,275 --> 00:05:23,547 Listen, I need you 94 00:05:23,547 --> 00:05:25,785 to personally interview Hancock yourself. 95 00:05:25,785 --> 00:05:29,827 I will. And Angelo if you want to come into the station 96 00:05:29,827 --> 00:05:33,233 and listen in, I think I can make that happen. 97 00:05:33,233 --> 00:05:35,103 Thank you. 98 00:05:35,103 --> 00:05:38,376 I'm on my way to the station now. 99 00:05:38,376 --> 00:05:40,981 Okay, I'll wait for you here. 100 00:05:48,831 --> 00:05:50,802 I know why you're looking at me for this. 101 00:05:50,802 --> 00:05:54,676 Yeah? Tell me why you think you're here. 102 00:05:54,676 --> 00:05:57,414 I did my time for killing Leah Flannery. 103 00:05:57,414 --> 00:05:59,084 I just got out. 104 00:05:59,084 --> 00:06:01,657 You guys are always keeping an eye on people like me. 105 00:06:01,657 --> 00:06:04,929 Then where were you yesterday afternoon? 106 00:06:05,864 --> 00:06:07,033 I was in a bar on Seventh Street. 107 00:06:07,100 --> 00:06:10,574 A bar? You just got out and you're getting drunk in a dive? 108 00:06:10,574 --> 00:06:12,979 I'm not proud of it. 109 00:06:12,979 --> 00:06:16,252 But I am being honest about my failings. 110 00:06:16,252 --> 00:06:18,489 That's part of who I am now. 111 00:06:20,561 --> 00:06:21,997 Do you think people can't change? 112 00:06:21,997 --> 00:06:25,136 That once you do something evil, that's what you are forever? 113 00:06:26,940 --> 00:06:30,480 Someone shot at Maria Kahn yesterday. 114 00:06:38,764 --> 00:06:40,433 What? 115 00:06:40,433 --> 00:06:42,471 Nothing. It's just... 116 00:06:42,471 --> 00:06:44,108 Just what? 117 00:06:44,108 --> 00:06:46,846 The other day I heard this guy running his mouth. 118 00:06:46,846 --> 00:06:49,619 It was probably nothing. People say all sorts of crap. 119 00:06:49,619 --> 00:06:51,255 What did he say, Earl? 120 00:06:51,255 --> 00:06:53,627 He was going on about how someone was going to get paid 121 00:06:53,627 --> 00:06:55,230 to clip some girl. 122 00:06:55,230 --> 00:06:55,999 Clip her when? 123 00:06:56,065 --> 00:06:57,769 Sometime soon, I don't know. 124 00:06:57,769 --> 00:07:00,173 I was loaded. Maybe I heard it wrong. 125 00:07:00,173 --> 00:07:05,216 But I thought he was saying something about "The Ferryman." 126 00:07:06,218 --> 00:07:06,920 Who said this? 127 00:07:07,087 --> 00:07:10,226 Some guy at a bar. A different bar. 128 00:07:10,226 --> 00:07:11,362 Okay, what bar? 129 00:07:11,362 --> 00:07:12,198 McHale's on Seventh. 130 00:07:12,431 --> 00:07:14,135 And you're just mentioning all of this to me now? 131 00:07:14,135 --> 00:07:16,740 Because I didn't take it seriously. Come on, man, 132 00:07:16,740 --> 00:07:19,579 I wasn't taking notes. "The Ferryman," that's it. 133 00:07:19,579 --> 00:07:22,117 That's all I got. That's all I can tell you. 134 00:07:23,921 --> 00:07:28,229 Got a Linda Grant on the line. She's Fed. 135 00:07:40,320 --> 00:07:43,794 I let you watch because it's just an informal conversation. 136 00:07:43,794 --> 00:07:45,496 He's not officially a suspect. 137 00:07:45,496 --> 00:07:46,633 I understand. 138 00:07:46,633 --> 00:07:48,102 I'm going to check out his alibi. 139 00:07:48,102 --> 00:07:49,907 If it holds, I'll have to cut him loose. 140 00:07:49,907 --> 00:07:53,647 Hey, what was that about "The Ferryman"? 141 00:07:53,647 --> 00:07:57,120 Guy's full of crap. He probably just made it up. 142 00:08:24,074 --> 00:08:26,980 What'd I tell you, Angelo? 143 00:08:26,980 --> 00:08:31,021 What did I say would happen if you went after Mosher? 144 00:08:32,290 --> 00:08:34,596 You lied to me. 145 00:08:34,596 --> 00:08:38,436 You looked me in the eye and you flat-out lied. 146 00:08:38,436 --> 00:08:41,208 You don't do that to family. 147 00:08:41,208 --> 00:08:43,045 Just get here now. 148 00:09:01,883 --> 00:09:04,287 I've been calling you all night. 149 00:09:05,023 --> 00:09:08,462 Yeah, I got caught up in something. 150 00:09:08,462 --> 00:09:12,905 Oh, wait, "I got a life, too?" 151 00:09:12,905 --> 00:09:14,942 Is that what you're saying? 152 00:09:14,942 --> 00:09:18,149 'Cause, what? 153 00:09:18,149 --> 00:09:21,321 What is your life other than this, Angelo? 154 00:09:23,259 --> 00:09:25,162 I told you I'd handle Mosher. 155 00:09:25,162 --> 00:09:29,104 I know you did and I want to thank you. Truly grateful. 