Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,737 --> 00:01:46,332
Mr. Lassiter, it's Joe Mannix.
2
00:01:50,210 --> 00:01:52,304
Are you here, Mr. Lassiter?
3
00:01:55,682 --> 00:01:58,447
Present and accounted
for, Lieutenant.
4
00:02:12,432 --> 00:02:14,628
Take a good look.
5
00:02:14,768 --> 00:02:17,203
It's been a long time.
6
00:02:17,337 --> 00:02:19,806
Elliott.
7
00:02:19,940 --> 00:02:21,841
Harry Elliott?
8
00:02:21,975 --> 00:02:25,503
Sergeant Harry Elliott
to you, Lieutenant.
9
00:02:25,646 --> 00:02:28,275
Korea's a war nobody
remembers, Harry.
10
00:02:28,415 --> 00:02:29,644
I remember.
11
00:02:29,783 --> 00:02:32,480
Why the, uh, Lassiter
pitch on the phone?
12
00:02:32,619 --> 00:02:35,088
Why set up a date
out here in the dark?
13
00:02:35,222 --> 00:02:36,502
Would you have shown up
14
00:02:36,590 --> 00:02:38,320
if I said it was
Harry Elliott calling?
15
00:02:38,458 --> 00:02:40,290
No.
16
00:02:40,427 --> 00:02:41,895
Mannix!
17
00:02:45,999 --> 00:02:48,079
You remember what a booby
trap looks like, don't you?
18
00:02:48,168 --> 00:02:50,467
I mean, Korea
isn't that long ago.
19
00:02:51,505 --> 00:02:53,474
What's the gag, Harry?
20
00:02:53,607 --> 00:02:56,372
No gag. This dock is wired.
21
00:02:56,510 --> 00:02:58,240
Don't you remember?
22
00:02:58,378 --> 00:03:01,109
The little old
demolition man... me.
23
00:03:01,248 --> 00:03:03,217
I turn the switch... boom!
24
00:03:05,252 --> 00:03:07,448
Okay, Harry.
25
00:03:07,587 --> 00:03:08,782
I'm listening.
26
00:03:08,922 --> 00:03:10,083
What do you want?
27
00:03:10,223 --> 00:03:12,624
All right.
28
00:03:12,759 --> 00:03:15,456
I did a lot of years
in Leavenworth
29
00:03:15,595 --> 00:03:17,587
because of you, Mannix.
30
00:03:17,731 --> 00:03:20,064
I didn't court-martial
you, Harry. The Army did.
31
00:03:20,200 --> 00:03:21,498
On your testimony.
32
00:03:21,635 --> 00:03:22,915
Passing intelligence
to the enemy
33
00:03:23,003 --> 00:03:25,234
in a P.O.W. camp
is a military crime.
34
00:03:25,372 --> 00:03:27,000
What intelligence?
35
00:03:27,140 --> 00:03:29,735
You mean that phony information
you fed me... deliberately?
36
00:03:29,876 --> 00:03:32,107
You knew the rules, Harry...
Name, rank, serial number.
37
00:03:32,245 --> 00:03:33,372
You don't talk.
38
00:03:33,513 --> 00:03:35,345
- Everybody talks.
- Wrong.
39
00:03:35,482 --> 00:03:37,508
I said, everybody talks.
40
00:03:38,952 --> 00:03:41,114
When you can't sleep,
41
00:03:41,254 --> 00:03:44,019
and the interrogation goes on...
42
00:03:44,157 --> 00:03:47,719
and on, day after day.
43
00:03:47,861 --> 00:03:49,227
You talk.
44
00:03:49,362 --> 00:03:51,729
No, Harry.
45
00:03:51,865 --> 00:03:53,629
There's a word called courage.
46
00:03:53,767 --> 00:03:57,966
And you think I was born
without guts, right, Lieutenant?
47
00:03:58,105 --> 00:04:00,506
That's how you had me pegged.
48
00:04:00,640 --> 00:04:03,940
That's why you, uh... set me up.
49
00:04:04,077 --> 00:04:06,103
What the hell are
you talking about?
50
00:04:06,246 --> 00:04:08,010
You know what I'm talking about.
51
00:04:08,148 --> 00:04:09,480
It was a plant.
52
00:04:09,616 --> 00:04:11,175
You sent me out on that mission
53
00:04:11,318 --> 00:04:12,843
because you knew
I'd be captured.
54
00:04:12,986 --> 00:04:14,147
You wanted the North Koreans
55
00:04:14,287 --> 00:04:16,188
to squeeze that
information out of me.
56
00:04:16,323 --> 00:04:18,258
The phony position,
57
00:04:18,391 --> 00:04:21,418
the hardware where
it was supposed to be.
58
00:04:21,561 --> 00:04:23,530
All of it counterfeit, Mannix.
59
00:04:23,663 --> 00:04:26,724
You filled me up with it,
and then you sent me out,
60
00:04:26,867 --> 00:04:29,393
'cause you figured I
was the guy in the outfit
61
00:04:29,536 --> 00:04:31,095
who was sure to crack.
62
00:04:31,238 --> 00:04:32,763
Who fed you that line?
63
00:04:32,906 --> 00:04:34,204
A broad.
64
00:04:34,341 --> 00:04:35,434
In a bar.
65
00:04:35,575 --> 00:04:37,635
Who was she?
66
00:04:37,778 --> 00:04:40,475
General McCutcheon's
private secretary.
67
00:04:40,614 --> 00:04:42,583
Marjorie Ellis.
68
00:04:42,716 --> 00:04:44,241
How about that, Mannix?
69
00:04:44,384 --> 00:04:45,579
Small world, huh?
70
00:04:45,719 --> 00:04:47,085
Marjorie Ellis.
71
00:04:47,220 --> 00:04:48,916
A broad in a bar.
