Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,397 --> 00:01:07,233
Il n'est pas facile
de dépasser certaines choses.
2
00:01:08,860 --> 00:01:11,319
Je ne sais pas comment
personne n'a jamais pu le faire.
3
00:01:13,073 --> 00:01:14,574
Surtout cette...
4
00:01:24,000 --> 00:01:27,210
75% du monde, peut-être plus.
5
00:01:27,212 --> 00:01:28,629
Nous ne le savons toujours pas.
6
00:01:30,006 --> 00:01:31,549
Disparu.
7
00:01:39,182 --> 00:01:41,057
Cinq ans après l'impact,
8
00:01:41,059 --> 00:01:43,810
mais Clarke
n'en avait pas encore fini avec nous.
9
00:01:43,812 --> 00:01:46,604
Des fragments coincés dans notre orbite,
10
00:01:46,606 --> 00:01:48,941
sans crier gare.
11
00:01:49,734 --> 00:01:51,818
Nous avons essayé de reconstruire,
12
00:01:51,820 --> 00:01:53,613
mais le monde n'était pas prêt.
13
00:01:54,614 --> 00:01:57,283
Nous forçant à retourner à l'intérieur.
14
00:01:59,536 --> 00:02:01,829
Les radiations ont frappé
partout différemment.
15
00:02:02,497 --> 00:02:04,914
La plupart des endroits ont brûlé.
16
00:02:04,916 --> 00:02:09,170
D'autres, pour des raisons qui nous échappent, sont restés verts.
sont restés verts.
17
00:02:11,381 --> 00:02:15,091
La vie, se frayer un chemin
à travers la contamination.
18
00:02:43,037 --> 00:02:45,122
Notre bunker tient bon.
19
00:02:47,584 --> 00:02:49,418
Nous faisons de notre mieux.
20
00:02:52,172 --> 00:02:54,423
Ce n'est pas facile
de vivre sous terre.
21
00:02:56,467 --> 00:02:58,678
Mais nous trouvons la joie quand nous le pouvons.
22
00:03:00,680 --> 00:03:02,431
Ensemble.
23
00:03:31,628 --> 00:03:33,921
Vérification du microphone.
Un, deux. Un, deux.
24
00:03:36,549 --> 00:03:38,134
C'est clair et net, John.
25
00:03:40,011 --> 00:03:42,220
Tu sais à quoi je me suis réveillée
en pensant à aujourd'hui ?
26
00:03:44,182 --> 00:03:45,683
Écoutons-le.
27
00:03:46,935 --> 00:03:49,185
Biscuits et sauce.
28
00:03:49,187 --> 00:03:51,479
Ce serait bien.
29
00:03:51,481 --> 00:03:53,983
J'échangerais mon bras gauche
pour une bonne tasse de café.
30
00:03:55,568 --> 00:03:57,276
Peckman's Diner
a fait le meilleur.
31
00:03:57,278 --> 00:03:59,570
De l'autre côté de la rue
de Piedmont Park.
32
00:03:59,572 --> 00:04:02,031
Venez assister à l'un de ces concerts d'été.
pour un de ces concerts d'été.
33
00:04:02,033 --> 00:04:04,285
Ciel bleu, herbe, personnes.
34
00:04:04,535 --> 00:04:06,244
Bière.
35
00:04:06,246 --> 00:04:07,662
On se croirait au paradis.
36
00:04:07,664 --> 00:04:09,165
Oh, c'est vrai.
37
00:04:11,459 --> 00:04:14,835
Jésus.
Une autre fissure s'est ouverte.
38
00:04:14,837 --> 00:04:16,545
Plus de lave ?
39
00:04:16,547 --> 00:04:18,758
Oui, et ils sont
s'agrandissent.
40
00:04:44,325 --> 00:04:46,786
Ok, on dirait qu'on a
quelques canots de sauvetage.
41
00:04:50,665 --> 00:04:52,374
Et un autre vaisseau fantôme.
42
00:04:52,750 --> 00:04:54,750
Un destructeur.
43
00:04:54,752 --> 00:04:57,586
Joli.
Vous vous sentez chanceux aujourd'hui ?
44
00:04:57,588 --> 00:04:59,046
Toujours. Je commence
par les canots de sauvetage,
45
00:04:59,048 --> 00:05:00,673
voir ce qu'il y a.
46
00:05:00,675 --> 00:05:01,967
Bonne chance.
47
00:05:20,278 --> 00:05:22,279
En route vers le destructeur.
48
00:05:26,075 --> 00:05:29,035
Nous observons
une tempête de pression
qui se développe au large de la côte,
49
00:05:29,037 --> 00:05:30,536
mais il semble que
que vous avez un peu de temps.
50
00:05:30,538 --> 00:05:32,832
Je ne m'attarderai pas.
51
00:05:52,643 --> 00:05:53,853
Jackpot.
52
00:06:02,111 --> 00:06:03,863
Entrer dans le pont.
53
00:06:08,785 --> 00:06:10,870
Oh, j'ai trouvé autre chose.
54
00:06:11,329 --> 00:06:12,872
Qu'y a-t-il, John ?
55
00:06:14,290 --> 00:06:16,292
L'équipage.
56
00:06:17,835 --> 00:06:19,128
Merde.
57
00:06:47,365 --> 00:06:49,700
Oh, comme c'est beau.
58
00:06:51,911 --> 00:06:54,829
John...
59
00:06:54,831 --> 00:06:58,958
John, tu m'entends ?
John, tu m'entends ?
60
00:06:58,960 --> 00:07:00,751
Cette tempête vient de prendre
un virage juste pour vous.
61
00:07:00,753 --> 00:07:02,920
Vous feriez mieux de sortir de là
maintenant et revenir ici !
62
00:07:02,922 --> 00:07:04,630
En route.
63
00:07:04,632 --> 00:07:07,758
Je quitte le navire.
Combien de temps me reste-t-il ?
64
00:07:07,760 --> 00:07:09,470
Aucun.
Il est juste au-dessus de vous.
65
00:07:21,649 --> 00:07:24,066
Allez...
66
00:07:24,068 --> 00:07:26,779
Je reste en tête,
mais il gagne du terrain.
67
00:07:32,535 --> 00:07:34,954
Merde, base...
Celui-là arrive vite !
68
00:07:37,582 --> 00:07:40,416
John !
John, où es-tu ?
69
00:07:40,418 --> 00:07:42,753
Je me déplace
aussi vite que possible !
70
00:07:47,592 --> 00:07:49,426
Ouvrez le tunnel est !
71
00:07:51,179 --> 00:07:53,637
Ouvrez la porte !
72
00:07:53,639 --> 00:07:55,764
Ouvrez la porte ! Ouvrez-la !
73
00:08:00,188 --> 00:08:02,021
La tempête est trop proche !
74
00:08:02,023 --> 00:08:03,147
Nous devons fermer
les portes de l'explosion, John !
75
00:08:03,149 --> 00:08:04,899
Je peux le faire !
76
00:08:11,449 --> 00:08:13,282
Fermer, fermer, fermer !
77
00:08:13,284 --> 00:08:14,658
Allez, allez, allez, allez, allez !
78
00:08:14,660 --> 00:08:16,328
John, tu es là ?
79
00:08:48,861 --> 00:08:50,778
Bucarest, Roumanie.
80
00:08:50,780 --> 00:08:52,738
La ville a été détruite
par les tremblements de terre.
81
00:08:52,740 --> 00:08:55,115
Nous sommes coincés sous...
82
00:08:55,117 --> 00:08:56,867
Mumbai, Inde.
83
00:08:56,869 --> 00:08:58,702
L'eau salée continue
monte rapidement.
84
00:08:58,704 --> 00:09:00,746
La FEMA avait prévu une période de deux ans.
85
00:09:00,748 --> 00:09:03,082
Nous avons étendu
nos ressources à cinq.
86
00:09:03,084 --> 00:09:04,750
Nous sommes donc en train de
sur les fumées ?
87
00:09:04,752 --> 00:09:07,962
Oui. Nous sommes trop près du but.
88
00:09:07,964 --> 00:09:12,217
J'espère que dans un an
nous planterons à l'extérieur.
89
00:09:13,761 --> 00:09:16,845
Eh bien, nous avons
mesuré une réduction de 4 %.
90
00:09:16,847 --> 00:09:20,140
en coulomb par kilogramme
au cours des trois derniers mois.
91
00:09:20,142 --> 00:09:22,476
Nous ne pouvons toujours pas prédire
quand les niveaux de sécurité
mais...
92
00:09:22,478 --> 00:09:24,770
-Mais ça s'améliore, hein ?
-Oui.
93
00:09:24,772 --> 00:09:26,605
Mais c'est surtout
au large de la côte.
94
00:09:26,607 --> 00:09:28,190
Oui. Espérons que les vents
finiront par
95
00:09:28,192 --> 00:09:29,567
éliminer les radiations.
96
00:09:29,569 --> 00:09:31,527
Non, ce n'est pas exactement
comment cela fonctionne.
97
00:09:31,529 --> 00:09:33,904
Exposition continue aux rayonnements,
98
00:09:33,906 --> 00:09:38,117
même à ces faibles niveaux
conduit toujours à la mort.
99
00:09:38,119 --> 00:09:40,202
Nous devrions discuter
de nos plans d'urgence.
100
00:09:40,204 --> 00:09:42,121
D'accord, oui. Hum...
101
00:09:42,123 --> 00:09:45,751
Canada et une grande partie des
et une grande partie des États-Unis.
102
00:09:46,043 --> 00:09:47,878
Islande, disparue.
103
00:09:48,087 --> 00:09:50,337
L'Europe de l'Ouest ?
104
00:09:50,339 --> 00:09:52,381
Il y a des rapports
Il y a moins de tempêtes là-bas, n'est-ce pas ?
105
00:09:52,383 --> 00:09:54,343
-Oui.
Mais l'air est-il sûr ?
106
00:09:55,344 --> 00:09:57,344
Plus sûr qu'ici.
107
00:09:57,346 --> 00:10:00,389
Ne vient-on pas de dire que
mourir lentement, c'est toujours mourir ?
108
00:10:00,391 --> 00:10:02,600
N'ai-je pas raison, Dr Amina ?
109
00:10:02,602 --> 00:10:05,896
N'est-ce pas la même chose là-bas ?
-Oui.
110
00:10:08,733 --> 00:10:11,110
Dr. Amina, quelles sont les dernières nouvelles
sur le cratère ?
111
00:10:14,572 --> 00:10:16,697
Eh bien, mes collègues
dans d'autres stations
112
00:10:16,699 --> 00:10:18,365
ont théorisé
la même chose.
113
00:10:18,367 --> 00:10:20,326
Et j'ai effectué mes
mes propres calculs.