156 00:09:29,104 --> 00:09:31,241 What'd you do to him? 157 00:09:36,987 --> 00:09:38,657 I didn't do anything. 158 00:09:38,657 --> 00:09:40,861 You weren't looking for him in the club? 159 00:09:40,861 --> 00:09:44,669 No... no. I was looking for something else. 160 00:09:46,372 --> 00:09:47,508 Nicky? 161 00:09:47,508 --> 00:09:48,710 Yeah. 162 00:09:49,746 --> 00:09:51,883 I was with her all night. 163 00:09:51,883 --> 00:09:54,221 You could call her if you want. 164 00:10:00,901 --> 00:10:04,207 There's something else we got to talk about. 165 00:10:06,913 --> 00:10:09,017 We're in the clear after Zhang. 166 00:10:09,017 --> 00:10:12,091 Cops think it was rival gang members in Beijing. 167 00:10:12,091 --> 00:10:15,931 But the Feds moved up the Patavoukas hearing. 168 00:10:15,931 --> 00:10:20,674 He's the mob accountant guy. We got to move up the hit. 169 00:10:22,645 --> 00:10:24,048 You think that's smart? 170 00:10:24,048 --> 00:10:25,584 Nobody's looking at us, we're fine. 171 00:10:25,584 --> 00:10:28,958 Patavoukas's house is about an hour's drive away from here. 172 00:10:28,958 --> 00:10:32,999 He's got security. You get his flash drive, it's in the safe. 173 00:10:32,999 --> 00:10:33,867 Flash drive? 174 00:10:33,867 --> 00:10:35,771 I don't know why, and I don't care. 175 00:10:35,771 --> 00:10:38,343 We do the job. We don't ask questions. 176 00:10:38,343 --> 00:10:41,248 We got a car for you. Joe will meet you tomorrow. 177 00:10:47,695 --> 00:10:49,733 Okay, choose your dessert: 178 00:10:49,733 --> 00:10:52,003 We have bad for you, 179 00:10:52,003 --> 00:10:54,007 really bad for you, and uh, 180 00:10:54,007 --> 00:10:56,145 poison, that should be outlawed. 181 00:10:56,145 --> 00:10:58,550 I'm good. Thanks. 182 00:10:58,550 --> 00:10:59,753 Still nothing? 183 00:10:59,753 --> 00:11:01,455 He's probably caught up in a work thing. 184 00:11:02,858 --> 00:11:06,431 Look, I know he loves you. He's your father. 185 00:11:06,431 --> 00:11:07,400 But seriously? 186 00:11:07,668 --> 00:11:11,242 You got shot. You're in the hospital because you got shot. 187 00:11:11,242 --> 00:11:13,379 Where could he possibly have to be that's more important? 188 00:11:13,379 --> 00:11:15,951 What if there is something he's not telling me? 189 00:11:15,951 --> 00:11:18,222 Like, he's having money problems, 190 00:11:18,222 --> 00:11:21,128 or... or maybe he's worried about getting fired. 191 00:11:21,128 --> 00:11:24,268 You're just... you're making excuses for him. 192 00:11:24,268 --> 00:11:26,038 Hasn't he seemed a little off lately? 193 00:11:26,038 --> 00:11:29,512 No offense, M, your father always seems a little "off." 194 00:11:29,512 --> 00:11:32,585 I know he can be intense sometimes, and that gets to you. 195 00:11:32,585 --> 00:11:33,754 It doesn't get to me. 196 00:11:33,754 --> 00:11:34,856 Oh, intimidates you. 197 00:11:34,856 --> 00:11:36,893 I am not intimidated. I'm... 198 00:11:36,893 --> 00:11:39,766 You know what? Jeff, whatever. It's fine. 199 00:11:39,766 --> 00:11:41,468 Forget it. 200 00:11:46,780 --> 00:11:48,416 Once we enter the home, 201 00:11:48,416 --> 00:11:52,390 the first thing you'll probably notice is how spacious it is. 202 00:11:52,390 --> 00:11:55,631 I love the way this floorplan really makes the home 203 00:11:55,631 --> 00:11:58,002 feel really open and welcoming. 204 00:11:58,002 --> 00:12:00,072 Here we can see the kitchen 205 00:12:00,072 --> 00:12:03,647 which has just been updated in terms of both the appliances 206 00:12:03,647 --> 00:12:04,915 and the design. 207 00:12:04,915 --> 00:12:07,588 Out through the patio, we have the swimming pool. 208 00:12:07,588 --> 00:12:11,629 The water can actually be heated making it ideal for-- 209 00:12:21,550 --> 00:12:22,284 Hey, Joe. 210 00:12:22,484 --> 00:12:24,354 Hey, did you get that, uh, video I sent you 211 00:12:24,354 --> 00:12:25,156 of Patavoukas' house? 212 00:12:25,156 --> 00:12:26,760 I'm looking at it now. 213 00:12:26,760 --> 00:12:28,630 What do you know about cyanobacteria? 214 00:12:28,630 --> 00:12:29,565 Cyano-what? 215 00:12:29,766 --> 00:12:32,871 Cyanobacteria. See if you can get your hands on some. 216 00:12:33,674 --> 00:12:35,076 Okay. 217 00:12:35,076 --> 00:12:37,213 Oh, and let's meet a little later tomorrow, 218 00:12:37,213 --> 00:12:39,552 there's something I want to do in the morning first. 