72
00:04:49,055 --> 00:04:52,389
And she's got all the
secrets in the general's files.
73
00:04:52,526 --> 00:04:54,290
Marjorie Ellis told
you I set you up?
74
00:04:54,427 --> 00:04:55,588
That's right.
75
00:04:55,729 --> 00:04:57,698
She lied, Harry,
believe me. Check it out.
76
00:04:57,831 --> 00:04:59,026
Check what out? With who?
77
00:04:59,166 --> 00:05:00,828
The general's dead.
78
00:05:00,967 --> 00:05:02,333
A lot of us are dead.
79
00:05:02,469 --> 00:05:05,769
Not you, not me. We're alive.
80
00:05:06,807 --> 00:05:09,140
Maybe.
81
00:05:13,680 --> 00:05:15,205
Well, I'm losing sleep, Harry.
82
00:05:15,348 --> 00:05:17,340
You pay attention!
83
00:05:17,484 --> 00:05:20,215
My fingers are getting
very itchy, Mannix.
84
00:05:22,556 --> 00:05:24,821
I've been thinking about
you for a long time, Mannix.
85
00:05:24,958 --> 00:05:26,893
Ever since I got
out on the street.
86
00:05:27,027 --> 00:05:28,689
I said to myself,
87
00:05:28,829 --> 00:05:32,027
"I wonder how long
the Lieutenant would last
88
00:05:32,165 --> 00:05:36,603
"if somebody worked on him
the way the gooks worked on me?
89
00:05:38,138 --> 00:05:40,403
I wonder how good a
soldier he would be?"
90
00:05:42,909 --> 00:05:45,845
So I'm going to send you
out on a mission, Lieutenant,
91
00:05:45,979 --> 00:05:47,880
like you sent me.
92
00:05:48,014 --> 00:05:50,347
With some information
that the enemy wants.
93
00:05:50,483 --> 00:05:52,543
What sort of information?
94
00:05:52,686 --> 00:05:54,450
Name. That's all. Just a name.
95
00:05:54,588 --> 00:05:55,783
And who's this enemy
96
00:05:55,922 --> 00:05:57,857
I'm supposed to keep
this information from?
97
00:05:57,991 --> 00:06:00,426
People... in a certain business
98
00:06:00,560 --> 00:06:02,825
who want the name
that I'm going to give you.
99
00:06:02,963 --> 00:06:04,829
It's worth...
100
00:06:04,965 --> 00:06:06,763
a life, Mannix.
101
00:06:08,702 --> 00:06:10,728
But you'll spill it.
They'll see to that.
102
00:06:10,871 --> 00:06:12,305
Sure, Harry.
103
00:06:12,439 --> 00:06:14,203
You'll break like I broke.
104
00:06:15,642 --> 00:06:17,406
Turn around.
105
00:06:19,179 --> 00:06:20,977
I said, turn around!
106
00:06:34,427 --> 00:06:37,261
All right, Lieutenant,
the name is Rusty.
107
00:06:37,397 --> 00:06:38,990
You got it, Lieutenant?
108
00:06:39,132 --> 00:06:40,998
Rusty.
109
00:06:41,134 --> 00:06:43,569
Now you give it to
them, and you survive.
110
00:06:43,703 --> 00:06:45,569
But if you do...
111
00:06:45,705 --> 00:06:48,197
somebody buys a bullet.
112
00:06:48,341 --> 00:06:50,469
Life for a life.
113
00:06:50,610 --> 00:06:52,670
Now, that's the choice I had.
114
00:06:52,812 --> 00:06:54,678
Now it's yours.
115
00:06:54,814 --> 00:06:57,784
Don't forget. The name is Rusty.
116
00:07:25,245 --> 00:07:27,146
Good morning, Joe.
117
00:07:27,280 --> 00:07:30,250
Morning? Huh.
118
00:07:30,383 --> 00:07:33,080
Now, listen, Peggy,
uh, I want a rundown
119
00:07:33,219 --> 00:07:34,847
on a Marjorie Ellis,
and her address.
120
00:07:34,988 --> 00:07:37,082
Wait, wait, wait, wait,
wait. Wait a minute.
121
00:07:38,425 --> 00:07:39,552
Okay.
122
00:07:39,693 --> 00:07:40,854
Marjorie Ellis.
123
00:07:40,994 --> 00:07:43,259
She was a Wac, secretary for
General McCutcheon in Korea.
124
00:07:43,396 --> 00:07:45,388
Check with the War
Records Office in St. Louis.
125
00:07:45,532 --> 00:07:47,296
I'll get right on it, Joe.
126
00:07:47,434 --> 00:07:50,529
Oh, and, uh, see what you
can come up with on an ex-G.I.
127
00:07:50,670 --> 00:07:53,663
named Harry Elliott, sentenced
to 20 years in Leavenworth.
128
00:07:53,807 --> 00:07:55,867
I'd like a Photostat
of his court-martial.
129
00:07:56,009 --> 00:07:57,978
Where can I reach you?
130
00:07:58,111 --> 00:07:59,977
Art Malcolm's.
131
00:09:12,252 --> 00:09:14,084
We ran what you gave
us through the computer
132
00:09:14,220 --> 00:09:16,246
on the Q.T., Joe, and
came up with nothing.
133
00:09:16,389 --> 00:09:19,154
Rusty could be the tag for
a couple of hundred hoods.
134
00:09:19,292 --> 00:09:21,591
Is that the only lead this
Elliott character gave you?
135
00:09:21,728 --> 00:09:22,821
Yup.
136
00:09:22,962 --> 00:09:24,157
What about the detonator?
137
00:09:24,297 --> 00:09:26,163
I told you, Art... phony.
138
00:09:26,299 --> 00:09:27,824
It went nowhere.
139
00:09:27,967 --> 00:09:29,299
That's where I'm at, too.
