All language subtitles for Mannix S08E15 Chance Meeting.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,872 --> 00:01:13,864 ♪♪ 2 00:01:29,790 --> 00:01:31,088 Thank you. 3 00:01:31,224 --> 00:01:32,522 Folks, you get ten minutes. 4 00:01:32,659 --> 00:01:33,718 Ten minutes? 5 00:01:33,860 --> 00:01:36,261 Oh... oh, honey? 6 00:01:36,396 --> 00:01:37,762 Listen, I'm going to call Peggy 7 00:01:37,898 --> 00:01:39,833 and tell her this bus is going to be late. 8 00:01:39,967 --> 00:01:41,327 Okay, I'm going to stretch my legs. 9 00:01:41,435 --> 00:01:43,336 Okay. Oh. 10 00:01:57,851 --> 00:01:58,944 Clint? 11 00:01:59,086 --> 00:02:00,110 Hey, Clint! 12 00:02:00,253 --> 00:02:01,346 Come here! 13 00:02:01,488 --> 00:02:02,488 Come here, old boy! 14 00:02:02,589 --> 00:02:03,949 - Come here, old boy! - Bill! Bill! 15 00:02:05,125 --> 00:02:07,458 What's going on, man? What's going on? 16 00:02:07,594 --> 00:02:08,960 Not a hell of a lot. 17 00:02:09,096 --> 00:02:10,096 Wow. 18 00:02:10,230 --> 00:02:11,858 How long has it been? Two years? 19 00:02:11,999 --> 00:02:13,592 No, got to be more like three. 20 00:02:14,668 --> 00:02:16,694 - Well, I'll be. - Look at those threads. 21 00:02:16,837 --> 00:02:19,306 Hey, I thought you got enough of uniforms in Vietnam, man. 22 00:02:19,439 --> 00:02:21,599 Well, at least the bread's a little better in this one. 23 00:02:21,708 --> 00:02:22,869 Yeah, I bet. 24 00:02:23,010 --> 00:02:24,690 And the mortar shells don't come lobbing in 25 00:02:24,745 --> 00:02:26,111 all hours of the day and night. 26 00:02:26,246 --> 00:02:27,373 Yeah, that's for sure. 27 00:02:27,514 --> 00:02:29,540 Hey, you still down in San Diego? 28 00:02:29,683 --> 00:02:31,515 No, I'm heading on back up to L.A. 29 00:02:31,652 --> 00:02:34,212 I'm, uh, going to pull on a uniform of my own. 30 00:02:34,354 --> 00:02:35,378 Yeah? 31 00:02:35,522 --> 00:02:36,854 Enrolling in the Police Academy. 32 00:02:36,990 --> 00:02:38,117 Hey, great. 33 00:02:38,258 --> 00:02:40,136 Hey, give them my name as a character reference. 34 00:02:40,160 --> 00:02:41,992 - You'll make lieutenant in a week. - Mm-hmm. 35 00:02:42,129 --> 00:02:46,464 I won't mention all those bars you and me busted up in Saigon. 36 00:02:49,069 --> 00:02:51,470 Hey, Jesse! 37 00:02:57,144 --> 00:02:58,612 Hey, that was Jesse Thompson. 38 00:02:58,745 --> 00:02:59,769 Why didn't he stop? 39 00:02:59,913 --> 00:03:01,643 Because it wasn't Jesse. 40 00:03:01,782 --> 00:03:02,782 That's why. 41 00:03:02,916 --> 00:03:04,043 Sure looked like him. 42 00:03:04,184 --> 00:03:05,243 Nah. 43 00:03:05,385 --> 00:03:07,684 You got old Company B on the mind today. 44 00:03:07,821 --> 00:03:09,687 You know where Jesse is right this minute? 45 00:03:09,823 --> 00:03:11,655 Hiding out somewhere in Singapore 46 00:03:11,792 --> 00:03:13,021 with a bunch of deserters. 47 00:03:13,160 --> 00:03:15,120 His sister got a letter from him about a week ago. 48 00:03:15,228 --> 00:03:17,440 The bus is now leaving for Los Angeles. 49 00:03:17,464 --> 00:03:18,708 Hey, looks like your bus is leaving. 50 00:03:18,732 --> 00:03:20,860 All passengers aboard, please. 51 00:03:21,001 --> 00:03:23,368 Say, look here, until we get located, 52 00:03:23,503 --> 00:03:25,223 you can contact me through my wife's cousin. 53 00:03:25,338 --> 00:03:26,966 Now, her name's Peggy Fair. 54 00:03:27,107 --> 00:03:28,803 She works for a private investigator 55 00:03:28,942 --> 00:03:30,342 named Mannix... Joe Mannix. 56 00:03:30,477 --> 00:03:32,446 Got it. I'll come up one of these nights, 57 00:03:32,579 --> 00:03:34,480 and we'll tie one on and swap lies 58 00:03:34,614 --> 00:03:37,083 about how we won the peace with honor personally. 59 00:03:37,217 --> 00:03:38,217 Yeah, believe it. 60 00:03:38,351 --> 00:03:40,286 Later, huh? 61 00:03:49,196 --> 00:03:51,324 ♪♪ 62 00:04:10,817 --> 00:04:13,412 He recognized you... You know that. 63 00:04:13,553 --> 00:04:14,714 So? 64 00:04:14,855 --> 00:04:16,983 So I said you were hiding out in Singapore. 65 00:04:17,124 --> 00:04:18,251 You lied to Brother Bill? 66 00:04:18,391 --> 00:04:19,391 Why? 67 00:04:19,493 --> 00:04:21,257 He's going to be a cop in L.A., 68 00:04:21,394 --> 00:04:22,594 - and I thought that... - What? 69 00:04:22,629 --> 00:04:24,257 You thought he would turn me in? 70 00:04:24,397 --> 00:04:26,491 Huh? A buddy from the Nam? 71 00:04:26,633 --> 00:04:27,726 Come on. 72 00:04:27,868 --> 00:04:29,496 Me and Willie, we're soul, man. 73 00:04:29,636 --> 00:04:31,514 So, why did you go out of your way to avoid him? 74 00:04:31,538 --> 00:04:32,870 For his sake... that's why. 75 00:04:33,006 --> 00:04:34,565 I mean, you know Bill, man. 76 00:04:34,708 --> 00:04:36,643 He'd want to try to help me, for sure. 77 00:04:36,777 --> 00:04:38,803 And I can't risk having a buddy being busted 78 00:04:38,945 --> 00:04:40,379 on an aiding a deserter rap. 79 00:04:40,514 --> 00:04:42,642 That goes for you, too, Clint. 80 00:04:42,783 --> 00:04:44,127 The minute... I mean the second... 81 00:04:44,151 --> 00:04:45,995 That things look like they're going to get rough, 82 00:04:46,019 --> 00:04:47,749 if you step back, I won't say a word. 83 00:04:47,888 --> 00:04:48,888 I'll understand. 84 00:04:48,922 --> 00:04:51,050 - Now... - Don't argue. 85 00:04:51,191 --> 00:04:53,922 I mean, look, you got that little kid to think about. 86 00:04:54,060 --> 00:04:57,462 What happens to her if you get in a jam, huh? 87 00:05:29,462 --> 00:05:30,589 Thank you. 88 00:05:30,730 --> 00:05:32,370 Hey, honey, you keep an eye out for Peggy. 