114
00:10:20,328 --> 00:10:21,952
Nous ne pouvons pas l'expliquer entièrement,
115
00:10:21,954 --> 00:10:24,788
mais il semble que la taille
et la forme des parois du cratère
116
00:10:24,790 --> 00:10:27,374
empêcher la formation d'orages radioactifs
de se former.
117
00:10:27,376 --> 00:10:29,168
Ceci, combiné à sa profondeur
118
00:10:29,170 --> 00:10:30,794
sont ce qui en fait une zone
une zone aussi sûre.
119
00:10:30,796 --> 00:10:31,670
Nous pensons que c'est ce qui retient
120
00:10:31,672 --> 00:10:33,797
l'air pollué
de l'air pollué.
121
00:10:33,799 --> 00:10:36,383
Mais, Dr. Amina,
même si c'était réel,
122
00:10:36,385 --> 00:10:39,011
c'est dans le sud de la France.
123
00:10:39,013 --> 00:10:40,846
Comment allons-nous
allons-nous y arriver ?
124
00:10:40,848 --> 00:10:42,640
Il y a eu des
des combats ont été signalés,
125
00:10:42,642 --> 00:10:44,808
insurrection, guerre civile.
126
00:10:44,810 --> 00:10:46,186
L'Europe est en plein chaos.
127
00:10:48,272 --> 00:10:51,150
S'il vous plaît...
Restons-en à la réalité.
128
00:10:56,072 --> 00:10:57,196
Attention aux résidents,
129
00:10:57,198 --> 00:10:58,822
Ceci est votre rappel quotidien
130
00:10:58,824 --> 00:11:00,366
pour signaler tout dysfonctionnement
de la filtration de l'air...
131
00:11:00,368 --> 00:11:02,409
Veuillez rationner
soigneusement et seulement...
132
00:11:02,411 --> 00:11:05,164
Il y a des gens ici
qui disent que c'est la nouvelle normalité.
133
00:11:06,290 --> 00:11:07,958
Eh bien, nous allons...
134
00:11:08,459 --> 00:11:10,584
-Cinq ans maintenant ?
-Mmm-hmm.
135
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
Ce n'est donc pas si nouveau.
136
00:11:13,047 --> 00:11:14,713
Et ce n'est certainement
n'est pas normal.
137
00:11:14,715 --> 00:11:17,091
Vous savez,
ce n'est pas un hasard s'il y a eu
138
00:11:17,093 --> 00:11:18,592
deux fois plus de
thérapeutes sélectionnés
139
00:11:18,594 --> 00:11:21,011
qu'il y avait de chirurgiens.
140
00:11:21,013 --> 00:11:24,223
Les gens sont confrontés à un
un nombre incroyable de traumatismes.
141
00:11:24,225 --> 00:11:26,183
Pourquoi tout le monde
fait semblant de ne pas l'être, hein ?
142
00:11:26,185 --> 00:11:27,184
Le faites-vous ?
-Prétendre ?
143
00:11:27,186 --> 00:11:28,937
Mmm-hmm.
144
00:11:30,231 --> 00:11:31,648
Parfois.
145
00:11:32,650 --> 00:11:34,858
Peut-être devriez-vous arrêter.
146
00:11:34,860 --> 00:11:36,443
Peut-être pouvez-vous nous recommander
un bon thérapeute
147
00:11:36,445 --> 00:11:37,738
qui peut m'aider dans ce domaine.
148
00:11:38,280 --> 00:11:39,615
Le mien est assez bon.
149
00:11:45,162 --> 00:11:47,206
Donc, euh...
150
00:11:48,791 --> 00:11:51,460
Allison, Nathan, comment vont-ils ?
151
00:11:52,628 --> 00:11:53,711
Ils s'en sortent.
152
00:11:53,713 --> 00:11:55,214
Je pense, j'espère.
153
00:11:57,133 --> 00:12:00,052
L'ouverture est importante. Euh...
154
00:12:01,470 --> 00:12:03,680
Ils sont assez ouverts
avec moi.
155
00:12:04,890 --> 00:12:06,391
Je voulais dire l'inverse.
156
00:12:21,657 --> 00:12:23,242
Il semble qu'il y ait eu
plus nombreux ces derniers temps.
157
00:12:24,827 --> 00:12:27,995
Les plaques tectoniques
se déplacent à nouveau.
158
00:12:27,997 --> 00:12:30,497
Cela déclenche beaucoup d'activité dans cette région.
d'activité dans cette région.
159
00:12:30,499 --> 00:12:32,374
Ce bunker a survécu à Clarke.
160
00:12:32,376 --> 00:12:34,251
Il survivra aux tremblements de terre.
161
00:12:34,253 --> 00:12:36,712
Il y a encore une chose
dont nous devrions discuter.
162
00:12:36,714 --> 00:12:39,506
Le signal de détresse
que nous avons reçu de l'extérieur.
163
00:12:39,508 --> 00:12:41,675
Nous ne pouvons pas nous permettre de nourrir
50 bouches supplémentaires.
164
00:12:41,677 --> 00:12:43,719
Nous ne pouvons pas nous permettre d'en avoir cinq.
165
00:12:43,721 --> 00:12:45,053
Je sais,
mais ces personnes vivent
166
00:12:45,055 --> 00:12:47,014
dans les grottes et les puits de mine.
167
00:12:47,016 --> 00:12:49,183
Oui, et nous ne savons pas
s'ils apportent des maladies
168
00:12:49,185 --> 00:12:51,685
ou la quantité de radiations
qu'ils ont absorbés.
169
00:12:51,687 --> 00:12:54,022
D'accord. Nous les laissons mourir.
170
00:12:56,317 --> 00:12:59,485
Nous leur disons que nous ne sommes pas
actuellement en position
171
00:12:59,487 --> 00:13:00,946
d'être utile.
172
00:13:02,239 --> 00:13:03,906
-Oui ?
-Non.
173
00:13:03,908 --> 00:13:06,325
Nous le soumettons à un vote
comme tout le reste.
174
00:13:06,327 --> 00:13:08,620
Proposition d'envoyer
une équipe de secours ?
175
00:13:09,538 --> 00:13:11,081
Je seconde.
176
00:13:22,009 --> 00:13:23,258
Généralités...
177
00:13:23,260 --> 00:13:25,010
Le vote est maintenu.
178
00:13:25,012 --> 00:13:27,723
Nous enverrons
le Snowcat demain.
179
00:13:29,016 --> 00:13:31,934
Et lorsque nous regardons
le ciel du nord,
180
00:13:31,936 --> 00:13:34,978
De quelle constellation s'agit-il ?
181
00:13:34,980 --> 00:13:37,316
- Les Gémeaux ?
- Non. Non, pas les Gémeaux.
182
00:13:37,733 --> 00:13:39,276
Nathan ?
183
00:13:40,444 --> 00:13:42,736
Oh, hum, c'est Cassiopée.
184
00:13:42,738 --> 00:13:45,781
Il est reconnaissable à sa forme en W.
185
00:13:45,783 --> 00:13:47,908
Pourquoi devons-nous
Pourquoi devons-nous apprendre tant de choses sur les étoiles ?
186
00:13:47,910 --> 00:13:49,451
Eh bien, peut-être
nous aurions dû payer
187
00:13:49,453 --> 00:13:51,119
un peu plus d'attention
dans le passé.
188
00:13:51,121 --> 00:13:53,332
Clarke n'était pas une étoile,
c'était une comète.
189
00:13:53,541 --> 00:13:54,623
Il l'est toujours.
190
00:13:54,625 --> 00:13:56,917
Mais il a déjà touché le sol.
191
00:13:56,919 --> 00:13:58,043
La plus grande partie
la plus grande partie de l'affaire,
192
00:13:58,045 --> 00:14:01,171
mais les petits morceaux
qui ne l'étaient pas,
193
00:14:01,173 --> 00:14:04,174
ils ont été pris
dans notre champ gravitationnel.
194
00:14:04,176 --> 00:14:07,554
a créé ce que l'on appelle
un anneau fantôme.
195
00:14:16,772 --> 00:14:20,315
♪ You catch my breath
on the morning light ♪
196
00:14:20,317 --> 00:14:24,987
♪ Mille fois
and it still surprises me ♪
197
00:14:24,989 --> 00:14:30,868
♪ Je m'endors où
I like to think our dreams ♪
198
00:14:30,870 --> 00:14:32,329
♪ Collide... ♪
199
00:14:33,622 --> 00:14:35,831
Lars, c'est quoi cette merde ?
200
00:14:35,833 --> 00:14:38,208
Quoi ? C'est du rock and roll
rock and roll.
201
00:14:38,210 --> 00:14:42,963
Si vous voulez parler de rock classique,
ce n'est pas ça.
202
00:14:42,965 --> 00:14:46,508
Les Stones, c'est pour moi,
les Allman Brothers...
203
00:14:46,510 --> 00:14:49,846
Michael McDonald,
c'est du rock classique.
204
00:14:50,848 --> 00:14:53,350
Billy Ocean. Très sympa aussi.
205
00:14:56,395 --> 00:14:58,812
Il suffit d'ouvrir
déjà la valve.
206
00:15:08,198 --> 00:15:10,826
Allez, bébé. C'est parti !
207
00:15:16,874 --> 00:15:19,333
Whoo ! Les affaires reprennent !
208
00:15:19,335 --> 00:15:21,710
C'est bien !
209
00:15:21,712 --> 00:15:23,422
Nous pouvons à nouveau boire de l'eau.
210
00:15:26,133 --> 00:15:27,426
Maman...
211
00:15:28,344 --> 00:15:29,760
Maman, je peux t'expliquer.
212
00:15:29,762 --> 00:15:31,511
Nathan, je ne veux pas
Je ne veux pas l'entendre !
213
00:15:31,513 --> 00:15:33,305
Tu entends comment ton père
tousse la nuit, n'est-ce pas ?
214
00:15:33,307 --> 00:15:34,474
Oui, c'est vrai.
215
00:15:35,225 --> 00:15:36,642
Entrer.
216
00:15:38,896 --> 00:15:41,440
Oh, je déteste cet endroit.
217
00:15:44,109 --> 00:15:46,445
Viens ici. Je sais.
218
00:15:49,657 --> 00:15:52,157
Ce n'est pas grave.
219
00:15:57,581 --> 00:15:58,914
Le savez-vous ?
-Oui, bien sûr !
220
00:15:58,916 --> 00:16:00,707
Impossible.
221
00:16:00,709 --> 00:16:02,584
Qu'est-ce que j'ai manqué ?
222
00:16:02,586 --> 00:16:04,378
Il n'a jamais entendu cette chanson.