140
00:09:29,436 --> 00:09:31,268
All we've got on
Elliott is the fact
141
00:09:31,404 --> 00:09:33,873
he's been back on the
street for four or five years,
142
00:09:34,007 --> 00:09:35,873
and if you ask me, he's flipped.
143
00:09:36,009 --> 00:09:39,002
Yeah? Well, flipped or not,
Art, he set something in motion,
144
00:09:39,145 --> 00:09:41,944
and those two guys tailing
me could be the start of it.
145
00:09:42,082 --> 00:09:43,243
The start of what?
146
00:09:43,383 --> 00:09:44,715
Elliott's test.
147
00:09:44,851 --> 00:09:47,446
There's nothing to connect them
with what happened on the dock.
148
00:09:47,587 --> 00:09:51,046
Art, would you please
go along with me, huh?
149
00:09:51,191 --> 00:09:52,420
Pull Elliott in.
150
00:09:52,559 --> 00:09:54,357
Joe, we can't even find him.
151
00:09:54,494 --> 00:09:57,054
Look, this whole thing
has got to be a hoax.
152
00:09:57,197 --> 00:10:00,133
You probably won't even
hear from Elliott again.
153
00:10:00,266 --> 00:10:02,462
From your mouth to God's ear.
154
00:10:10,110 --> 00:10:12,045
Hello, Joe.
155
00:10:12,178 --> 00:10:14,113
Hi, Peggy. Any luck
with Marjorie Ellis?
156
00:10:14,247 --> 00:10:15,306
Well, yes and no.
157
00:10:15,448 --> 00:10:17,212
Yes for us, but no for her.
158
00:10:17,350 --> 00:10:19,478
She got discharged from
the Army two years ago.
159
00:10:19,619 --> 00:10:20,814
Why?
160
00:10:20,954 --> 00:10:22,923
She had a breakdown, Joe.
161
00:10:23,056 --> 00:10:24,854
She's in a veteran's
hospital in Minneapolis.
162
00:10:24,991 --> 00:10:26,084
And Harry Elliott?
163
00:10:26,226 --> 00:10:28,026
Not even a parking ticket.
164
00:10:28,061 --> 00:10:31,122
Hold on a second. The
other phone's ringing.
165
00:10:31,264 --> 00:10:33,256
Mr. Mannix's office.
166
00:10:34,267 --> 00:10:35,895
Well, yes. Just a second.
167
00:10:36,035 --> 00:10:38,095
Joe... it's Harry Elliott.
168
00:10:38,238 --> 00:10:39,297
Put him on.
169
00:10:42,275 --> 00:10:43,368
Yeah, Harry?
170
00:10:43,510 --> 00:10:45,911
Lieutenant, how's the mission?
171
00:10:46,045 --> 00:10:47,673
I got some news for you, Harry.
172
00:10:47,814 --> 00:10:49,476
About what?
173
00:10:49,616 --> 00:10:50,948
Marjorie Ellis.
174
00:10:51,084 --> 00:10:52,916
I want to talk to you,
but not on the phone.
175
00:10:53,052 --> 00:10:54,680
All right. Tonight.
176
00:10:54,821 --> 00:10:56,847
Same time, same place.
177
00:10:56,990 --> 00:11:00,222
And alone,Lieutenant.
178
00:11:00,360 --> 00:11:01,589
No cops. Is that clear?
179
00:11:01,728 --> 00:11:02,855
I'll be there.
180
00:11:20,180 --> 00:11:21,876
Hello, Mannix.
181
00:11:26,186 --> 00:11:28,587
You don't need a weapon.
182
00:11:28,721 --> 00:11:29,881
I don't like being tailgated.
183
00:11:29,989 --> 00:11:31,787
I have something
in this briefcase
184
00:11:31,925 --> 00:11:33,894
I think will be of
interest to you.
185
00:11:34,027 --> 00:11:37,361
And that gun really
isn't necessary.
186
00:11:42,769 --> 00:11:44,431
How'd you know I'd be here?
187
00:11:44,571 --> 00:11:46,164
Phone call.
188
00:11:46,306 --> 00:11:47,638
Harry Elliott?
189
00:11:47,774 --> 00:11:49,367
The man on the phone didn't say.
190
00:11:49,509 --> 00:11:51,535
What's in the briefcase?
191
00:11:51,678 --> 00:11:53,112
$25,000.
192
00:11:53,246 --> 00:11:54,544
For what?
193
00:11:54,681 --> 00:11:56,445
The name the phone
call said you have.
194
00:11:57,884 --> 00:12:00,115
Well, I don't have a name.
Somebody conned you.
195
00:12:00,253 --> 00:12:01,277
Please, Mannix.
196
00:12:01,421 --> 00:12:03,185
I could be home by the fire.
197
00:12:03,323 --> 00:12:04,450
Don't waste my time.
198
00:12:04,591 --> 00:12:06,560
I've got nothing to sell.
199
00:12:06,693 --> 00:12:07,813
If we're forced to the wall,
200
00:12:07,860 --> 00:12:08,938
we can get it out
of you for nothing.
201
00:12:08,962 --> 00:12:11,124
But we hate to do
business that way.
202
00:12:11,264 --> 00:12:13,995
It's untidy, and we're
trying to improve our image.
203
00:12:14,133 --> 00:12:15,761
What do you say?
204
00:12:15,902 --> 00:12:18,872
Like I told you, I've
got nothing to sell.
205
00:12:19,005 --> 00:12:20,871
I'm disappointed
with you, Mannix.
206
00:12:21,007 --> 00:12:22,873
Life isn't perfect.
207
00:12:23,009 --> 00:12:24,568
That'll do.
208
00:12:24,711 --> 00:12:26,202
Right there.
209
00:12:32,085 --> 00:12:34,987
Turn around.