89 00:05:32,465 --> 00:05:34,730 I'm going to go wash some of the smog out of my eyes. 90 00:05:34,868 --> 00:05:36,734 - Okay? - Okay. 91 00:05:51,284 --> 00:05:53,185 Attention, please. 92 00:05:53,320 --> 00:05:56,586 The bus for San Diego is now loading. 93 00:05:56,723 --> 00:05:59,659 All passengers aboard, please. 94 00:05:59,793 --> 00:06:02,763 I understand you're joining the pigs. 95 00:06:02,896 --> 00:06:05,195 Hey, what the hell is going on? 96 00:06:05,332 --> 00:06:06,857 Sure would make yourself a whole lot 97 00:06:07,000 --> 00:06:09,469 of Brownie points, man, if, uh, you were 98 00:06:09,603 --> 00:06:11,936 to put the mouth on me, huh, and turn me in. 99 00:06:12,072 --> 00:06:14,974 Hey, look, I don't think I could bring myself to do that. 100 00:06:16,009 --> 00:06:17,773 Yeah, well, old buddy, 101 00:06:17,911 --> 00:06:20,881 I'm going to relieve your mind of that problem. 102 00:06:21,014 --> 00:06:22,505 Because, you see, I, uh... 103 00:06:22,649 --> 00:06:25,414 I just can't afford to take that chance. 104 00:06:39,266 --> 00:06:41,428 Oh! Excuse me. 105 00:06:44,371 --> 00:06:45,703 Jobina! 106 00:07:22,108 --> 00:07:24,270 Oh, Peggy! 107 00:07:24,411 --> 00:07:26,971 Why did they kill him? 108 00:07:29,616 --> 00:07:32,484 It was found on the floor of the men's room. 109 00:07:32,619 --> 00:07:35,453 No prints on it except the dead man's. 110 00:07:35,588 --> 00:07:38,251 You can give it back to his wife. 111 00:07:38,391 --> 00:07:40,860 Some punk out for a couple of bucks, huh? 112 00:07:40,994 --> 00:07:42,963 A couple of credit cards, maybe. 113 00:07:43,096 --> 00:07:44,758 He'll probably load up on them. 114 00:07:44,898 --> 00:07:47,390 If he does, maybe we'll get a line on him. 115 00:07:48,435 --> 00:07:50,927 Yeah. 116 00:07:52,706 --> 00:07:55,540 There's a tragic note in today's news, 117 00:07:55,675 --> 00:07:57,541 one tinged with irony. 118 00:07:57,677 --> 00:08:01,614 Two weeks ago, a young Vietnam veteran named William Rogell 119 00:08:01,748 --> 00:08:05,378 passed the Los Angeles Police Academy's entrance examination. 120 00:08:05,518 --> 00:08:06,884 Today, Rogell is dead, 121 00:08:07,020 --> 00:08:08,820 stabbed to death in a bus terminal washroom... 122 00:08:10,290 --> 00:08:12,122 for the few dollars he had in his wallet. 123 00:08:14,094 --> 00:08:15,153 Mannix. 124 00:08:15,295 --> 00:08:17,355 Listen to me, Mannix, and listen good. 125 00:08:17,497 --> 00:08:19,125 Mrs. Rogell is in danger. 126 00:08:19,265 --> 00:08:20,824 Who is this? 127 00:08:20,967 --> 00:08:21,832 Never mind. 128 00:08:21,968 --> 00:08:23,334 Just take my word for it. 129 00:08:23,470 --> 00:08:25,962 Keep an eye on Mrs. Rogell, or she could go next. 130 00:08:40,053 --> 00:08:41,521 - Hello. - Hello, Toby. 131 00:08:41,654 --> 00:08:42,654 Oh, hi, Mr. Mannix. 132 00:08:42,789 --> 00:08:44,189 Toby, let me talk to your mother. 133 00:08:44,324 --> 00:08:45,383 You just missed her. 134 00:08:45,525 --> 00:08:47,165 She went out to get some stuff for dinner. 135 00:08:47,193 --> 00:08:48,786 Put Mrs. Rogell on. 136 00:08:48,928 --> 00:08:49,928 She's out, too. 137 00:08:49,996 --> 00:08:51,191 Mom thought a walk might 138 00:08:51,331 --> 00:08:53,129 do her some good, so she took her along. 139 00:08:53,266 --> 00:08:54,510 Where were they headed, do you know? 140 00:08:54,534 --> 00:08:55,695 I said to get our dinner. 141 00:08:55,835 --> 00:08:57,064 Yeah, I know, but where? 142 00:08:57,203 --> 00:08:58,501 Well, I wanted a pizza, 143 00:08:58,638 --> 00:09:00,231 so I guess she went to the Italian deli. 144 00:09:00,373 --> 00:09:02,069 Toby, can you tell me where? 145 00:09:02,208 --> 00:09:04,541 You don't know where Marioni's is? 146 00:09:04,677 --> 00:09:07,146 Gosh, Mr. Mannix, everybody knows Marioni's. 147 00:09:07,280 --> 00:09:09,806 Toby, just give me the address. It's important. 148 00:09:09,949 --> 00:09:12,919 Corner of Claremont and Ninth, across from the theater. 149 00:09:13,053 --> 00:09:14,851 Thanks. 150 00:09:44,884 --> 00:09:46,876 ♪♪ 151 00:10:31,197 --> 00:10:32,688 Hi, Peggy. 152 00:10:36,569 --> 00:10:37,935 I don't. 153 00:10:38,071 --> 00:10:41,200 And I don't understand any of this, Lieutenant. 154 00:10:41,341 --> 00:10:42,741 Neither do we, Mrs. Rogell. 155 00:10:42,876 --> 00:10:44,003 Not yet. 156 00:10:44,144 --> 00:10:46,204 But this attempt on your life tonight indicates 157 00:10:46,346 --> 00:10:48,466 that your husband's murder may have been premeditated. 158 00:10:48,581 --> 00:10:50,914 Someone may be trying to kill you both. 159 00:10:51,050 --> 00:10:52,050 Oh, no, no. 160 00:10:52,152 --> 00:10:53,984 I-I don't believe that. I mean... 161 00:10:55,622 --> 00:10:58,922 W-Why would anyone...? 162 00:11:00,460 --> 00:11:02,053 For what possible reason? 163 00:11:02,195 --> 00:11:04,323 We're hoping you'll be able to help us find that out. 164 00:11:04,464 --> 00:11:05,464 No, I can't. 165 00:11:05,565 --> 00:11:07,124 I don't have any idea, none at all. 166 00:11:07,267 --> 00:11:08,565 Mrs. Rogell, surely... 167 00:11:08,701 --> 00:11:09,725 Oh, please. 168 00:11:09,869 --> 00:11:12,361 I don't want to talk about it anymore! 169 00:11:12,505 --> 00:11:15,998 I mean, I just can't talk about it anymore! 170 00:11:24,450 --> 00:11:27,113 Joe, we need some kind of a lead. 171 00:11:27,253 --> 00:11:28,812 When she settles down a little bit, 172 00:11:28,955 --> 00:11:30,947 try and talk to her, will you? 173 00:11:38,698 --> 00:11:39,893 Joe. 174 00:11:40,033 --> 00:11:42,025 Thanks, Peggy. 