223
00:16:04,380 --> 00:16:06,380
Vous n'avez jamais entendu
cette chanson avant ?
224
00:16:06,382 --> 00:16:08,131
-J'aime bien quand même, hein ?
-Oui ? Alors viens danser.
225
00:16:08,133 --> 00:16:09,758
Oh, d'accord. Allons...
Je vais danser
226
00:16:09,760 --> 00:16:10,926
à la chanson que je n'ai jamais entendue.
227
00:16:10,928 --> 00:16:13,136
Bon.
228
00:16:13,138 --> 00:16:15,555
Oh, je sais que
que c'est un peu tard, mais...
229
00:16:15,557 --> 00:16:17,476
Da-da-da-dah.
230
00:16:18,477 --> 00:16:20,769
Joyeuse Saint-Valentin tardive.
231
00:16:20,771 --> 00:16:23,313
Où l'avez-vous trouvé ?
232
00:16:23,315 --> 00:16:25,732
Dans ce destroyer.
Parmi d'autres choses.
233
00:16:25,734 --> 00:16:28,276
Je peux enfin réparer ma radio.
234
00:16:28,278 --> 00:16:30,529
Qu'en est-il de la pompe à pression
pour le dessalement ?
235
00:16:30,531 --> 00:16:31,697
Le général Sharpe disait
236
00:16:31,699 --> 00:16:33,492
que les niveaux d'eau
s'abaissent.
237
00:16:35,577 --> 00:16:37,454
Je suis désolée.
238
00:16:38,497 --> 00:16:40,499
Je l'adore. Je vous remercie.
239
00:16:41,166 --> 00:16:44,584
- Whoo !
- Je vous remercie.
240
00:16:44,586 --> 00:16:45,962
Et vous, jeune homme ?
Comment s'est passée votre journée ?
241
00:16:47,548 --> 00:16:48,755
Très bien.
242
00:16:48,757 --> 00:16:50,298
Y a-t-il autre chose
243
00:16:50,300 --> 00:16:52,260
tu veux dire
à ton père, Nathan ?
244
00:16:53,971 --> 00:16:56,473
La sécurité l'a trouvé à l'extérieur.
245
00:16:56,557 --> 00:16:58,515
Dehors, dehors ?
246
00:16:58,517 --> 00:17:00,142
Oui.
247
00:17:00,144 --> 00:17:01,768
Vous vous moquez de moi ?
248
00:17:01,770 --> 00:17:03,145
Combien de temps
êtes-vous restés là-bas ?
249
00:17:03,147 --> 00:17:04,646
Quelques minutes seulement.
250
00:17:04,648 --> 00:17:06,023
Avez-vous porté un masque ?
-Oui.
251
00:17:06,025 --> 00:17:07,649
Et il n'y a pas eu d'orage.
252
00:17:07,651 --> 00:17:10,193
C'est trop dangereux pour toi
pour sortir !
253
00:17:10,195 --> 00:17:12,112
À quoi penses-tu ?
-Je sais.
254
00:17:12,114 --> 00:17:13,697
Vous me l'avez dit,
les radiations, les cendres.
255
00:17:13,699 --> 00:17:15,283
Je comprends.
256
00:17:16,744 --> 00:17:20,162
Ecoute, fiston, je sais à quel point
ça craint d'être ici.
257
00:17:20,164 --> 00:17:22,039
-J'ai compris.
-Essaie d'avoir 15 ans.
258
00:17:22,041 --> 00:17:23,959
Ouais, eh bien, vous ne m'écoutez pas !
m'écouter !
259
00:17:26,336 --> 00:17:27,794
-Regardez, attendez...
Puis-je être excusé ?
260
00:17:35,804 --> 00:17:38,013
Il essaie juste de comprendre
les choses, je suppose.
261
00:17:38,015 --> 00:17:39,222
-Non, non...
-Il est aussi sensible.
262
00:17:39,224 --> 00:17:40,559
Non, c'est un idiot.
263
00:17:40,976 --> 00:17:42,519
Comme vous.
264
00:17:44,521 --> 00:17:45,772
Vous sortez ?
265
00:17:46,565 --> 00:17:47,731
Oh...
266
00:17:49,026 --> 00:17:50,776
Oui, c'est vrai.
267
00:17:50,778 --> 00:17:52,571
Il tient de son père.
268
00:17:59,119 --> 00:18:00,620
♪ Everyone I know... ♪
269
00:18:02,081 --> 00:18:04,623
-Allez, viens.
-Non, non. Allison, non.
270
00:18:04,625 --> 00:18:08,293
Si votre femme vous demande de danser,
comment pouvez-vous dire non ?
271
00:18:08,295 --> 00:18:09,377
-Merci, Lars.
-Merci. Merci, Lars.
272
00:18:09,379 --> 00:18:10,589
Allez, viens.
273
00:18:11,715 --> 00:18:12,964
D'accord, d'accord.
274
00:18:12,966 --> 00:18:14,843
♪ If it takes all night ♪
275
00:18:16,303 --> 00:18:19,554
♪ That'll be all right ♪
276
00:18:19,556 --> 00:18:23,268
♪ Si je peux te faire sourire
avant que je parte... ♪
277
00:18:45,040 --> 00:18:46,625
Prenez-vous soin
de vous-même ?
278
00:18:46,834 --> 00:18:49,628
Oui... oui.
279
00:19:02,015 --> 00:19:04,558
Base, ici Rover One
qui revient avec un chargement complet.
280
00:19:04,560 --> 00:19:06,434
Sommes-nous prêts à accueillir
les migrants ?
281
00:19:06,436 --> 00:19:08,562
Préparer l'ouverture de la rampe
la rampe du tunnel ouest.
282
00:19:08,564 --> 00:19:09,813
Préparez les équipes de décontamination
équipes de décontamination.
283
00:19:09,815 --> 00:19:11,314
Copie.
284
00:19:11,316 --> 00:19:12,817
Allez, allez, allez.
285
00:19:14,611 --> 00:19:15,862
Bonjour, mon ami.
286
00:19:17,364 --> 00:19:19,447
Je pensais que nous, euh,
287
00:19:19,449 --> 00:19:21,660
commencer la pompe d'admission
aujourd'hui, Larsy.
288
00:19:22,911 --> 00:19:24,663
S'attaquer au reste après le déjeuner ?
289
00:19:32,671 --> 00:19:34,464
Merde.
290
00:19:37,050 --> 00:19:38,885
Personnel confirmé
personnel entrant...
291
00:19:39,386 --> 00:19:41,136
Copie. Attendez, un.
292
00:19:41,138 --> 00:19:43,096
Monsieur, demandant l'autorisation
pour un second voyage.
293
00:19:43,098 --> 00:19:44,723
Ils ont laissé beaucoup
de personnes derrière eux.
294
00:19:44,725 --> 00:19:46,101
Un deuxième voyage ?
295
00:19:49,479 --> 00:19:52,189
-Pas question.
-Avant de prendre une décision,
296
00:19:52,191 --> 00:19:54,107
déterminons d'abord de quoi nous parlons exactement
de quoi nous parlons.
297
00:19:54,109 --> 00:19:56,568
Ne parlions-nous pas de
des ressources limitées ?
298
00:19:56,570 --> 00:19:57,861
Où vont-ils dormir ?
299
00:19:57,863 --> 00:19:59,404
Dans votre lit ?
300
00:19:59,406 --> 00:20:02,199
Si cela permet de sauver des vies, oui.
301
00:20:02,201 --> 00:20:04,534
...approche
...maintenant.
302
00:20:04,536 --> 00:20:06,369
Mauvaise copie,
Rover One. Je répète.
303
00:20:06,371 --> 00:20:07,495
Nous n'avons pas beaucoup de temps...
304
00:20:07,497 --> 00:20:08,955
Sommes-nous approuvés ?
305
00:20:08,957 --> 00:20:10,832
Tenez bon.
306
00:20:10,834 --> 00:20:11,958
Une lecture sur ce sujet...
307
00:20:11,960 --> 00:20:13,126
Rover One, répétez.
308
00:20:13,128 --> 00:20:14,713
Oh, Jésus !
309
00:20:25,515 --> 00:20:26,725
Oh !
310
00:20:48,664 --> 00:20:50,749
Lars, Lars...
Lars, aide-moi.
311
00:21:01,260 --> 00:21:02,842
Vous allez bien ?
312
00:21:02,844 --> 00:21:04,512
A l'attention de tout le personnel...
313
00:21:10,769 --> 00:21:12,227
Allison !
314
00:21:12,229 --> 00:21:13,772
Allison !
315
00:21:17,192 --> 00:21:19,567
Allison, ça va ?
316
00:21:19,569 --> 00:21:21,780
Voilà.
C'est bon. Tu es blessé ?
317
00:21:23,657 --> 00:21:25,365
D'accord. Ça va ?
318
00:21:25,367 --> 00:21:26,241
-Oui...
-On va te lever.
319
00:21:26,243 --> 00:21:27,659
Allons-y...
320
00:21:30,789 --> 00:21:32,831
-Nathan... Nathan !
-Il faut qu'on y aille. Maintenant.
321
00:21:37,379 --> 00:21:38,838
-Vous l'avez vu ?
-Non.
322
00:21:40,007 --> 00:21:41,298
Nathan !
323
00:21:41,300 --> 00:21:43,675
Papa !
324
00:21:43,677 --> 00:21:45,552
- Je n'arrive pas à respirer.
- Tu es blessée ?
325
00:21:45,554 --> 00:21:47,304
-Vous pouvez respirer.
-Nous devons sortir d'ici !
326
00:21:47,306 --> 00:21:48,722
Oui, faisons nos valises !
327
00:21:48,724 --> 00:21:50,098
Nourriture, vêtements.
Tout ce que nous avons.
328
00:21:50,100 --> 00:21:51,308
-D'accord.
-D'accord, Nathan ?
329
00:21:51,310 --> 00:21:52,225
J'ai besoin que tu
que tu sois avec moi, petite.
330
00:21:52,227 --> 00:21:53,310
Tu as tout ce qu'il faut, Nathan.
331
00:21:53,312 --> 00:21:54,686
Aidez votre mère.
Emballe tes affaires.
332
00:21:54,688 --> 00:21:56,397
D'accord,
Je vais aller chercher des masques.
333
00:21:56,773 --> 00:21:58,315
Préparez vos affaires.
334
00:21:58,317 --> 00:22:00,525
Prenez tout ce dont vous avez besoin.
Prenez votre insuline.
335
00:22:00,527 --> 00:22:01,693
Autant que possible
336
00:22:01,695 --> 00:22:03,278
et vous mettez tout
dans le sac, d'accord ?
337
00:22:03,280 --> 00:22:04,696
Nous ne reviendrons pas.