210
00:12:36,556 --> 00:12:39,025
25,000 in the bank...
211
00:12:39,158 --> 00:12:41,821
or a funeral with no flowers.
212
00:12:41,961 --> 00:12:43,930
Think about it...
213
00:12:44,063 --> 00:12:45,759
overnight.
214
00:12:55,108 --> 00:12:57,577
Mr. Mannix.
215
00:13:09,322 --> 00:13:11,655
Hey, mister!
216
00:13:11,791 --> 00:13:13,157
Hey, my wife's pregnant.
217
00:13:13,293 --> 00:13:14,670
Her contractions are
four minutes apart.
218
00:13:14,694 --> 00:13:17,061
And my van broke down and
I got to get her to the hospital.
219
00:13:17,196 --> 00:13:18,974
- Say, can you give me a hand?
- Sure. We can, uh,
220
00:13:18,998 --> 00:13:20,438
- take her in my car.
- Oh, terrific.
221
00:13:23,303 --> 00:13:25,670
Come on, ma'am, we'll get
you to the hospital in my car.
222
00:13:25,805 --> 00:13:27,283
You hear that, honey?
You're gonna be okay.
223
00:13:27,307 --> 00:13:30,277
Oh, wait, wait, my hospital
bag. It's in the side door.
224
00:13:30,410 --> 00:13:32,743
You get her to the
car. I'll get the bag.
225
00:13:35,515 --> 00:13:37,279
Just keep coming in, Mannix.
226
00:13:37,417 --> 00:13:40,615
Do as the gentleman says.
227
00:13:40,753 --> 00:13:42,517
You set the Good
Samaritan business
228
00:13:42,655 --> 00:13:44,351
back 20 years.
229
00:13:44,490 --> 00:13:47,050
On the floor, face down.
230
00:14:23,796 --> 00:14:25,788
♪♪
231
00:15:50,716 --> 00:15:53,743
Forgive me for not
introducing myself, Mr. Mannix.
232
00:15:55,488 --> 00:15:58,356
The young lady is
my daughter-in-law.
233
00:15:58,491 --> 00:16:00,585
Unhappily...
234
00:16:00,726 --> 00:16:02,991
she became a widow
when my son was involved
235
00:16:03,129 --> 00:16:04,825
in a misunderstanding
236
00:16:04,964 --> 00:16:07,524
at the Mexican border.
237
00:16:07,667 --> 00:16:10,102
Look at this room, Mr. Mannix.
238
00:16:10,236 --> 00:16:12,068
It doesn't look like a...
239
00:16:12,205 --> 00:16:14,436
laboratory, does it?
240
00:16:14,574 --> 00:16:17,840
Nevertheless, that's what it is.
241
00:16:17,977 --> 00:16:20,776
A laboratory for what?
242
00:16:20,913 --> 00:16:23,109
For extracting information.
243
00:16:23,249 --> 00:16:25,684
In our business,
information is important.
244
00:16:25,818 --> 00:16:27,411
You know, the
human nervous system
245
00:16:27,553 --> 00:16:29,488
is very interesting, Mr. Mannix.
246
00:16:29,622 --> 00:16:32,683
It operates on two
simple principles:
247
00:16:32,825 --> 00:16:36,455
pain and pleasure.
248
00:16:38,297 --> 00:16:40,289
Prolonging either...
249
00:16:40,433 --> 00:16:42,402
can destroy a man.
250
00:16:42,535 --> 00:16:45,699
I don't have any
information you need.
251
00:16:45,838 --> 00:16:48,171
You have a name.
252
00:16:48,307 --> 00:16:50,606
A name that's necessary to me,
253
00:16:50,743 --> 00:16:52,405
and my organization.
254
00:16:52,545 --> 00:16:54,571
Why?
255
00:16:54,714 --> 00:16:56,683
Because it is the
name of an informer,
256
00:16:56,816 --> 00:17:00,981
a spy in my employ.
257
00:17:01,120 --> 00:17:03,021
You see, Mr. Mannix,
258
00:17:03,155 --> 00:17:05,147
I deal in a commodity,
the use of which
259
00:17:05,291 --> 00:17:07,886
is frowned upon by the
law enforcement agencies.
260
00:17:08,027 --> 00:17:09,962
And recently this
informer has aborted
261
00:17:10,096 --> 00:17:12,258
several of my import operations
262
00:17:12,398 --> 00:17:14,765
at a cost to me of
millions of dollars.
263
00:17:14,901 --> 00:17:17,928
Now, I know...
264
00:17:18,070 --> 00:17:21,165
you know the informer's name.
265
00:17:21,307 --> 00:17:23,833
I made you a reasonable offer,
266
00:17:23,976 --> 00:17:26,275
you refused.
267
00:17:26,412 --> 00:17:27,971
Now...
268
00:17:28,114 --> 00:17:31,016
you give me no choice...
269
00:17:31,150 --> 00:17:33,949
except for my laboratory.
270
00:17:37,924 --> 00:17:39,722
Unless, of course you...
271
00:17:39,859 --> 00:17:42,192
change your mind.
272
00:17:42,328 --> 00:17:46,095
The 25,000 is still
there for you to accept.
273
00:17:46,232 --> 00:17:47,894
No, thanks.
274
00:17:50,336 --> 00:17:52,498
Take off your tie.
275
00:17:59,345 --> 00:18:01,143
And your jacket.
276
00:18:13,125 --> 00:18:15,651
We'll see how stubborn
you are under pressure.
277
00:18:18,264 --> 00:18:19,960
Wheel me out.
278
00:21:30,022 --> 00:21:34,357
3,009, 3,010, 11,
279
00:21:34,493 --> 00:21:36,485
3,012.
280
00:21:44,003 --> 00:21:47,906
3,018, 3,019,
281
00:21:48,040 --> 00:21:51,977
3,020, 3,021,
282
00:21:52,111 --> 00:21:53,977
3,022.