175 00:11:44,070 --> 00:11:44,935 Feeling better? 176 00:11:45,071 --> 00:11:46,403 Mm-hmm. 177 00:11:46,539 --> 00:11:49,407 You, uh, think you're up to answering a few more questions? 178 00:11:49,542 --> 00:11:50,601 Mm-hmm. 179 00:11:50,743 --> 00:11:52,006 Would you like some coffee? 180 00:11:52,145 --> 00:11:54,137 No. 181 00:11:54,280 --> 00:11:56,511 Do you know of anyone that Bill might have 182 00:11:56,649 --> 00:11:57,776 had a fight with lately... 183 00:11:57,917 --> 00:12:00,077 You know, a run-in or a quarrel or something like that? 184 00:12:00,119 --> 00:12:01,417 No. 185 00:12:01,554 --> 00:12:04,991 Did anything unusual happen on the way up from San Diego? 186 00:12:05,124 --> 00:12:06,353 On the bus, maybe? 187 00:12:06,492 --> 00:12:08,723 No, no, nothing. 188 00:12:08,861 --> 00:12:09,920 Except that... 189 00:12:10,063 --> 00:12:11,503 Oh, but, well, that couldn't have had 190 00:12:11,631 --> 00:12:15,033 anything to do with Bill... With what happened. 191 00:12:15,168 --> 00:12:16,602 Why don't you tell me anyway. 192 00:12:16,736 --> 00:12:18,329 Well... 193 00:12:20,707 --> 00:12:22,801 Bill met a friend. 194 00:12:22,942 --> 00:12:25,207 It was someone who was with him in Vietnam. 195 00:12:25,345 --> 00:12:27,814 Where did he meet this friend? 196 00:12:27,947 --> 00:12:31,406 It was a rest stop in San Pedro. 197 00:12:31,551 --> 00:12:34,783 In fact, Bill seemed upset when he got back to the bus and... 198 00:12:34,921 --> 00:12:36,651 Well, I thought it was just because 199 00:12:36,789 --> 00:12:38,690 seeing this friend reminded him of the war. 200 00:12:38,825 --> 00:12:41,192 What was the friend's name? 201 00:12:42,962 --> 00:12:44,624 Clint. 202 00:12:44,764 --> 00:12:46,733 Um, Clint something. 203 00:12:46,866 --> 00:12:48,926 I-I don't remember what his last name is. 204 00:12:49,068 --> 00:12:51,799 What was Bill's outfit in Vietnam? 205 00:12:51,938 --> 00:12:53,702 It was Company B, the Fifth... 206 00:12:53,840 --> 00:12:57,038 No, First Battalion, 15th Infantry. 207 00:12:57,176 --> 00:13:01,307 Now, why don't you try and get some rest? 208 00:13:01,447 --> 00:13:03,177 Peggy, first thing in the morning, 209 00:13:03,316 --> 00:13:04,436 call the Defense Department. 210 00:13:04,484 --> 00:13:06,214 Get a rundown on a Clint Somebody 211 00:13:06,352 --> 00:13:07,911 whose hometown is San Pedro, huh? 212 00:13:08,054 --> 00:13:09,283 Right. 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,943 Clint Williams? 214 00:13:34,080 --> 00:13:35,673 Yeah. What can I do for you? 215 00:13:35,815 --> 00:13:38,011 My name is Mannix. I'm a private investigator. 216 00:13:38,151 --> 00:13:40,120 I wonder if you'd mind answering a few questions. 217 00:13:40,253 --> 00:13:42,813 About what? 218 00:13:42,955 --> 00:13:44,753 Bill Rogell's murder. 219 00:13:44,891 --> 00:13:46,860 Oh, yeah. 220 00:13:46,993 --> 00:13:48,359 Was a terrible thing. 221 00:13:48,494 --> 00:13:49,962 Bill and I were in 'Nam together. 222 00:13:50,096 --> 00:13:51,223 So I understand. 223 00:13:51,364 --> 00:13:52,364 He tell you? 224 00:13:52,398 --> 00:13:53,398 His wife did. 225 00:13:53,466 --> 00:13:54,695 Oh, yeah. 226 00:13:54,834 --> 00:13:57,303 Well, what's to investigate? 227 00:13:57,437 --> 00:14:01,465 Way the news had it, it was just some punk out for Bill's money. 228 00:14:01,607 --> 00:14:05,009 The police have pretty much given up on that theory. 229 00:14:05,144 --> 00:14:07,010 Why? 230 00:14:07,146 --> 00:14:10,378 Last night, an attempt was made on Mrs. Rogell's life. 231 00:14:10,516 --> 00:14:11,540 She okay? 232 00:14:11,684 --> 00:14:13,084 Oh, fine. 233 00:14:13,219 --> 00:14:15,688 That's good. 234 00:14:15,822 --> 00:14:18,314 Uh, did the police grab the guy? 235 00:14:20,460 --> 00:14:23,794 What makes you think it was just one guy, Mr. Williams? 236 00:14:23,930 --> 00:14:26,195 You have somebody in mind? 237 00:14:26,332 --> 00:14:28,267 What do you mean? 238 00:14:28,401 --> 00:14:30,768 Well, the assailant or assailants weren't identified, 239 00:14:30,903 --> 00:14:33,182 yet you jumped to the conclusion that it was just one man. 240 00:14:33,206 --> 00:14:37,143 Look, I haven't seen Bill Rogell in two, three years. 241 00:14:37,276 --> 00:14:39,768 You saw him yesterday, didn't you? 242 00:14:41,781 --> 00:14:44,046 Well, yeah, but just for a minute or two. So what? 243 00:14:44,183 --> 00:14:45,549 Why didn't you say so? 244 00:14:45,685 --> 00:14:48,154 Because it wasn't important. 245 00:14:48,287 --> 00:14:51,086 Look, Mr. Williams, anything that happens to a man 246 00:14:51,224 --> 00:14:53,386 just before he's murdered is important. 247 00:14:59,465 --> 00:15:02,902 Look... he got off a bus in San Pedro. 248 00:15:03,035 --> 00:15:04,697 We rapped a little and that was it. 249 00:15:04,837 --> 00:15:05,837 What'd you rap about? 250 00:15:05,872 --> 00:15:06,896 You know. 251 00:15:07,039 --> 00:15:08,871 "How you been? What are you up to?" Like that. 252 00:15:09,008 --> 00:15:13,503 I'd like you to reconstruct the conversation, word for word. 253 00:15:13,646 --> 00:15:16,878 Why? 254 00:15:18,885 --> 00:15:20,444 So far, Mr. Williams, 255 00:15:20,586 --> 00:15:23,954 your meeting with Bill is the only lead we have. 256 00:15:24,090 --> 00:15:26,525 Now, look, you do want to help catch 257 00:15:26,659 --> 00:15:29,424 the man who killed Bill, don't you? 258 00:15:29,562 --> 00:15:31,258 Of course I do. 259 00:15:31,397 --> 00:15:33,229 But I'm up to my neck right now. 260 00:15:35,067 --> 00:15:38,731 Why don't you come by my place this evening. 