All language subtitles for Greenland.2.Migration.2026.1080p.AMZN.WEB-DL[Ben The Men].FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,397 --> 00:01:07,233 Il n'est pas facile de dépasser certaines choses. 2 00:01:08,860 --> 00:01:11,319 Je ne sais pas comment personne n'a jamais pu le faire. 3 00:01:13,073 --> 00:01:14,574 Surtout cette... 4 00:01:24,000 --> 00:01:27,210 75% du monde, peut-être plus. 5 00:01:27,212 --> 00:01:28,629 Nous ne le savons toujours pas. 6 00:01:30,006 --> 00:01:31,549 Disparu. 7 00:01:39,182 --> 00:01:41,057 Cinq ans après l'impact, 8 00:01:41,059 --> 00:01:43,810 mais Clarke n'en avait pas encore fini avec nous. 9 00:01:43,812 --> 00:01:46,604 Des fragments coincés dans notre orbite, 10 00:01:46,606 --> 00:01:48,941 sans crier gare. 11 00:01:49,734 --> 00:01:51,818 Nous avons essayé de reconstruire, 12 00:01:51,820 --> 00:01:53,613 mais le monde n'était pas prêt. 13 00:01:54,614 --> 00:01:57,283 Nous forçant à retourner à l'intérieur. 14 00:01:59,536 --> 00:02:01,829 Les radiations ont frappé partout différemment. 15 00:02:02,497 --> 00:02:04,914 La plupart des endroits ont brûlé. 16 00:02:04,916 --> 00:02:09,170 D'autres, pour des raisons qui nous échappent, sont restés verts. sont restés verts. 17 00:02:11,381 --> 00:02:15,091 La vie, se frayer un chemin à travers la contamination. 18 00:02:43,037 --> 00:02:45,122 Notre bunker tient bon. 19 00:02:47,584 --> 00:02:49,418 Nous faisons de notre mieux. 20 00:02:52,172 --> 00:02:54,423 Ce n'est pas facile de vivre sous terre. 21 00:02:56,467 --> 00:02:58,678 Mais nous trouvons la joie quand nous le pouvons. 22 00:03:00,680 --> 00:03:02,431 Ensemble. 23 00:03:31,628 --> 00:03:33,921 Vérification du microphone. Un, deux. Un, deux. 24 00:03:36,549 --> 00:03:38,134 C'est clair et net, John. 25 00:03:40,011 --> 00:03:42,220 Tu sais à quoi je me suis réveillée en pensant à aujourd'hui ? 26 00:03:44,182 --> 00:03:45,683 Écoutons-le. 27 00:03:46,935 --> 00:03:49,185 Biscuits et sauce. 28 00:03:49,187 --> 00:03:51,479 Ce serait bien. 29 00:03:51,481 --> 00:03:53,983 J'échangerais mon bras gauche pour une bonne tasse de café. 30 00:03:55,568 --> 00:03:57,276 Peckman's Diner a fait le meilleur. 31 00:03:57,278 --> 00:03:59,570 De l'autre côté de la rue de Piedmont Park. 32 00:03:59,572 --> 00:04:02,031 Venez assister à l'un de ces concerts d'été. pour un de ces concerts d'été. 33 00:04:02,033 --> 00:04:04,285 Ciel bleu, herbe, personnes. 34 00:04:04,535 --> 00:04:06,244 Bière. 35 00:04:06,246 --> 00:04:07,662 On se croirait au paradis. 36 00:04:07,664 --> 00:04:09,165 Oh, c'est vrai. 37 00:04:11,459 --> 00:04:14,835 Jésus. Une autre fissure s'est ouverte. 38 00:04:14,837 --> 00:04:16,545 Plus de lave ? 39 00:04:16,547 --> 00:04:18,758 Oui, et ils sont s'agrandissent. 40 00:04:44,325 --> 00:04:46,786 Ok, on dirait qu'on a quelques canots de sauvetage. 41 00:04:50,665 --> 00:04:52,374 Et un autre vaisseau fantôme. 42 00:04:52,750 --> 00:04:54,750 Un destructeur. 43 00:04:54,752 --> 00:04:57,586 Joli. Vous vous sentez chanceux aujourd'hui ? 44 00:04:57,588 --> 00:04:59,046 Toujours. Je commence par les canots de sauvetage, 45 00:04:59,048 --> 00:05:00,673 voir ce qu'il y a. 46 00:05:00,675 --> 00:05:01,967 Bonne chance. 47 00:05:20,278 --> 00:05:22,279 En route vers le destructeur. 48 00:05:26,075 --> 00:05:29,035 Nous observons une tempête de pression qui se développe au large de la côte, 49 00:05:29,037 --> 00:05:30,536 mais il semble que que vous avez un peu de temps. 50 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 Je ne m'attarderai pas. 51 00:05:52,643 --> 00:05:53,853 Jackpot. 52 00:06:02,111 --> 00:06:03,863 Entrer dans le pont. 53 00:06:08,785 --> 00:06:10,870 Oh, j'ai trouvé autre chose. 54 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 Qu'y a-t-il, John ? 55 00:06:14,290 --> 00:06:16,292 L'équipage. 56 00:06:17,835 --> 00:06:19,128 Merde. 57 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 Oh, comme c'est beau. 58 00:06:51,911 --> 00:06:54,829 John... 59 00:06:54,831 --> 00:06:58,958 John, tu m'entends ? John, tu m'entends ? 60 00:06:58,960 --> 00:07:00,751 Cette tempête vient de prendre un virage juste pour vous. 61 00:07:00,753 --> 00:07:02,920 Vous feriez mieux de sortir de là maintenant et revenir ici ! 62 00:07:02,922 --> 00:07:04,630 En route. 63 00:07:04,632 --> 00:07:07,758 Je quitte le navire. Combien de temps me reste-t-il ? 64 00:07:07,760 --> 00:07:09,470 Aucun. Il est juste au-dessus de vous. 65 00:07:21,649 --> 00:07:24,066 Allez... 66 00:07:24,068 --> 00:07:26,779 Je reste en tête, mais il gagne du terrain. 67 00:07:32,535 --> 00:07:34,954 Merde, base... Celui-là arrive vite ! 68 00:07:37,582 --> 00:07:40,416 John ! John, où es-tu ? 69 00:07:40,418 --> 00:07:42,753 Je me déplace aussi vite que possible ! 70 00:07:47,592 --> 00:07:49,426 Ouvrez le tunnel est ! 71 00:07:51,179 --> 00:07:53,637 Ouvrez la porte ! 72 00:07:53,639 --> 00:07:55,764 Ouvrez la porte ! Ouvrez-la ! 73 00:08:00,188 --> 00:08:02,021 La tempête est trop proche ! 74 00:08:02,023 --> 00:08:03,147 Nous devons fermer les portes de l'explosion, John ! 75 00:08:03,149 --> 00:08:04,899 Je peux le faire ! 76 00:08:11,449 --> 00:08:13,282 Fermer, fermer, fermer ! 77 00:08:13,284 --> 00:08:14,658 Allez, allez, allez, allez, allez ! 78 00:08:14,660 --> 00:08:16,328 John, tu es là ? 79 00:08:48,861 --> 00:08:50,778 Bucarest, Roumanie. 80 00:08:50,780 --> 00:08:52,738 La ville a été détruite par les tremblements de terre. 81 00:08:52,740 --> 00:08:55,115 Nous sommes coincés sous... 82 00:08:55,117 --> 00:08:56,867 Mumbai, Inde. 83 00:08:56,869 --> 00:08:58,702 L'eau salée continue monte rapidement. 84 00:08:58,704 --> 00:09:00,746 La FEMA avait prévu une période de deux ans. 85 00:09:00,748 --> 00:09:03,082 Nous avons étendu nos ressources à cinq. 86 00:09:03,084 --> 00:09:04,750 Nous sommes donc en train de sur les fumées ? 87 00:09:04,752 --> 00:09:07,962 Oui. Nous sommes trop près du but. 88 00:09:07,964 --> 00:09:12,217 J'espère que dans un an nous planterons à l'extérieur. 89 00:09:13,761 --> 00:09:16,845 Eh bien, nous avons mesuré une réduction de 4 %. 90 00:09:16,847 --> 00:09:20,140 en coulomb par kilogramme au cours des trois derniers mois. 91 00:09:20,142 --> 00:09:22,476 Nous ne pouvons toujours pas prédire quand les niveaux de sécurité mais... 92 00:09:22,478 --> 00:09:24,770 -Mais ça s'améliore, hein ? -Oui. 93 00:09:24,772 --> 00:09:26,605 Mais c'est surtout au large de la côte. 94 00:09:26,607 --> 00:09:28,190 Oui. Espérons que les vents finiront par 95 00:09:28,192 --> 00:09:29,567 éliminer les radiations. 96 00:09:29,569 --> 00:09:31,527 Non, ce n'est pas exactement comment cela fonctionne. 97 00:09:31,529 --> 00:09:33,904 Exposition continue aux rayonnements, 98 00:09:33,906 --> 00:09:38,117 même à ces faibles niveaux conduit toujours à la mort. 99 00:09:38,119 --> 00:09:40,202 Nous devrions discuter de nos plans d'urgence. 100 00:09:40,204 --> 00:09:42,121 D'accord, oui. Hum... 101 00:09:42,123 --> 00:09:45,751 Canada et une grande partie des et une grande partie des États-Unis. 102 00:09:46,043 --> 00:09:47,878 Islande, disparue. 103 00:09:48,087 --> 00:09:50,337 L'Europe de l'Ouest ? 104 00:09:50,339 --> 00:09:52,381 Il y a des rapports Il y a moins de tempêtes là-bas, n'est-ce pas ? 105 00:09:52,383 --> 00:09:54,343 -Oui. Mais l'air est-il sûr ? 106 00:09:55,344 --> 00:09:57,344 Plus sûr qu'ici. 107 00:09:57,346 --> 00:10:00,389 Ne vient-on pas de dire que mourir lentement, c'est toujours mourir ? 108 00:10:00,391 --> 00:10:02,600 N'ai-je pas raison, Dr Amina ? 109 00:10:02,602 --> 00:10:05,896 N'est-ce pas la même chose là-bas ? -Oui. 110 00:10:08,733 --> 00:10:11,110 Dr. Amina, quelles sont les dernières nouvelles sur le cratère ? 111 00:10:14,572 --> 00:10:16,697 Eh bien, mes collègues dans d'autres stations 112 00:10:16,699 --> 00:10:18,365 ont théorisé la même chose. 113 00:10:18,367 --> 00:10:20,326 Et j'ai effectué mes mes propres calculs. 114 00:10:20,328 --> 00:10:21,952 Nous ne pouvons pas l'expliquer entièrement, 115 00:10:21,954 --> 00:10:24,788 mais il semble que la taille et la forme des parois du cratère 116 00:10:24,790 --> 00:10:27,374 empêcher la formation d'orages radioactifs de se former. 117 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 Ceci, combiné à sa profondeur 118 00:10:29,170 --> 00:10:30,794 sont ce qui en fait une zone une zone aussi sûre. 119 00:10:30,796 --> 00:10:31,670 Nous pensons que c'est ce qui retient 120 00:10:31,672 --> 00:10:33,797 l'air pollué de l'air pollué. 121 00:10:33,799 --> 00:10:36,383 Mais, Dr. Amina, même si c'était réel, 122 00:10:36,385 --> 00:10:39,011 c'est dans le sud de la France. 123 00:10:39,013 --> 00:10:40,846 Comment allons-nous allons-nous y arriver ? 124 00:10:40,848 --> 00:10:42,640 Il y a eu des des combats ont été signalés, 125 00:10:42,642 --> 00:10:44,808 insurrection, guerre civile. 126 00:10:44,810 --> 00:10:46,186 L'Europe est en plein chaos. 127 00:10:48,272 --> 00:10:51,150 S'il vous plaît... Restons-en à la réalité. 128 00:10:56,072 --> 00:10:57,196 Attention aux résidents, 129 00:10:57,198 --> 00:10:58,822 Ceci est votre rappel quotidien 130 00:10:58,824 --> 00:11:00,366 pour signaler tout dysfonctionnement de la filtration de l'air... 131 00:11:00,368 --> 00:11:02,409 Veuillez rationner soigneusement et seulement... 132 00:11:02,411 --> 00:11:05,164 Il y a des gens ici qui disent que c'est la nouvelle normalité. 133 00:11:06,290 --> 00:11:07,958 Eh bien, nous allons... 134 00:11:08,459 --> 00:11:10,584 -Cinq ans maintenant ? -Mmm-hmm. 135 00:11:10,586 --> 00:11:12,171 Ce n'est donc pas si nouveau. 136 00:11:13,047 --> 00:11:14,713 Et ce n'est certainement n'est pas normal. 137 00:11:14,715 --> 00:11:17,091 Vous savez, ce n'est pas un hasard s'il y a eu 138 00:11:17,093 --> 00:11:18,592 deux fois plus de thérapeutes sélectionnés 139 00:11:18,594 --> 00:11:21,011 qu'il y avait de chirurgiens. 140 00:11:21,013 --> 00:11:24,223 Les gens sont confrontés à un un nombre incroyable de traumatismes. 141 00:11:24,225 --> 00:11:26,183 Pourquoi tout le monde fait semblant de ne pas l'être, hein ? 142 00:11:26,185 --> 00:11:27,184 Le faites-vous ? -Prétendre ? 143 00:11:27,186 --> 00:11:28,937 Mmm-hmm. 144 00:11:30,231 --> 00:11:31,648 Parfois. 145 00:11:32,650 --> 00:11:34,858 Peut-être devriez-vous arrêter. 146 00:11:34,860 --> 00:11:36,443 Peut-être pouvez-vous nous recommander un bon thérapeute 147 00:11:36,445 --> 00:11:37,738 qui peut m'aider dans ce domaine. 148 00:11:38,280 --> 00:11:39,615 Le mien est assez bon. 149 00:11:45,162 --> 00:11:47,206 Donc, euh... 150 00:11:48,791 --> 00:11:51,460 Allison, Nathan, comment vont-ils ? 