338
00:22:16,043 --> 00:22:18,294
Veste, vêtements...
tout ce qui peut entrer là-dedans.
339
00:22:20,380 --> 00:22:23,715
J'ai des masques.
Et voilà.
340
00:22:23,717 --> 00:22:25,800
Bien, mets ça.
D'accord, petit. Yep.
341
00:22:34,269 --> 00:22:35,727
-Ça va ?
-Oui, ça va.
342
00:22:35,729 --> 00:22:37,062
Ça va ?
343
00:22:44,488 --> 00:22:45,905
Allons-y !
344
00:22:52,537 --> 00:22:54,329
Je suis coincé !
345
00:22:54,331 --> 00:22:55,914
On ne va pas s'en sortir
par ici !
346
00:22:55,916 --> 00:22:57,999
Où allons-nous aller ?
-Au tunnel de l'Est !
347
00:22:58,001 --> 00:22:59,294
Merde ! Allez, allez !
348
00:23:05,008 --> 00:23:06,925
Il s'est effondré !
349
00:23:06,927 --> 00:23:08,927
Nous n'avons pas
d'autre choix !
350
00:23:18,313 --> 00:23:20,105
-John ?
-Allison !
351
00:23:20,107 --> 00:23:22,357
-C'est en train de tomber !
-Je te tiens ! Allez, viens !
352
00:23:22,359 --> 00:23:24,401
Très bien, c'est bon.
353
00:23:24,403 --> 00:23:26,112
Allez, il faut y aller,
on doit y aller !
354
00:23:26,947 --> 00:23:28,698
Allez, allez !
355
00:23:30,534 --> 00:23:32,784
Ok, sommes-nous couverts
autant que possible ?
356
00:23:32,786 --> 00:23:34,160
- Oui.
- Vérifiez vos masques !
357
00:23:34,162 --> 00:23:35,330
Tout va bien.
358
00:23:46,716 --> 00:23:48,092
Allez, allez, allez !
359
00:23:58,770 --> 00:24:00,478
Les radiations,
que faisons-nous ?
360
00:24:00,480 --> 00:24:01,855
Nous devons quitter
cette île.
361
00:24:01,857 --> 00:24:03,565
Par ici, à la plage.
362
00:24:19,416 --> 00:24:21,376
Nathan !
Où est Nathan ?
363
00:24:22,169 --> 00:24:23,751
Où est-il allé ?
364
00:24:23,753 --> 00:24:25,670
- Nathan !
- Maman, papa, par ici !
365
00:24:25,672 --> 00:24:26,965
Voilà !
366
00:24:28,175 --> 00:24:29,674
Docteur Amina !
367
00:24:29,676 --> 00:24:31,176
- Vous allez bien ?
- Dr. Casey ?
368
00:24:31,178 --> 00:24:32,720
Pouvez-vous vous lever ?
369
00:24:33,138 --> 00:24:34,471
Allez, on se lève.
370
00:24:34,473 --> 00:24:35,763
Il y a des canots de sauvetage
sur la plage.
371
00:24:35,765 --> 00:24:37,141
Allons-y. Allons-y !
372
00:25:00,457 --> 00:25:02,832
Très bien, n'oubliez pas
de me suivre !
373
00:25:02,834 --> 00:25:04,752
Il y a plus de bateaux
au bout de la plage !
374
00:25:10,091 --> 00:25:11,676
Allez, on y va !
375
00:25:20,519 --> 00:25:22,020
Aidez-nous !
376
00:25:22,812 --> 00:25:24,479
Aidez-nous !
377
00:25:24,481 --> 00:25:25,690
-Il suffit de le donner.
-Non !
378
00:25:26,233 --> 00:25:27,690
John ! Par ici !
379
00:25:27,692 --> 00:25:29,400
Allison !
380
00:25:29,402 --> 00:25:30,985
Arrêtez ! Laissez-le partir !
381
00:25:40,205 --> 00:25:41,622
Restez en arrière !
382
00:25:43,250 --> 00:25:45,291
Il y en a encore un ! Allez, viens !
383
00:25:45,293 --> 00:25:47,045
Il y en a un autre là-bas !
384
00:25:47,671 --> 00:25:48,836
Dépêchez-vous !
385
00:25:52,092 --> 00:25:53,843
Allez, on y va !
386
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
Il faut y aller.
Allez, on y va !
387
00:25:59,975 --> 00:26:01,266
Il faut y aller maintenant !
388
00:26:01,268 --> 00:26:03,644
D'accord ! Allez, allez, allez !
389
00:26:04,271 --> 00:26:05,979
Plus jamais ça ! Fermez la porte !
390
00:26:05,981 --> 00:26:07,772
Non ! Laissez-les entrer !
Nous pouvons faire de la place !
391
00:26:07,774 --> 00:26:09,440
C'est fini !
Nous allons chavirer comme les autres !
392
00:26:09,442 --> 00:26:11,317
Sécurisez la trappe !
393
00:26:11,319 --> 00:26:12,569
Nous n'en pouvons plus.
Je suis désolée !
394
00:26:12,571 --> 00:26:14,072
Ne nous abandonnez pas !
395
00:26:34,175 --> 00:26:35,927
Ça va ? C'est bon.
396
00:26:38,305 --> 00:26:41,931
Attendez ! Attendez ! Non !
397
00:26:41,933 --> 00:26:43,975
Tout va bien,
tout le monde va bien ?
398
00:26:48,148 --> 00:26:50,398
Papa ! Papa !
399
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !
400
00:26:52,402 --> 00:26:54,153
Tout le monde, attendez !
401
00:27:12,380 --> 00:27:13,589
Oh, mon Dieu !
402
00:27:17,552 --> 00:27:19,887
Attachez-les ! Attachez !
403
00:27:46,831 --> 00:27:48,206
Ça va, Nathan ?
404
00:27:48,208 --> 00:27:49,207
Je vais bien.
405
00:27:49,209 --> 00:27:50,835
Il a disparu.
406
00:27:51,378 --> 00:27:52,628
Tout a disparu.
407
00:28:27,747 --> 00:28:30,915
Je pense que la qualité de l'air
qualité de l'air est bonne. C'est mieux.
408
00:28:30,917 --> 00:28:32,793
-On peut enlever les masques ?
-Oui.
409
00:28:43,638 --> 00:28:45,138
-Vous allez bien ?
-Oui.
410
00:28:45,140 --> 00:28:46,723
Laissez-moi vous voir.
411
00:28:46,725 --> 00:28:48,226
Où allons-nous ?
412
00:28:48,893 --> 00:28:51,310
Il n'y a pas de retour en arrière possible.
413
00:28:51,312 --> 00:28:53,229
L'Islande n'est-elle pas
l'endroit le plus proche d'ici ?
414
00:28:53,231 --> 00:28:55,233
La glace... L'Islande a disparu.
415
00:28:56,025 --> 00:28:57,358
Nous avons besoin d'une destination.
416
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
Nous devons juste toucher terre.
417
00:28:59,362 --> 00:29:01,362
Clarke a changé la direction
du courant.
418
00:29:01,364 --> 00:29:02,947
Il s'écoule maintenant vers le sud.
419
00:29:02,949 --> 00:29:04,365
Nous avons avec nous à peine
420
00:29:04,367 --> 00:29:06,701
une semaine de provisions
de MRE et d'eau.
421
00:29:06,703 --> 00:29:09,078
Je, euh... L'Europe est probablement
notre meilleur pari.
422
00:29:09,080 --> 00:29:12,373
C'est donc une bonne chose.
Ensuite, nous nous dirigeons vers le sud-est.
423
00:29:12,375 --> 00:29:14,375
Jusqu'à ce que nous atteignions l'Angleterre.
424
00:29:14,377 --> 00:29:17,795
Si nous pouvons aller à Londres,
nous pourrons aller chez Mackenzie.
425
00:29:17,797 --> 00:29:20,258
C'est parfait.
Cela devrait prendre moins d'une semaine.
426
00:29:20,425 --> 00:29:22,051
Prions pour que nous y arrivions.
427
00:29:23,470 --> 00:29:24,679
Sud-est.
428
00:30:02,258 --> 00:30:03,759
D'accord.
429
00:30:04,552 --> 00:30:05,761
Essayez-le maintenant ?
430
00:30:13,144 --> 00:30:14,685
D'accord.
Permettez-moi d'essayer une autre chose.
431
00:30:14,687 --> 00:30:16,772
D'accord.
432
00:30:20,276 --> 00:30:21,526
Et voilà.
433
00:30:34,999 --> 00:30:37,335
Combien de fragments
pensez-vous qu'il y ait là-haut ?
434
00:30:40,213 --> 00:30:42,548
Plus que je ne peux en compter,
c'est certain.
435
00:30:43,424 --> 00:30:45,343
Et donc au moins 50.
436
00:30:48,471 --> 00:30:50,972
Waouh. C'est Andromède.
437
00:30:50,974 --> 00:30:54,433
- C'est une toute autre galaxie.
- Wow, c'est une autre galaxie.
438
00:30:54,435 --> 00:30:56,604
Je n'arrive pas à croire
Je vois les étoiles pour de vrai.
439
00:30:57,605 --> 00:30:59,357
C'est plutôt cool, hein ?
440
00:31:00,608 --> 00:31:02,360
J'espère que vous ne perdrez jamais cela.
441
00:31:03,611 --> 00:31:06,364
Cette... merveille qui est la vôtre.
442
00:31:16,207 --> 00:31:17,958
Je me demande où
ça va frapper.
443
00:31:34,767 --> 00:31:36,517
J'y jetterai un coup d'œil.
444
00:31:36,519 --> 00:31:37,728
Ce n'est pas cela.
445
00:31:39,355 --> 00:31:41,065
Nous n'avons plus d'essence.
446
00:31:41,608 --> 00:31:43,441
Et peut-être pouvons-nous rationner...
447
00:31:43,443 --> 00:31:46,652
deux jours de plus
d'eau et de MRE.
448
00:31:46,654 --> 00:31:48,406
Nous sommes à la merci
du courant.
449
00:31:53,828 --> 00:31:55,620
Attendez donc,
où avez-vous fini alors ?
450
00:31:55,622 --> 00:31:57,872
-Nous avons terminé à Shenandoah.
-Vraiment ?
451
00:31:57,874 --> 00:31:59,665
Oh, vous savez, j'ai toujours
voulu y aller.
452
00:31:59,667 --> 00:32:01,208
- Oui, c'était génial.
- C'est vrai ?
453
00:32:01,210 --> 00:32:02,418
Ma femme voulait faire
tout le voyage, mais j'ai fini par
454
00:32:02,420 --> 00:32:05,087
de l'écourter
pour que je puisse prendre un nouvel emploi.