261 00:15:38,871 --> 00:15:40,100 I get off work at 5:00. 262 00:15:40,239 --> 00:15:41,901 How about during your lunch break? 263 00:15:42,041 --> 00:15:44,135 I'm brown-bagging it today. 264 00:15:44,277 --> 00:15:46,178 Got to catch up on all this work. 265 00:15:48,181 --> 00:15:49,615 Okay, what's the address? 266 00:15:49,749 --> 00:15:52,014 1324 Hay Street. 267 00:15:52,151 --> 00:15:53,619 That's out Echo Park way. 268 00:15:53,753 --> 00:15:55,745 Thanks, Mr. Williams. 269 00:16:23,983 --> 00:16:25,952 ♪♪ 270 00:16:55,982 --> 00:16:57,974 ♪♪ 271 00:17:27,947 --> 00:17:29,939 ♪♪ 272 00:18:06,485 --> 00:18:08,579 What are you, freaked out or something, huh? 273 00:18:08,721 --> 00:18:10,849 How do you figure I'd do a thing like that? 274 00:18:10,990 --> 00:18:12,686 Because I told you he was going to be a cop 275 00:18:12,825 --> 00:18:14,036 and you thought he'd blow the whistle. 276 00:18:14,060 --> 00:18:15,060 On me, huh? 277 00:18:15,161 --> 00:18:17,653 The best friend he ever had in the world? 278 00:18:17,797 --> 00:18:20,858 Man, you sure have a low opinion of the late Billy Rogell. 279 00:18:21,000 --> 00:18:23,128 Well, last night, somebody tried to kill his wife. 280 00:18:23,269 --> 00:18:24,601 Yeah? 281 00:18:24,737 --> 00:18:25,966 Where'd you hear that? 282 00:18:26,105 --> 00:18:28,802 From this Joe Mannix I told you came to see me. 283 00:18:28,941 --> 00:18:30,136 Hmm. 284 00:18:30,276 --> 00:18:32,316 I suppose the description of the killer fit me, huh? 285 00:18:32,411 --> 00:18:33,411 Well, no. 286 00:18:33,479 --> 00:18:34,799 He said the man wasn't identified. 287 00:18:34,880 --> 00:18:37,577 Yeah, well, you can call Tom over at Garrity's Bar. 288 00:18:37,717 --> 00:18:39,549 He'll tell you I was there half the night. 289 00:18:39,685 --> 00:18:41,153 Now, is that straight? 290 00:18:41,287 --> 00:18:43,722 Hey, don't take my word for it, all right? Call him. 291 00:18:48,761 --> 00:18:50,889 No. 292 00:18:51,030 --> 00:18:52,464 I believe you. 293 00:18:52,598 --> 00:18:53,793 Let's just forget it. 294 00:18:53,933 --> 00:18:57,301 How can I forget a thing like that, huh? 295 00:18:57,436 --> 00:18:58,961 How can I forget that accusation, man? 296 00:18:59,105 --> 00:19:00,305 Like I'm some kind of monster. 297 00:19:00,406 --> 00:19:02,966 I said I was sorry. 298 00:19:03,109 --> 00:19:05,806 Okay, old buddy. 299 00:19:05,945 --> 00:19:08,608 Okay. 300 00:19:08,748 --> 00:19:11,582 I guess you just, uh, blew your top, huh, without thinking. 301 00:19:34,340 --> 00:19:37,003 The jeep's a rental, according to the DMV. 302 00:19:37,143 --> 00:19:41,376 Leased by Fleetway Car Rental to a man named Jesse Elkins. 303 00:19:41,514 --> 00:19:44,484 Address: 29983 Mulholland Highway. 304 00:19:44,617 --> 00:19:46,711 Now, that's a bar, Joe, but I found out 305 00:19:46,852 --> 00:19:48,582 that this Elkins rents a room in the back. 306 00:19:48,721 --> 00:19:50,587 Okay. Check with the Defense Department again. 307 00:19:50,723 --> 00:19:53,035 See if there was somebody with that name in Bill's outfit, huh? 308 00:19:53,059 --> 00:19:55,119 Right. 309 00:20:15,414 --> 00:20:17,406 Well, hi, there. 310 00:20:19,418 --> 00:20:20,681 What's your name? 311 00:20:24,056 --> 00:20:27,618 Ah, you want to play hard to get, huh? 312 00:20:27,760 --> 00:20:29,228 I don't blame you. 313 00:20:29,361 --> 00:20:32,229 Is your daddy home? 314 00:20:32,364 --> 00:20:35,232 Your daddy is Mr. Williams? 315 00:20:40,740 --> 00:20:43,437 Well... sooner or later, 316 00:20:43,576 --> 00:20:46,978 I'll just bet you that we're going to be friends. 317 00:21:06,198 --> 00:21:07,666 Mrs. Gamble! 318 00:21:09,668 --> 00:21:12,365 Hi, darling. 319 00:21:12,505 --> 00:21:14,531 You have a nice day? 320 00:21:14,673 --> 00:21:17,700 Mrs. Gamble's going to take you inside now, 321 00:21:17,843 --> 00:21:19,778 then I'll come in, we'll have dinner, okay? 322 00:21:24,884 --> 00:21:28,218 I won't be more than a minute, sweetheart. 323 00:21:28,354 --> 00:21:29,354 Promise. 324 00:21:39,064 --> 00:21:40,726 Sure a pretty little girl. 325 00:21:40,866 --> 00:21:43,768 Well, don't think she's shy or dumb or anything. 326 00:21:43,903 --> 00:21:46,236 She's smart as a whip and can talk a blue streak. 327 00:21:46,372 --> 00:21:50,002 Thing is, she's... Well, she's sick. 328 00:21:50,142 --> 00:21:52,475 Autistic, the doctors call it. 329 00:21:52,611 --> 00:21:53,738 Kids don't communicate. 330 00:21:53,879 --> 00:21:57,247 They just live in a world inside their own heads. 331 00:21:57,383 --> 00:22:00,080 There's no way to reach them. 332 00:22:00,219 --> 00:22:02,154 Except, Jeanine's going to get over it. 333 00:22:02,288 --> 00:22:03,620 I just know she is. 334 00:22:03,756 --> 00:22:06,726 Is there some kind of treatment? 335 00:22:07,827 --> 00:22:10,991 Well, the Neuro-Psychiatric Institute 336 00:22:11,130 --> 00:22:13,122 down at UCLA has made some progress. 337 00:22:13,265 --> 00:22:16,360 Trouble is, they only take in-patients. 338 00:22:16,502 --> 00:22:17,697 What's wrong with that? 339 00:22:17,837 --> 00:22:19,499 140 bucks a day. 340 00:22:19,638 --> 00:22:20,638 Mm. 341 00:22:20,673 --> 00:22:22,266 There must be some kind of state aid. 342 00:22:22,408 --> 00:22:24,274 Forget it. 343 00:22:24,410 --> 00:22:27,505 Nobody's going to treat my kid as a charity patient. 