151 00:11:52,628 --> 00:11:53,711 Ils s'en sortent. 152 00:11:53,713 --> 00:11:55,214 Je pense, j'espère. 153 00:11:57,133 --> 00:12:00,052 L'ouverture est importante. Euh... 154 00:12:01,470 --> 00:12:03,680 Ils sont assez ouverts avec moi. 155 00:12:04,890 --> 00:12:06,391 Je voulais dire l'inverse. 156 00:12:21,657 --> 00:12:23,242 Il semble qu'il y ait eu plus nombreux ces derniers temps. 157 00:12:24,827 --> 00:12:27,995 Les plaques tectoniques se déplacent à nouveau. 158 00:12:27,997 --> 00:12:30,497 Cela déclenche beaucoup d'activité dans cette région. d'activité dans cette région. 159 00:12:30,499 --> 00:12:32,374 Ce bunker a survécu à Clarke. 160 00:12:32,376 --> 00:12:34,251 Il survivra aux tremblements de terre. 161 00:12:34,253 --> 00:12:36,712 Il y a encore une chose dont nous devrions discuter. 162 00:12:36,714 --> 00:12:39,506 Le signal de détresse que nous avons reçu de l'extérieur. 163 00:12:39,508 --> 00:12:41,675 Nous ne pouvons pas nous permettre de nourrir 50 bouches supplémentaires. 164 00:12:41,677 --> 00:12:43,719 Nous ne pouvons pas nous permettre d'en avoir cinq. 165 00:12:43,721 --> 00:12:45,053 Je sais, mais ces personnes vivent 166 00:12:45,055 --> 00:12:47,014 dans les grottes et les puits de mine. 167 00:12:47,016 --> 00:12:49,183 Oui, et nous ne savons pas s'ils apportent des maladies 168 00:12:49,185 --> 00:12:51,685 ou la quantité de radiations qu'ils ont absorbés. 169 00:12:51,687 --> 00:12:54,022 D'accord. Nous les laissons mourir. 170 00:12:56,317 --> 00:12:59,485 Nous leur disons que nous ne sommes pas actuellement en position 171 00:12:59,487 --> 00:13:00,946 d'être utile. 172 00:13:02,239 --> 00:13:03,906 -Oui ? -Non. 173 00:13:03,908 --> 00:13:06,325 Nous le soumettons à un vote comme tout le reste. 174 00:13:06,327 --> 00:13:08,620 Proposition d'envoyer une équipe de secours ? 175 00:13:09,538 --> 00:13:11,081 Je seconde. 176 00:13:22,009 --> 00:13:23,258 Généralités... 177 00:13:23,260 --> 00:13:25,010 Le vote est maintenu. 178 00:13:25,012 --> 00:13:27,723 Nous enverrons le Snowcat demain. 179 00:13:29,016 --> 00:13:31,934 Et lorsque nous regardons le ciel du nord, 180 00:13:31,936 --> 00:13:34,978 De quelle constellation s'agit-il ? 181 00:13:34,980 --> 00:13:37,316 - Les Gémeaux ? - Non. Non, pas les Gémeaux. 182 00:13:37,733 --> 00:13:39,276 Nathan ? 183 00:13:40,444 --> 00:13:42,736 Oh, hum, c'est Cassiopée. 184 00:13:42,738 --> 00:13:45,781 Il est reconnaissable à sa forme en W. 185 00:13:45,783 --> 00:13:47,908 Pourquoi devons-nous Pourquoi devons-nous apprendre tant de choses sur les étoiles ? 186 00:13:47,910 --> 00:13:49,451 Eh bien, peut-être nous aurions dû payer 187 00:13:49,453 --> 00:13:51,119 un peu plus d'attention dans le passé. 188 00:13:51,121 --> 00:13:53,332 Clarke n'était pas une étoile, c'était une comète. 189 00:13:53,541 --> 00:13:54,623 Il l'est toujours. 190 00:13:54,625 --> 00:13:56,917 Mais il a déjà touché le sol. 191 00:13:56,919 --> 00:13:58,043 La plus grande partie la plus grande partie de l'affaire, 192 00:13:58,045 --> 00:14:01,171 mais les petits morceaux qui ne l'étaient pas, 193 00:14:01,173 --> 00:14:04,174 ils ont été pris dans notre champ gravitationnel. 194 00:14:04,176 --> 00:14:07,554 a créé ce que l'on appelle un anneau fantôme. 195 00:14:16,772 --> 00:14:20,315 ♪ You catch my breath on the morning light ♪ 196 00:14:20,317 --> 00:14:24,987 ♪ Mille fois and it still surprises me ♪ 197 00:14:24,989 --> 00:14:30,868 ♪ Je m'endors où I like to think our dreams ♪ 198 00:14:30,870 --> 00:14:32,329 ♪ Collide... ♪ 199 00:14:33,622 --> 00:14:35,831 Lars, c'est quoi cette merde ? 200 00:14:35,833 --> 00:14:38,208 Quoi ? C'est du rock and roll rock and roll. 201 00:14:38,210 --> 00:14:42,963 Si vous voulez parler de rock classique, ce n'est pas ça. 202 00:14:42,965 --> 00:14:46,508 Les Stones, c'est pour moi, les Allman Brothers... 203 00:14:46,510 --> 00:14:49,846 Michael McDonald, c'est du rock classique. 204 00:14:50,848 --> 00:14:53,350 Billy Ocean. Très sympa aussi. 205 00:14:56,395 --> 00:14:58,812 Il suffit d'ouvrir déjà la valve. 206 00:15:08,198 --> 00:15:10,826 Allez, bébé. C'est parti ! 207 00:15:16,874 --> 00:15:19,333 Whoo ! Les affaires reprennent ! 208 00:15:19,335 --> 00:15:21,710 C'est bien ! 209 00:15:21,712 --> 00:15:23,422 Nous pouvons à nouveau boire de l'eau. 210 00:15:26,133 --> 00:15:27,426 Maman... 211 00:15:28,344 --> 00:15:29,760 Maman, je peux t'expliquer. 212 00:15:29,762 --> 00:15:31,511 Nathan, je ne veux pas Je ne veux pas l'entendre ! 213 00:15:31,513 --> 00:15:33,305 Tu entends comment ton père tousse la nuit, n'est-ce pas ? 214 00:15:33,307 --> 00:15:34,474 Oui, c'est vrai. 215 00:15:35,225 --> 00:15:36,642 Entrer. 216 00:15:38,896 --> 00:15:41,440 Oh, je déteste cet endroit. 217 00:15:44,109 --> 00:15:46,445 Viens ici. Je sais. 218 00:15:49,657 --> 00:15:52,157 Ce n'est pas grave. 219 00:15:57,581 --> 00:15:58,914 Le savez-vous ? -Oui, bien sûr ! 220 00:15:58,916 --> 00:16:00,707 Impossible. 221 00:16:00,709 --> 00:16:02,584 Qu'est-ce que j'ai manqué ? 222 00:16:02,586 --> 00:16:04,378 Il n'a jamais entendu cette chanson. 223 00:16:04,380 --> 00:16:06,380 Vous n'avez jamais entendu cette chanson avant ? 224 00:16:06,382 --> 00:16:08,131 -J'aime bien quand même, hein ? -Oui ? Alors viens danser. 225 00:16:08,133 --> 00:16:09,758 Oh, d'accord. Allons... Je vais danser 226 00:16:09,760 --> 00:16:10,926 à la chanson que je n'ai jamais entendue. 227 00:16:10,928 --> 00:16:13,136 Bon. 228 00:16:13,138 --> 00:16:15,555 Oh, je sais que que c'est un peu tard, mais... 229 00:16:15,557 --> 00:16:17,476 Da-da-da-dah. 230 00:16:18,477 --> 00:16:20,769 Joyeuse Saint-Valentin tardive. 231 00:16:20,771 --> 00:16:23,313 Où l'avez-vous trouvé ? 232 00:16:23,315 --> 00:16:25,732 Dans ce destroyer. Parmi d'autres choses. 233 00:16:25,734 --> 00:16:28,276 Je peux enfin réparer ma radio. 234 00:16:28,278 --> 00:16:30,529 Qu'en est-il de la pompe à pression pour le dessalement ? 235 00:16:30,531 --> 00:16:31,697 Le général Sharpe disait 236 00:16:31,699 --> 00:16:33,492 que les niveaux d'eau s'abaissent. 237 00:16:35,577 --> 00:16:37,454 Je suis désolée. 238 00:16:38,497 --> 00:16:40,499 Je l'adore. Je vous remercie. 239 00:16:41,166 --> 00:16:44,584 - Whoo ! - Je vous remercie. 240 00:16:44,586 --> 00:16:45,962 Et vous, jeune homme ? Comment s'est passée votre journée ? 241 00:16:47,548 --> 00:16:48,755 Très bien. 242 00:16:48,757 --> 00:16:50,298 Y a-t-il autre chose 243 00:16:50,300 --> 00:16:52,260 tu veux dire à ton père, Nathan ? 244 00:16:53,971 --> 00:16:56,473 La sécurité l'a trouvé à l'extérieur. 245 00:16:56,557 --> 00:16:58,515 Dehors, dehors ? 246 00:16:58,517 --> 00:17:00,142 Oui. 247 00:17:00,144 --> 00:17:01,768 Vous vous moquez de moi ? 248 00:17:01,770 --> 00:17:03,145 Combien de temps êtes-vous restés là-bas ? 249 00:17:03,147 --> 00:17:04,646 Quelques minutes seulement. 250 00:17:04,648 --> 00:17:06,023 Avez-vous porté un masque ? -Oui. 251 00:17:06,025 --> 00:17:07,649 Et il n'y a pas eu d'orage. 252 00:17:07,651 --> 00:17:10,193 C'est trop dangereux pour toi pour sortir ! 253 00:17:10,195 --> 00:17:12,112 À quoi penses-tu ? -Je sais. 254 00:17:12,114 --> 00:17:13,697 Vous me l'avez dit, les radiations, les cendres. 255 00:17:13,699 --> 00:17:15,283 Je comprends. 256 00:17:16,744 --> 00:17:20,162 Ecoute, fiston, je sais à quel point ça craint d'être ici. 257 00:17:20,164 --> 00:17:22,039 -J'ai compris. -Essaie d'avoir 15 ans. 258 00:17:22,041 --> 00:17:23,959 Ouais, eh bien, vous ne m'écoutez pas ! m'écouter ! 259 00:17:26,336 --> 00:17:27,794 -Regardez, attendez... Puis-je être excusé ? 260 00:17:35,804 --> 00:17:38,013 Il essaie juste de comprendre les choses, je suppose. 261 00:17:38,015 --> 00:17:39,222 -Non, non... -Il est aussi sensible. 262 00:17:39,224 --> 00:17:40,559 Non, c'est un idiot. 263 00:17:40,976 --> 00:17:42,519 Comme vous. 264 00:17:44,521 --> 00:17:45,772 Vous sortez ? 265 00:17:46,565 --> 00:17:47,731 Oh... 266 00:17:49,026 --> 00:17:50,776 Oui, c'est vrai. 267 00:17:50,778 --> 00:17:52,571 Il tient de son père. 268 00:17:59,119 --> 00:18:00,620 ♪ Everyone I know... ♪ 269 00:18:02,081 --> 00:18:04,623 -Allez, viens. -Non, non. Allison, non. 270 00:18:04,625 --> 00:18:08,293 Si votre femme vous demande de danser, comment pouvez-vous dire non ? 271 00:18:08,295 --> 00:18:09,377 -Merci, Lars. -Merci. Merci, Lars. 272 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Allez, viens. 273 00:18:11,715 --> 00:18:12,964 D'accord, d'accord. 274 00:18:12,966 --> 00:18:14,843 ♪ If it takes all night ♪ 275 00:18:16,303 --> 00:18:19,554 ♪ That'll be all right ♪ 276 00:18:19,556 --> 00:18:23,268 ♪ Si je peux te faire sourire avant que je parte... ♪ 277 00:18:45,040 --> 00:18:46,625 Prenez-vous soin de vous-même ? 278 00:18:46,834 --> 00:18:49,628 Oui... oui. 279 00:19:02,015 --> 00:19:04,558 Base, ici Rover One qui revient avec un chargement complet. 280 00:19:04,560 --> 00:19:06,434 Sommes-nous prêts à accueillir les migrants ? 281 00:19:06,436 --> 00:19:08,562 Préparer l'ouverture de la rampe la rampe du tunnel ouest. 282 00:19:08,564 --> 00:19:09,813 Préparez les équipes de décontamination équipes de décontamination. 283 00:19:09,815 --> 00:19:11,314 Copie. 284 00:19:11,316 --> 00:19:12,817 Allez, allez, allez. 285 00:19:14,611 --> 00:19:15,862 Bonjour, mon ami. 286 00:19:17,364 --> 00:19:19,447 Je pensais que nous, euh, 287 00:19:19,449 --> 00:19:21,660 commencer la pompe d'admission aujourd'hui, Larsy. 288 00:19:22,911 --> 00:19:24,663 S'attaquer au reste après le déjeuner ? 289 00:19:32,671 --> 00:19:34,464 Merde. 290 00:19:37,050 --> 00:19:38,885 Personnel confirmé personnel entrant... 291 00:19:39,386 --> 00:19:41,136 Copie. Attendez, un. 292 00:19:41,138 --> 00:19:43,096 Monsieur, demandant l'autorisation pour un second voyage. 293 00:19:43,098 --> 00:19:44,723 Ils ont laissé beaucoup de personnes derrière eux. 294 00:19:44,725 --> 00:19:46,101 Un deuxième voyage ? 295 00:19:49,479 --> 00:19:52,189 -Pas question. -Avant de prendre une décision, 296 00:19:52,191 --> 00:19:54,107 déterminons d'abord de quoi nous parlons exactement de quoi nous parlons. 297 00:19:54,109 --> 00:19:56,568 Ne parlions-nous pas de des ressources limitées ? 298 00:19:56,570 --> 00:19:57,861 Où vont-ils dormir ? 299 00:19:57,863 --> 00:19:59,404 Dans votre lit ? 300 00:19:59,406 --> 00:20:02,199 Si cela permet de sauver des vies, oui. 301 00:20:02,201 --> 00:20:04,534 ...approche ...maintenant. 302 00:20:04,536 --> 00:20:06,369 Mauvaise copie, Rover One. Je répète. 