455
00:32:05,089 --> 00:32:08,092
Cela semblait être une grosse affaire
à l'époque.
456
00:32:08,426 --> 00:32:09,842
Votre femme.
457
00:32:09,844 --> 00:32:12,887
L'avez-vous perdue
en quittant le bunker ?
458
00:32:12,889 --> 00:32:15,683
Non, je l'ai perdue en...
l'atteindre.
459
00:32:30,531 --> 00:32:31,907
Besoin de...
460
00:32:32,408 --> 00:32:34,410
Oh, j'ai besoin de nourriture.
461
00:32:37,121 --> 00:32:38,245
Cratère.
462
00:32:38,247 --> 00:32:40,164
Le cratère a suffisamment...
463
00:32:40,166 --> 00:32:42,460
Construisez un bunker et...
464
00:32:43,544 --> 00:32:45,544
Nager...
465
00:32:45,546 --> 00:32:47,423
Nous devons y arriver.
466
00:32:57,392 --> 00:32:59,266
Oh, mon Dieu.
Qu'avons-nous touché ?
467
00:32:59,268 --> 00:33:00,726
Oh, mon Dieu !
468
00:33:00,728 --> 00:33:02,269
- C'est la terre, les gars.
- Qu'est-ce que c'est ?
469
00:33:02,271 --> 00:33:03,939
Nous avons touché terre !
470
00:33:10,697 --> 00:33:12,571
C'est le Liver Building.
471
00:33:12,573 --> 00:33:13,739
Nous sommes à Liverpool !
472
00:33:13,741 --> 00:33:14,700
- Quoi ?
- L'Angleterre !
473
00:33:15,576 --> 00:33:17,076
Qu'est-ce que c'est ?
474
00:33:17,078 --> 00:33:19,495
- Quoi ?
- En Angleterre ? Oh, mon Dieu !
475
00:33:22,792 --> 00:33:25,751
L'air est bon, pour l'instant.
476
00:33:25,753 --> 00:33:27,712
Nous devons trouver un abri.
477
00:33:27,714 --> 00:33:29,256
Qu'avons-nous touché ?
478
00:33:39,976 --> 00:33:42,601
Oh, mon Dieu.
479
00:33:42,603 --> 00:33:44,770
Ici, nous sommes sur un...
Nous sommes au sommet d'un immeuble.
480
00:33:44,772 --> 00:33:46,732
Prenons ces rames
et poussons-nous au large.
481
00:33:50,653 --> 00:33:52,028
- Tu es prêt ?
- Oui, c'est ça.
482
00:33:58,995 --> 00:34:00,953
Il y a une route devant nous,
Lieutenant.
483
00:34:00,955 --> 00:34:02,329
Pouvez-vous nous guider
par là ?
484
00:34:02,331 --> 00:34:03,541
D'accord.
485
00:34:22,685 --> 00:34:24,268
-Dan, tu inverses.
-Oui.
486
00:34:24,270 --> 00:34:26,146
-Avec la pagaie.
-Oui, j'ai compris.
487
00:34:36,240 --> 00:34:37,575
Nous y voilà.
488
00:34:42,622 --> 00:34:43,998
Très bien, allons-y.
489
00:34:45,500 --> 00:34:46,832
Restez à proximité.
490
00:34:46,834 --> 00:34:48,586
Nous ne savons pas
ce qu'il y a à l'extérieur.
491
00:34:51,172 --> 00:34:52,798
Allez, mon petit. De bonnes choses.
492
00:35:02,016 --> 00:35:04,809
Il a l'air, euh, abandonné.
493
00:35:04,811 --> 00:35:06,477
Très bien,
la première chose à faire est de commencer,
494
00:35:06,479 --> 00:35:09,188
nous devons trouver de la nourriture et de l'eau.
nourriture et de l'eau.
495
00:35:09,190 --> 00:35:12,108
Et nous ne pouvons pas rester ici
tout le temps,
496
00:35:12,110 --> 00:35:15,069
pour que tout le monde puisse s'abriter
pour que tout le monde puisse s'abriter.
497
00:35:15,071 --> 00:35:17,279
N'y avait-il pas un abri antiatomique
ou un bunker dans cette zone ?
498
00:35:17,281 --> 00:35:19,865
Oui, mais nous n'avons jamais eu
aucun contact avec eux.
499
00:35:19,867 --> 00:35:22,036
Pourtant, nous devrions essayer
de le trouver.
500
00:35:23,287 --> 00:35:24,955
Oh, regardez,
il y a des gens là-bas.
501
00:35:34,882 --> 00:35:36,882
Où sont-ils ?
502
00:35:36,884 --> 00:35:39,844
Où sont vos hommes politiques ?
503
00:35:39,846 --> 00:35:41,805
Vos nobles rois ?
504
00:35:43,015 --> 00:35:45,643
Ils sont tous souterrains.
505
00:35:47,728 --> 00:35:50,146
Seul le vrai Dieu...
506
00:35:50,148 --> 00:35:51,772
Comment vivent-ils à l'extérieur ?
507
00:35:51,774 --> 00:35:53,232
...depuis le début
des temps...
508
00:35:53,234 --> 00:35:54,652
Ils n'ont probablement
n'ont pas le choix.
509
00:35:55,903 --> 00:35:57,655
Mais ils ne peuvent pas survivre
longtemps.
510
00:35:59,365 --> 00:36:00,658
Il y a plus de monde de cette façon.
511
00:36:04,662 --> 00:36:07,498
Pas de badges !
Uniquement des badges de dédouanement !
512
00:36:07,957 --> 00:36:10,459
Pas de badge ! Pas d'entrée !
513
00:36:10,793 --> 00:36:12,878
Badges de dégagement uniquement !
514
00:36:13,796 --> 00:36:15,629
Badges de dégagement uniquement !
515
00:36:15,631 --> 00:36:17,131
Nous avons des badges !
516
00:36:17,133 --> 00:36:19,925
Hé, hé, hé, hé ! Hé !
517
00:36:19,927 --> 00:36:22,219
Nous sommes des fonctionnaires
de la station Groenland !
518
00:36:22,221 --> 00:36:24,180
Et nous demandons
l'asile d'urgence !
519
00:36:24,182 --> 00:36:25,973
Donnez-moi vos badges d'autorisation !
520
00:36:25,975 --> 00:36:27,516
- Badges.
- Ici. Ici.
521
00:36:29,896 --> 00:36:31,687
La voie est libre. Passez.
522
00:36:31,689 --> 00:36:34,692
Je ne trouve pas mon badge !
Je ne trouve pas mon badge.
523
00:36:35,693 --> 00:36:37,484
Alors c'est tout ! Juste elle !
524
00:36:37,486 --> 00:36:39,111
Écoutez !
Ecoutez, ils sont avec nous !
525
00:36:39,113 --> 00:36:40,738
Un seul badge ! Une entrée !
526
00:36:42,617 --> 00:36:43,782
Nous sommes la famille d'Allison !
527
00:36:43,784 --> 00:36:44,867
Je m'appelle Adam Shaw !
528
00:36:44,869 --> 00:36:46,619
Reculez !
529
00:36:46,621 --> 00:36:47,953
Je viens du bunker de Thulé
au Groenland.
530
00:36:49,749 --> 00:36:51,332
Il suffit de m'intégrer dans votre système !
531
00:36:53,628 --> 00:36:56,128
Je suis un fonctionnaire !
Je m'appelle Adam Shaw !
532
00:36:56,130 --> 00:36:57,421
Vous devriez me trouver
dans votre système !
533
00:36:57,423 --> 00:36:59,089
Je suis un fonctionnaire
de...
534
00:37:00,384 --> 00:37:01,760
Oh, mon Dieu !
535
00:37:02,511 --> 00:37:03,886
Laissez-nous entrer !
536
00:37:05,306 --> 00:37:08,182
-Reculez !
-Fermez les portes !
537
00:37:08,184 --> 00:37:10,060
Qu'avez-vous fait ?
538
00:37:10,770 --> 00:37:12,228
Adam ? Adam !
539
00:37:14,649 --> 00:37:16,649
Que se passe-t-il ?
540
00:37:20,863 --> 00:37:23,364
-Bougez ! Bouge !
-Bougez ! Bougez !
541
00:37:23,366 --> 00:37:24,531
Il faut qu'on y aille.
Nous devons sortir d'ici !
542
00:37:24,533 --> 00:37:25,743
Allons-y ! Il faut qu'on y aille !
543
00:37:26,744 --> 00:37:29,787
D'accord, d'accord.
Casey, viens.
544
00:37:29,789 --> 00:37:32,248
- Casey !
- On doit y aller ! Il est parti !
545
00:37:32,250 --> 00:37:33,999
Whoa, whoa, whoa !
Yo, yo, yo, yo, yo, yo !
546
00:37:34,001 --> 00:37:35,542
Attendez ! Non, non, non,
non, non, non, non !
547
00:37:35,544 --> 00:37:36,752
Attendez, attendez, attendez, attendez !
548
00:37:36,754 --> 00:37:38,629
-Quoi ? Bouge, mon ami !
-Nous avons besoin d'un chauffeur.
549
00:37:38,631 --> 00:37:39,964
Je dois y aller.
550
00:37:39,966 --> 00:37:41,257
Oh, vous devez prendre
notre famille, s'il vous plaît.
551
00:37:41,259 --> 00:37:43,300
-Où ?
-Euh, Londres, Londres.
552
00:37:43,302 --> 00:37:44,260
-Londres ! Chez Mackenzie.
-D'accord. Londres, Londres.
553
00:37:44,262 --> 00:37:45,427
Vous devez me donner quelque chose.
554
00:37:45,429 --> 00:37:47,012
Nous n'avons rien !
555
00:37:47,014 --> 00:37:48,599
Cela suffira.
556
00:37:49,767 --> 00:37:51,225
-Entrer.
-Allez, allez, allez, allez !
557
00:37:51,227 --> 00:37:52,768
Très bien, voilà.
558
00:38:12,290 --> 00:38:13,791
Nous vous remercions.
559
00:38:15,251 --> 00:38:18,003
Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu !
560
00:38:24,051 --> 00:38:25,803
Oh, mon Dieu.
561
00:38:28,264 --> 00:38:31,181
Hé. Hé, hé, hé, hé,
regardez-moi.
562
00:38:31,183 --> 00:38:33,517
C'est bon, c'est bon.
563
00:38:33,519 --> 00:38:35,813
Tout va bien. D'accord.
Respirez profondément.
564
00:38:37,982 --> 00:38:39,817
On va aller chez Mac.
565
00:38:40,443 --> 00:38:42,361
Tout va bien se passer.
566
00:38:42,778 --> 00:38:44,279
D'accord ?