344 00:22:31,417 --> 00:22:34,717 Look, you're here about my talk with Bill Rogell, right? 345 00:22:34,854 --> 00:22:35,981 Yeah. 346 00:22:36,121 --> 00:22:38,215 I don't see how I can possibly help you. 347 00:22:38,357 --> 00:22:41,452 It was just, you know, talk. 348 00:22:41,594 --> 00:22:44,154 Your phone call to me last night wasn't just talk. 349 00:22:46,031 --> 00:22:48,125 Don't bother denying it. 350 00:22:48,267 --> 00:22:50,964 That handkerchief over the phone bit doesn't really work. 351 00:23:00,512 --> 00:23:02,913 Now, then. 352 00:23:03,048 --> 00:23:05,711 You sit right here, darling. 353 00:23:05,851 --> 00:23:09,015 I'll get you a glass of milk, and your daddy will be in 354 00:23:09,154 --> 00:23:11,123 in a minute, and then we can have dinner. 355 00:23:11,257 --> 00:23:13,249 Okay? 356 00:23:16,896 --> 00:23:20,298 What about that call? 357 00:23:20,432 --> 00:23:22,210 Well, it's just that-that Bill seemed troubled 358 00:23:22,234 --> 00:23:23,395 when I talked to him. 359 00:23:23,535 --> 00:23:24,662 About what, I don't know. 360 00:23:24,803 --> 00:23:26,533 So when I heard he'd been killed, 361 00:23:26,672 --> 00:23:31,201 I just had this crazy hunch his wife might be in danger. 362 00:23:31,343 --> 00:23:33,608 I think it was more than a hunch. 363 00:23:33,746 --> 00:23:35,612 Well, I don't care what you think! 364 00:23:35,748 --> 00:23:37,683 Maybe you'd better start caring, 365 00:23:37,816 --> 00:23:39,361 'cause if you're withholding facts about the case, 366 00:23:39,385 --> 00:23:40,717 you're an accessory. 367 00:23:40,853 --> 00:23:43,948 You think I'd protect the killer of a guy who saved my life? 368 00:23:44,089 --> 00:23:45,717 I owe Bill Rogell, mister! 369 00:23:45,858 --> 00:23:48,726 He dragged me out of a rice paddy, my leg all shot to hell. 370 00:23:48,861 --> 00:23:50,193 And got me to an aid station, 371 00:23:50,329 --> 00:23:52,195 through a half mile of V.C. snipers. 372 00:23:52,331 --> 00:23:55,199 Okay. You owed Bill Rogell. 373 00:23:55,334 --> 00:23:57,997 Maybe you can tell me, Williams, how it is you found time today 374 00:23:58,137 --> 00:23:59,867 when you were up to your neck in work 375 00:24:00,005 --> 00:24:02,031 to rush off and meet Jesse Elkins. 376 00:24:02,174 --> 00:24:03,233 What, you tailed me? 377 00:24:03,375 --> 00:24:04,240 That's right. 378 00:24:04,376 --> 00:24:06,572 Now, just who is Jesse Elkins? 379 00:24:06,712 --> 00:24:10,808 Another buddy from Company B. 380 00:24:10,950 --> 00:24:13,920 When he heard about Bill's death, 381 00:24:14,053 --> 00:24:16,921 he called and said he wanted to talk about going to the funeral, 382 00:24:17,056 --> 00:24:19,184 or maybe what we could do for Bill's wife. 383 00:24:19,325 --> 00:24:20,918 Come off it, Williams. I was there. 384 00:24:21,060 --> 00:24:23,723 I saw you grab his shirt and half shake the life out of him. 385 00:24:23,862 --> 00:24:25,831 Now, what are you really trying to hide? 386 00:24:25,965 --> 00:24:28,764 Mr. Williams, if you don't come in, 387 00:24:28,901 --> 00:24:30,301 Jeanine won't eat her dinner. 388 00:24:30,436 --> 00:24:32,132 I'm coming. 389 00:24:36,075 --> 00:24:38,670 Look, Mannix, I have nothing to hide. 390 00:24:38,811 --> 00:24:41,474 So just get off my back! 391 00:24:50,489 --> 00:24:54,790 Operator, I'd like mobile unit JR38-474. 392 00:25:02,601 --> 00:25:04,035 Hello. 393 00:25:04,169 --> 00:25:06,104 Joe, I checked. 394 00:25:06,238 --> 00:25:09,640 There was no Jesse Elkins on the role of Company B, 395 00:25:09,775 --> 00:25:12,802 but there was a Jesse Thompson, hometown: Gardena. 396 00:25:12,945 --> 00:25:14,311 Nice going, Peggy. 397 00:25:14,446 --> 00:25:15,470 And, Joe... 398 00:25:15,614 --> 00:25:17,742 he's listed as missing in action. 399 00:25:24,156 --> 00:25:26,489 ♪♪ 400 00:25:37,870 --> 00:25:39,862 Hey, Thompson? 401 00:25:43,475 --> 00:25:45,000 Not bad, just a flicker. 402 00:25:45,144 --> 00:25:47,306 You must be getting used to the name Elkins. 403 00:25:47,446 --> 00:25:49,312 - Who are you? - Joe Mannix. 404 00:25:49,448 --> 00:25:51,144 I'm a private investigator. 405 00:25:52,184 --> 00:25:54,710 So, what else is new? 406 00:25:54,853 --> 00:25:56,879 You mean besides your new name? 407 00:25:58,891 --> 00:26:01,224 Yeah, well, we can forget about this Elkins business. 408 00:26:01,360 --> 00:26:02,521 Might save time. 409 00:26:02,661 --> 00:26:03,661 Time for what? 410 00:26:03,762 --> 00:26:05,697 Well, maybe you'd like to take a minute 411 00:26:05,831 --> 00:26:08,198 to tell me how it is a G.I. missing in action 412 00:26:08,333 --> 00:26:10,666 is out on the Mulholland Highway having a drink. 413 00:26:11,703 --> 00:26:13,467 I guess I'm lucky. 414 00:26:13,605 --> 00:26:16,700 You mean lucky you deserted and got away with it? 415 00:26:16,842 --> 00:26:18,310 Yeah, okay. 416 00:26:18,444 --> 00:26:20,572 But I paid my dues first, man. 417 00:26:20,712 --> 00:26:22,772 18 months, I paid 'em: 418 00:26:22,915 --> 00:26:25,316 turning green with jungle rot, 419 00:26:25,451 --> 00:26:28,444 slogging through snake-filled mud up to my hips, 420 00:26:28,587 --> 00:26:31,022 rousting villages and burning hooches 421 00:26:31,156 --> 00:26:33,091 and killing little brown men and... 422 00:26:33,225 --> 00:26:36,161 body-sacking the buddies they killed back. 423 00:26:36,295 --> 00:26:40,289 Or, uh, maybe you think I got these, uh, 424 00:26:40,432 --> 00:26:44,528 in Bible class for reciting, "Now I lay me down to sleep." 