303 00:20:06,371 --> 00:20:07,495 Nous n'avons pas beaucoup de temps... 304 00:20:07,497 --> 00:20:08,955 Sommes-nous approuvés ? 305 00:20:08,957 --> 00:20:10,832 Tenez bon. 306 00:20:10,834 --> 00:20:11,958 Une lecture sur ce sujet... 307 00:20:11,960 --> 00:20:13,126 Rover One, répétez. 308 00:20:13,128 --> 00:20:14,713 Oh, Jésus ! 309 00:20:25,515 --> 00:20:26,725 Oh ! 310 00:20:48,664 --> 00:20:50,749 Lars, Lars... Lars, aide-moi. 311 00:21:01,260 --> 00:21:02,842 Vous allez bien ? 312 00:21:02,844 --> 00:21:04,512 A l'attention de tout le personnel... 313 00:21:10,769 --> 00:21:12,227 Allison ! 314 00:21:12,229 --> 00:21:13,772 Allison ! 315 00:21:17,192 --> 00:21:19,567 Allison, ça va ? 316 00:21:19,569 --> 00:21:21,780 Voilà. C'est bon. Tu es blessé ? 317 00:21:23,657 --> 00:21:25,365 D'accord. Ça va ? 318 00:21:25,367 --> 00:21:26,241 -Oui... -On va te lever. 319 00:21:26,243 --> 00:21:27,659 Allons-y... 320 00:21:30,789 --> 00:21:32,831 -Nathan... Nathan ! -Il faut qu'on y aille. Maintenant. 321 00:21:37,379 --> 00:21:38,838 -Vous l'avez vu ? -Non. 322 00:21:40,007 --> 00:21:41,298 Nathan ! 323 00:21:41,300 --> 00:21:43,675 Papa ! 324 00:21:43,677 --> 00:21:45,552 - Je n'arrive pas à respirer. - Tu es blessée ? 325 00:21:45,554 --> 00:21:47,304 -Vous pouvez respirer. -Nous devons sortir d'ici ! 326 00:21:47,306 --> 00:21:48,722 Oui, faisons nos valises ! 327 00:21:48,724 --> 00:21:50,098 Nourriture, vêtements. Tout ce que nous avons. 328 00:21:50,100 --> 00:21:51,308 -D'accord. -D'accord, Nathan ? 329 00:21:51,310 --> 00:21:52,225 J'ai besoin que tu que tu sois avec moi, petite. 330 00:21:52,227 --> 00:21:53,310 Tu as tout ce qu'il faut, Nathan. 331 00:21:53,312 --> 00:21:54,686 Aidez votre mère. Emballe tes affaires. 332 00:21:54,688 --> 00:21:56,397 D'accord, Je vais aller chercher des masques. 333 00:21:56,773 --> 00:21:58,315 Préparez vos affaires. 334 00:21:58,317 --> 00:22:00,525 Prenez tout ce dont vous avez besoin. Prenez votre insuline. 335 00:22:00,527 --> 00:22:01,693 Autant que possible 336 00:22:01,695 --> 00:22:03,278 et vous mettez tout dans le sac, d'accord ? 337 00:22:03,280 --> 00:22:04,696 Nous ne reviendrons pas. 338 00:22:16,043 --> 00:22:18,294 Veste, vêtements... tout ce qui peut entrer là-dedans. 339 00:22:20,380 --> 00:22:23,715 J'ai des masques. Et voilà. 340 00:22:23,717 --> 00:22:25,800 Bien, mets ça. D'accord, petit. Yep. 341 00:22:34,269 --> 00:22:35,727 -Ça va ? -Oui, ça va. 342 00:22:35,729 --> 00:22:37,062 Ça va ? 343 00:22:44,488 --> 00:22:45,905 Allons-y ! 344 00:22:52,537 --> 00:22:54,329 Je suis coincé ! 345 00:22:54,331 --> 00:22:55,914 On ne va pas s'en sortir par ici ! 346 00:22:55,916 --> 00:22:57,999 Où allons-nous aller ? -Au tunnel de l'Est ! 347 00:22:58,001 --> 00:22:59,294 Merde ! Allez, allez ! 348 00:23:05,008 --> 00:23:06,925 Il s'est effondré ! 349 00:23:06,927 --> 00:23:08,927 Nous n'avons pas d'autre choix ! 350 00:23:18,313 --> 00:23:20,105 -John ? -Allison ! 351 00:23:20,107 --> 00:23:22,357 -C'est en train de tomber ! -Je te tiens ! Allez, viens ! 352 00:23:22,359 --> 00:23:24,401 Très bien, c'est bon. 353 00:23:24,403 --> 00:23:26,112 Allez, il faut y aller, on doit y aller ! 354 00:23:26,947 --> 00:23:28,698 Allez, allez ! 355 00:23:30,534 --> 00:23:32,784 Ok, sommes-nous couverts autant que possible ? 356 00:23:32,786 --> 00:23:34,160 - Oui. - Vérifiez vos masques ! 357 00:23:34,162 --> 00:23:35,330 Tout va bien. 358 00:23:46,716 --> 00:23:48,092 Allez, allez, allez ! 359 00:23:58,770 --> 00:24:00,478 Les radiations, que faisons-nous ? 360 00:24:00,480 --> 00:24:01,855 Nous devons quitter cette île. 361 00:24:01,857 --> 00:24:03,565 Par ici, à la plage. 362 00:24:19,416 --> 00:24:21,376 Nathan ! Où est Nathan ? 363 00:24:22,169 --> 00:24:23,751 Où est-il allé ? 364 00:24:23,753 --> 00:24:25,670 - Nathan ! - Maman, papa, par ici ! 365 00:24:25,672 --> 00:24:26,965 Voilà ! 366 00:24:28,175 --> 00:24:29,674 Docteur Amina ! 367 00:24:29,676 --> 00:24:31,176 - Vous allez bien ? - Dr. Casey ? 368 00:24:31,178 --> 00:24:32,720 Pouvez-vous vous lever ? 369 00:24:33,138 --> 00:24:34,471 Allez, on se lève. 370 00:24:34,473 --> 00:24:35,763 Il y a des canots de sauvetage sur la plage. 371 00:24:35,765 --> 00:24:37,141 Allons-y. Allons-y ! 372 00:25:00,457 --> 00:25:02,832 Très bien, n'oubliez pas de me suivre ! 373 00:25:02,834 --> 00:25:04,752 Il y a plus de bateaux au bout de la plage ! 374 00:25:10,091 --> 00:25:11,676 Allez, on y va ! 375 00:25:20,519 --> 00:25:22,020 Aidez-nous ! 376 00:25:22,812 --> 00:25:24,479 Aidez-nous ! 377 00:25:24,481 --> 00:25:25,690 -Il suffit de le donner. -Non ! 378 00:25:26,233 --> 00:25:27,690 John ! Par ici ! 379 00:25:27,692 --> 00:25:29,400 Allison ! 380 00:25:29,402 --> 00:25:30,985 Arrêtez ! Laissez-le partir ! 381 00:25:40,205 --> 00:25:41,622 Restez en arrière ! 382 00:25:43,250 --> 00:25:45,291 Il y en a encore un ! Allez, viens ! 383 00:25:45,293 --> 00:25:47,045 Il y en a un autre là-bas ! 384 00:25:47,671 --> 00:25:48,836 Dépêchez-vous ! 385 00:25:52,092 --> 00:25:53,843 Allez, on y va ! 386 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 Il faut y aller. Allez, on y va ! 387 00:25:59,975 --> 00:26:01,266 Il faut y aller maintenant ! 388 00:26:01,268 --> 00:26:03,644 D'accord ! Allez, allez, allez ! 389 00:26:04,271 --> 00:26:05,979 Plus jamais ça ! Fermez la porte ! 390 00:26:05,981 --> 00:26:07,772 Non ! Laissez-les entrer ! Nous pouvons faire de la place ! 391 00:26:07,774 --> 00:26:09,440 C'est fini ! Nous allons chavirer comme les autres ! 392 00:26:09,442 --> 00:26:11,317 Sécurisez la trappe ! 393 00:26:11,319 --> 00:26:12,569 Nous n'en pouvons plus. Je suis désolée ! 394 00:26:12,571 --> 00:26:14,072 Ne nous abandonnez pas ! 395 00:26:34,175 --> 00:26:35,927 Ça va ? C'est bon. 396 00:26:38,305 --> 00:26:41,931 Attendez ! Attendez ! Non ! 397 00:26:41,933 --> 00:26:43,975 Tout va bien, tout le monde va bien ? 398 00:26:48,148 --> 00:26:50,398 Papa ! Papa ! 399 00:26:50,400 --> 00:26:52,400 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 400 00:26:52,402 --> 00:26:54,153 Tout le monde, attendez ! 401 00:27:12,380 --> 00:27:13,589 Oh, mon Dieu ! 402 00:27:17,552 --> 00:27:19,887 Attachez-les ! Attachez ! 403 00:27:46,831 --> 00:27:48,206 Ça va, Nathan ? 404 00:27:48,208 --> 00:27:49,207 Je vais bien. 405 00:27:49,209 --> 00:27:50,835 Il a disparu. 406 00:27:51,378 --> 00:27:52,628 Tout a disparu. 407 00:28:27,747 --> 00:28:30,915 Je pense que la qualité de l'air qualité de l'air est bonne. C'est mieux. 408 00:28:30,917 --> 00:28:32,793 -On peut enlever les masques ? -Oui. 409 00:28:43,638 --> 00:28:45,138 -Vous allez bien ? -Oui. 410 00:28:45,140 --> 00:28:46,723 Laissez-moi vous voir. 411 00:28:46,725 --> 00:28:48,226 Où allons-nous ? 412 00:28:48,893 --> 00:28:51,310 Il n'y a pas de retour en arrière possible. 413 00:28:51,312 --> 00:28:53,229 L'Islande n'est-elle pas l'endroit le plus proche d'ici ? 414 00:28:53,231 --> 00:28:55,233 La glace... L'Islande a disparu. 415 00:28:56,025 --> 00:28:57,358 Nous avons besoin d'une destination. 416 00:28:57,360 --> 00:28:59,360 Nous devons juste toucher terre. 417 00:28:59,362 --> 00:29:01,362 Clarke a changé la direction du courant. 418 00:29:01,364 --> 00:29:02,947 Il s'écoule maintenant vers le sud. 419 00:29:02,949 --> 00:29:04,365 Nous avons avec nous à peine 420 00:29:04,367 --> 00:29:06,701 une semaine de provisions de MRE et d'eau. 421 00:29:06,703 --> 00:29:09,078 Je, euh... L'Europe est probablement notre meilleur pari. 422 00:29:09,080 --> 00:29:12,373 C'est donc une bonne chose. Ensuite, nous nous dirigeons vers le sud-est. 423 00:29:12,375 --> 00:29:14,375 Jusqu'à ce que nous atteignions l'Angleterre. 424 00:29:14,377 --> 00:29:17,795 Si nous pouvons aller à Londres, nous pourrons aller chez Mackenzie. 425 00:29:17,797 --> 00:29:20,258 C'est parfait. Cela devrait prendre moins d'une semaine. 426 00:29:20,425 --> 00:29:22,051 Prions pour que nous y arrivions. 427 00:29:23,470 --> 00:29:24,679 Sud-est. 428 00:30:02,258 --> 00:30:03,759 D'accord. 429 00:30:04,552 --> 00:30:05,761 Essayez-le maintenant ? 430 00:30:13,144 --> 00:30:14,685 D'accord. Permettez-moi d'essayer une autre chose. 431 00:30:14,687 --> 00:30:16,772 D'accord. 432 00:30:20,276 --> 00:30:21,526 Et voilà. 433 00:30:34,999 --> 00:30:37,335 Combien de fragments pensez-vous qu'il y ait là-haut ? 434 00:30:40,213 --> 00:30:42,548 Plus que je ne peux en compter, c'est certain. 435 00:30:43,424 --> 00:30:45,343 Et donc au moins 50. 436 00:30:48,471 --> 00:30:50,972 Waouh. C'est Andromède. 437 00:30:50,974 --> 00:30:54,433 - C'est une toute autre galaxie. - Wow, c'est une autre galaxie. 438 00:30:54,435 --> 00:30:56,604 Je n'arrive pas à croire Je vois les étoiles pour de vrai. 439 00:30:57,605 --> 00:30:59,357 C'est plutôt cool, hein ? 440 00:31:00,608 --> 00:31:02,360 J'espère que vous ne perdrez jamais cela. 441 00:31:03,611 --> 00:31:06,364 Cette... merveille qui est la vôtre. 442 00:31:16,207 --> 00:31:17,958 Je me demande où ça va frapper. 443 00:31:34,767 --> 00:31:36,517 J'y jetterai un coup d'œil. 444 00:31:36,519 --> 00:31:37,728 Ce n'est pas cela. 445 00:31:39,355 --> 00:31:41,065 Nous n'avons plus d'essence. 446 00:31:41,608 --> 00:31:43,441 Et peut-être pouvons-nous rationner... 447 00:31:43,443 --> 00:31:46,652 deux jours de plus d'eau et de MRE. 448 00:31:46,654 --> 00:31:48,406 Nous sommes à la merci du courant. 449 00:31:53,828 --> 00:31:55,620 Attendez donc, où avez-vous fini alors ? 450 00:31:55,622 --> 00:31:57,872 -Nous avons terminé à Shenandoah. -Vraiment ? 451 00:31:57,874 --> 00:31:59,665 Oh, vous savez, j'ai toujours voulu y aller. 452 00:31:59,667 --> 00:32:01,208 - Oui, c'était génial. - C'est vrai ? 453 00:32:01,210 --> 00:32:02,418 Ma femme voulait faire tout le voyage, mais j'ai fini par 454 00:32:02,420 --> 00:32:05,087 de l'écourter pour que je puisse prendre un nouvel emploi. 455 00:32:05,089 --> 00:32:08,092 Cela semblait être une grosse affaire à l'époque. 456 00:32:08,426 --> 00:32:09,842 Votre femme. 457 00:32:09,844 --> 00:32:12,887 L'avez-vous perdue en quittant le bunker ? 458 00:32:12,889 --> 00:32:15,683 Non, je l'ai perdue en... l'atteindre. 459 00:32:30,531 --> 00:32:31,907 Besoin de... 460 00:32:32,408 --> 00:32:34,410 Oh, j'ai besoin de nourriture. 461 00:32:37,121 --> 00:32:38,245 Cratère. 462 00:32:38,247 --> 00:32:40,164 Le cratère a suffisamment... 463 00:32:40,166 --> 00:32:42,460 Construisez un bunker et... 464 00:32:43,544 --> 00:32:45,544 Nager... 465 00:32:45,546 --> 00:32:47,423 Nous devons y arriver. 466 00:32:57,392 --> 00:32:59,266 Oh, mon Dieu. Qu'avons-nous touché ? 