283
00:21:54,113 --> 00:21:56,947
They always pace.
284
00:21:58,651 --> 00:22:00,643
Or count.
285
00:22:03,656 --> 00:22:06,717
To a hundred, a thousand
286
00:22:06,859 --> 00:22:10,455
as if they were trying
arithmetically to stay sane.
287
00:22:11,831 --> 00:22:16,064
But after a while...
288
00:22:16,202 --> 00:22:18,194
the numbers become meaningless.
289
00:22:20,940 --> 00:22:24,035
That's when the mind...
290
00:22:24,176 --> 00:22:26,168
begins to break down.
291
00:22:28,681 --> 00:22:31,446
3,026.
292
00:23:13,259 --> 00:23:16,252
♪♪
293
00:23:50,296 --> 00:23:53,027
Science is all
right in its place,
294
00:23:53,165 --> 00:23:55,259
but I prefer faster results.
295
00:23:55,401 --> 00:23:58,132
The old man's gone, Mannix.
296
00:23:58,270 --> 00:24:00,262
Now it's only us.
297
00:24:01,774 --> 00:24:03,743
Who's the stool pigeon?
298
00:24:09,081 --> 00:24:11,312
We'll try it just once more.
299
00:24:11,450 --> 00:24:13,851
Who is the stool pigeon?
300
00:24:15,454 --> 00:24:17,685
Don't know.
301
00:24:18,724 --> 00:24:20,590
Stubborn, isn't he?
302
00:24:20,726 --> 00:24:22,991
Real hardhead.
303
00:24:23,128 --> 00:24:24,128
Soften it.
304
00:24:28,233 --> 00:24:29,098
That's Edie.
305
00:24:29,234 --> 00:24:30,099
The old man's back.
306
00:24:30,235 --> 00:24:33,137
Let's get out of here.
307
00:24:42,481 --> 00:24:44,473
Mannix.
308
00:24:47,353 --> 00:24:49,219
Here, let me help you.
309
00:24:49,355 --> 00:24:51,756
Yeah, like you helped me before?
310
00:25:02,101 --> 00:25:03,364
Where's your father-in-law?
311
00:25:03,502 --> 00:25:04,731
He's in the study.
312
00:25:04,870 --> 00:25:06,270
Leggett wasn't
supposed to hurt you.
313
00:25:06,305 --> 00:25:07,796
I tried to stop him.
314
00:25:07,940 --> 00:25:09,704
Yeah, which one's
Leggett... The rifle?
315
00:25:09,842 --> 00:25:11,640
No, that's Marina.
316
00:25:11,777 --> 00:25:14,246
They'll kill you if you don't
give them what they want.
317
00:25:18,117 --> 00:25:20,985
Well, they kill me and they've
lost their information bank.
318
00:25:21,120 --> 00:25:22,588
But you can't
resist much longer.
319
00:25:22,721 --> 00:25:24,815
It'll just go on and
on until you break.
320
00:25:24,957 --> 00:25:26,391
He won't stop.
321
00:25:26,525 --> 00:25:27,525
Who, your father-in-law?
322
00:25:27,559 --> 00:25:28,857
Yes.
323
00:25:28,994 --> 00:25:30,986
What's his name?
324
00:25:32,865 --> 00:25:36,029
Maybe you'd feel better if you
put some water on your face.
325
00:25:39,338 --> 00:25:42,467
You, uh, mind
turning it on for me?
326
00:26:01,026 --> 00:26:03,018
Do you mind?
327
00:26:10,302 --> 00:26:14,171
Why, uh, does
their killing me...
328
00:26:14,306 --> 00:26:15,774
bother you?
329
00:26:15,908 --> 00:26:17,240
I've got my reasons.
330
00:26:20,746 --> 00:26:24,410
What do you suggest I
do... Give them the name?
331
00:26:24,550 --> 00:26:26,041
Not them.
332
00:26:26,185 --> 00:26:27,050
Me.
333
00:26:27,186 --> 00:26:29,587
Why should I trust you?
334
00:26:29,721 --> 00:26:32,156
I can't explain,
335
00:26:32,291 --> 00:26:35,261
but please believe me, I
had to decoy you at the van.
336
00:26:39,131 --> 00:26:41,623
If I talk, somebody dies.
337
00:26:41,767 --> 00:26:43,929
If you don't you'll die.
338
00:26:44,069 --> 00:26:45,469
And you don't want that?
339
00:26:45,604 --> 00:26:46,970
No.
340
00:26:47,106 --> 00:26:50,008
Why don't you help
me get out of here?
341
00:26:50,142 --> 00:26:52,077
I can't.
342
00:26:55,814 --> 00:26:58,147
Mannix, please trust me.
343
00:26:58,283 --> 00:26:59,546
Tell me what you know.
344
00:27:00,586 --> 00:27:03,522
I've got nothing to tell you.
345
00:27:21,974 --> 00:27:23,840
Well?
346
00:27:23,976 --> 00:27:26,741
I told you it would be useless.
347
00:27:26,879 --> 00:27:28,871
What do we do now?
348
00:27:30,015 --> 00:27:33,349
Break him completely.
349
00:27:50,736 --> 00:27:54,195
Ever had thiopental, Mr. Mannix?
350
00:27:54,339 --> 00:27:58,902
In our business we find it
invaluable for curing liars.
351
00:27:59,044 --> 00:28:01,878
I'm going to cure you now.
352
00:28:06,852 --> 00:28:08,718
Will it work?
353
00:28:08,854 --> 00:28:10,846
It always has before.
354
00:28:20,632 --> 00:28:22,624
He looks ready.
355
00:28:30,175 --> 00:28:32,144
What is your name?
356
00:28:34,213 --> 00:28:36,079
Joe Mannix.