425 00:26:44,670 --> 00:26:47,367 No, you don't get the Purple Heart 426 00:26:47,506 --> 00:26:51,273 or the Bronze Star in a Bible class. 427 00:26:51,410 --> 00:26:53,311 - Are you military? - Was. 428 00:26:53,445 --> 00:26:54,777 In a good war, huh? 429 00:26:54,913 --> 00:26:56,381 No war's a good war. 430 00:26:56,515 --> 00:26:59,280 But if there's one you object to you say it out loud. 431 00:26:59,418 --> 00:27:02,252 Oh, yeah, yeah, conscientious objector, huh? 432 00:27:02,387 --> 00:27:04,822 Maybe that comes over a man slowly. 433 00:27:04,957 --> 00:27:07,517 I didn't realize what a... 434 00:27:07,659 --> 00:27:10,151 immoral war this was until I saw Saigon. 435 00:27:10,295 --> 00:27:14,027 Packs of... draft-dodging Viet kids 436 00:27:14,166 --> 00:27:16,226 buzzing through the streets on motor scooters, 437 00:27:16,368 --> 00:27:18,360 snooty fat-cat Viet generals 438 00:27:18,504 --> 00:27:20,097 getting fatter on corruption. 439 00:27:20,239 --> 00:27:22,105 And the black markets... You know they had 440 00:27:22,241 --> 00:27:23,732 more American goods than we did? 441 00:27:23,876 --> 00:27:25,504 Yeah, well, after what I'd been through, 442 00:27:25,644 --> 00:27:26,703 that turned me off. 443 00:27:26,845 --> 00:27:28,313 I got drunk... 444 00:27:28,447 --> 00:27:31,884 and I cried for all the buddies I had sent home in sacks 445 00:27:32,017 --> 00:27:35,044 to make the 'Nam safe for the landlords. 446 00:27:35,187 --> 00:27:37,622 Next time we went into combat 447 00:27:37,756 --> 00:27:39,725 I just took me a walk. 448 00:27:39,858 --> 00:27:42,384 What do you say we take a walk right now? 449 00:27:42,528 --> 00:27:44,156 Over to the sheriff's station. 450 00:27:44,296 --> 00:27:47,824 - The bottom line? - The bottom line. 451 00:27:47,966 --> 00:27:49,662 Well, uh... 452 00:27:49,801 --> 00:27:54,068 at least give me a little time so I can, uh... 453 00:27:54,206 --> 00:27:57,040 - straighten out my affairs, huh? - How much time? 454 00:27:57,176 --> 00:27:59,042 I don't know. 455 00:27:59,178 --> 00:28:01,909 Couple of days. 456 00:28:03,715 --> 00:28:04,774 Okay. 457 00:28:04,917 --> 00:28:08,115 But if you don't turn yourself in by then, 458 00:28:08,253 --> 00:28:10,245 I'll be coming after you. 459 00:28:18,263 --> 00:28:21,256 Hey, Tom, bring us another pitcher! 460 00:28:31,944 --> 00:28:34,675 ♪♪ 461 00:28:39,117 --> 00:28:40,608 Yeah. 462 00:28:44,256 --> 00:28:46,225 Joe, you're not gonna report him? 463 00:28:46,358 --> 00:28:47,485 No, not yet, Peggy. 464 00:28:47,626 --> 00:28:49,322 I want him for murder, not desertion. 465 00:28:49,461 --> 00:28:51,123 I think he killed Bill Rogell. 466 00:28:51,263 --> 00:28:52,390 Motive? 467 00:28:52,531 --> 00:28:55,091 Well, maybe he thought Bill would turn him in. 468 00:28:55,234 --> 00:28:57,100 Maybe some other reason. 469 00:28:57,236 --> 00:29:01,071 If I give him a little rope, we might find out. 470 00:29:05,110 --> 00:29:07,306 Peggy, I'll call you back. 471 00:29:40,412 --> 00:29:42,404 ♪♪ 472 00:30:24,623 --> 00:30:27,149 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 473 00:30:27,292 --> 00:30:29,591 ♪ On the treetop... ♪ 474 00:30:29,728 --> 00:30:31,424 You try it, honey. 475 00:30:36,635 --> 00:30:39,104 That's fantastic, sweetheart! 476 00:30:39,237 --> 00:30:40,261 Beautiful! 477 00:30:40,405 --> 00:30:42,271 Well. 478 00:30:42,407 --> 00:30:44,273 - What's happening? - Good evening. 479 00:30:44,409 --> 00:30:46,674 Hey, hey, hey, what's happening? 480 00:30:46,812 --> 00:30:49,213 Who was that playing, man, you or Jeanine, huh? 481 00:30:49,348 --> 00:30:52,079 - That was both of us! - Yeah? All right! 482 00:30:52,217 --> 00:30:53,913 She's coming along really good, huh? 483 00:30:54,052 --> 00:30:56,578 - Hey, man. Yeah. - Yeah. 484 00:30:56,722 --> 00:30:59,351 And I got some more good news. 485 00:31:02,527 --> 00:31:04,655 My bundle arrived from Hong Kong. 486 00:31:04,796 --> 00:31:06,594 Just before closing. 487 00:31:06,732 --> 00:31:08,724 Yeah, all right. 488 00:31:10,135 --> 00:31:12,001 Tomorrow's Sunday. 489 00:31:12,137 --> 00:31:14,038 So you can pick it up Monday afternoon. 490 00:31:14,172 --> 00:31:15,231 Why not Monday morning? 491 00:31:15,374 --> 00:31:17,138 Nah. Has to be processed. 492 00:31:17,275 --> 00:31:19,972 I don't want the chief inspector to get suspicious. 493 00:31:24,816 --> 00:31:28,150 You're right, man. You're right. 494 00:31:29,755 --> 00:31:31,053 Jesse? 495 00:31:41,166 --> 00:31:44,136 I'll bet you thought I was gonna stiff you, huh? 496 00:31:44,269 --> 00:31:45,669 There it is, man... 497 00:31:45,804 --> 00:31:49,104 $15,000 on arrival. 498 00:31:49,241 --> 00:31:50,265 Good as my word. 499 00:31:50,409 --> 00:31:52,435 When do I get the other $15,000? 500 00:31:52,577 --> 00:31:54,989 After I get the package, okay? Meet me in the parking lot, huh? 501 00:31:55,013 --> 00:31:57,039 Hey. 502 00:31:57,182 --> 00:32:00,016 Doesn't it make you feel great, man, huh, 503 00:32:00,152 --> 00:32:03,384 making the establishment pay for wasting two years 504 00:32:03,522 --> 00:32:06,390 of our lives over there in that lousy jungle, huh? 505 00:32:08,260 --> 00:32:10,126 Anyway... 506 00:32:10,262 --> 00:32:13,232 your kid's doing all right, huh? 507 00:32:13,365 --> 00:32:15,197 That's good. 508 00:32:19,304 --> 00:32:21,296 ♪♪ 509 00:32:42,394 --> 00:32:44,795 - You again. - Now, look, Williams, 510 00:32:44,930 --> 00:32:46,523 you're up to your ears in murder. 