219 00:12:39,552 --> 00:12:40,854 Yeah, sure, let me know. 220 00:13:28,750 --> 00:13:31,690 Hey, Belinda, I need your help with something. 221 00:13:31,690 --> 00:13:33,292 Give me a call back. 222 00:13:54,802 --> 00:13:58,309 Huh? What do you think? 223 00:13:58,309 --> 00:14:00,748 What, am I supposed to be impressed? 224 00:14:00,748 --> 00:14:02,985 That was part of the deal. 225 00:14:06,391 --> 00:14:08,530 - Thank you. - Do as you're told. I get it. 226 00:14:14,942 --> 00:14:17,047 How'd it go with the drone? 227 00:14:17,047 --> 00:14:19,218 Yeah. Dropped off the payload on target. 228 00:14:19,218 --> 00:14:22,057 Mm-hmm. Did you get any images? 229 00:14:22,057 --> 00:14:26,131 No, it was too dark. But like I said, it went good. 230 00:14:26,131 --> 00:14:27,535 Did it? 231 00:14:27,535 --> 00:14:28,736 It did. 232 00:14:28,736 --> 00:14:30,507 Good. Let's go. 233 00:14:30,507 --> 00:14:31,976 Okay. 234 00:14:33,046 --> 00:14:34,414 Do you want a coffee on the way or something? 235 00:14:34,414 --> 00:14:36,552 - No, I just want to get there. - Okay. 236 00:14:46,071 --> 00:14:48,176 Mr. Patavoukas says you know what you're doing? 237 00:14:48,176 --> 00:14:52,084 Thirteen years cleaning pools, I would hope so. 238 00:14:52,084 --> 00:14:53,854 I'll just check the back. 239 00:14:53,854 --> 00:14:55,557 Yeah. Go ahead. Go for it. 240 00:15:05,644 --> 00:15:07,047 All right. 241 00:15:07,047 --> 00:15:09,017 - Grab your stuff. Follow me. - Yep. 242 00:15:27,086 --> 00:15:28,489 That stinks, man! 243 00:15:28,489 --> 00:15:30,226 Yeah, that's algae bloom for you. 244 00:15:30,226 --> 00:15:31,863 How did it get in there? 245 00:15:31,863 --> 00:15:32,898 This pool was pristine. 246 00:15:32,898 --> 00:15:34,300 We get it serviced every month. 247 00:15:34,300 --> 00:15:36,739 You guys were here like a week ago. It's weird, right? 248 00:15:36,739 --> 00:15:39,646 I've seen weirder. It's just nature doing its thing. 249 00:15:39,646 --> 00:15:43,419 Algae's caused by something called cyanobacteria. 250 00:15:43,419 --> 00:15:46,224 The growth is accelerated when the water's too warm. 251 00:15:46,224 --> 00:15:48,228 You might want to, you know, turn the temperature down. 252 00:15:48,228 --> 00:15:50,499 There you go, Mikey. The water's too warm. 253 00:15:50,499 --> 00:15:54,141 Yeah, low or inconsistent chlorine levels, bad filtration, 254 00:15:54,141 --> 00:15:56,278 circulation, any of that could be to blame. 255 00:15:56,278 --> 00:15:57,447 Thanks, buddy. 256 00:15:57,447 --> 00:15:59,117 Check on all of those for me, will you? 257 00:15:59,117 --> 00:16:01,354 I'm on it, sir. 258 00:16:18,990 --> 00:16:21,596 Cyanobacteria? 259 00:16:22,999 --> 00:16:25,002 Is that a drone? 260 00:16:25,002 --> 00:16:28,610 This guy dropped it in my pool! 261 00:16:44,474 --> 00:16:46,111 Whoa, whoa, whoa. 262 00:16:49,150 --> 00:16:51,789 Name your price. 263 00:16:51,789 --> 00:16:53,091 Name it. 264 00:16:54,562 --> 00:16:57,968 Huh? Got the cash right here in my safe. 265 00:16:57,968 --> 00:17:00,105 Okay? Please. 266 00:17:08,957 --> 00:17:10,259 Huh? 267 00:17:16,305 --> 00:17:21,081 I know Dutch is your uncle, but you lie to me again, 268 00:17:21,081 --> 00:17:23,051 that will happen to you. 269 00:17:23,051 --> 00:17:24,254 The drone worked, okay. 270 00:17:24,254 --> 00:17:26,826 I didn't think it mattered that it crashed. 271 00:17:26,826 --> 00:17:28,128 I'm sorry. 272 00:17:51,475 --> 00:17:52,410 - Hey. - Hey. 273 00:17:52,410 --> 00:17:54,114 I've been trying to reach you. 274 00:17:54,114 --> 00:17:55,717 The Feds took Earl back into custody. 275 00:17:55,717 --> 00:17:58,489 - Why? - I don't know yet. 276 00:17:58,489 --> 00:18:00,359 Well, do they think he shot Maria? 277 00:18:00,359 --> 00:18:01,963 I keep asking. They won't say. 278 00:18:01,963 --> 00:18:02,665 Well what do you think? 279 00:18:02,765 --> 00:18:04,367 I'm trained to follow evidence. 280 00:18:04,367 --> 00:18:07,006 And right now, there just isn't much. 281 00:18:07,006 --> 00:18:07,808 What do you know? 282 00:18:08,042 --> 00:18:09,679 Only what you told us in your statement. 283 00:18:09,679 --> 00:18:11,816 You heard five shots, glass everywhere. 284 00:18:11,816 --> 00:18:14,655 Unfortunately, the Feds only found four bullets. 285 00:18:14,655 --> 00:18:18,261 I think someone removed a bullet from the crime scene. 286 00:18:56,906 --> 00:18:57,808 Angelo? 