467 00:32:59,268 --> 00:33:00,726 Oh, mon Dieu ! 468 00:33:00,728 --> 00:33:02,269 - C'est la terre, les gars. - Qu'est-ce que c'est ? 469 00:33:02,271 --> 00:33:03,939 Nous avons touché terre ! 470 00:33:10,697 --> 00:33:12,571 C'est le Liver Building. 471 00:33:12,573 --> 00:33:13,739 Nous sommes à Liverpool ! 472 00:33:13,741 --> 00:33:14,700 - Quoi ? - L'Angleterre ! 473 00:33:15,576 --> 00:33:17,076 Qu'est-ce que c'est ? 474 00:33:17,078 --> 00:33:19,495 - Quoi ? - En Angleterre ? Oh, mon Dieu ! 475 00:33:22,792 --> 00:33:25,751 L'air est bon, pour l'instant. 476 00:33:25,753 --> 00:33:27,712 Nous devons trouver un abri. 477 00:33:27,714 --> 00:33:29,256 Qu'avons-nous touché ? 478 00:33:39,976 --> 00:33:42,601 Oh, mon Dieu. 479 00:33:42,603 --> 00:33:44,770 Ici, nous sommes sur un... Nous sommes au sommet d'un immeuble. 480 00:33:44,772 --> 00:33:46,732 Prenons ces rames et poussons-nous au large. 481 00:33:50,653 --> 00:33:52,028 - Tu es prêt ? - Oui, c'est ça. 482 00:33:58,995 --> 00:34:00,953 Il y a une route devant nous, Lieutenant. 483 00:34:00,955 --> 00:34:02,329 Pouvez-vous nous guider par là ? 484 00:34:02,331 --> 00:34:03,541 D'accord. 485 00:34:22,685 --> 00:34:24,268 -Dan, tu inverses. -Oui. 486 00:34:24,270 --> 00:34:26,146 -Avec la pagaie. -Oui, j'ai compris. 487 00:34:36,240 --> 00:34:37,575 Nous y voilà. 488 00:34:42,622 --> 00:34:43,998 Très bien, allons-y. 489 00:34:45,500 --> 00:34:46,832 Restez à proximité. 490 00:34:46,834 --> 00:34:48,586 Nous ne savons pas ce qu'il y a à l'extérieur. 491 00:34:51,172 --> 00:34:52,798 Allez, mon petit. De bonnes choses. 492 00:35:02,016 --> 00:35:04,809 Il a l'air, euh, abandonné. 493 00:35:04,811 --> 00:35:06,477 Très bien, la première chose à faire est de commencer, 494 00:35:06,479 --> 00:35:09,188 nous devons trouver de la nourriture et de l'eau. nourriture et de l'eau. 495 00:35:09,190 --> 00:35:12,108 Et nous ne pouvons pas rester ici tout le temps, 496 00:35:12,110 --> 00:35:15,069 pour que tout le monde puisse s'abriter pour que tout le monde puisse s'abriter. 497 00:35:15,071 --> 00:35:17,279 N'y avait-il pas un abri antiatomique ou un bunker dans cette zone ? 498 00:35:17,281 --> 00:35:19,865 Oui, mais nous n'avons jamais eu aucun contact avec eux. 499 00:35:19,867 --> 00:35:22,036 Pourtant, nous devrions essayer de le trouver. 500 00:35:23,287 --> 00:35:24,955 Oh, regardez, il y a des gens là-bas. 501 00:35:34,882 --> 00:35:36,882 Où sont-ils ? 502 00:35:36,884 --> 00:35:39,844 Où sont vos hommes politiques ? 503 00:35:39,846 --> 00:35:41,805 Vos nobles rois ? 504 00:35:43,015 --> 00:35:45,643 Ils sont tous souterrains. 505 00:35:47,728 --> 00:35:50,146 Seul le vrai Dieu... 506 00:35:50,148 --> 00:35:51,772 Comment vivent-ils à l'extérieur ? 507 00:35:51,774 --> 00:35:53,232 ...depuis le début des temps... 508 00:35:53,234 --> 00:35:54,652 Ils n'ont probablement n'ont pas le choix. 509 00:35:55,903 --> 00:35:57,655 Mais ils ne peuvent pas survivre longtemps. 510 00:35:59,365 --> 00:36:00,658 Il y a plus de monde de cette façon. 511 00:36:04,662 --> 00:36:07,498 Pas de badges ! Uniquement des badges de dédouanement ! 512 00:36:07,957 --> 00:36:10,459 Pas de badge ! Pas d'entrée ! 513 00:36:10,793 --> 00:36:12,878 Badges de dégagement uniquement ! 514 00:36:13,796 --> 00:36:15,629 Badges de dégagement uniquement ! 515 00:36:15,631 --> 00:36:17,131 Nous avons des badges ! 516 00:36:17,133 --> 00:36:19,925 Hé, hé, hé, hé ! Hé ! 517 00:36:19,927 --> 00:36:22,219 Nous sommes des fonctionnaires de la station Groenland ! 518 00:36:22,221 --> 00:36:24,180 Et nous demandons l'asile d'urgence ! 519 00:36:24,182 --> 00:36:25,973 Donnez-moi vos badges d'autorisation ! 520 00:36:25,975 --> 00:36:27,516 - Badges. - Ici. Ici. 521 00:36:29,896 --> 00:36:31,687 La voie est libre. Passez. 522 00:36:31,689 --> 00:36:34,692 Je ne trouve pas mon badge ! Je ne trouve pas mon badge. 523 00:36:35,693 --> 00:36:37,484 Alors c'est tout ! Juste elle ! 524 00:36:37,486 --> 00:36:39,111 Écoutez ! Ecoutez, ils sont avec nous ! 525 00:36:39,113 --> 00:36:40,738 Un seul badge ! Une entrée ! 526 00:36:42,617 --> 00:36:43,782 Nous sommes la famille d'Allison ! 527 00:36:43,784 --> 00:36:44,867 Je m'appelle Adam Shaw ! 528 00:36:44,869 --> 00:36:46,619 Reculez ! 529 00:36:46,621 --> 00:36:47,953 Je viens du bunker de Thulé au Groenland. 530 00:36:49,749 --> 00:36:51,332 Il suffit de m'intégrer dans votre système ! 531 00:36:53,628 --> 00:36:56,128 Je suis un fonctionnaire ! Je m'appelle Adam Shaw ! 532 00:36:56,130 --> 00:36:57,421 Vous devriez me trouver dans votre système ! 533 00:36:57,423 --> 00:36:59,089 Je suis un fonctionnaire de... 534 00:37:00,384 --> 00:37:01,760 Oh, mon Dieu ! 535 00:37:02,511 --> 00:37:03,886 Laissez-nous entrer ! 536 00:37:05,306 --> 00:37:08,182 -Reculez ! -Fermez les portes ! 537 00:37:08,184 --> 00:37:10,060 Qu'avez-vous fait ? 538 00:37:10,770 --> 00:37:12,228 Adam ? Adam ! 539 00:37:14,649 --> 00:37:16,649 Que se passe-t-il ? 540 00:37:20,863 --> 00:37:23,364 -Bougez ! Bouge ! -Bougez ! Bougez ! 541 00:37:23,366 --> 00:37:24,531 Il faut qu'on y aille. Nous devons sortir d'ici ! 542 00:37:24,533 --> 00:37:25,743 Allons-y ! Il faut qu'on y aille ! 543 00:37:26,744 --> 00:37:29,787 D'accord, d'accord. Casey, viens. 544 00:37:29,789 --> 00:37:32,248 - Casey ! - On doit y aller ! Il est parti ! 545 00:37:32,250 --> 00:37:33,999 Whoa, whoa, whoa ! Yo, yo, yo, yo, yo, yo ! 546 00:37:34,001 --> 00:37:35,542 Attendez ! Non, non, non, non, non, non, non ! 547 00:37:35,544 --> 00:37:36,752 Attendez, attendez, attendez, attendez ! 548 00:37:36,754 --> 00:37:38,629 -Quoi ? Bouge, mon ami ! -Nous avons besoin d'un chauffeur. 549 00:37:38,631 --> 00:37:39,964 Je dois y aller. 550 00:37:39,966 --> 00:37:41,257 Oh, vous devez prendre notre famille, s'il vous plaît. 551 00:37:41,259 --> 00:37:43,300 -Où ? -Euh, Londres, Londres. 552 00:37:43,302 --> 00:37:44,260 -Londres ! Chez Mackenzie. -D'accord. Londres, Londres. 553 00:37:44,262 --> 00:37:45,427 Vous devez me donner quelque chose. 554 00:37:45,429 --> 00:37:47,012 Nous n'avons rien ! 555 00:37:47,014 --> 00:37:48,599 Cela suffira. 556 00:37:49,767 --> 00:37:51,225 -Entrer. -Allez, allez, allez, allez ! 557 00:37:51,227 --> 00:37:52,768 Très bien, voilà. 558 00:38:12,290 --> 00:38:13,791 Nous vous remercions. 559 00:38:15,251 --> 00:38:18,003 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu ! 560 00:38:24,051 --> 00:38:25,803 Oh, mon Dieu. 561 00:38:28,264 --> 00:38:31,181 Hé. Hé, hé, hé, hé, regardez-moi. 562 00:38:31,183 --> 00:38:33,517 C'est bon, c'est bon. 563 00:38:33,519 --> 00:38:35,813 Tout va bien. D'accord. Respirez profondément. 564 00:38:37,982 --> 00:38:39,817 On va aller chez Mac. 565 00:38:40,443 --> 00:38:42,361 Tout va bien se passer. 566 00:38:42,778 --> 00:38:44,279 D'accord ? 567 00:38:46,240 --> 00:38:47,825 Est-ce le cas partout ? 568 00:38:49,618 --> 00:38:52,162 Le monde est aujourd'hui un endroit dangereux. 569 00:38:53,289 --> 00:38:54,621 Les gens sont tellement désespérés, 570 00:38:54,623 --> 00:38:56,834 ils vous tueront pour un peu de nourriture. 571 00:38:57,626 --> 00:39:00,044 Une tempête de radiations comme celle-là, 572 00:39:00,046 --> 00:39:01,754 ils sortent de nulle part. 573 00:39:01,756 --> 00:39:03,714 Vous tuer en quelques secondes. 574 00:39:03,716 --> 00:39:06,216 Et s'ils ne t'attraper rapidement, 575 00:39:06,218 --> 00:39:08,595 vous mourrez d'une mort lente de toute façon. 576 00:39:09,263 --> 00:39:10,806 Hmm. 577 00:39:11,724 --> 00:39:12,891 Oui... 578 00:39:14,060 --> 00:39:15,684 Très bien. 579 00:39:15,686 --> 00:39:17,561 La filtration de l'air ici, comment est-elle ? 580 00:39:17,563 --> 00:39:19,146 Cela fonctionne, 581 00:39:19,148 --> 00:39:21,859 mais aucun d'entre nous ne vivra jusqu'à cent ans, mon ami. 582 00:39:25,571 --> 00:39:28,072 Bébé, c'était quand la dernière fois que tu as parlé à Mackenzie ? 583 00:39:28,074 --> 00:39:30,868 Il y a huit ou neuf mois. 584 00:39:54,934 --> 00:39:56,685 Dr. Amina ? 585 00:39:57,770 --> 00:40:01,397 Croyez-vous qu'il soit réel ? Le cratère ? 586 00:40:01,399 --> 00:40:03,317 Oui, je crois que c'est possible. 587 00:40:04,944 --> 00:40:10,656 C'est donc comme les dinosaures, l'événement K-T. 588 00:40:10,658 --> 00:40:12,825 Nathan, sais-tu ce qui s'est passé s'est passé après l'événement K-T ? 589 00:40:12,827 --> 00:40:14,118 La vie est revenue. 590 00:40:14,120 --> 00:40:14,993 Il n'est pas seulement revenu. 591 00:40:14,995 --> 00:40:16,914 Il a prospéré. 592 00:40:18,416 --> 00:40:22,126 L'impact a créé les graines d'une nouvelle vie. 593 00:40:22,128 --> 00:40:23,921 Sans l'événement K-T, nous ne serions même pas là. 594 00:40:27,341 --> 00:40:28,590 Nous sommes proches. 595 00:40:28,592 --> 00:40:31,176 Peut-être une demi-heure de plus jusqu'à Londres. 596 00:40:31,178 --> 00:40:32,636 Faisons vite. 597 00:40:32,638 --> 00:40:34,890 Je ne veux pas passer trop longtemps dehors. 598 00:40:43,983 --> 00:40:44,983 Quel est votre nom ? 599 00:40:46,610 --> 00:40:48,235 Obi. 600 00:40:48,237 --> 00:40:49,947 D'où viens-tu, Obi ? 601 00:40:50,030 --> 00:40:51,531 Le Nigeria. 602 00:40:51,907 --> 00:40:53,407 C'est vrai. 603 00:40:53,409 --> 00:40:55,953 J'ai déménagé en Angleterre il y a 12 ans. 604 00:40:57,288 --> 00:40:59,164 J'avais l'habitude d'entendre de la vie ici. 605 00:41:00,624 --> 00:41:02,958 C'était un rêve rêve d'enfant. 606 00:41:02,960 --> 00:41:05,419 Eh bien, je suis désolée, c'est ce que vous avez obtenu à la place. c'est ce que vous avez eu à la place. 607 00:41:05,421 --> 00:41:07,214 Non, j'aime toujours cet endroit. 608 00:41:08,215 --> 00:41:09,925 Elle est devenue ma deuxième femme. 609 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Même si parfois je me demande... 610 00:41:13,888 --> 00:41:15,430 ce que ce serait de revenir en arrière. 611 00:41:16,640 --> 00:41:18,976 Si je reconnaissais encore quoi que ce soit. 612 00:41:20,728 --> 00:41:23,020 Mmm. 613 00:41:23,022 --> 00:41:25,439 Qu'entendez-vous à propos des personnes plus au sud, 614 00:41:25,441 --> 00:41:27,234 en France ? 615 00:41:30,404 --> 00:41:32,905 La France est plus dangereuse qu'ici. 616 00:41:32,907 --> 00:41:34,823 Est-ce à cause de ce qu'il y a là-bas ? 617 00:41:34,825 --> 00:41:37,910 Vous voulez dire le truc dont parlait votre ami scientifique en parlait ? 618 00:41:37,912 --> 00:41:40,078 -Oui. -Ça sonne bien. 619 00:41:40,080 --> 00:41:42,749 Cela ressemble aussi à l'ashi gi. 620 00:41:44,960 --> 00:41:46,169 Foutaises. 621 00:41:51,884 --> 00:41:53,133 Ça va ? 