511 00:32:46,665 --> 00:32:49,032 Now, you think the whole world's gonna just go away 512 00:32:49,167 --> 00:32:51,796 while you sit around and read your Sunday paper? 513 00:32:51,937 --> 00:32:53,496 I'm involved in nothing. 514 00:32:53,638 --> 00:32:56,972 You call Jesse deserting in the face of the enemy nothing? 515 00:32:57,108 --> 00:32:59,839 What Jesse did is between him and his own conscience. 516 00:32:59,978 --> 00:33:02,140 That was a pretty lousy war, Mannix. 517 00:33:02,280 --> 00:33:04,044 Yeah, well, the right sort for Jesse, then, 518 00:33:04,182 --> 00:33:05,775 'cause he's a pretty lousy guy. 519 00:33:05,917 --> 00:33:07,442 Jesse has his good side. 520 00:33:07,586 --> 00:33:09,145 Like what, murdering Bill Rogell 521 00:33:09,287 --> 00:33:11,222 because he thought Bill might turn him in? 522 00:33:11,356 --> 00:33:12,790 Now, that's not true! 523 00:33:12,924 --> 00:33:14,364 You admit he had a motive, don't you? 524 00:33:14,459 --> 00:33:16,257 Well, maybe it looks that way to you, 525 00:33:16,394 --> 00:33:17,862 but I just don't believe it. 526 00:33:17,996 --> 00:33:20,522 You mean you won't let yourself believe it. 527 00:33:20,665 --> 00:33:22,327 I'd like to know why. 528 00:33:22,467 --> 00:33:24,026 Listen, Mannix... 529 00:33:24,169 --> 00:33:27,333 every Sunday I read the comics to my little girl. 530 00:33:27,472 --> 00:33:29,771 Now, that's ten times more important to me 531 00:33:29,908 --> 00:33:31,809 than anything you have to say. 532 00:33:43,388 --> 00:33:44,686 Jesse? Yeah. 533 00:33:44,823 --> 00:33:47,691 Lit out yesterday, right after you was here. 534 00:33:47,826 --> 00:33:51,388 Paid up what he owed me, packed up, gone. 535 00:33:51,530 --> 00:33:53,965 Any idea where? 536 00:33:54,099 --> 00:33:55,533 Thanks. 537 00:34:10,982 --> 00:34:12,974 ♪♪ 538 00:34:43,448 --> 00:34:45,440 ♪♪ 539 00:36:27,519 --> 00:36:29,385 ♪♪ 540 00:36:47,172 --> 00:36:49,198 Hey, Mannix! 541 00:36:49,340 --> 00:36:51,434 Throw your gun down! 542 00:36:51,576 --> 00:36:55,035 Or do you want to match it against this rifle? 543 00:36:57,916 --> 00:36:59,942 Huh? 544 00:37:46,564 --> 00:37:49,124 Come on, Buck, give the man his property back. 545 00:37:54,939 --> 00:37:57,101 Hey, Mannix, I'm sorry I can't stay for the fun. 546 00:37:57,242 --> 00:37:58,642 I got to go turn myself in, 547 00:37:58,777 --> 00:38:00,939 like a good deserter should. 548 00:38:02,413 --> 00:38:04,143 You hear about the new amnesty? 549 00:38:04,282 --> 00:38:06,114 Isn't that great. 550 00:38:07,485 --> 00:38:08,953 Hey, maybe I'll serve a spell 551 00:38:09,087 --> 00:38:10,817 in a V.A. hospital, you know? 552 00:38:10,955 --> 00:38:13,049 As a medic, and, uh, 553 00:38:13,191 --> 00:38:15,422 Joe Mannix'll be my first patient... 554 00:38:15,560 --> 00:38:17,222 who didn't make it. 555 00:38:38,483 --> 00:38:40,475 ♪♪ 556 00:39:36,674 --> 00:39:39,234 Hey. 557 00:39:39,377 --> 00:39:42,176 I'm not going through with it. 558 00:39:42,313 --> 00:39:44,009 Come on, man, count it. 559 00:39:44,148 --> 00:39:46,549 I mean it, Jesse... I can't do it. 560 00:39:46,684 --> 00:39:50,280 I'd say you had a real big problem, then, Clint. 561 00:39:50,421 --> 00:39:52,185 I don't think so. 562 00:39:52,323 --> 00:39:53,416 No? 563 00:39:53,558 --> 00:39:56,118 What about that sweet little kid of yours, huh? 564 00:39:56,261 --> 00:39:57,957 It's my kid I'm thinking about. 565 00:39:58,096 --> 00:39:59,792 Now, what happens if something goes wrong 566 00:39:59,931 --> 00:40:01,456 and I end up in the slammer? 567 00:40:01,599 --> 00:40:03,363 Who takes care of Jeanine then? 568 00:40:12,443 --> 00:40:13,672 Okay. 569 00:40:13,811 --> 00:40:15,803 That's how you feel. 570 00:40:17,248 --> 00:40:20,377 I didn't think I could sell you this easy, Jesse. 571 00:40:20,518 --> 00:40:22,646 Well, you know my philosophy, Clint. 572 00:40:22,787 --> 00:40:24,653 Every man lives by his own light. 573 00:40:24,789 --> 00:40:27,486 I do; how can I say you shouldn't, man? 574 00:40:27,625 --> 00:40:30,493 - You could do me one favor, though. - Shoot. 575 00:40:30,628 --> 00:40:32,859 Get that package mailed back to the sender, okay? 576 00:40:32,997 --> 00:40:34,761 It'll save me a lot of bread. 577 00:40:34,899 --> 00:40:37,061 Yeah. I can handle it. 578 00:40:37,201 --> 00:40:38,362 Hey, how about letting me 579 00:40:38,503 --> 00:40:40,665 buy you a drink, huh? No hard feelings. 580 00:40:40,805 --> 00:40:42,103 Sure. 581 00:40:42,240 --> 00:40:43,674 Bourbon, huh? 582 00:40:43,808 --> 00:40:45,436 All right. Hey, Tom! 583 00:40:46,477 --> 00:40:48,878 Let me have two bourbons, huh? 584 00:40:55,720 --> 00:40:58,713 ♪♪ 585 00:41:10,001 --> 00:41:11,196 All right! 586 00:41:11,336 --> 00:41:13,931 To good old Bravo Company! 587 00:41:14,072 --> 00:41:16,564 All right. 588 00:41:17,842 --> 00:41:19,834 ♪♪ 589 00:42:01,119 --> 00:42:05,147 - What happened to you? - A few of Jesse's bike buddies 590 00:42:05,289 --> 00:42:07,383 tried to dust me off. 591 00:42:07,525 --> 00:42:09,721 Mrs. Gamble, would you get that, please? 592 00:42:09,861 --> 00:42:12,729 - Why? - I thought maybe you could tell me. 593 00:42:12,864 --> 00:42:15,356 Mrs. Gam... 594 00:42:26,911 --> 00:42:28,038 Hello? 595 00:42:28,179 --> 00:42:29,545 Hey, look, man, if you're worrying 596 00:42:29,680 --> 00:42:31,842 about, uh, your little girl, you can relax, okay? 597 00:42:31,983 --> 00:42:33,849 She and the old lady, they're, uh, 598 00:42:33,985 --> 00:42:35,283 spending some time with me. 599 00:42:35,420 --> 00:42:36,718 Now, listen to me, Jesse... 