287 00:18:57,808 --> 00:19:00,013 Belinda. I've been trying to reach you. 288 00:19:00,013 --> 00:19:02,083 Are you still in business? 289 00:19:02,083 --> 00:19:03,251 Yeah, sure. 290 00:19:03,318 --> 00:19:05,557 Just come around the back of the bakery and ring the buzzer. 291 00:19:05,557 --> 00:19:08,162 I'll be there starting at 9 p.m. 292 00:19:08,162 --> 00:19:11,301 Great. I'll see you tonight. 293 00:19:36,519 --> 00:19:38,055 I'm sorry, can you explain again 294 00:19:38,055 --> 00:19:40,627 why the FBI is interested in this case? 295 00:19:40,627 --> 00:19:42,531 We believe that the gun that was used 296 00:19:42,531 --> 00:19:44,668 in this shooting was also used in a shooting in Arizona 297 00:19:44,668 --> 00:19:45,737 a few weeks ago. 298 00:19:45,737 --> 00:19:47,741 I'd like to talk to the victim as soon as I can. 299 00:19:47,741 --> 00:19:50,279 Of course, but she's pregnant and recovering 300 00:19:50,279 --> 00:19:51,481 from an obvious trauma. 301 00:19:51,481 --> 00:19:52,918 You can wait until she wakes up. 302 00:19:52,918 --> 00:19:55,089 Fine. But I'll need to speak to her 303 00:19:55,089 --> 00:19:56,324 today or tomorrow. 304 00:19:57,894 --> 00:20:00,567 Angelo, this is Special Agent Linda Grant. 305 00:20:00,567 --> 00:20:03,105 Mr. Flannery, I'm so sorry we're meeting 306 00:20:03,105 --> 00:20:04,140 under these circumstances. 307 00:20:04,140 --> 00:20:05,342 Yes, me too. Nice to meet you. 308 00:20:05,342 --> 00:20:07,413 Agent Grant's here about Earl Hancock. 309 00:20:07,413 --> 00:20:09,518 Turns out, his alibi is good. 310 00:20:09,518 --> 00:20:12,390 He was drinking at the time of Maria's shooting. 311 00:20:12,390 --> 00:20:13,960 We have two witnesses. 312 00:20:15,262 --> 00:20:16,899 I understand how difficult this is. 313 00:20:16,899 --> 00:20:20,439 But if-- if you don't mind just taking me through 314 00:20:20,439 --> 00:20:23,011 your experience of that day. 315 00:20:25,149 --> 00:20:29,124 I, um... 316 00:20:29,124 --> 00:20:30,159 I came in. 317 00:20:30,159 --> 00:20:32,430 I was late meeting my... 318 00:20:32,430 --> 00:20:34,768 my daughter and her husband. 319 00:20:35,971 --> 00:20:37,607 I sat down. 320 00:20:38,510 --> 00:20:40,880 My back was to the window. 321 00:20:47,160 --> 00:20:49,531 And then I-- I heard the... 322 00:20:49,531 --> 00:20:53,740 I think it was the glass, it was... 323 00:20:53,740 --> 00:20:56,646 Everything just started happening so fast. I don't... 324 00:20:58,550 --> 00:20:59,819 Mr. Flannery's been through enough. 325 00:20:59,819 --> 00:21:01,488 Unless you have a specific question... 326 00:21:01,488 --> 00:21:05,095 No. Of course. Of course, I understand. 327 00:21:05,095 --> 00:21:07,901 Yeah, I'll come back later when Maria is more rested. 328 00:21:11,308 --> 00:21:12,878 Uh, Mr. Flannery. 329 00:21:12,878 --> 00:21:14,782 Yes. 330 00:21:14,782 --> 00:21:15,984 I just have to say, 331 00:21:15,984 --> 00:21:20,025 I was amazed when I heard about your reaction to the shooting. 332 00:21:20,025 --> 00:21:21,461 I mean most people's first instinct 333 00:21:21,461 --> 00:21:23,298 is to run away from the danger. 334 00:21:23,298 --> 00:21:27,941 But... you ran right towards it. 335 00:21:30,046 --> 00:21:31,047 Mm. 336 00:21:56,766 --> 00:21:59,271 I haven't seen you since New Year's. 337 00:21:59,271 --> 00:22:02,243 Figured you either retired or cheating on me. 338 00:22:02,243 --> 00:22:05,651 Yeah. Wrong on both counts. 339 00:22:05,651 --> 00:22:09,123 My new apprentice. Wesley, say hello to Mr. Doyle. 340 00:22:13,833 --> 00:22:15,971 So what'll it be? Repeat and replenish? 341 00:22:15,971 --> 00:22:17,072 Not today. 342 00:22:18,242 --> 00:22:22,918 This jacket... boat-tail looks like yours. 343 00:22:22,918 --> 00:22:24,789 I'm looking for one of your customers, 344 00:22:24,789 --> 00:22:27,159 who doesn't want to pay top dollar. 345 00:22:27,159 --> 00:22:28,428 I can't help you. 346 00:22:28,428 --> 00:22:30,432 He drives a blue pick-up truck. 347 00:22:33,940 --> 00:22:36,779 I wouldn't've lived this long if I discussed my clients. 348 00:22:36,779 --> 00:22:39,050 You may not live long if you don't. 349 00:22:44,995 --> 00:22:47,868 It's a piece of crap. 350 00:22:47,868 --> 00:22:49,505 These voids on the bottom were present 351 00:22:49,505 --> 00:22:51,207 when the round was fired. 