622 00:41:53,135 --> 00:41:55,012 Oui, c'est vrai. 623 00:42:06,482 --> 00:42:07,774 Qu'est-ce que c'est ? 624 00:42:07,983 --> 00:42:09,191 Une autre tempête ? 625 00:42:09,193 --> 00:42:11,028 Non, ce n'est pas une tempête. 626 00:42:19,078 --> 00:42:20,285 Allison ! 627 00:42:20,287 --> 00:42:21,872 Accrochez-vous à quelque chose ! 628 00:42:23,457 --> 00:42:25,042 Venez, venez ! 629 00:42:27,545 --> 00:42:29,046 Il y a. 630 00:42:57,950 --> 00:42:59,491 Obi ! Non ! 631 00:42:59,493 --> 00:43:01,078 C'est tout ce que j'ai ! 632 00:43:21,181 --> 00:43:23,558 -Ça va ? -Oui. 633 00:44:17,821 --> 00:44:19,573 J'espère qu'elle est encore là. 634 00:44:25,621 --> 00:44:28,123 -Mac ! -Oh, sh... 635 00:44:29,416 --> 00:44:32,167 Bon sang de bonsoir ! Putain de... 636 00:44:32,169 --> 00:44:33,627 -Entrez ! Viens ! -Mac ! 637 00:44:33,629 --> 00:44:35,671 -Allez à l'intérieur ! -C'est chargé ? 638 00:44:35,673 --> 00:44:37,673 - Oh ! - Bonjour. 639 00:44:37,675 --> 00:44:39,176 Rentrez à l'intérieur ! 640 00:44:41,178 --> 00:44:44,638 Comment se fait-il que vous soyez sur le pas de ma porte en ce moment même ? 641 00:44:44,640 --> 00:44:46,598 Je n'ai pas entendu parler de toi depuis si longtemps ! 642 00:44:46,600 --> 00:44:48,684 Je commençais à à craindre le pire. 643 00:44:48,686 --> 00:44:53,230 Oh, et John ! Je n'aurais jamais cru que je reverrais cette sale gueule ! 644 00:44:53,232 --> 00:44:54,231 -Oh... -Tu as l'air en forme, Mac. 645 00:44:54,233 --> 00:44:56,066 Oh, menteur. 646 00:44:56,068 --> 00:44:58,735 Oh, ce doit être l'homme, oui ! 647 00:44:58,737 --> 00:45:00,904 Tu es tout ce dont ta mère ne parle que de toi ! 648 00:45:00,906 --> 00:45:02,239 -Vraiment ? -Oui. 649 00:45:02,241 --> 00:45:04,408 Presque tous, je pense. 650 00:45:04,410 --> 00:45:07,285 Honnêtement, je n'en crois pas mes yeux. mes yeux. 651 00:45:07,287 --> 00:45:09,913 Oh, wow. Vous célébrez Noël en avance. 652 00:45:09,915 --> 00:45:12,124 Oh, chaque jour est Noël ici. 653 00:45:12,126 --> 00:45:14,334 Ici, posez vos sacs n'importe où 654 00:45:14,336 --> 00:45:15,627 et faites comme chez vous chez vous. 655 00:45:15,629 --> 00:45:18,130 Honnêtement, je n'arrive pas à croire... 656 00:45:18,132 --> 00:45:22,259 Hum, l'air est aussi vraiment bien meilleur qu'à l'extérieur. 657 00:45:22,261 --> 00:45:25,011 J'ai réussi à fermer cette aile de l'hôpital 658 00:45:25,013 --> 00:45:29,766 et le générateur assure le fonctionnement le système de filtration. 659 00:45:29,768 --> 00:45:31,727 Ce n'est pas aussi bon que l'air que celui auquel on est habitué dans les bunkers, 660 00:45:31,729 --> 00:45:33,645 mais cela nous donnera quelques années de plus. 661 00:45:33,647 --> 00:45:35,021 -Merci. -S'il vous plaît, non. 662 00:45:35,023 --> 00:45:36,523 Vous êtes de la famille, honnêtement. 663 00:45:36,525 --> 00:45:39,317 Je veux dire, je rêve de notre temps aux États-Unis. 664 00:45:39,319 --> 00:45:40,694 Ces garçons américains. 665 00:45:40,696 --> 00:45:43,071 Ils sont friands d'accent. 666 00:45:43,073 --> 00:45:44,865 Ah. Les filles aussi. 667 00:45:47,244 --> 00:45:49,202 -Bonjour. Qu'est-ce que vous traitez ici ? 668 00:45:49,204 --> 00:45:50,454 Oh, la maladie d'Alzheimer. 669 00:45:50,456 --> 00:45:52,706 Et, bien sûr, des cœurs brisés. 670 00:45:52,708 --> 00:45:53,832 La plupart d'entre eux n'en ont aucune idée 671 00:45:53,834 --> 00:45:54,916 ce qui est arrivé à leurs familles 672 00:45:54,918 --> 00:45:57,085 ou quoi que ce soit à propos de la comète. 673 00:45:57,087 --> 00:45:58,255 Ce qui est probablement tout aussi bien. 674 00:45:58,714 --> 00:46:00,172 Je suis donc restée. 675 00:46:00,174 --> 00:46:02,632 Même lorsque le gouvernement a cessé de livrer de la nourriture 676 00:46:02,634 --> 00:46:04,926 et les lumières se sont éteintes. 677 00:46:04,928 --> 00:46:06,762 Je ne les laisserai pas être abandonnés à nouveau. 678 00:46:09,516 --> 00:46:10,766 En fait, en parlant de cela, 679 00:46:10,768 --> 00:46:12,350 il est temps que je prépare leur dîner. 680 00:46:12,352 --> 00:46:13,560 Je vais vous aider. 681 00:46:13,562 --> 00:46:15,187 Oh, c'est très gentil. Je vous remercie de votre attention. 682 00:46:15,189 --> 00:46:17,272 Hey John, um, toi et Nathan prenez quelques charbons supplémentaires. 683 00:46:17,274 --> 00:46:20,358 J'ai envie de faire la fête ! 684 00:46:25,866 --> 00:46:27,574 Retournez-y en courant. Oh, mon Dieu, juste... 685 00:46:27,576 --> 00:46:29,159 C'est incroyable ! 686 00:46:29,161 --> 00:46:30,954 D'accord. Qu'en est-il ? 687 00:46:32,206 --> 00:46:33,789 Vous voyez ? C'est encore mieux. 688 00:46:33,791 --> 00:46:37,167 Nous avons enfin parlé, c'est enfin... 689 00:46:38,545 --> 00:46:40,754 -Bravo à tous. -Bravo ! 690 00:46:43,300 --> 00:46:45,801 Les gars, c'est presque normal. Presque. 691 00:46:45,803 --> 00:46:47,846 Oui. Presque. 692 00:46:52,518 --> 00:46:54,768 Oh, il dort encore ? 693 00:46:54,770 --> 00:46:58,021 Ah, c'est bien. Le pauvre enfant est épuisé. 694 00:46:58,023 --> 00:46:59,773 Se souvient-il de l'impact ? 695 00:46:59,775 --> 00:47:01,775 Oui, c'est vrai. 696 00:47:01,777 --> 00:47:03,527 J'espérais qu'il oublierait avec le temps, mais ce n'est pas le cas. 697 00:47:03,529 --> 00:47:06,238 Il est juste... Je suppose qu'il est encore en train de réfléchir. 698 00:47:06,240 --> 00:47:08,323 Dieu, vous ne pouvez pas mettre Clarke dans une boîte. 699 00:47:08,325 --> 00:47:09,574 Pas quand on vous le rappelle à chaque fois 700 00:47:09,576 --> 00:47:11,201 vous regardez par la fenêtre. 701 00:47:11,203 --> 00:47:14,788 Que savez-vous, Mac, à propos du cratère ? 702 00:47:14,790 --> 00:47:17,292 Vous savez, le... où Clarke a frappé ? 703 00:47:18,418 --> 00:47:19,709 Vous envisagez d'acheter une maison de vacances ? 704 00:47:22,005 --> 00:47:24,631 Non, je n'ai entendu que des rumeurs, juste un tas de rumeurs. 705 00:47:24,633 --> 00:47:26,925 Non, parce que Casey pense qu'il y a une possibilité 706 00:47:26,927 --> 00:47:28,051 la vie y est revenue, n'est-ce pas ? 707 00:47:28,053 --> 00:47:30,345 Oui, c'est vrai. Oui, c'est vrai. 708 00:47:30,347 --> 00:47:33,350 Disons que vous avez des températures extrêmement très élevées, n'est-ce pas ? 709 00:47:34,476 --> 00:47:37,769 Et vous avez ajouté les matières premières et, euh, 710 00:47:37,771 --> 00:47:40,021 l'eau de l'océan du tsunami. 711 00:47:40,023 --> 00:47:41,857 Ajoutez-y des nutriments terrigènes 712 00:47:41,859 --> 00:47:43,775 des roches brisées lors de l'impact lors de l'impact, 713 00:47:43,777 --> 00:47:47,654 alors il est possible que vous puissiez, euh... 714 00:47:47,656 --> 00:47:49,616 Vous pourriez créer les éléments d'une nouvelle vie. 715 00:47:50,576 --> 00:47:52,118 Mmm. 716 00:47:52,661 --> 00:47:54,162 Air respirable. 717 00:47:55,414 --> 00:47:58,124 De l'eau potable. C'est... c'est possible. 718 00:47:59,293 --> 00:48:01,585 C'est une bonne idée. 719 00:48:01,587 --> 00:48:06,965 Mais, hum, vous savez, ce que j'ai fait ici est, 720 00:48:06,967 --> 00:48:10,051 c'est suffisant pour survivre de nos jours. 721 00:48:10,053 --> 00:48:12,262 Et c'est sûr, vous savez ? 722 00:48:12,264 --> 00:48:13,847 Je l'ai mis en sécurité. 723 00:48:15,350 --> 00:48:16,808 Oh... 724 00:48:16,810 --> 00:48:20,020 D'accord, c'est plus sûr que dehors. 725 00:48:20,022 --> 00:48:21,605 Hé ! 726 00:48:21,607 --> 00:48:23,315 Londres n'est plus Londres. 727 00:48:46,924 --> 00:48:49,716 -John, ça va ? -Oui, oui. 728 00:48:49,718 --> 00:48:51,636 -Oh, mon Dieu, vous saignez. -Oui. 729 00:48:52,304 --> 00:48:54,222 Oui, c'est vrai. Ce doit être l'air. 730 00:48:54,389 --> 00:48:55,682 Saignement de nez. 731 00:48:56,433 --> 00:48:57,642 John... 732 00:48:59,478 --> 00:49:00,854 Que se passe-t-il ? 733 00:49:01,855 --> 00:49:03,606 C'est juste que... Je saigne du nez. 734 00:49:07,319 --> 00:49:08,486 Foutaises. 735 00:49:11,323 --> 00:49:13,907 Le médecin a dit... 736 00:49:13,909 --> 00:49:17,203 lorsque les symptômes commencent... des saignements... 737 00:49:18,872 --> 00:49:20,457 six à huit semaines. 738 00:49:26,838 --> 00:49:28,964 Six semaines ? Quoi ? 739 00:49:28,966 --> 00:49:30,507 Je veux dire, c'est peut-être plus, je... 740 00:49:30,509 --> 00:49:33,134 De quoi parlez-vous ? Ce n'est pas possible. 741 00:49:33,136 --> 00:49:35,553 Nous sommes ici maintenant, avec Mac. Elle a des médicaments. 742 00:49:35,555 --> 00:49:37,180 Je suis sûr que nous pouvons vous donner le bon médicament. 743 00:49:37,182 --> 00:49:38,682 -Ali, non. Ali... -Et tout ira bien. 744 00:49:38,684 --> 00:49:40,226 Ali... 745 00:49:42,729 --> 00:49:44,481 Ce n'est pas réparable. 746 00:49:45,107 --> 00:49:46,524 Que voulez-vous dire par là ? 747 00:49:49,736 --> 00:49:51,488 C'est... 748 00:49:53,156 --> 00:49:55,115 Trop de sorties à l'extérieur, je suppose. 749 00:49:56,410 --> 00:49:58,660 Pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 750 00:49:58,662 --> 00:49:59,953 -Je voulais... -Jean ! 751 00:49:59,955 --> 00:50:01,246 Je voulais... 752 00:50:01,248 --> 00:50:02,914 Pourquoi ? 753 00:50:02,916 --> 00:50:04,290 Parce que je ne pouvais pas voir ça... 754 00:50:04,292 --> 00:50:06,376 Je ne pouvais pas voir ça de ta part. Je ne pouvais pas... 755 00:50:06,378 --> 00:50:09,506 D'accord, d'accord. D'accord, d'accord, d'accord. 756 00:50:11,675 --> 00:50:12,842 Regardez-moi. 757 00:50:13,218 --> 00:50:14,511 D'accord. 758 00:50:16,430 --> 00:50:20,432 D'accord. On va rester ici, avec Mac. 759 00:50:20,434 --> 00:50:22,434 Et nous allons prendre le temps qu'il nous reste 760 00:50:22,436 --> 00:50:25,770 et nous serons ensemble comme une famille. 761 00:50:25,772 --> 00:50:27,397 Nous ne pouvons pas rester ici, Ali. 762 00:50:27,399 --> 00:50:29,524 Je ne veux pas rester ici. 763 00:50:29,526 --> 00:50:31,194 Je ne veux pas mourir ici. 764 00:50:32,362 --> 00:50:34,320 Je ne veux pas que toi et Nathan viviez ici. 765 00:50:34,322 --> 00:50:37,367 Nous n'avons pas fait tout ce chemin pour ça ! 766 00:50:38,243 --> 00:50:40,495 Et si Casey avait raison ? 767 00:50:40,829 --> 00:50:43,538 A propos du cratère. 768 00:50:43,540 --> 00:50:49,044 Il y a quelque chose là, comme un nouveau départ. 769 00:50:49,046 --> 00:50:51,421 Pour vous. Pour notre fils. 770 00:50:51,423 --> 00:50:55,050 La moitié de sa vie a été de survivre. 771 00:50:55,052 --> 00:50:57,260 Nous devons amener Nathan au cratère. 772 00:50:57,262 --> 00:50:59,137 Je sais. 773 00:50:59,139 --> 00:51:00,557 Il n'y a pas de vie pour lui ici. 774 00:51:02,976 --> 00:51:04,978 -D'accord. -D'accord. 775 00:51:14,029 --> 00:51:16,488 Vous êtes sûr d'être d'accord qu'on prenne ça ? 