567
00:38:46,240 --> 00:38:47,825
Est-ce le cas partout ?
568
00:38:49,618 --> 00:38:52,162
Le monde est aujourd'hui un endroit
dangereux.
569
00:38:53,289 --> 00:38:54,621
Les gens sont tellement désespérés,
570
00:38:54,623 --> 00:38:56,834
ils vous tueront
pour un peu de nourriture.
571
00:38:57,626 --> 00:39:00,044
Une tempête de radiations
comme celle-là,
572
00:39:00,046 --> 00:39:01,754
ils sortent de nulle part.
573
00:39:01,756 --> 00:39:03,714
Vous tuer en quelques secondes.
574
00:39:03,716 --> 00:39:06,216
Et s'ils ne
t'attraper rapidement,
575
00:39:06,218 --> 00:39:08,595
vous mourrez
d'une mort lente de toute façon.
576
00:39:09,263 --> 00:39:10,806
Hmm.
577
00:39:11,724 --> 00:39:12,891
Oui...
578
00:39:14,060 --> 00:39:15,684
Très bien.
579
00:39:15,686 --> 00:39:17,561
La filtration de l'air ici,
comment est-elle ?
580
00:39:17,563 --> 00:39:19,146
Cela fonctionne,
581
00:39:19,148 --> 00:39:21,859
mais aucun d'entre nous ne vivra
jusqu'à cent ans, mon ami.
582
00:39:25,571 --> 00:39:28,072
Bébé, c'était quand la dernière fois
que tu as parlé à Mackenzie ?
583
00:39:28,074 --> 00:39:30,868
Il y a huit ou neuf mois.
584
00:39:54,934 --> 00:39:56,685
Dr. Amina ?
585
00:39:57,770 --> 00:40:01,397
Croyez-vous qu'il soit réel ?
Le cratère ?
586
00:40:01,399 --> 00:40:03,317
Oui, je crois que c'est possible.
587
00:40:04,944 --> 00:40:10,656
C'est donc comme
les dinosaures, l'événement K-T.
588
00:40:10,658 --> 00:40:12,825
Nathan, sais-tu ce qui s'est passé
s'est passé après l'événement K-T ?
589
00:40:12,827 --> 00:40:14,118
La vie est revenue.
590
00:40:14,120 --> 00:40:14,993
Il n'est pas seulement revenu.
591
00:40:14,995 --> 00:40:16,914
Il a prospéré.
592
00:40:18,416 --> 00:40:22,126
L'impact a créé
les graines d'une nouvelle vie.
593
00:40:22,128 --> 00:40:23,921
Sans l'événement K-T,
nous ne serions même pas là.
594
00:40:27,341 --> 00:40:28,590
Nous sommes proches.
595
00:40:28,592 --> 00:40:31,176
Peut-être une demi-heure de plus
jusqu'à Londres.
596
00:40:31,178 --> 00:40:32,636
Faisons vite.
597
00:40:32,638 --> 00:40:34,890
Je ne veux pas passer
trop longtemps dehors.
598
00:40:43,983 --> 00:40:44,983
Quel est votre nom ?
599
00:40:46,610 --> 00:40:48,235
Obi.
600
00:40:48,237 --> 00:40:49,947
D'où viens-tu, Obi ?
601
00:40:50,030 --> 00:40:51,531
Le Nigeria.
602
00:40:51,907 --> 00:40:53,407
C'est vrai.
603
00:40:53,409 --> 00:40:55,953
J'ai déménagé en Angleterre
il y a 12 ans.
604
00:40:57,288 --> 00:40:59,164
J'avais l'habitude d'entendre
de la vie ici.
605
00:41:00,624 --> 00:41:02,958
C'était un rêve
rêve d'enfant.
606
00:41:02,960 --> 00:41:05,419
Eh bien, je suis désolée, c'est ce que vous avez obtenu à la place.
c'est ce que vous avez eu à la place.
607
00:41:05,421 --> 00:41:07,214
Non, j'aime toujours cet endroit.
608
00:41:08,215 --> 00:41:09,925
Elle est devenue ma deuxième femme.
609
00:41:10,968 --> 00:41:12,636
Même si parfois
je me demande...
610
00:41:13,888 --> 00:41:15,430
ce que ce serait
de revenir en arrière.
611
00:41:16,640 --> 00:41:18,976
Si je reconnaissais encore
quoi que ce soit.
612
00:41:20,728 --> 00:41:23,020
Mmm.
613
00:41:23,022 --> 00:41:25,439
Qu'entendez-vous à propos des personnes
plus au sud,
614
00:41:25,441 --> 00:41:27,234
en France ?
615
00:41:30,404 --> 00:41:32,905
La France est plus dangereuse
qu'ici.
616
00:41:32,907 --> 00:41:34,823
Est-ce à cause
de ce qu'il y a là-bas ?
617
00:41:34,825 --> 00:41:37,910
Vous voulez dire le truc
dont parlait votre ami scientifique
en parlait ?
618
00:41:37,912 --> 00:41:40,078
-Oui.
-Ça sonne bien.
619
00:41:40,080 --> 00:41:42,749
Cela ressemble aussi à l'ashi gi.
620
00:41:44,960 --> 00:41:46,169
Foutaises.
621
00:41:51,884 --> 00:41:53,133
Ça va ?
622
00:41:53,135 --> 00:41:55,012
Oui, c'est vrai.
623
00:42:06,482 --> 00:42:07,774
Qu'est-ce que c'est ?
624
00:42:07,983 --> 00:42:09,191
Une autre tempête ?
625
00:42:09,193 --> 00:42:11,028
Non, ce n'est pas une tempête.
626
00:42:19,078 --> 00:42:20,285
Allison !
627
00:42:20,287 --> 00:42:21,872
Accrochez-vous à quelque chose !
628
00:42:23,457 --> 00:42:25,042
Venez, venez !
629
00:42:27,545 --> 00:42:29,046
Il y a.
630
00:42:57,950 --> 00:42:59,491
Obi ! Non !
631
00:42:59,493 --> 00:43:01,078
C'est tout ce que j'ai !
632
00:43:21,181 --> 00:43:23,558
-Ça va ?
-Oui.
633
00:44:17,821 --> 00:44:19,573
J'espère qu'elle est encore là.
634
00:44:25,621 --> 00:44:28,123
-Mac !
-Oh, sh...
635
00:44:29,416 --> 00:44:32,167
Bon sang de bonsoir ! Putain de...
636
00:44:32,169 --> 00:44:33,627
-Entrez ! Viens !
-Mac !
637
00:44:33,629 --> 00:44:35,671
-Allez à l'intérieur !
-C'est chargé ?
638
00:44:35,673 --> 00:44:37,673
- Oh !
- Bonjour.
639
00:44:37,675 --> 00:44:39,176
Rentrez à l'intérieur !
640
00:44:41,178 --> 00:44:44,638
Comment se fait-il que vous soyez sur le pas de ma porte
en ce moment même ?
641
00:44:44,640 --> 00:44:46,598
Je n'ai pas entendu parler de toi
depuis si longtemps !
642
00:44:46,600 --> 00:44:48,684
Je commençais à
à craindre le pire.
643
00:44:48,686 --> 00:44:53,230
Oh, et John ! Je n'aurais jamais cru
que je reverrais cette sale gueule !
644
00:44:53,232 --> 00:44:54,231
-Oh...
-Tu as l'air en forme, Mac.
645
00:44:54,233 --> 00:44:56,066
Oh, menteur.
646
00:44:56,068 --> 00:44:58,735
Oh, ce doit être l'homme, oui !
647
00:44:58,737 --> 00:45:00,904
Tu es tout ce dont ta mère
ne parle que de toi !
648
00:45:00,906 --> 00:45:02,239
-Vraiment ?
-Oui.
649
00:45:02,241 --> 00:45:04,408
Presque tous, je pense.
650
00:45:04,410 --> 00:45:07,285
Honnêtement, je n'en crois pas mes yeux.
mes yeux.
651
00:45:07,287 --> 00:45:09,913
Oh, wow. Vous célébrez
Noël en avance.
652
00:45:09,915 --> 00:45:12,124
Oh, chaque jour
est Noël ici.
653
00:45:12,126 --> 00:45:14,334
Ici, posez vos sacs
n'importe où
654
00:45:14,336 --> 00:45:15,627
et faites comme chez vous
chez vous.
655
00:45:15,629 --> 00:45:18,130
Honnêtement, je n'arrive pas à croire...
656
00:45:18,132 --> 00:45:22,259
Hum, l'air est aussi vraiment
bien meilleur qu'à l'extérieur.
657
00:45:22,261 --> 00:45:25,011
J'ai réussi à fermer
cette aile de l'hôpital
658
00:45:25,013 --> 00:45:29,766
et le générateur assure le fonctionnement
le système de filtration.
659
00:45:29,768 --> 00:45:31,727
Ce n'est pas aussi bon que l'air
que celui auquel on est habitué dans les bunkers,
660
00:45:31,729 --> 00:45:33,645
mais cela nous donnera
quelques années de plus.
661
00:45:33,647 --> 00:45:35,021
-Merci.
-S'il vous plaît, non.
662
00:45:35,023 --> 00:45:36,523
Vous êtes de la famille, honnêtement.
663
00:45:36,525 --> 00:45:39,317
Je veux dire, je rêve de notre temps
aux États-Unis.
664
00:45:39,319 --> 00:45:40,694
Ces garçons américains.
665
00:45:40,696 --> 00:45:43,071
Ils sont friands d'accent.
666
00:45:43,073 --> 00:45:44,865
Ah. Les filles aussi.
667
00:45:47,244 --> 00:45:49,202
-Bonjour.
Qu'est-ce que vous traitez ici ?
668
00:45:49,204 --> 00:45:50,454
Oh, la maladie d'Alzheimer.
669
00:45:50,456 --> 00:45:52,706
Et, bien sûr, des cœurs brisés.
670
00:45:52,708 --> 00:45:53,832
La plupart d'entre eux n'en ont aucune idée
671
00:45:53,834 --> 00:45:54,916
ce qui est arrivé
à leurs familles
672
00:45:54,918 --> 00:45:57,085
ou quoi que ce soit à propos de la comète.
673
00:45:57,087 --> 00:45:58,255
Ce qui est probablement
tout aussi bien.
674
00:45:58,714 --> 00:46:00,172
Je suis donc restée.
675
00:46:00,174 --> 00:46:02,632
Même lorsque le gouvernement
a cessé de livrer de la nourriture
676
00:46:02,634 --> 00:46:04,926
et les lumières se sont éteintes.
677
00:46:04,928 --> 00:46:06,762
Je ne les laisserai pas
être abandonnés à nouveau.