352 00:22:51,207 --> 00:22:55,984 You show me defects on my bullets, we can talk about it. 353 00:22:55,984 --> 00:22:58,556 Otherwise, I'll see you next New Year's. 354 00:22:58,556 --> 00:23:00,560 I think we got our wires crossed. 355 00:23:00,560 --> 00:23:03,065 Repeat and replenish sounds good. 356 00:23:03,065 --> 00:23:06,137 It wasn't Earl Hancock. 357 00:23:06,137 --> 00:23:07,607 So he got someone else to do it. 358 00:23:07,607 --> 00:23:09,578 What happened to, "Wrong place, wrong time"? 359 00:23:09,578 --> 00:23:11,114 Oh God, I don't know. 360 00:23:11,114 --> 00:23:14,588 It's just like, the more I've been sitting with it, I... 361 00:23:14,588 --> 00:23:16,892 I promise it's not him. 362 00:23:16,892 --> 00:23:19,898 You were there. He said I'd pay for putting him away. 363 00:23:19,898 --> 00:23:23,573 It makes sense that you're feeling scared. 364 00:23:23,573 --> 00:23:26,077 I'm just sorry that... 365 00:23:26,077 --> 00:23:30,319 ...that I couldn't keep Earl behind bars for you. 366 00:23:30,319 --> 00:23:33,191 Hey. Good news. We, um... 367 00:23:35,630 --> 00:23:37,568 We got the all clear, so... 368 00:23:37,568 --> 00:23:39,203 - Good. - Let's go home! 369 00:23:41,709 --> 00:23:44,180 - Good night. - See you. 370 00:23:47,453 --> 00:23:49,223 Don't stay too late, huh. 371 00:24:11,903 --> 00:24:15,242 You're moonlighting behind her back. 372 00:24:16,779 --> 00:24:19,918 Using her kit, her materials. 373 00:24:19,918 --> 00:24:23,926 Stupid but ballsy. 374 00:24:23,926 --> 00:24:27,133 I know you made the bullet I was asking about. 375 00:24:27,133 --> 00:24:29,103 Your secret is safe with me. 376 00:24:30,072 --> 00:24:32,242 I just want to know... 377 00:24:34,615 --> 00:24:36,985 ...who you sold this to? 378 00:24:41,529 --> 00:24:43,800 Belinda would kill me. 379 00:24:43,800 --> 00:24:46,270 You know who I am, right? 380 00:24:47,407 --> 00:24:48,909 I... 381 00:24:51,381 --> 00:24:53,118 His name's Bloch. 382 00:24:54,855 --> 00:24:56,625 Henry Bloch. 383 00:24:57,961 --> 00:25:00,633 I'm going to need more than a name. 384 00:25:27,921 --> 00:25:29,457 Fresh towels. 385 00:25:29,457 --> 00:25:31,361 Leave 'em outside. 386 00:25:31,361 --> 00:25:33,064 Okay. 387 00:26:08,034 --> 00:26:09,871 You got the wrong guy, man! I'm the wrong guy! 388 00:26:09,871 --> 00:26:11,609 Who sent you? 389 00:26:11,609 --> 00:26:13,612 I'm-- I'm an electrician! 390 00:26:13,612 --> 00:26:15,215 I-- I trained as an electrician. 391 00:26:15,215 --> 00:26:16,350 I install satellite dishes. 392 00:26:16,350 --> 00:26:18,388 I know the deal. You understand me? 393 00:26:18,388 --> 00:26:20,594 So stop, stop, 394 00:26:20,594 --> 00:26:22,898 stop the act Henry. 395 00:26:22,898 --> 00:26:26,705 Then you know, if you kill me... 396 00:26:28,910 --> 00:26:32,717 ...they're just going to send someone else. 397 00:26:34,521 --> 00:26:37,292 And if I talk, I'm a dead man. 398 00:26:37,292 --> 00:26:40,867 So, I'm screwed either way, but so are you. 399 00:26:41,936 --> 00:26:44,240 Look, I didn't ask for this. I fell into this life. 400 00:26:44,240 --> 00:26:46,377 I'm sure you're no different. 401 00:26:47,781 --> 00:26:51,822 I would never shoot a pregnant woman. 402 00:26:51,822 --> 00:26:54,828 Oh, you're one of those. 403 00:26:54,828 --> 00:26:57,667 You got a "code." A list of do's and don'ts. 404 00:26:57,667 --> 00:27:01,509 You think you only kill bad guys. 405 00:27:01,509 --> 00:27:03,946 This self-serving crap. 406 00:27:03,946 --> 00:27:08,021 You want to be real? Well, let's be real. 407 00:27:08,789 --> 00:27:11,127 You're a stone cold killer just like me. 408 00:27:12,195 --> 00:27:16,370 I'm telling you to tell me right now, who hired you? 409 00:27:17,507 --> 00:27:19,276 The Ferryman. 410 00:27:21,582 --> 00:27:22,684 It was the Ferryman! 411 00:27:22,684 --> 00:27:24,086 What's his real name? 412 00:27:24,086 --> 00:27:26,057 I don't know his real name, man! 413 00:27:26,057 --> 00:27:29,029 He just hands out jobs. The guy's a ghost. 414 00:29:10,265 --> 00:29:11,468 Hey, Maggie. 415 00:29:11,468 --> 00:29:13,673 Angelo, you haven't forgotten about Dutch's 416 00:29:13,673 --> 00:29:16,144 surprise party tonight? 