776 00:51:16,490 --> 00:51:18,656 Oh, eh bien, je l'ai pris de quelqu'un d'autre. 777 00:51:18,658 --> 00:51:20,700 Et il devrait avoir assez de carburant pour vous emmener jusqu'à la Manche. 778 00:51:20,702 --> 00:51:22,202 -Oui. -Prends ça. 779 00:51:22,204 --> 00:51:24,621 Et ne vous arrêtez pour personne. 780 00:51:24,623 --> 00:51:27,582 Vous allez vouloir vous diriger par Dover. 781 00:51:27,584 --> 00:51:29,250 C'est le seul endroit où vous pourrez de traverser la Manche. 782 00:51:29,252 --> 00:51:30,587 Nous vous remercions. 783 00:51:31,254 --> 00:51:32,462 Oh... 784 00:51:32,464 --> 00:51:34,340 D'accord. 785 00:51:38,512 --> 00:51:39,761 - Prends soin de ma fille ! - Je le ferai. 786 00:51:40,972 --> 00:51:42,599 Oh, Nate... 787 00:51:43,600 --> 00:51:45,100 -Enchanté. -Au revoir, Nate. 788 00:52:08,166 --> 00:52:11,501 D'accord. D'après cette carte, 789 00:52:11,503 --> 00:52:13,630 nous devrions y arriver dans environ deux heures. 790 00:52:19,511 --> 00:52:20,803 Tu es bien silencieux, mon pote. 791 00:52:22,180 --> 00:52:24,305 Tu te souviens que nous avions l'habitude de jouer à ces jeux de voiture ? 792 00:52:24,307 --> 00:52:25,682 Quand tu étais petite ? 793 00:52:25,684 --> 00:52:26,850 Oui, je m'en souviens. 794 00:52:26,852 --> 00:52:29,352 Comme dans "I Spy"... 795 00:52:29,354 --> 00:52:31,104 -"Would You Rather"... -C'était mon préféré. 796 00:52:31,106 --> 00:52:32,730 Vous savez, ma sœur et moi, 797 00:52:32,732 --> 00:52:34,065 nous avions l'habitude de jouer à 21 Questions lors des voyages en voiture. 798 00:52:34,067 --> 00:52:35,358 Vous souvenez-vous de celui-là ? 799 00:52:35,360 --> 00:52:36,693 Continue, qu'en dis-tu, Nathan ? 800 00:52:36,695 --> 00:52:38,153 -Tu veux jouer ? -Non merci. 801 00:52:38,155 --> 00:52:40,113 Vous savez quoi ? Jouons quand même, sans lui. 802 00:52:40,115 --> 00:52:41,823 -Oui ! -Mais je veux jouer à l'espion. 803 00:52:41,825 --> 00:52:43,158 Je commence. 804 00:52:43,160 --> 00:52:44,659 Non, je commence. 805 00:52:44,661 --> 00:52:45,743 - Je vais commencer. - D'accord... 806 00:52:50,041 --> 00:52:52,041 -Oh, mon... -Casey... 807 00:52:53,879 --> 00:52:55,587 Descends, Nathan ! 808 00:52:55,589 --> 00:52:57,172 Nathan, descends ! Reste à terre ! 809 00:52:57,174 --> 00:52:59,382 Ne tirez pas sur le moteur ! Nous avons besoin de cette voiture ! 810 00:53:00,886 --> 00:53:03,261 - Avancez ! Avancez ! - Qui sont-ils ? 811 00:53:03,263 --> 00:53:05,682 Maraudeurs ! Nathan, reste à terre ! 812 00:53:06,725 --> 00:53:09,435 Ah... Allez, allez. 813 00:53:41,843 --> 00:53:44,135 C'est bon, c'est bon. 814 00:53:44,137 --> 00:53:46,512 C'est bon, c'est bon. 815 00:53:46,514 --> 00:53:49,140 C'est bon, c'est bon. Tout va bien. 816 00:53:49,142 --> 00:53:51,728 Nathan ? Nathan ? Nathan ? 817 00:53:52,604 --> 00:53:55,940 Nathan, ça va ? Tu vas bien ? 818 00:53:56,942 --> 00:53:58,735 D'accord. Nous y voilà. 819 00:54:34,437 --> 00:54:36,773 Que le Seigneur se lève pour vous rencontrer. 820 00:54:37,774 --> 00:54:41,192 Que le vent soit toujours dans votre dos. 821 00:54:41,194 --> 00:54:44,821 Que le soleil brille chaudement sur votre visage. 822 00:54:44,823 --> 00:54:47,450 Et que les pluies tombent doucement sur vos champs. 823 00:54:54,582 --> 00:54:56,793 Pourquoi les gens font-ils des prières lors des funérailles ? 824 00:54:59,379 --> 00:55:02,340 On dirait que que vous leur souhaitez bonne chance. 825 00:55:03,216 --> 00:55:04,799 Et ils sont morts. 826 00:55:04,801 --> 00:55:07,136 Eh bien, vous êtes... leur souhaiter bonne chance. 827 00:55:08,221 --> 00:55:09,806 C'est une vieille tradition. 828 00:55:12,726 --> 00:55:15,727 C'est pour la même raison que l'on met des pièces de monnaie sur les yeux. 829 00:55:15,729 --> 00:55:18,479 - Des pièces de monnaie ? - Soudoyer le passeur. 830 00:55:18,481 --> 00:55:21,067 Traverser la rivière vers le monde des morts. 831 00:55:24,404 --> 00:55:26,239 Même s'ils ne croient pas au paradis ? 832 00:55:34,289 --> 00:55:35,873 Même s'ils ne croient pas au paradis. 833 00:56:06,446 --> 00:56:08,406 Est-ce la Manche ? 834 00:56:09,032 --> 00:56:10,825 C'était le cas. 835 00:56:11,868 --> 00:56:14,535 Jésus. 836 00:56:14,537 --> 00:56:16,537 Mon père nous emmenait ici en France 837 00:56:16,539 --> 00:56:18,790 sur un ferry quand j'étais enfant. 838 00:56:18,792 --> 00:56:21,876 -Et ce n'était que de l'eau ? -Oh, oui. 839 00:56:21,878 --> 00:56:24,921 Vingt milles de mer d'ici à la France. 840 00:56:24,923 --> 00:56:26,881 Il y a tant de batailles, 841 00:56:26,883 --> 00:56:28,885 il y a tant de guerres ont été menées à ce sujet. 842 00:56:29,260 --> 00:56:30,887 Tout a disparu. 843 00:56:32,889 --> 00:56:36,307 Au moins, nous n'avons pas à de prendre un bateau. 844 00:56:36,309 --> 00:56:38,142 Exactement. Faisons-le savoir rapidement 845 00:56:38,144 --> 00:56:39,896 et trouver un endroit pour la nuit. 846 00:57:01,167 --> 00:57:03,336 Est-ce un galion espagnol ? 847 00:57:30,155 --> 00:57:31,948 Pourquoi s'arrêtent-ils tous ? 848 00:57:33,241 --> 00:57:34,617 Je ne sais pas. 849 00:57:47,005 --> 00:57:48,756 Je suppose que nous laissons la voiture. 850 00:57:58,683 --> 00:58:00,558 On va traverser ça ? 851 00:58:00,560 --> 00:58:02,395 Oui. Nous allons devoir le faire. 852 00:58:27,587 --> 00:58:29,253 Faites attention où vous mettez les pieds. 853 00:58:29,255 --> 00:58:30,880 -Je te tiens. -Allez, viens ! 854 00:58:37,805 --> 00:58:40,766 Attention à la marche. Attention. Ne regardez pas en bas. 855 00:58:46,147 --> 00:58:48,232 - Ah ! - Attention ! 856 00:58:50,318 --> 00:58:53,611 D'accord. Resserrez les rangs, tout le monde. Assurez-vous que nous sommes en sécurité. 857 00:58:53,613 --> 00:58:57,281 Non, je ne peux pas. Je ne peux pas faire ça. 858 00:58:57,283 --> 00:58:59,700 Je ne peux pas... Je ne peux pas faire ça ! Il doit y avoir un autre moyen ! 859 00:58:59,702 --> 00:59:01,494 Nathan ! Mets juste un pied devant l'autre. 860 00:59:01,496 --> 00:59:03,622 Suivez-moi. J'irai en premier, d'accord ? 861 00:59:04,040 --> 00:59:05,957 Vous l'avez. 862 00:59:05,959 --> 00:59:07,500 Très bien, allons-y. 863 00:59:07,502 --> 00:59:09,502 -D'accord. -Ça va ? 864 00:59:09,504 --> 00:59:11,712 -D'accord. Vous avez compris. -Attention. 865 00:59:11,714 --> 00:59:13,090 D'accord. 866 00:59:35,780 --> 00:59:38,074 Continuez à avancer ! Allez-y ! 867 00:59:40,076 --> 00:59:42,076 Ça va ? 868 00:59:42,078 --> 00:59:43,286 Allez, allez, allez ! 869 00:59:54,048 --> 00:59:55,424 Ahhh ! 870 00:59:56,175 --> 00:59:57,885 Attendez ! 871 01:00:04,809 --> 01:00:07,103 -Tout va bien ? -Oui, papa. 872 01:00:13,318 --> 01:00:15,277 Allez, viens. Atta boy. 873 01:00:16,487 --> 01:00:17,947 Oui, c'est vrai. 874 01:00:18,114 --> 01:00:19,780 D'accord. 875 01:00:19,782 --> 01:00:20,906 C'est une bonne chose. 876 01:00:22,952 --> 01:00:25,077 Allez, tu l'as ! Tu l'as, tu l'as ! 877 01:00:25,079 --> 01:00:28,331 Merci. 878 01:00:28,333 --> 01:00:30,249 C'est vrai, on y est presque. Encore un peu. 879 01:00:30,251 --> 01:00:31,334 -Vous l'avez ? -Oui. 880 01:00:31,336 --> 01:00:33,129 -Ça va ? -Oui. 881 01:00:33,630 --> 01:00:35,129 C'est tout. 882 01:00:35,131 --> 01:00:37,340 Tremblement de terre ! 883 01:00:37,342 --> 01:00:39,592 Descendez ! 884 01:00:39,594 --> 01:00:42,136 -Vous devez vous moquer de moi. -Nous devons partir d'ici ! 885 01:00:42,138 --> 01:00:44,597 Allons-y. 886 01:00:44,599 --> 01:00:46,390 Vas-y en premier, Allison. Je vais derrière Nathan. 887 01:00:46,392 --> 01:00:48,185 Restez concentrés. 888 01:00:51,022 --> 01:00:52,855 Ça y est. Tout va bien ! 889 01:00:57,612 --> 01:00:59,822 Voilà, c'est fait. Et voilà. 890 01:01:02,367 --> 01:01:04,160 C'est ça, Nathan ! 891 01:01:13,836 --> 01:01:16,172 - La ligne est en train de se rompre ! - Accrochez-vous ! 892 01:01:21,469 --> 01:01:23,636 Allons-y ! Lâchez-moi ! 893 01:01:23,638 --> 01:01:25,221 Restez en mouvement ! 894 01:01:25,223 --> 01:01:27,848 Enlevez-moi de là ! Sortez-moi de là ! 895 01:01:30,687 --> 01:01:32,853 Restez en mouvement ! 896 01:01:32,855 --> 01:01:34,230 -Ça ne tient pas ! -Non, non, non, non, non, non ! 897 01:01:34,232 --> 01:01:35,690 Il ne tient pas ! 898 01:01:35,692 --> 01:01:37,566 - Restez là ! Non ! - Non ! Non ! 899 01:01:37,568 --> 01:01:39,195 Nathan ! 900 01:01:40,446 --> 01:01:42,321 -Nathan ! -Papa, papa ! 901 01:01:42,323 --> 01:01:44,073 Allez, viens ! Tiens bon ! 902 01:01:45,702 --> 01:01:47,618 Vous l'avez ! C'est bon. 903 01:01:47,620 --> 01:01:49,203 S'il vous plaît, ne me laissez pas tomber ! 904 01:01:49,205 --> 01:01:51,664 - Attendez ! - Nathan ! Nathan ! 905 01:01:51,666 --> 01:01:53,667 Ne me laissez pas tomber ! 906 01:01:55,420 --> 01:01:56,877 Allez, on y va ! C'est ça ! 907 01:01:56,879 --> 01:01:59,215 Il ne tient pas ! 908 01:02:00,425 --> 01:02:02,049 - Nathan ! Continue d'avancer ! - Allez ! 909 01:02:02,051 --> 01:02:04,844 Allez, tu dois y aller. C'est ça. 910 01:02:04,846 --> 01:02:07,223 Allez, mon petit ! On y est presque. 911 01:02:07,640 --> 01:02:09,223 Allez, Nathan ! 912 01:02:09,225 --> 01:02:11,018 Dépêchez-vous ! 913 01:02:11,310 --> 01:02:12,978 Prends ma main ! 914 01:02:13,521 --> 01:02:14,395 Ne regardez pas en bas ! 915 01:02:17,483 --> 01:02:19,650 Allez, on y va ! Ok, on y va ! Allons-y. Allons-y, Nathan. 916 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Allez, viens ! C'est ça. 917 01:02:22,655 --> 01:02:24,198 Allez, on y va ! 918 01:02:29,412 --> 01:02:30,996 Oh, mon Dieu ! 919 01:03:10,203 --> 01:03:11,287 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 920 01:03:26,052 --> 01:03:27,676 - Est-ce que c'est ça ? - Non, ce n'est pas ça. 921 01:03:27,678 --> 01:03:29,305 C'est beaucoup plus au sud. 922 01:03:29,555 --> 01:03:31,847 Il est totalement mort. 923 01:03:31,849 --> 01:03:33,849 Et si le cratère de Clarke est comme ça ? 924 01:03:33,851 --> 01:03:36,352 Il pourrait s'agir d'un fragment qui a frappé il y a une semaine. 925 01:03:36,354 --> 01:03:37,646 Ou il y a cinq ans. 926 01:03:38,272 --> 01:03:39,773 Hey... 927 01:03:41,567 --> 01:03:43,485 C'est ce que nous faisons. Nous allons continuer. 928 01:03:45,822 --> 01:03:47,573 - Oui, c'est vrai. - D'accord, je suis d'accord avec vous. 929 01:03:55,206 --> 01:03:57,374 Euh... anglais ? 930 01:03:58,543 --> 01:04:00,042 Qui êtes-vous ? 931 01:04:00,044 --> 01:04:02,296 Je m'appelle John Garrity. 932 01:04:03,548 --> 01:04:04,421 Voici ma femme, Allison. 933 01:04:04,423 --> 01:04:06,175 Mon fils, Nathan. 934 01:04:06,717 --> 01:04:08,384 Que faites-vous ici ? 935 01:04:08,386 --> 01:04:10,679 Nous essayons d'aller le cratère de Clarke. 