678
00:46:09,516 --> 00:46:10,766
En fait, en parlant de cela,
679
00:46:10,768 --> 00:46:12,350
il est temps que je prépare
leur dîner.
680
00:46:12,352 --> 00:46:13,560
Je vais vous aider.
681
00:46:13,562 --> 00:46:15,187
Oh, c'est très gentil. Je vous remercie de votre attention.
682
00:46:15,189 --> 00:46:17,272
Hey John, um, toi et Nathan
prenez quelques charbons supplémentaires.
683
00:46:17,274 --> 00:46:20,358
J'ai envie de faire la fête !
684
00:46:25,866 --> 00:46:27,574
Retournez-y en courant.
Oh, mon Dieu, juste...
685
00:46:27,576 --> 00:46:29,159
C'est incroyable !
686
00:46:29,161 --> 00:46:30,954
D'accord. Qu'en est-il ?
687
00:46:32,206 --> 00:46:33,789
Vous voyez ? C'est encore mieux.
688
00:46:33,791 --> 00:46:37,167
Nous avons enfin parlé,
c'est enfin...
689
00:46:38,545 --> 00:46:40,754
-Bravo à tous.
-Bravo !
690
00:46:43,300 --> 00:46:45,801
Les gars, c'est presque
normal. Presque.
691
00:46:45,803 --> 00:46:47,846
Oui. Presque.
692
00:46:52,518 --> 00:46:54,768
Oh, il dort encore ?
693
00:46:54,770 --> 00:46:58,021
Ah, c'est bien.
Le pauvre enfant est épuisé.
694
00:46:58,023 --> 00:46:59,773
Se souvient-il
de l'impact ?
695
00:46:59,775 --> 00:47:01,775
Oui, c'est vrai.
696
00:47:01,777 --> 00:47:03,527
J'espérais qu'il oublierait
avec le temps, mais ce n'est pas le cas.
697
00:47:03,529 --> 00:47:06,238
Il est juste...
Je suppose qu'il est encore en train de réfléchir.
698
00:47:06,240 --> 00:47:08,323
Dieu, vous ne pouvez pas mettre Clarke
dans une boîte.
699
00:47:08,325 --> 00:47:09,574
Pas quand on vous le rappelle
à chaque fois
700
00:47:09,576 --> 00:47:11,201
vous regardez par la fenêtre.
701
00:47:11,203 --> 00:47:14,788
Que savez-vous, Mac,
à propos du cratère ?
702
00:47:14,790 --> 00:47:17,292
Vous savez, le...
où Clarke a frappé ?
703
00:47:18,418 --> 00:47:19,709
Vous envisagez d'acheter
une maison de vacances ?
704
00:47:22,005 --> 00:47:24,631
Non, je n'ai entendu que des rumeurs,
juste un tas de rumeurs.
705
00:47:24,633 --> 00:47:26,925
Non, parce que Casey pense
qu'il y a une possibilité
706
00:47:26,927 --> 00:47:28,051
la vie y est revenue, n'est-ce pas ?
707
00:47:28,053 --> 00:47:30,345
Oui, c'est vrai. Oui, c'est vrai.
708
00:47:30,347 --> 00:47:33,350
Disons que vous avez des températures extrêmement
très élevées, n'est-ce pas ?
709
00:47:34,476 --> 00:47:37,769
Et vous avez ajouté les matières premières
et, euh,
710
00:47:37,771 --> 00:47:40,021
l'eau de l'océan
du tsunami.
711
00:47:40,023 --> 00:47:41,857
Ajoutez-y des
nutriments terrigènes
712
00:47:41,859 --> 00:47:43,775
des roches brisées lors de l'impact
lors de l'impact,
713
00:47:43,777 --> 00:47:47,654
alors il est possible
que vous puissiez, euh...
714
00:47:47,656 --> 00:47:49,616
Vous pourriez créer les éléments
d'une nouvelle vie.
715
00:47:50,576 --> 00:47:52,118
Mmm.
716
00:47:52,661 --> 00:47:54,162
Air respirable.
717
00:47:55,414 --> 00:47:58,124
De l'eau potable.
C'est... c'est possible.
718
00:47:59,293 --> 00:48:01,585
C'est une bonne idée.
719
00:48:01,587 --> 00:48:06,965
Mais, hum, vous savez,
ce que j'ai fait ici est,
720
00:48:06,967 --> 00:48:10,051
c'est suffisant
pour survivre de nos jours.
721
00:48:10,053 --> 00:48:12,262
Et c'est sûr, vous savez ?
722
00:48:12,264 --> 00:48:13,847
Je l'ai mis en sécurité.
723
00:48:15,350 --> 00:48:16,808
Oh...
724
00:48:16,810 --> 00:48:20,020
D'accord, c'est plus sûr que dehors.
725
00:48:20,022 --> 00:48:21,605
Hé !
726
00:48:21,607 --> 00:48:23,315
Londres n'est plus
Londres.
727
00:48:46,924 --> 00:48:49,716
-John, ça va ?
-Oui, oui.
728
00:48:49,718 --> 00:48:51,636
-Oh, mon Dieu, vous saignez.
-Oui.
729
00:48:52,304 --> 00:48:54,222
Oui, c'est vrai. Ce doit être l'air.
730
00:48:54,389 --> 00:48:55,682
Saignement de nez.
731
00:48:56,433 --> 00:48:57,642
John...
732
00:48:59,478 --> 00:49:00,854
Que se passe-t-il ?
733
00:49:01,855 --> 00:49:03,606
C'est juste que... Je saigne du nez.
734
00:49:07,319 --> 00:49:08,486
Foutaises.
735
00:49:11,323 --> 00:49:13,907
Le médecin a dit...
736
00:49:13,909 --> 00:49:17,203
lorsque les symptômes commencent...
des saignements...
737
00:49:18,872 --> 00:49:20,457
six à huit semaines.
738
00:49:26,838 --> 00:49:28,964
Six semaines ? Quoi ?
739
00:49:28,966 --> 00:49:30,507
Je veux dire, c'est peut-être plus, je...
740
00:49:30,509 --> 00:49:33,134
De quoi parlez-vous ?
Ce n'est pas possible.
741
00:49:33,136 --> 00:49:35,553
Nous sommes ici maintenant, avec Mac.
Elle a des médicaments.
742
00:49:35,555 --> 00:49:37,180
Je suis sûr que nous pouvons vous donner
le bon médicament.
743
00:49:37,182 --> 00:49:38,682
-Ali, non. Ali...
-Et tout ira bien.
744
00:49:38,684 --> 00:49:40,226
Ali...
745
00:49:42,729 --> 00:49:44,481
Ce n'est pas réparable.
746
00:49:45,107 --> 00:49:46,524
Que voulez-vous dire par là ?
747
00:49:49,736 --> 00:49:51,488
C'est...
748
00:49:53,156 --> 00:49:55,115
Trop de sorties à l'extérieur, je suppose.
749
00:49:56,410 --> 00:49:58,660
Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
750
00:49:58,662 --> 00:49:59,953
-Je voulais...
-Jean !
751
00:49:59,955 --> 00:50:01,246
Je voulais...
752
00:50:01,248 --> 00:50:02,914
Pourquoi ?
753
00:50:02,916 --> 00:50:04,290
Parce que je ne pouvais pas voir ça...
754
00:50:04,292 --> 00:50:06,376
Je ne pouvais pas voir ça de ta part.
Je ne pouvais pas...
755
00:50:06,378 --> 00:50:09,506
D'accord, d'accord.
D'accord, d'accord, d'accord.
756
00:50:11,675 --> 00:50:12,842
Regardez-moi.
757
00:50:13,218 --> 00:50:14,511
D'accord.
758
00:50:16,430 --> 00:50:20,432
D'accord. On va rester ici,
avec Mac.
759
00:50:20,434 --> 00:50:22,434
Et nous allons prendre
le temps qu'il nous reste
760
00:50:22,436 --> 00:50:25,770
et nous serons ensemble
comme une famille.
761
00:50:25,772 --> 00:50:27,397
Nous ne pouvons pas rester ici, Ali.
762
00:50:27,399 --> 00:50:29,524
Je ne veux pas rester ici.
763
00:50:29,526 --> 00:50:31,194
Je ne veux pas mourir ici.
764
00:50:32,362 --> 00:50:34,320
Je ne veux pas que toi et Nathan
viviez ici.
765
00:50:34,322 --> 00:50:37,367
Nous n'avons pas fait tout ce chemin
pour ça !
766
00:50:38,243 --> 00:50:40,495
Et si Casey avait raison ?
767
00:50:40,829 --> 00:50:43,538
A propos du cratère.
768
00:50:43,540 --> 00:50:49,044
Il y a quelque chose là,
comme un nouveau départ.
769
00:50:49,046 --> 00:50:51,421
Pour vous. Pour notre fils.
770
00:50:51,423 --> 00:50:55,050
La moitié de sa vie
a été de survivre.
771
00:50:55,052 --> 00:50:57,260
Nous devons amener Nathan
au cratère.
772
00:50:57,262 --> 00:50:59,137
Je sais.
773
00:50:59,139 --> 00:51:00,557
Il n'y a pas de vie pour lui ici.
774
00:51:02,976 --> 00:51:04,978
-D'accord.
-D'accord.
775
00:51:14,029 --> 00:51:16,488
Vous êtes sûr d'être d'accord
qu'on prenne ça ?
776
00:51:16,490 --> 00:51:18,656
Oh, eh bien, je l'ai pris
de quelqu'un d'autre.
777
00:51:18,658 --> 00:51:20,700
Et il devrait avoir assez de carburant
pour vous emmener jusqu'à la Manche.
778
00:51:20,702 --> 00:51:22,202
-Oui.
-Prends ça.
779
00:51:22,204 --> 00:51:24,621
Et ne vous arrêtez pour personne.
780
00:51:24,623 --> 00:51:27,582
Vous allez vouloir vous diriger
par Dover.
781
00:51:27,584 --> 00:51:29,250
C'est le seul endroit où vous pourrez
de traverser la Manche.
782
00:51:29,252 --> 00:51:30,587
Nous vous remercions.
783
00:51:31,254 --> 00:51:32,462
Oh...
784
00:51:32,464 --> 00:51:34,340
D'accord.
785
00:51:38,512 --> 00:51:39,761
- Prends soin de ma fille !
- Je le ferai.
786
00:51:40,972 --> 00:51:42,599
Oh, Nate...
787
00:51:43,600 --> 00:51:45,100
-Enchanté.
-Au revoir, Nate.
788
00:52:08,166 --> 00:52:11,501
D'accord.
D'après cette carte,
789
00:52:11,503 --> 00:52:13,630
nous devrions y arriver
dans environ deux heures.