417 00:29:16,144 --> 00:29:17,213 No. 418 00:29:17,213 --> 00:29:18,983 Look, I know you hate these things, 419 00:29:18,983 --> 00:29:20,954 and Dutch says he does too, but trust me, 420 00:29:20,954 --> 00:29:23,158 it'll mean so much to him. 421 00:29:23,158 --> 00:29:24,093 Yes. 422 00:29:24,093 --> 00:29:27,432 8 p.m. sharp. Don't be late. 423 00:29:27,432 --> 00:29:28,535 I won't. 424 00:29:33,512 --> 00:29:36,050 Mrs. Kahn. Hi. 425 00:29:36,050 --> 00:29:38,055 - Hi. - Um, thank you. 426 00:29:38,055 --> 00:29:41,260 I know this isn't easy, but I promised your father 427 00:29:41,260 --> 00:29:45,402 I would circle back once you were feeling better. 428 00:29:45,402 --> 00:29:47,808 Why is the FBI involved? 429 00:29:47,808 --> 00:29:50,279 I mean, I thought this was local police business. 430 00:29:50,279 --> 00:29:53,418 Yes, yes. The bullets that were recovered at the scene 431 00:29:53,418 --> 00:29:56,625 matches a gun that used in a shooting across state lines 432 00:29:56,625 --> 00:29:59,698 making this federal jurisdiction. 433 00:29:59,698 --> 00:30:03,438 Uh, sorry, sorry. Do you want a coffee or a water or... 434 00:30:03,438 --> 00:30:05,543 Coffee would be great. Yeah. 435 00:30:05,543 --> 00:30:07,113 I'm make coffee. 436 00:30:07,113 --> 00:30:09,383 Uh, Mrs. Kahn, I have to say, your father's reaction 437 00:30:09,383 --> 00:30:11,254 on the day of the shooting, that was remarkable. 438 00:30:11,254 --> 00:30:14,895 Yeah. Yeah, that's my Dad. He was in the military. 439 00:30:14,895 --> 00:30:17,266 - He served in the Gulf War. - Oh. 440 00:30:17,266 --> 00:30:19,671 - Army Rangers. - Well that explains it. 441 00:30:19,671 --> 00:30:24,147 I mean his reaction time, his, uh, tactical awareness. 442 00:30:24,147 --> 00:30:28,354 You are fortunate to have that kind of protection. 443 00:30:29,390 --> 00:30:34,500 I imagine this is all incredibly stressful for you. 444 00:30:34,500 --> 00:30:36,672 Not just the shooting, I... 445 00:30:36,672 --> 00:30:40,513 I understand that you had a family tragedy not so long ago? 446 00:30:42,216 --> 00:30:43,484 Yeah. 447 00:30:44,386 --> 00:30:48,161 My mom was killed by a drunk driver. 448 00:30:48,161 --> 00:30:50,398 I'm so sorry. 449 00:30:51,500 --> 00:30:56,277 Oh, I-- I know what it's like 450 00:30:56,277 --> 00:30:59,216 to lose someone you love so suddenly. 451 00:30:59,216 --> 00:31:02,657 That, uh... that kind of pain, 452 00:31:02,657 --> 00:31:05,028 it changes you. 453 00:31:06,398 --> 00:31:08,802 Sorry. Hi. 454 00:31:08,802 --> 00:31:10,539 Oh, thank you. 455 00:31:13,779 --> 00:31:17,052 I have to be honest with you, Mrs. Kahn, 456 00:31:17,052 --> 00:31:20,526 about the reason why I'm here. 457 00:31:20,526 --> 00:31:22,096 You may still be in danger. 458 00:31:22,096 --> 00:31:24,333 The person who did this, they know where you work, 459 00:31:24,333 --> 00:31:25,937 they know where you live. They... 460 00:31:25,937 --> 00:31:28,074 They know your routines. 461 00:31:28,074 --> 00:31:30,914 I don't want you to be afraid, 462 00:31:30,914 --> 00:31:33,385 but I definitely need you to be more aware. 463 00:31:33,385 --> 00:31:36,324 Is there anything you can tell me about your family 464 00:31:36,324 --> 00:31:38,996 that would make someone want to hurt you? 465 00:31:38,996 --> 00:31:41,668 Your father's business dealings, perhaps? 466 00:31:41,668 --> 00:31:43,371 My father's a copier salesman. 467 00:31:43,371 --> 00:31:45,944 Well, what kind of work does that entail? 468 00:31:45,944 --> 00:31:47,479 I mean, he travels a lot. 469 00:31:47,479 --> 00:31:50,385 Yeah, I mean most of his job is just talking on the phone. 470 00:31:50,385 --> 00:31:52,189 Selling copiers. 471 00:31:52,189 --> 00:31:56,096 Oh, um... okay. Listen, 472 00:31:56,096 --> 00:31:58,969 I want you to call me, all right, 473 00:31:58,969 --> 00:32:01,474 if you notice anything unusual. 474 00:32:01,474 --> 00:32:04,113 If there's someone watching the house, 475 00:32:04,113 --> 00:32:06,952 or an unfamiliar car in the neighborhood. 476 00:32:07,988 --> 00:32:10,759 Day or night. Promise me. 477 00:32:10,759 --> 00:32:12,129 Yeah, I promise. 478 00:32:12,129 --> 00:32:13,866 - Okay. - Yeah. 479 00:32:13,866 --> 00:32:17,339 Maria, that fierce love you're going to feel 480 00:32:17,339 --> 00:32:21,715 when the baby comes, that protective instinct... 481 00:32:23,953 --> 00:32:25,489 ...trust it. 482 00:32:25,489 --> 00:32:29,363 Sometimes it's the only thing we have to save the one we love. 483 00:32:34,908 --> 00:32:36,010 Thank you so much. 484 00:32:36,010 --> 00:32:37,112 Thank you. 485 00:32:40,052 --> 00:32:42,455 What's all that about? 