936 01:04:23,651 --> 01:04:25,361 Je suis Denis Laurent. 937 01:04:25,444 --> 01:04:27,363 Bonjour. 938 01:04:28,030 --> 01:04:29,365 Tu as l'air d'avoir faim. 939 01:04:30,950 --> 01:04:32,618 Nous n'avons rien à échanger. 940 01:04:33,578 --> 01:04:35,329 Ah, mais c'est le cas. 941 01:04:35,830 --> 01:04:37,373 C'est ce qu'on appelle la société. 942 01:04:45,631 --> 01:04:47,590 Alors, est-ce que vous tirez toujours tirer sur les gens ? 943 01:04:47,592 --> 01:04:49,592 C'est une zone dangereuse. 944 01:04:49,594 --> 01:04:51,051 Tu as de la chance que je t'aie trouvée. 945 01:04:51,053 --> 01:04:52,761 La plupart des gens ne sont pas si gentils. 946 01:05:15,786 --> 01:05:17,413 C'est nous. 947 01:05:17,997 --> 01:05:19,415 Quel est cet endroit ? 948 01:05:20,416 --> 01:05:24,001 Il s'agit de notre centre de tri du courrier. 949 01:05:24,003 --> 01:05:26,380 Personne n'essaie de vous prendre de vous le prendre ? 950 01:05:27,131 --> 01:05:28,424 Ils ont essayé. 951 01:05:31,177 --> 01:05:33,510 Il s'agit de votre alimentation. C'est vous qui l'avez construite ? 952 01:05:33,512 --> 01:05:36,138 Oui. Nous tirons l'énergie des panneaux solaires 953 01:05:36,140 --> 01:05:38,849 dans la banque d'énergie de la voiture, et nous avons de l'électricité. 954 01:05:38,851 --> 01:05:40,893 Il alimente nos purificateurs d'air. 955 01:05:40,895 --> 01:05:43,439 Ce n'est pas parfait, mais c'est le mieux que nous puissions faire. 956 01:05:53,157 --> 01:05:55,617 John, Allison, Nathan... 957 01:05:57,995 --> 01:05:59,455 Et ma fille, Camille. 958 01:06:00,623 --> 01:06:02,124 Enchanté de vous rencontrer. 959 01:06:02,917 --> 01:06:03,958 Elle ne parle pas. 960 01:06:03,960 --> 01:06:05,376 Son système nerveux. 961 01:06:05,378 --> 01:06:07,463 Les radiations a fait des ravages. 962 01:06:10,132 --> 01:06:12,091 Très bon. 963 01:06:12,093 --> 01:06:13,884 -Oui, c'est bon. -C'est bon, oui. 964 01:06:13,886 --> 01:06:15,511 C'est ce qui se rapproche le plus d'un d'un restaurant français aujourd'hui. 965 01:06:15,513 --> 01:06:17,179 Merci beaucoup. 966 01:06:17,181 --> 01:06:18,389 - C'est très bien. - Très bien. 967 01:06:18,391 --> 01:06:20,391 C'est très agréable d'avoir un repas préparé à la maison. 968 01:06:20,393 --> 01:06:23,727 Donc, vous essayez d'atteindre le cratère ? 969 01:06:23,729 --> 01:06:25,646 -Oui. -Oui, nous le sommes. 970 01:06:25,648 --> 01:06:28,107 On dit que le cratère est La Terre Promise... 971 01:06:28,109 --> 01:06:31,402 comment dire... La terre promise. 972 01:06:31,404 --> 01:06:33,447 La dernière chance de l'humanité. 973 01:06:34,657 --> 01:06:35,948 Il se pourrait que ce soit le cas. 974 01:06:35,950 --> 01:06:37,950 Nous avons également entendu dire que... 975 01:06:37,952 --> 01:06:40,287 peut-être que des gens y sont allés. 976 01:06:40,913 --> 01:06:42,871 Cette région est trop dangereuse. 977 01:06:42,873 --> 01:06:44,498 L'Alliance occidentale, 978 01:06:44,500 --> 01:06:46,917 y compris les restes de l'armée française de l'armée française, 979 01:06:46,919 --> 01:06:48,627 le défendent d'une invasion 980 01:06:48,629 --> 01:06:50,587 par la Coalition orientale, 981 01:06:50,589 --> 01:06:53,424 qui veulent s'approprier le cratère pour ses ressources. 982 01:06:53,426 --> 01:06:55,511 Les combats sont intenses sur tout le front. 983 01:06:56,929 --> 01:06:58,472 De Lyon à Berne. 984 01:06:58,973 --> 01:07:01,058 Il ne reste plus que deux villes. 985 01:07:01,934 --> 01:07:04,102 Il est impossible de passer. 986 01:07:07,940 --> 01:07:10,357 Où avez-vous trouvé toutes ces choses ? 987 01:07:10,359 --> 01:07:12,443 Parfois, mon père va à l'extérieur 988 01:07:12,445 --> 01:07:15,197 et essayer de trouver des choses qui qui n'ont pas été complètement détruites. 989 01:07:15,990 --> 01:07:17,533 Pour que nous puissions créer un foyer. 990 01:07:19,910 --> 01:07:21,410 Puis-je vous montrer quelque chose ? 991 01:07:21,412 --> 01:07:23,078 Bien sûr. 992 01:07:23,080 --> 01:07:25,539 Je l'ai fait dans le bunker, au Groenland. 993 01:07:25,541 --> 01:07:29,835 C'est, hum, c'est le ciel que nous ne pourrons jamais voir. 994 01:07:29,837 --> 01:07:32,921 C'est ce que nous aurions vu si nous... nous avions pu voir. 995 01:07:32,923 --> 01:07:34,550 Vous tenez cette extrémité. 996 01:07:35,551 --> 01:07:38,554 -Lequel ? Oh... -Oh, désolé. D'accord. 997 01:07:41,807 --> 01:07:44,560 -Vous descendez aussi, oui. -Oh, d'accord. 998 01:07:48,856 --> 01:07:50,981 Voici donc les signes astrologiques. 999 01:07:50,983 --> 01:07:52,568 Savez-vous quel est votre signe astrologique ? 1000 01:07:53,360 --> 01:07:54,985 Je pense que je suis Verseau. 1001 01:07:54,987 --> 01:07:57,071 Oh, c'est de l'air. 1002 01:07:57,073 --> 01:07:58,864 -Je suis Poisson. -Mmm... 1003 01:07:58,866 --> 01:07:59,740 Je suis donc un poisson. 1004 01:08:01,869 --> 01:08:04,078 J'ai lu quelque part que... 1005 01:08:04,080 --> 01:08:06,373 que les Poissons et les Verseaux s'entendent bien. 1006 01:08:32,483 --> 01:08:34,858 Oh... hey. 1007 01:08:34,860 --> 01:08:36,318 Bonjour. 1008 01:08:36,320 --> 01:08:38,155 Depuis combien de temps êtes-vous debout ? 1009 01:08:39,406 --> 01:08:41,783 -La majeure partie de la nuit. -Oh... 1010 01:08:42,493 --> 01:08:43,827 Oh. 1011 01:08:46,622 --> 01:08:49,706 Hey, la nuit avant notre mariage... 1012 01:08:49,708 --> 01:08:51,792 Mon père t'a pris à part dans cette petite pièce annexe 1013 01:08:51,794 --> 01:08:52,961 ou quoi que ce soit d'autre. 1014 01:08:54,755 --> 01:08:56,296 Il m'a dit qu'il m'aimait. 1015 01:08:56,298 --> 01:08:58,634 Comme un fils. 1016 01:09:00,553 --> 01:09:02,179 Qu'est-ce qu'il vous a vraiment dit ? 1017 01:09:07,268 --> 01:09:09,436 Oh, il m'a fait promettre quelque chose. 1018 01:09:14,066 --> 01:09:15,651 Que je prendrais prendrais soin de toi... 1019 01:09:16,944 --> 01:09:18,820 jusqu'à mon dernier souffle. 1020 01:09:25,161 --> 01:09:26,912 Oh, hey... 1021 01:10:03,490 --> 01:10:07,242 Celui-ci... est plus à jour que le vôtre. 1022 01:10:07,244 --> 01:10:09,995 L'Alliance occidentale défend le cratère 1023 01:10:09,997 --> 01:10:12,414 pour que les gens puissent y vivre en tant que société libre. 1024 01:10:12,416 --> 01:10:14,124 Comme je l'ai dit hier soir, 1025 01:10:14,126 --> 01:10:16,585 toute cette région est une zone de guerre lourde, 1026 01:10:16,587 --> 01:10:19,129 mais il existe un moyen de contourner le problème. 1027 01:10:19,131 --> 01:10:21,715 Je vous recommande d'emprunter cette voie. 1028 01:10:21,717 --> 01:10:22,718 Clermont-Ferrand. 1029 01:10:23,928 --> 01:10:25,679 Puis descente jusqu'à Valence. 1030 01:10:26,096 --> 01:10:28,013 Moins de combats. 1031 01:10:28,015 --> 01:10:30,974 Le cratère est protégé par plusieurs par plusieurs chaînes de montagnes. 1032 01:10:30,976 --> 01:10:33,729 Par le premier, il n'y a qu'un seul chemin. 1033 01:10:33,771 --> 01:10:35,313 Le laissez-passer. 1034 01:10:37,024 --> 01:10:40,275 Il sera très difficile de se déplacer dans cette zone. 1035 01:10:40,277 --> 01:10:42,653 Le col est protégé par le bataillon de mon ami, 1036 01:10:42,655 --> 01:10:44,196 de l'Alliance occidentale. 1037 01:10:44,198 --> 01:10:46,031 Alors, une fois sur place, 1038 01:10:46,033 --> 01:10:47,741 vous demanderez le commandant Jeunet. 1039 01:10:47,743 --> 01:10:49,201 Jeunet. 1040 01:10:49,203 --> 01:10:51,747 Et vous lui donnerez ceci. 1041 01:10:53,207 --> 01:10:54,958 Il saura que c'est moi qui t'envoie. 1042 01:10:55,876 --> 01:10:57,502 Il peut vous aider à traverser cette épreuve. 1043 01:11:01,173 --> 01:11:02,758 Nous vous remercions. 1044 01:11:08,639 --> 01:11:11,682 Il y a encore une chose. 1045 01:11:14,395 --> 01:11:16,561 Oh, regardez... 1046 01:11:16,563 --> 01:11:19,107 Je ne sais pas ce qui vous attend au cratère. 1047 01:11:21,193 --> 01:11:22,651 Mais je suis convaincu que que c'est là que 1048 01:11:22,653 --> 01:11:24,237 le monde renaîtra. 1049 01:11:28,909 --> 01:11:30,368 Emmenez Camille avec vous. 1050 01:11:32,663 --> 01:11:33,954 S'il vous plaît. 1051 01:11:38,669 --> 01:11:40,003 Prenez notre fille. 1052 01:11:42,923 --> 01:11:44,798 Je n'ai pas pu le faire moi-même. 1053 01:11:44,800 --> 01:11:47,219 Ma femme ne peut pas voyager. 1054 01:11:47,469 --> 01:11:49,636 Vous voyez cela. 1055 01:11:49,638 --> 01:11:52,224 Je n'ai encore rencontré personne d'autre à qui je ferais confiance. 1056 01:11:53,934 --> 01:11:55,977 Je t'en supplie, John... 1057 01:11:57,021 --> 01:11:59,229 - I... - Je vous en supplie. 1058 01:11:59,231 --> 01:12:00,857 - Hum... - Nous la prenons. 1059 01:12:04,111 --> 01:12:05,779 Nous l'emmènerons là-bas. 1060 01:12:09,825 --> 01:12:11,159 Nous l'emmènerons là-bas. 1061 01:12:14,538 --> 01:12:16,039 Nous l'emmènerons là-bas. 1062 01:13:51,718 --> 01:13:53,887 Ce devrait être une ligne droite d'ici. 1063 01:13:55,180 --> 01:13:57,265 Le col se trouve juste avant l'extérieur du cratère. 1064 01:14:03,730 --> 01:14:05,398 Vous allez bien ? 1065 01:14:13,323 --> 01:14:15,240 Peut-être devrions-nous arrêter. 1066 01:14:15,242 --> 01:14:16,701 Faites une pause. 1067 01:14:17,619 --> 01:14:18,954 Oui, c'est vrai. 1068 01:14:35,846 --> 01:14:39,808 Préférez-vous lire dans les pensées ou être invisible ? 1069 01:14:46,148 --> 01:14:47,399 Lire les esprits. 1070 01:14:48,192 --> 01:14:49,651 Soyez invisible. 1071 01:14:55,657 --> 01:14:56,992 Lire les esprits. 1072 01:14:57,242 --> 01:14:59,659 -Oui. -Oui. 1073 01:14:59,661 --> 01:15:03,205 Euh, préférez-vous avoir de très petites mains, 1074 01:15:03,207 --> 01:15:04,873 ou de très grands pieds ? 1075 01:15:04,875 --> 01:15:05,999 Grands pieds. 1076 01:15:06,001 --> 01:15:07,542 Comment marcher avec de grands pieds ? 1077 01:15:07,544 --> 01:15:09,044 -Oui. Petites mains. Comment cela fonctionne-t-il ? 1078 01:15:09,046 --> 01:15:10,170 -Petites mains. -Vous avez déjà de petites mains. 1079 01:15:10,172 --> 01:15:11,423 -Je ne sais pas. Montrez-moi. 1080 01:15:12,466 --> 01:15:14,174 J'ai des mains normales. Regardez les vôtres. 1081 01:15:14,176 --> 01:15:15,425 -Ils sont énormes ! -Non... 1082 01:15:15,427 --> 01:15:17,219 - Vous voyez ? Regardez. - Normal. Vous voyez ? 1083 01:15:17,221 --> 01:15:21,014 Préférez-vous combattre 50 chevaux de la taille d'un poulet 1084 01:15:21,016 --> 01:15:22,974 ou un poulet de la taille d'un cheval ? 1085 01:15:22,976 --> 01:15:24,476 Qu'est-ce que c'est ? 1086 01:15:24,478 --> 01:15:26,311 Cinquante poulets de la taille d'un cheval ? 1087 01:15:26,313 --> 01:15:28,438 -50 poulets de la taille d'un cheval ? -C'est... 1088 01:15:28,440 --> 01:15:30,524 - Cinquante... - Des chevaux de la taille d'une poule. 