357
00:28:36,215 --> 00:28:39,049
We've got a little problem
here, don't we, Joe?
358
00:28:41,987 --> 00:28:43,853
Yes.
359
00:28:43,989 --> 00:28:46,584
You'd like to help us
solve it, wouldn't you, Joe?
360
00:28:46,725 --> 00:28:48,455
Yes.
361
00:28:48,594 --> 00:28:50,529
I'd be grateful.
362
00:28:50,662 --> 00:28:52,255
You know that, don't you, Joe,
363
00:28:52,397 --> 00:28:55,265
how grateful I'd be?
364
00:28:57,169 --> 00:28:59,035
Yes.
365
00:28:59,171 --> 00:29:02,141
A large organization
has to feel secure.
366
00:29:02,274 --> 00:29:06,609
We have a security problem
and we need your help.
367
00:29:06,745 --> 00:29:08,805
All we need is the
name of the man
368
00:29:08,947 --> 00:29:10,813
who is threatening
that security.
369
00:29:10,949 --> 00:29:14,545
And you know that
name, don't you, Joe?
370
00:29:15,587 --> 00:29:19,115
You know his name.
371
00:29:24,263 --> 00:29:26,255
No.
372
00:29:29,101 --> 00:29:30,660
Now what?
373
00:29:53,258 --> 00:29:55,250
Oh, ma'am.
374
00:29:58,597 --> 00:30:02,432
Mr. Mannix, can you hear me?
375
00:30:03,669 --> 00:30:05,729
I've failed.
376
00:30:05,871 --> 00:30:08,272
Do you understand?
377
00:30:08,407 --> 00:30:10,603
I'm turning off the machines.
378
00:30:10,742 --> 00:30:12,582
A man who'd go through
what you've gone through
379
00:30:12,611 --> 00:30:15,308
for a stranger has to
be dealt with differently.
380
00:30:15,447 --> 00:30:16,813
I recognized that this morning.
381
00:30:16,948 --> 00:30:20,942
I've quite obviously been
pushing all the wrong buttons,
382
00:30:21,086 --> 00:30:23,988
but I think I've found
the right one now.
383
00:30:24,122 --> 00:30:26,114
Bring the girl in.
384
00:30:32,197 --> 00:30:33,790
Peggy.
385
00:30:33,932 --> 00:30:36,561
Joe.
386
00:30:36,702 --> 00:30:38,933
Why, you miserable...
387
00:30:41,540 --> 00:30:43,270
Strap him down.
388
00:30:47,879 --> 00:30:50,678
Seems she has a young
son she's worried about.
389
00:30:50,816 --> 00:30:53,547
I assure you, you'll see, uh...
390
00:30:53,685 --> 00:30:58,521
Oh, what's his name... oh, Toby
391
00:30:58,657 --> 00:31:00,455
the minute Mr. Mannix
stops resisting
392
00:31:00,592 --> 00:31:03,494
and begins to cooperate.
393
00:31:09,534 --> 00:31:11,628
You've proven you can take
394
00:31:11,770 --> 00:31:13,762
an extraordinary
amount of punishment,
395
00:31:13,905 --> 00:31:15,874
both mental and physical.
396
00:31:16,007 --> 00:31:17,485
But how much do you
think you can endure
397
00:31:17,509 --> 00:31:20,968
if your secretary
has to take it?
398
00:31:25,016 --> 00:31:29,852
Well... we'll see, won't we?
399
00:31:29,988 --> 00:31:33,425
Edie, wheel me out.
400
00:31:33,558 --> 00:31:35,550
Rusty.
401
00:31:38,363 --> 00:31:39,387
The lady's all yours.
402
00:31:53,845 --> 00:31:55,837
Joe.
403
00:31:57,682 --> 00:31:59,548
Relax and enjoy it.
404
00:31:59,684 --> 00:32:03,086
Hey, Rusty, I, I stalled
him as long as I could.
405
00:32:03,221 --> 00:32:05,417
Come again?
406
00:32:05,557 --> 00:32:07,253
The old man...
he'll be watching.
407
00:32:07,392 --> 00:32:09,327
Just make it look good.
408
00:32:09,461 --> 00:32:12,260
Your eggs are scrambled, pal.
409
00:32:13,398 --> 00:32:14,593
Aah!
410
00:32:17,235 --> 00:32:20,103
You hit her again and I'll give
him the name he wants, Rusty.
411
00:32:20,238 --> 00:32:21,831
You'll do what?
412
00:32:21,973 --> 00:32:24,067
Your head, I'll
hand him your head.
413
00:32:24,209 --> 00:32:25,404
What are you trying to pull?
414
00:32:25,544 --> 00:32:27,843
I mean it, stoolie.
415
00:32:32,150 --> 00:32:34,016
You are going to
try and set me up?
416
00:32:34,152 --> 00:32:36,917
Man, you're dead.
417
00:32:45,230 --> 00:32:48,758
♪♪
418
00:33:03,114 --> 00:33:05,606
Okay, okay.
419
00:33:10,789 --> 00:33:13,588
Undo his feet.
420
00:33:13,725 --> 00:33:16,354
I told you to work on
the girl, not Mannix.
421
00:33:16,495 --> 00:33:18,464
He tried to make
me the fall guy.
422
00:33:26,471 --> 00:33:29,873
Is Rusty the name
you've been holding back?
423
00:33:30,008 --> 00:33:32,568
Yeah, that's right.
424
00:33:33,778 --> 00:33:35,542
That isn't even amusing.
425
00:33:35,680 --> 00:33:38,343
Rusty is the only employee
I have no reason to suspect,
426
00:33:38,483 --> 00:33:39,603
the only one that's covered.
427
00:33:39,684 --> 00:33:42,483
I am Rusty's alibi,
428
00:33:42,621 --> 00:33:44,249
Mr. Mannix.