486 00:32:42,455 --> 00:32:44,226 I don't know. 487 00:32:45,129 --> 00:32:47,066 But this scares me. 488 00:32:47,066 --> 00:32:50,239 Yeah, maybe that's good. 489 00:32:50,239 --> 00:32:52,577 Maybe it'll keep you safe. 490 00:33:01,327 --> 00:33:04,066 - It's open. - Hello. 491 00:33:04,066 --> 00:33:05,469 - Hi. - What are we cooking? 492 00:33:05,469 --> 00:33:08,441 Steaks, parmesan and rosemary dumplings. 493 00:33:08,441 --> 00:33:11,180 - Hey, and how's our patient? - Hi. 494 00:33:11,180 --> 00:33:13,218 Glad not to be a patient anymore. 495 00:33:13,218 --> 00:33:15,322 I'm going to cook, and then I have to go. 496 00:33:15,322 --> 00:33:16,592 What? You're not staying. 497 00:33:16,592 --> 00:33:18,228 Steaks will be done in 30 minutes, 498 00:33:18,228 --> 00:33:20,164 and then you guys can spend some together time. 499 00:33:20,164 --> 00:33:21,467 It's only 4 o'clock. 500 00:33:21,467 --> 00:33:22,402 Well it'll give you time to digest. 501 00:33:22,402 --> 00:33:24,908 Yeah, you know, your dad stopped a bullet. 502 00:33:24,908 --> 00:33:26,578 Man deserves some rest, right? 503 00:33:26,578 --> 00:33:28,949 Yeah, well I've got a new product that I need to sell 504 00:33:28,949 --> 00:33:31,621 for the first time, so it's an A.K.P.I.O. 505 00:33:31,621 --> 00:33:32,924 A.K.P.I. what? 506 00:33:32,924 --> 00:33:35,195 It's "Always Know the Product Inside Out." 507 00:33:35,195 --> 00:33:37,232 - See that's words to live by. - Nice. 508 00:33:37,232 --> 00:33:39,537 A bit long for an acronym but nice. 509 00:33:56,538 --> 00:33:58,809 That was nice. 510 00:33:58,809 --> 00:34:00,345 Which part? 511 00:34:00,345 --> 00:34:04,353 I don't know. All of it. Just... being together. 512 00:34:04,353 --> 00:34:07,225 Your dad cooking dinner for us. 513 00:34:07,225 --> 00:34:10,533 He was in a particularly happy mood today. 514 00:34:10,533 --> 00:34:14,240 Yes. Must've been a good day at work. 515 00:34:14,240 --> 00:34:17,446 Okay. I think I'm going to go for a run. 516 00:34:17,446 --> 00:34:18,849 Okay. 517 00:34:25,462 --> 00:34:27,266 Uh... 518 00:34:27,266 --> 00:34:29,805 I think your dad left this. 519 00:34:29,805 --> 00:34:32,175 - Pretty fancy. - Let me see. 520 00:34:34,982 --> 00:34:36,952 Yeah, this is fancy. 521 00:34:36,952 --> 00:34:38,421 "Tailored by Fabroni." 522 00:34:38,421 --> 00:34:41,327 Ooh, big spender. I'm going to go change. 523 00:34:41,327 --> 00:34:42,863 Okay. 524 00:35:30,693 --> 00:35:34,199 What are you doing here? We're closed. 525 00:35:34,199 --> 00:35:37,072 Right. Uh... 526 00:35:37,072 --> 00:35:37,974 Um... 527 00:35:38,174 --> 00:35:42,650 Oh, hell no! This better not be what I think it is. 528 00:35:44,053 --> 00:35:45,956 Mmm. 529 00:35:45,956 --> 00:35:47,893 I expressly told her not to do this. 530 00:35:47,893 --> 00:35:51,768 Oh come on. This is a big one. You're turning 60. 531 00:35:51,768 --> 00:35:54,373 - Unbelievable. - What are you doing here? 532 00:35:54,373 --> 00:35:56,612 She told me to come pick up some Chianti. 533 00:35:56,612 --> 00:36:00,251 Man, am I a dupe. 534 00:36:01,655 --> 00:36:06,096 Heard there was a wrinkle with the Patavoukas hit. 535 00:36:06,096 --> 00:36:09,771 Yeah, your nephew almost got us both killed. 536 00:36:09,771 --> 00:36:12,376 You know what the problem is? He doesn't own it. 537 00:36:12,376 --> 00:36:15,650 He screws up and he... he just doesn't take any responsibility. 538 00:36:15,650 --> 00:36:18,522 He deflects and he just... I want him gone. 539 00:36:18,522 --> 00:36:21,595 Come on, when you were that age? 540 00:36:21,595 --> 00:36:23,899 You want me to walk you down memory lane? 541 00:36:23,899 --> 00:36:27,640 Madison Square Garden, 1992, you hotwired a car. 542 00:36:27,640 --> 00:36:29,511 Yeah but I didn't almost get us both killed. 543 00:36:29,511 --> 00:36:31,949 You did, in fact, very much almost get us killed. 544 00:36:31,949 --> 00:36:35,689 Okay, well, that was different because I owned it. 545 00:36:37,359 --> 00:36:39,798 Joe's young. He's scared. 546 00:36:39,798 --> 00:36:42,803 But no, you're right. He's got to learn. 547 00:36:42,803 --> 00:36:45,008 I mean you shouldn't be in this life if you can't look a man 548 00:36:45,008 --> 00:36:48,414 - in the eye when you screw up. - Yeah. 549 00:36:48,414 --> 00:36:50,485 I'll talk to him. He'll understand. 