1089 01:15:30,526 --> 01:15:32,108 - Cinquante... - Quoi ? 1090 01:15:32,110 --> 01:15:33,276 - Vous avez dit la taille d'un poulet... - D'accord ! 1091 01:16:28,208 --> 01:16:29,416 Vers le cratère ? 1092 01:16:29,418 --> 01:16:31,084 Vous savez que tu vas devoir partir 1093 01:16:31,086 --> 01:16:32,711 à travers une zone de guerre pour y arriver ? 1094 01:16:32,713 --> 01:16:34,130 Vous n'y arriverez jamais. 1095 01:16:34,881 --> 01:16:36,341 Vous pouvez peut-être nous aider. 1096 01:17:03,201 --> 01:17:05,243 Ce laissez-passer est le seul moyen de passer. 1097 01:17:05,245 --> 01:17:07,122 Le commandant Jeunet est stationné devant. 1098 01:17:16,965 --> 01:17:19,549 Ok, suivez-moi de près. Bougez comme moi, d'accord ? 1099 01:17:19,551 --> 01:17:21,136 -D'accord. -Allez, viens. 1100 01:17:23,555 --> 01:17:25,890 Vite ! Vite ! 1101 01:17:28,393 --> 01:17:30,145 En bas, en bas ! 1102 01:17:34,441 --> 01:17:36,316 Allons-y, allons-y, allons-y ! 1103 01:17:36,318 --> 01:17:38,568 Allez, Nathan ! 1104 01:17:38,570 --> 01:17:40,570 Suivez-moi ! Suivez-moi ! Courez ! 1105 01:17:40,572 --> 01:17:42,115 Courir vite ! 1106 01:17:43,659 --> 01:17:45,410 Restez en mouvement ! 1107 01:17:46,703 --> 01:17:49,164 Restez baissés ! Gardez la tête baissée ! 1108 01:17:50,082 --> 01:17:51,581 Stop. Stop, stop, stop ! 1109 01:17:51,583 --> 01:17:53,168 -Oh, mon Dieu... -Descendez ! 1110 01:17:54,878 --> 01:17:57,045 Allons-y, allons-y, allons-y ! 1111 01:17:59,800 --> 01:18:01,634 Allez, viens ! Allez, allez, allez ! Allez, allez, allez ! 1112 01:18:13,480 --> 01:18:17,190 Allez, viens ! Allez, on y va ! Allons-y ! 1113 01:18:17,192 --> 01:18:19,484 Jusqu'au bunker ! Jusqu'au bunker ! 1114 01:18:23,865 --> 01:18:26,201 Très bien, allez-y ! Allez, allez, allez, allez ! 1115 01:18:28,620 --> 01:18:30,205 Nathan, baisse la tête ! 1116 01:18:32,374 --> 01:18:34,209 Restez en bas de l'échelle ! 1117 01:18:36,795 --> 01:18:39,214 -Saute, Nathan ! -Descends dans la tranchée ! 1118 01:18:45,345 --> 01:18:48,014 -John, ça va ? -Oui, ça va. 1119 01:18:48,807 --> 01:18:50,265 -D'accord. Allez, on y va. Allons-y. -D'accord. 1120 01:18:50,267 --> 01:18:51,516 -Allez ! -Euh ! 1121 01:19:00,152 --> 01:19:02,070 Allez, allez, allez, allez, allez ! 1122 01:19:10,871 --> 01:19:12,247 Par ici. 1123 01:19:13,749 --> 01:19:16,251 En haut de l'échelle ! En haut de l'échelle ! 1124 01:19:17,544 --> 01:19:19,669 Allons-y, allons-y ! Nathan, vas-y, vas-y, vas-y ! 1125 01:19:19,671 --> 01:19:21,296 Tout le monde est d'accord. C'est bon ! Lève-toi ! Lève-toi ! 1126 01:19:21,298 --> 01:19:22,630 -Allez -Bonjour... 1127 01:19:22,632 --> 01:19:23,965 Continuer à marcher à travers la forêt 1128 01:19:23,967 --> 01:19:25,467 dans cette direction, d'accord ? 1129 01:19:25,469 --> 01:19:27,761 Jeunet est le commandant de cette zone. 1130 01:19:27,763 --> 01:19:28,970 -D'accord ? -D'accord. 1131 01:19:28,972 --> 01:19:29,971 Je dois retourner à mon unité. 1132 01:19:29,973 --> 01:19:31,306 - Merci ! - D'accord. 1133 01:19:31,308 --> 01:19:32,640 - Bonne chance ! - Nous vous remercions ! 1134 01:19:32,642 --> 01:19:34,434 Allons-y. -Merci ! 1135 01:19:34,436 --> 01:19:36,104 Bonne chance. 1136 01:20:08,178 --> 01:20:09,887 Ce doit être leur camp. 1137 01:20:12,265 --> 01:20:13,850 Ces montagnes. 1138 01:20:14,601 --> 01:20:16,311 Elles n'existaient pas auparavant. 1139 01:20:22,734 --> 01:20:24,319 Nous nous rapprochons du cratère. 1140 01:20:55,809 --> 01:20:57,143 Il est là. 1141 01:21:04,818 --> 01:21:05,525 Parlez-vous anglais ? 1142 01:21:05,527 --> 01:21:06,985 Oui. 1143 01:21:06,987 --> 01:21:08,361 Nous recherchons, 1144 01:21:08,363 --> 01:21:10,698 euh, le commandant Jeunet ? 1145 01:21:11,575 --> 01:21:14,284 Son père, Denis Laurent, 1146 01:21:14,286 --> 01:21:17,078 est un ami de longue date avec le commandant Jeunet, 1147 01:21:17,080 --> 01:21:19,038 et il a dit que Le commandant Jeunet 1148 01:21:19,040 --> 01:21:21,209 nous emmènerait au cratère. 1149 01:21:25,005 --> 01:21:26,381 Venez. 1150 01:21:27,424 --> 01:21:28,383 Commandant Jeunet. 1151 01:21:34,806 --> 01:21:36,764 Les gens attendent ce bus pendant des jours. 1152 01:21:36,766 --> 01:21:38,226 Je suis désolée. 1153 01:21:39,227 --> 01:21:41,603 Il n'y a rien Je ne peux rien faire pour vous. 1154 01:21:41,605 --> 01:21:43,398 Maintenant, veuillez quitter ma tente. 1155 01:21:45,525 --> 01:21:48,067 Y a-t-il quelqu'un d'autre à qui nous pouvons nous adresser 1156 01:21:48,069 --> 01:21:49,652 ou à qui nous pouvons parler ? 1157 01:21:49,654 --> 01:21:50,988 Faites-les sortir d'ici. 1158 01:21:51,907 --> 01:21:54,409 Non, hé. Non, attendez. Attendez. Attendez. 1159 01:21:55,410 --> 01:21:57,203 S'il vous plaît, laissez-moi faire. S'il vous plaît... 1160 01:21:58,538 --> 01:22:00,873 Ecoutez, nous avons traversé beaucoup de choses. 1161 01:22:02,292 --> 01:22:04,167 Nous ne ferons de mal à personne. 1162 01:22:04,169 --> 01:22:06,421 Tout ce qu'on veut, c'est aller au cratère. C'est tout. 1163 01:22:09,633 --> 01:22:11,883 Je suis en train de mourir. 1164 01:22:11,885 --> 01:22:14,510 Je ne sais pas combien de temps encore et je... 1165 01:22:14,512 --> 01:22:18,139 J'ai promis à ma famille que je les mettrais en sécurité. 1166 01:22:18,141 --> 01:22:20,435 S'il vous plaît, ne nous enlevez pas cela de nous. 1167 01:22:24,606 --> 01:22:26,232 S'il vous plaît. 1168 01:22:36,785 --> 01:22:39,160 Il y a un bus de transport juste après. 1169 01:22:39,162 --> 01:22:41,663 Il amène des gens au cratère. 1170 01:22:41,665 --> 01:22:43,458 Luc vous emmènera. Allez-y maintenant. 1171 01:22:43,541 --> 01:22:45,293 Nous vous remercions. 1172 01:22:45,669 --> 01:22:47,420 Bonne chance. 1173 01:23:45,603 --> 01:23:47,020 Les insurgés ! 1174 01:23:47,022 --> 01:23:49,524 Vous tous, restez dans le bus ! 1175 01:23:57,657 --> 01:23:59,534 - Oh ! John ! - Démarrez le bus ! 1176 01:24:09,210 --> 01:24:11,586 C'est notre bus maintenant ! 1177 01:24:11,588 --> 01:24:13,548 Allons-y ! Tout le monde descend du bus ! 1178 01:24:13,965 --> 01:24:15,590 Alignez vous contre le bus ! 1179 01:24:15,592 --> 01:24:17,969 Bougez ! Bougez ! 1180 01:24:19,679 --> 01:24:22,305 Alignez vous contre le bus ! 1181 01:24:22,307 --> 01:24:24,559 Je t'ai promis que j'allais t'emmener au cratère. 1182 01:24:25,018 --> 01:24:26,561 Allons-y ! 1183 01:24:27,479 --> 01:24:29,062 - Allez, allez. - Bougez ! 1184 01:24:29,064 --> 01:24:32,273 - Suivez-moi. - Va, mon fils. Vas-y. Tout va bien. 1185 01:24:32,275 --> 01:24:33,568 - Ça va aller. - Bougez ! 1186 01:24:36,446 --> 01:24:37,822 Vous, allez-y ! 1187 01:24:38,865 --> 01:24:40,783 Descendez du bus ! 1188 01:24:41,576 --> 01:24:43,536 Bougez ! Bougez ! 1189 01:24:43,620 --> 01:24:44,829 Allons-y ! 1190 01:24:45,246 --> 01:24:47,080 Bougez ! Descendez du bus ! 1191 01:24:53,546 --> 01:24:55,381 Non ! 1192 01:25:02,889 --> 01:25:04,599 Oh, mon Dieu ! 1193 01:25:22,117 --> 01:25:23,533 - Papa ? - Oh, mon Dieu ! 1194 01:25:23,535 --> 01:25:25,077 Papa ! 1195 01:25:27,539 --> 01:25:29,040 Papa, papa ! 1196 01:25:31,251 --> 01:25:32,627 Je vais bien. 1197 01:25:33,128 --> 01:25:34,836 Il faut qu'on vous aide ! 1198 01:25:34,838 --> 01:25:37,672 Oh, mon Dieu ! 1199 01:25:37,674 --> 01:25:40,591 Très bien, nous devons y aller. Il pourrait y en avoir d'autres. 1200 01:25:40,593 --> 01:25:42,051 Je conduis ! 1201 01:25:42,053 --> 01:25:44,889 -Debout ! Debout ! Allons-y ! -D'accord. 1202 01:25:54,899 --> 01:25:56,651 Ce n'est pas grave. 1203 01:25:57,861 --> 01:25:59,152 Ce n'est pas grave. 1204 01:25:59,154 --> 01:26:00,655 Nathan, continuez à mettre la pression ! 1205 01:26:01,823 --> 01:26:03,866 Pousser fort. Oui, c'est vrai. 1206 01:26:10,832 --> 01:26:12,290 C'est bon, mon pote. 1207 01:26:12,292 --> 01:26:14,418 Ah, c'est ça. 1208 01:26:46,659 --> 01:26:47,910 C'est tout. 1209 01:26:54,751 --> 01:26:56,626 Nous sommes coincés. Pouvez-vous marcher un peu ? 1210 01:26:56,628 --> 01:26:57,712 -Oui. -Je m'y tiendrai. 1211 01:28:01,651 --> 01:28:03,778 Oh, mon Dieu, c'est vrai. 1212 01:28:07,907 --> 01:28:09,448 Oh, c'est tellement beau. 1213 01:28:09,450 --> 01:28:11,075 Oh, oui. 1214 01:28:11,077 --> 01:28:13,954 Ne quittez pas. Laissez-moi une seconde. 1215 01:28:16,708 --> 01:28:18,793 On y est presque. C'est juste un peu plus loin. 1216 01:28:19,252 --> 01:28:20,795 Nous allons vous remettre sur pied. 1217 01:28:34,017 --> 01:28:35,601 Tu vas t'en sortir. 1218 01:28:35,810 --> 01:28:37,353 Oui ? 1219 01:28:41,858 --> 01:28:43,776 Tu t'es bien débrouillé, papa. 1220 01:28:44,319 --> 01:28:45,820 Nous avons réussi ! 1221 01:28:46,529 --> 01:28:48,072 -Nous l'avons fait ! -Oui. 1222 01:28:49,240 --> 01:28:50,825 Oui, nous l'avons fait. 1223 01:28:57,832 --> 01:28:59,250 Quelle vue ! 1224 01:29:00,877 --> 01:29:02,878 Pensez au monde que vous pourriez construire ici. 1225 01:29:09,344 --> 01:29:10,845 -Jean ! -Oh, oui... 1226 01:29:13,306 --> 01:29:14,849 John... 1227 01:29:15,516 --> 01:29:16,851 John ? 1228 01:29:33,743 --> 01:29:35,327 Nous vous remercions. 1229 01:29:37,580 --> 01:29:39,456 Pour avoir été ma fille. 1230 01:30:09,070 --> 01:30:11,487 Que le... 1231 01:30:11,489 --> 01:30:14,909 Que les routes s'élèvent à votre rencontre. 1232 01:30:18,121 --> 01:30:20,915 Que le... Que le vent soit toujours dans votre dos. 1233 01:30:24,335 --> 01:30:26,335 Que le... 1234 01:30:26,337 --> 01:30:29,924 Que le soleil brille chaudement sur votre visage. 1235 01:30:31,968 --> 01:30:35,095 Et la pluie tombe, tombera doucement sur vos champs. 1236 01:30:38,975 --> 01:30:40,935 Voyage en toute sécurité, papa. 1237 01:31:17,972 --> 01:31:19,974 Vous avez la possibilité de repartir à zéro. 1238 01:31:24,562 --> 01:31:26,981 La chance de construire un meilleur endroit. 1239 01:31:29,233 --> 01:31:30,985 Un monde meilleur. 1240 01:31:33,237 --> 01:31:35,905 Une personne guidée par la bonté et la compassion 1241 01:31:35,907 --> 01:31:37,992 et la compréhension. 1242 01:31:43,623 --> 01:31:45,582 Un pays qui ne vaut pas seulement la peine d'être vécu, 1243 01:31:47,210 --> 01:31:48,961 mais de vivre pour. 1244 01:31:54,008 --> 01:31:56,010 Et même si je ne verrai pas voir le soleil se lever... 1245 01:31:57,428 --> 01:31:59,637 vous le ferez. 1246 01:31:59,639 --> 01:32:01,682 Et tu porteras cette lumière avec vous, 1247 01:32:03,559 --> 01:32:05,227 parce que c'est ce pour quoi nous sommes faits pour cela. 1248 01:32:29,502 --> 01:32:31,086 Demain vous appartient. 1249 01:32:33,005 --> 01:32:34,048 A vous tous. 1250 01:32:35,299 --> 01:32:36,800 Bonne continuation. 86693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.