429
00:33:46,858 --> 00:33:48,451
Try again.
430
00:33:50,362 --> 00:33:52,331
That's all I had...
Just the name Rusty.
431
00:33:52,464 --> 00:33:54,023
Meaning?
432
00:33:55,500 --> 00:33:59,437
If he's not your stool
pigeon, we've both been had.
433
00:33:59,571 --> 00:34:01,301
By whom?
434
00:34:01,439 --> 00:34:03,704
Harry Elliott.
435
00:34:03,842 --> 00:34:06,710
Why would your Mr. Elliott
feed you a false name?
436
00:34:06,845 --> 00:34:08,643
Ask a psychiatrist.
437
00:34:11,383 --> 00:34:13,375
All right.
438
00:34:14,986 --> 00:34:18,388
It looks like we've
arrived at a dead end.
439
00:34:20,592 --> 00:34:22,857
What do you propose I do?
440
00:34:22,994 --> 00:34:26,328
For the young lady's sake,
it had better be reasonable.
441
00:34:30,869 --> 00:34:33,429
Turn me loose.
442
00:34:33,572 --> 00:34:36,201
Give me 24 hours,
I'll find Harry Elliott,
443
00:34:36,341 --> 00:34:38,037
and I'll get you what you want.
444
00:34:38,176 --> 00:34:39,176
And then?
445
00:34:39,244 --> 00:34:41,406
A trade...
446
00:34:41,546 --> 00:34:45,847
Your stoolie...
for my secretary.
447
00:34:50,589 --> 00:34:52,421
All right.
448
00:34:52,557 --> 00:34:54,924
You have 24 hours, Mr. Mannix.
449
00:34:55,060 --> 00:34:58,997
This time tomorrow... let's
say 4:00... I'll contact you.
450
00:34:59,130 --> 00:35:03,932
If you have what I want and
it checks out, you get the girl.
451
00:35:04,069 --> 00:35:07,096
If it doesn't or you
call the police...
452
00:35:09,774 --> 00:35:11,936
find a new secretary.
453
00:36:06,531 --> 00:36:08,397
Wow.
454
00:36:08,533 --> 00:36:11,059
Roll up your window.
455
00:36:43,635 --> 00:36:46,571
What is it about kids?
456
00:37:11,396 --> 00:37:14,298
You got less than
24 hours, friend.
457
00:37:14,432 --> 00:37:16,424
You got it?
458
00:37:52,070 --> 00:37:54,437
I was going to bake
a cake, Lieutenant.
459
00:37:54,572 --> 00:37:57,508
Yeah, well...
460
00:37:57,642 --> 00:38:00,009
cake I don't need, Harry...
461
00:38:02,013 --> 00:38:04,107
but if it's okay
with you, I, uh, I...
462
00:38:04,249 --> 00:38:07,117
Uh, uh, uh.
463
00:38:08,553 --> 00:38:10,419
I could use a cigarette.
464
00:38:10,555 --> 00:38:12,421
I kicked the habit, Joe,
465
00:38:12,557 --> 00:38:14,253
in Leavenworth.
466
00:38:14,392 --> 00:38:16,293
Ah.
467
00:38:16,427 --> 00:38:18,396
Well, there's a...
468
00:38:18,530 --> 00:38:21,227
There's a carton in
that bottom drawer there.
469
00:38:24,969 --> 00:38:26,369
Now, what kind of cake
470
00:38:26,437 --> 00:38:28,303
do you have in mind,
Harry, an upside-downer?
471
00:38:28,439 --> 00:38:29,600
You wouldn't shoot me, Joe?
472
00:38:29,741 --> 00:38:32,643
Oh. It'd be a pleasure, Harry.
473
00:38:32,777 --> 00:38:34,837
You see, Quint's
got my secretary.
474
00:38:34,979 --> 00:38:36,709
And I like her.
475
00:38:36,848 --> 00:38:38,282
Now, you I don't.
476
00:38:38,416 --> 00:38:41,352
Not even the least bit.
477
00:38:41,486 --> 00:38:43,478
Now, it's too bad when
you quit smoking, Harry,
478
00:38:43,621 --> 00:38:44,919
you didn't go on the wagon,
479
00:38:45,056 --> 00:38:47,287
because you wouldn't have
been in that bar that night
480
00:38:47,425 --> 00:38:49,894
and met the General's
secretary, Marjorie Ellis.
481
00:38:50,028 --> 00:38:51,792
Now you remember her, don't you?
482
00:38:51,930 --> 00:38:54,297
She's the one that
fed you that phony line
483
00:38:54,432 --> 00:38:56,526
about me setting you
up for the North Koreans.
484
00:38:56,668 --> 00:38:58,694
That was no line,
Joe. That was no line.
485
00:38:58,837 --> 00:39:01,238
- She had it chapter and verse!
- She's a Section 8!
486
00:39:01,372 --> 00:39:03,671
Pathological liar.
She's a sick girl.
487
00:39:03,808 --> 00:39:05,572
She's in a vet's
hospital, Harry.
488
00:39:07,378 --> 00:39:10,143
Now, who's the real pigeon?
489
00:39:14,552 --> 00:39:17,317
I'm going to ask you once more.
490
00:39:17,455 --> 00:39:19,253
Who's the pigeon?
491
00:39:21,292 --> 00:39:23,761
She pushes Quint's chair around.
492
00:39:23,895 --> 00:39:26,330
Edie?
493
00:39:28,466 --> 00:39:30,935
That's why all those shipments
of dope have been nailed.
494
00:39:31,069 --> 00:39:33,038
Who turned her against him?
495
00:39:33,171 --> 00:39:34,662
Her husband.
496
00:39:34,806 --> 00:39:36,672
Quint's son... who got shot.
497
00:39:36,808 --> 00:39:38,208
She blames Quint.