600 00:42:36,854 --> 00:42:39,289 Hey, look, I thought maybe you'd like to speak to her. 601 00:42:39,424 --> 00:42:40,756 Hm? 602 00:42:43,428 --> 00:42:45,363 Say hello to Daddy, sweetheart. 603 00:42:45,496 --> 00:42:46,987 Come on. 604 00:42:48,933 --> 00:42:51,835 Oh, wow, man, I forgot... She's not the talkative type. 605 00:42:53,604 --> 00:42:56,233 Mr. Williams, we're all right. 606 00:42:56,374 --> 00:42:58,400 Jeanine is being a good girl. 607 00:42:58,543 --> 00:43:00,136 We're-we're all right. 608 00:43:02,447 --> 00:43:03,447 Mrs. Gamble... 609 00:43:05,450 --> 00:43:08,147 Now, you listen to me, Clint. 610 00:43:08,286 --> 00:43:11,586 It's going to be dark in about a half an hour, 611 00:43:11,722 --> 00:43:13,520 and I want you to meet me at the warehouse 612 00:43:13,658 --> 00:43:14,887 at 8:00 on the dot, okay? 613 00:43:15,026 --> 00:43:16,119 Wear your uniform. 614 00:43:16,260 --> 00:43:18,491 That way we can snow the guard. 615 00:43:18,629 --> 00:43:20,789 And we're gonna go in and we're gonna find that bundle, 616 00:43:20,865 --> 00:43:22,458 - you got it? - Now, you listen, 617 00:43:22,600 --> 00:43:24,159 you bring Jeanine with you. 618 00:43:24,302 --> 00:43:26,931 Uh-uh, man, no way. 619 00:43:27,071 --> 00:43:29,404 You get her after the delivery. 620 00:43:29,540 --> 00:43:32,009 Now, look, Clint, uh... 621 00:43:32,143 --> 00:43:34,908 you know I don't want to hurt your little kid, man, 622 00:43:35,046 --> 00:43:39,746 but, uh... if you force me to, I mean, you know, it's... 623 00:43:39,884 --> 00:43:41,477 I'll be there. 624 00:43:41,619 --> 00:43:43,019 Warehouse, 8:00. 625 00:43:43,154 --> 00:43:46,283 Right on, bro. Later. 626 00:43:52,763 --> 00:43:53,958 I'll call the police. 627 00:43:54,098 --> 00:43:55,098 No. 628 00:43:55,233 --> 00:43:56,758 She's my kid! It's my decision! 629 00:43:56,901 --> 00:43:59,234 You get the law into this, and Jesse'll kill her 630 00:43:59,370 --> 00:44:00,770 just like he did Bill Rogell. 631 00:44:00,905 --> 00:44:03,739 - You knew it all along, huh? - No, I didn't. 632 00:44:03,875 --> 00:44:06,310 He told me he was at a bar all night, 633 00:44:06,444 --> 00:44:07,878 and I believed him. 634 00:44:08,012 --> 00:44:09,310 But I don't now. 635 00:44:09,447 --> 00:44:11,279 What's he after at the warehouse? 636 00:44:11,415 --> 00:44:14,351 Dope. He shipped it to himself from Hong Kong, 637 00:44:14,485 --> 00:44:16,477 hidden inside some Chinese bric-a-brac. 638 00:44:16,621 --> 00:44:18,487 I was supposed to get $30,000 639 00:44:18,623 --> 00:44:20,148 for passing it through inspection. 640 00:44:20,291 --> 00:44:21,953 Thirty thousand? 641 00:44:22,093 --> 00:44:24,426 I wanted it for Jeanine! 642 00:44:26,030 --> 00:44:28,590 But today... 643 00:44:28,733 --> 00:44:31,760 I went to Jesse and called the whole thing off. 644 00:44:31,903 --> 00:44:33,838 At least I thought I did. 645 00:44:33,971 --> 00:44:36,566 There's just a chance I know where he's holding them. 646 00:44:36,707 --> 00:44:38,403 - Well, let's go! - No, no. 647 00:44:38,543 --> 00:44:39,987 I don't know how long this is gonna take. 648 00:44:40,011 --> 00:44:41,455 I want you to get down to the warehouse 649 00:44:41,479 --> 00:44:44,506 - and stall him as long as you can. - Okay. 650 00:44:44,649 --> 00:44:46,311 ♪♪ 651 00:45:18,416 --> 00:45:21,875 ♪♪ 652 00:46:06,530 --> 00:46:08,396 Come on, Clint, man, you're stalling. 653 00:46:08,532 --> 00:46:10,398 Let's find that horse. 654 00:46:10,534 --> 00:46:12,230 I can't remember if it was stored 655 00:46:12,370 --> 00:46:14,737 in section six or eight. 656 00:46:14,872 --> 00:46:16,238 You know what, man? 657 00:46:16,374 --> 00:46:18,843 In about two seconds, I am going to call Buck 658 00:46:18,976 --> 00:46:21,741 and I'm gonna tell him what to do with your kid. 659 00:46:21,879 --> 00:46:24,405 No. I'll find it. 660 00:46:24,548 --> 00:46:26,039 Go. 661 00:46:36,294 --> 00:46:37,887 Mrs. Gamble, can you drive? 662 00:46:38,029 --> 00:46:39,588 - Yes. - Now, I want you 663 00:46:39,730 --> 00:46:41,631 to get to the nearest phone, call the police, 664 00:46:41,766 --> 00:46:43,646 tell them the customs warehouse is being robbed. 665 00:46:43,768 --> 00:46:45,600 All right. 666 00:46:45,736 --> 00:46:49,264 You'll be home in no time, Jeanine. 667 00:47:00,284 --> 00:47:02,276 ♪♪ 668 00:47:32,350 --> 00:47:34,319 ♪♪ 669 00:47:50,034 --> 00:47:52,026 ♪♪ 670 00:48:20,765 --> 00:48:22,757 ♪♪ 671 00:48:36,747 --> 00:48:39,273 You better spike that cannon, daddy-o... 672 00:48:39,417 --> 00:48:43,081 or he goes bye-bye. 673 00:48:49,627 --> 00:48:53,064 Clint! Clint, take it easy! 674 00:48:55,099 --> 00:48:57,466 Let the law handle him. 675 00:49:06,410 --> 00:49:07,935 Is she all right? 676 00:49:08,078 --> 00:49:09,944 She's fine, Mr. Williams, just fine. 677 00:49:10,080 --> 00:49:12,311 Funny thing, she's still up. 678 00:49:12,450 --> 00:49:14,919 It's like she's waiting for you. 679 00:49:19,790 --> 00:49:21,315 Hello, sweetheart. 680 00:49:21,459 --> 00:49:22,859 Daddy? 681 00:49:28,933 --> 00:49:31,027 Oh... 682 00:49:31,168 --> 00:49:35,071 That's wonderful, darling, just wonderful. 683 00:49:37,575 --> 00:49:39,567 Can you say it again? 684 00:49:41,111 --> 00:49:42,306 Daddy. 685 00:49:42,446 --> 00:49:44,881 ♪♪ 44781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.