550 00:36:52,422 --> 00:36:54,226 When did we get so old? 551 00:36:54,226 --> 00:36:55,362 Oh, speak for yourself. 552 00:36:55,362 --> 00:36:57,967 Now hey, don't tell anybody you know. 553 00:36:57,967 --> 00:36:59,103 You got to go through with this. 554 00:36:59,203 --> 00:37:01,808 Because if Maggie, if she gets mad at me because you tell her, 555 00:37:01,808 --> 00:37:03,444 I'm not going to forgive you for that. 556 00:37:03,444 --> 00:37:05,115 - I hate birthdays. - I know you do. 557 00:37:05,115 --> 00:37:08,287 But look, put on your "surprise" face. 558 00:37:08,287 --> 00:37:09,858 No, "surprise." 559 00:37:09,858 --> 00:37:12,062 Okay, pull it back a little bit. Just like... 560 00:37:12,062 --> 00:37:14,466 There you go. That's what you need. 561 00:37:14,466 --> 00:37:17,706 Right there. Happy Birthday. Oh, that's good. 562 00:37:21,180 --> 00:37:22,850 You believe the nerve of this guy? 563 00:37:22,850 --> 00:37:25,388 - Ruining my surprise party! - What are you doing? 564 00:37:25,388 --> 00:37:26,825 Really? 565 00:37:26,825 --> 00:37:31,033 I ask you to do one lousy thing for me. One! 566 00:37:32,603 --> 00:37:34,406 Let me get the door for you. Maggie. 567 00:37:34,406 --> 00:37:36,276 Stop it. 568 00:37:37,345 --> 00:37:39,750 Surprise! 569 00:38:27,379 --> 00:38:30,051 Mikey Patavoukas, former accountant 570 00:38:30,051 --> 00:38:32,022 for the notorious Morelli Family, 571 00:38:32,022 --> 00:38:35,495 was gunned down here at his lakeside mansion yesterday. 572 00:38:35,495 --> 00:38:39,770 This happened just hours before he was due to take the stand 573 00:38:39,770 --> 00:38:42,676 for the prosecution against his former employers 574 00:38:42,676 --> 00:38:45,148 in the Morelli racketeering case. 575 00:38:45,148 --> 00:38:47,252 The search for Patavoukas's killer 576 00:38:47,252 --> 00:38:48,923 is underway in full force. 577 00:38:48,923 --> 00:38:51,962 However, there is currently no public update 578 00:38:51,962 --> 00:38:55,368 on any persons of interest in the case. 579 00:39:00,546 --> 00:39:02,950 - Hey, Dad. - Hey. 580 00:39:02,950 --> 00:39:05,087 Did you come over to join me for my morning run? 581 00:39:05,087 --> 00:39:08,528 Uh, I wish. But at this point, all I can do is roll down 582 00:39:08,528 --> 00:39:09,630 the driveway like a beach ball. 583 00:39:09,730 --> 00:39:12,536 Yeah, well, once you have the baby, we'll start training 584 00:39:12,536 --> 00:39:15,642 - for that half marathon. - I'd love that. 585 00:39:15,642 --> 00:39:19,115 Um, you left this at our house last night. 586 00:39:20,853 --> 00:39:25,161 Oh. Yeah I forgot where I left that. 587 00:39:25,161 --> 00:39:26,898 Well, thank you. 588 00:39:27,967 --> 00:39:30,806 It's beautiful. Tailored by Fabroni. 589 00:39:30,806 --> 00:39:35,047 That's, um... that's expensive. 590 00:39:36,450 --> 00:39:39,423 Yeah. I normally wouldn't spend that much on clothes 591 00:39:39,423 --> 00:39:42,195 but I got a good deal on it. A colleague in Tucson, 592 00:39:42,195 --> 00:39:45,869 she helps me get a good deal on these kinds of clothes 593 00:39:45,869 --> 00:39:48,576 so I got a jacket and two suits. 594 00:39:48,576 --> 00:39:49,911 Well, that's nice of her. 595 00:39:49,911 --> 00:39:51,648 Yeah, she's good people. 596 00:39:53,417 --> 00:39:55,021 Yeah. 597 00:39:56,958 --> 00:39:59,095 Well, I'm going to go. 598 00:39:59,095 --> 00:40:02,035 Okay. Here, I'll let you out. 599 00:40:02,035 --> 00:40:04,473 Uh, Jeff and I had a great time last night. 600 00:40:04,473 --> 00:40:07,011 Yeah, me too. I really enjoyed it. 601 00:40:09,049 --> 00:40:10,051 Umm. 602 00:40:11,854 --> 00:40:14,694 Is something else on your mind? 603 00:40:17,499 --> 00:40:21,006 Uh, no. Nope. Just, um... 604 00:40:21,006 --> 00:40:23,444 just it was nice to feel normal again. 605 00:40:23,444 --> 00:40:24,614 Yeah. 606 00:40:24,614 --> 00:40:26,183 - Okay, Dad. - All right. 607 00:40:26,183 --> 00:40:28,622 I'll sign us up for that, uh, half marathon, okay? 608 00:40:28,622 --> 00:40:30,124 Yeah. Can't wait. 609 00:40:30,124 --> 00:40:32,596 - Okay. - See you. 610 00:41:05,128 --> 00:41:08,100 So you cross me on this... 611 00:41:08,100 --> 00:41:11,508 and you're on your own. 44684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.