498
00:39:38,343 --> 00:39:40,209
Ah.
499
00:39:40,345 --> 00:39:42,143
Where'd you get this?
500
00:39:45,149 --> 00:39:46,447
What's the difference?!
501
00:39:46,584 --> 00:39:48,610
Some guy I know who
was her information drop.
502
00:39:48,753 --> 00:39:50,312
Okay, Harry,
503
00:39:50,455 --> 00:39:53,254
now I want the exact
location of Quint's place.
504
00:39:53,391 --> 00:39:55,053
I don't know.
505
00:39:55,193 --> 00:39:56,593
It's up the coast, Harry.
506
00:39:56,728 --> 00:39:58,594
- On the water.
- But I don't know.
507
00:39:58,730 --> 00:39:59,925
About an hour's drive.
508
00:40:00,064 --> 00:40:01,064
I don't know.
509
00:40:01,165 --> 00:40:02,565
Where is it, Harry?
510
00:40:02,700 --> 00:40:04,931
I swear, I don't know!
511
00:40:05,069 --> 00:40:08,062
Topanga? Malibu?
Point Dume? Trancas?
512
00:40:08,206 --> 00:40:11,301
I swear. I swear I don't know.
513
00:40:26,858 --> 00:40:28,156
Go on.
514
00:40:28,293 --> 00:40:30,728
You going to turn me
over to the cops, Joe?
515
00:40:32,931 --> 00:40:34,923
Why waste the
taxpayer's money, Harry?
516
00:40:35,066 --> 00:40:36,932
What do you mean?
517
00:40:37,068 --> 00:40:38,798
I'm going to let you run.
518
00:40:38,937 --> 00:40:40,405
Quint isn't stupid.
519
00:40:40,538 --> 00:40:43,337
Sooner or later, he's going to
nail down who Harry Elliott is,
520
00:40:43,474 --> 00:40:45,875
and when he does,
he'll do a better job
521
00:40:46,010 --> 00:40:47,535
on you than the police could.
522
00:40:48,880 --> 00:40:51,543
If I were you, Harry,
I'd move fast. Walk!
523
00:40:51,683 --> 00:40:54,312
And, Harry, I'd look over
my shoulder frequently.
524
00:40:59,490 --> 00:41:01,049
Harry?
525
00:41:07,765 --> 00:41:10,462
The word is still... courage.
526
00:43:41,853 --> 00:43:43,845
Get me police headquarters.
527
00:45:25,990 --> 00:45:27,982
♪♪
528
00:45:58,022 --> 00:46:00,014
♪♪
529
00:46:31,989 --> 00:46:33,981
♪♪
530
00:47:12,830 --> 00:47:14,059
How do we get out?
531
00:47:14,198 --> 00:47:16,793
We don't. We try and
keep them from getting in.
532
00:47:27,511 --> 00:47:30,379
This is the police.
533
00:47:30,514 --> 00:47:32,574
The grounds are
completely surrounded.
534
00:47:32,717 --> 00:47:34,413
You have no avenues of escape.
535
00:47:34,552 --> 00:47:37,021
Why'd they stop?
536
00:47:37,154 --> 00:47:38,850
I wonder why.
537
00:47:38,989 --> 00:47:40,480
Art Malcolm, I hope.
538
00:47:40,624 --> 00:47:43,526
Come out with your hands
over your heads. Repeat.
539
00:47:43,661 --> 00:47:45,152
This is the police.
540
00:47:45,296 --> 00:47:47,094
The house is
completely surrounded.
541
00:47:47,231 --> 00:47:49,132
You have no avenues of escape.
542
00:47:49,266 --> 00:47:51,701
Come out with your
hands over your heads.
543
00:48:01,278 --> 00:48:02,439
Hold it!
544
00:48:02,580 --> 00:48:04,981
Get on the table! On the table!
545
00:48:05,116 --> 00:48:06,846
Legs back. Spread out!
546
00:48:06,984 --> 00:48:08,748
- Where's Mannix?
- End of the hall.
547
00:48:08,886 --> 00:48:10,878
Come on, Charlie!
548
00:48:14,959 --> 00:48:16,325
All right, wrap it up.
549
00:48:16,460 --> 00:48:18,486
Okay, let's go.
550
00:48:19,663 --> 00:48:22,098
I underestimated
you, Mr. Mannix.
551
00:48:22,233 --> 00:48:25,260
I still owe you the
name of your informer.
552
00:48:25,403 --> 00:48:26,666
You know it?
553
00:48:31,175 --> 00:48:33,144
Edie and I both know it.
554
00:48:33,277 --> 00:48:35,246
Why should she know?
555
00:48:37,448 --> 00:48:39,713
Because I was the informer.
556
00:48:40,751 --> 00:48:43,243
You blamed me for Larry's death.
557
00:48:45,556 --> 00:48:47,525
A man...
558
00:48:47,658 --> 00:48:50,025
doesn't kill his own son.
559
00:48:52,596 --> 00:48:55,589
I wanted him to lead.
560
00:48:55,733 --> 00:48:57,725
To succeed me.
561
00:48:57,868 --> 00:49:00,201
To have what I'd built.
562
00:49:02,072 --> 00:49:04,268
Larry didn't want the
thing that you built.
563
00:49:05,543 --> 00:49:07,978
And you... sold me out.
564
00:49:08,112 --> 00:49:09,512
Yes.
565
00:49:16,921 --> 00:49:18,913
Don't!
566
00:49:23,828 --> 00:49:25,922
Killing her won't help.
567
00:49:26,063 --> 00:49:29,227
Perhaps, Mr. Mannix.
568
00:49:40,911 --> 00:49:44,143
You know, he could
have taken you with him.
569
00:49:44,281 --> 00:49:46,273
Yes.
570
00:49:50,287 --> 00:49:52,756
All right, Miss.
35665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.