790
00:52:19,511 --> 00:52:20,803
Tu es bien silencieux, mon pote.
791
00:52:22,180 --> 00:52:24,305
Tu te souviens que nous avions l'habitude de jouer
à ces jeux de voiture ?
792
00:52:24,307 --> 00:52:25,682
Quand tu étais petite ?
793
00:52:25,684 --> 00:52:26,850
Oui, je m'en souviens.
794
00:52:26,852 --> 00:52:29,352
Comme dans "I Spy"...
795
00:52:29,354 --> 00:52:31,104
-"Would You Rather"...
-C'était mon préféré.
796
00:52:31,106 --> 00:52:32,730
Vous savez, ma sœur et moi,
797
00:52:32,732 --> 00:52:34,065
nous avions l'habitude de jouer à 21 Questions
lors des voyages en voiture.
798
00:52:34,067 --> 00:52:35,358
Vous souvenez-vous de celui-là ?
799
00:52:35,360 --> 00:52:36,693
Continue,
qu'en dis-tu, Nathan ?
800
00:52:36,695 --> 00:52:38,153
-Tu veux jouer ?
-Non merci.
801
00:52:38,155 --> 00:52:40,113
Vous savez quoi ? Jouons
quand même, sans lui.
802
00:52:40,115 --> 00:52:41,823
-Oui !
-Mais je veux jouer à l'espion.
803
00:52:41,825 --> 00:52:43,158
Je commence.
804
00:52:43,160 --> 00:52:44,659
Non, je commence.
805
00:52:44,661 --> 00:52:45,743
- Je vais commencer.
- D'accord...
806
00:52:50,041 --> 00:52:52,041
-Oh, mon...
-Casey...
807
00:52:53,879 --> 00:52:55,587
Descends, Nathan !
808
00:52:55,589 --> 00:52:57,172
Nathan, descends ! Reste à terre !
809
00:52:57,174 --> 00:52:59,382
Ne tirez pas sur le moteur !
Nous avons besoin de cette voiture !
810
00:53:00,886 --> 00:53:03,261
- Avancez ! Avancez !
- Qui sont-ils ?
811
00:53:03,263 --> 00:53:05,682
Maraudeurs ! Nathan, reste à terre !
812
00:53:06,725 --> 00:53:09,435
Ah... Allez, allez.
813
00:53:41,843 --> 00:53:44,135
C'est bon, c'est bon.
814
00:53:44,137 --> 00:53:46,512
C'est bon, c'est bon.
815
00:53:46,514 --> 00:53:49,140
C'est bon, c'est bon.
Tout va bien.
816
00:53:49,142 --> 00:53:51,728
Nathan ? Nathan ? Nathan ?
817
00:53:52,604 --> 00:53:55,940
Nathan, ça va ?
Tu vas bien ?
818
00:53:56,942 --> 00:53:58,735
D'accord. Nous y voilà.
819
00:54:34,437 --> 00:54:36,773
Que le Seigneur se lève pour vous rencontrer.
820
00:54:37,774 --> 00:54:41,192
Que le vent soit toujours
dans votre dos.
821
00:54:41,194 --> 00:54:44,821
Que le soleil brille chaudement
sur votre visage.
822
00:54:44,823 --> 00:54:47,450
Et que les pluies tombent doucement
sur vos champs.
823
00:54:54,582 --> 00:54:56,793
Pourquoi les gens font-ils des prières
lors des funérailles ?
824
00:54:59,379 --> 00:55:02,340
On dirait que
que vous leur souhaitez bonne chance.
825
00:55:03,216 --> 00:55:04,799
Et ils sont morts.
826
00:55:04,801 --> 00:55:07,136
Eh bien, vous êtes...
leur souhaiter bonne chance.
827
00:55:08,221 --> 00:55:09,806
C'est une vieille tradition.
828
00:55:12,726 --> 00:55:15,727
C'est pour la même raison que l'on met des pièces de monnaie
sur les yeux.
829
00:55:15,729 --> 00:55:18,479
- Des pièces de monnaie ?
- Soudoyer le passeur.
830
00:55:18,481 --> 00:55:21,067
Traverser la rivière
vers le monde des morts.
831
00:55:24,404 --> 00:55:26,239
Même s'ils ne croient pas
au paradis ?
832
00:55:34,289 --> 00:55:35,873
Même s'ils ne croient pas
au paradis.
833
00:56:06,446 --> 00:56:08,406
Est-ce la Manche ?
834
00:56:09,032 --> 00:56:10,825
C'était le cas.
835
00:56:11,868 --> 00:56:14,535
Jésus.
836
00:56:14,537 --> 00:56:16,537
Mon père nous emmenait
ici en France
837
00:56:16,539 --> 00:56:18,790
sur un ferry quand j'étais enfant.
838
00:56:18,792 --> 00:56:21,876
-Et ce n'était que de l'eau ?
-Oh, oui.
839
00:56:21,878 --> 00:56:24,921
Vingt milles de mer
d'ici à la France.
840
00:56:24,923 --> 00:56:26,881
Il y a tant de batailles,
841
00:56:26,883 --> 00:56:28,885
il y a tant de guerres
ont été menées à ce sujet.
842
00:56:29,260 --> 00:56:30,887
Tout a disparu.
843
00:56:32,889 --> 00:56:36,307
Au moins, nous n'avons pas à
de prendre un bateau.
844
00:56:36,309 --> 00:56:38,142
Exactement.
Faisons-le savoir rapidement
845
00:56:38,144 --> 00:56:39,896
et trouver un endroit
pour la nuit.
846
00:57:01,167 --> 00:57:03,336
Est-ce un galion espagnol ?
847
00:57:30,155 --> 00:57:31,948
Pourquoi s'arrêtent-ils tous ?
848
00:57:33,241 --> 00:57:34,617
Je ne sais pas.
849
00:57:47,005 --> 00:57:48,756
Je suppose que nous laissons la voiture.
850
00:57:58,683 --> 00:58:00,558
On va traverser ça ?
851
00:58:00,560 --> 00:58:02,395
Oui. Nous allons devoir le faire.
852
00:58:27,587 --> 00:58:29,253
Faites attention où vous mettez les pieds.
853
00:58:29,255 --> 00:58:30,880
-Je te tiens.
-Allez, viens !
854
00:58:37,805 --> 00:58:40,766
Attention à la marche. Attention.
Ne regardez pas en bas.
855
00:58:46,147 --> 00:58:48,232
- Ah !
- Attention !
856
00:58:50,318 --> 00:58:53,611
D'accord. Resserrez les rangs, tout le monde.
Assurez-vous que nous sommes en sécurité.
857
00:58:53,613 --> 00:58:57,281
Non, je ne peux pas. Je ne peux pas faire ça.
858
00:58:57,283 --> 00:58:59,700
Je ne peux pas... Je ne peux pas faire ça !
Il doit y avoir un autre moyen !
859
00:58:59,702 --> 00:59:01,494
Nathan ! Mets juste un pied
devant l'autre.
860
00:59:01,496 --> 00:59:03,622
Suivez-moi.
J'irai en premier, d'accord ?
861
00:59:04,040 --> 00:59:05,957
Vous l'avez.
862
00:59:05,959 --> 00:59:07,500
Très bien, allons-y.
863
00:59:07,502 --> 00:59:09,502
-D'accord.
-Ça va ?
864
00:59:09,504 --> 00:59:11,712
-D'accord. Vous avez compris.
-Attention.
865
00:59:11,714 --> 00:59:13,090
D'accord.
866
00:59:35,780 --> 00:59:38,074
Continuez à avancer ! Allez-y !
867
00:59:40,076 --> 00:59:42,076
Ça va ?
868
00:59:42,078 --> 00:59:43,286
Allez, allez, allez !
869
00:59:54,048 --> 00:59:55,424
Ahhh !
870
00:59:56,175 --> 00:59:57,885
Attendez !
871
01:00:04,809 --> 01:00:07,103
-Tout va bien ?
-Oui, papa.
872
01:00:13,318 --> 01:00:15,277
Allez, viens. Atta boy.
873
01:00:16,487 --> 01:00:17,947
Oui, c'est vrai.
874
01:00:18,114 --> 01:00:19,780
D'accord.
875
01:00:19,782 --> 01:00:20,906
C'est une bonne chose.
876
01:00:22,952 --> 01:00:25,077
Allez, tu l'as !
Tu l'as, tu l'as !
877
01:00:25,079 --> 01:00:28,331
Merci.
878
01:00:28,333 --> 01:00:30,249
C'est vrai, on y est presque.
Encore un peu.
879
01:00:30,251 --> 01:00:31,334
-Vous l'avez ?
-Oui.
880
01:00:31,336 --> 01:00:33,129
-Ça va ?
-Oui.
881
01:00:33,630 --> 01:00:35,129
C'est tout.
882
01:00:35,131 --> 01:00:37,340
Tremblement de terre !
883
01:00:37,342 --> 01:00:39,592
Descendez !
884
01:00:39,594 --> 01:00:42,136
-Vous devez vous moquer de moi.
-Nous devons partir d'ici !
885
01:00:42,138 --> 01:00:44,597
Allons-y.
886
01:00:44,599 --> 01:00:46,390
Vas-y en premier, Allison.
Je vais derrière Nathan.
887
01:00:46,392 --> 01:00:48,185
Restez concentrés.
888
01:00:51,022 --> 01:00:52,855
Ça y est. Tout va bien !
889
01:00:57,612 --> 01:00:59,822
Voilà, c'est fait. Et voilà.
890
01:01:02,367 --> 01:01:04,160
C'est ça, Nathan !
891
01:01:13,836 --> 01:01:16,172
- La ligne est en train de se rompre !
- Accrochez-vous !
892
01:01:21,469 --> 01:01:23,636
Allons-y !
Lâchez-moi !
893
01:01:23,638 --> 01:01:25,221
Restez en mouvement !
894
01:01:25,223 --> 01:01:27,848
Enlevez-moi de là !
Sortez-moi de là !
895
01:01:30,687 --> 01:01:32,853
Restez en mouvement !
896
01:01:32,855 --> 01:01:34,230
-Ça ne tient pas !
-Non, non, non, non, non, non !
897
01:01:34,232 --> 01:01:35,690
Il ne tient pas !
898
01:01:35,692 --> 01:01:37,566
- Restez là ! Non !
- Non ! Non !
899
01:01:37,568 --> 01:01:39,195
Nathan !
900
01:01:40,446 --> 01:01:42,321
-Nathan !
-Papa, papa !
901
01:01:42,323 --> 01:01:44,073
Allez, viens ! Tiens bon !
902
01:01:45,702 --> 01:01:47,618
Vous l'avez ! C'est bon.
903
01:01:47,620 --> 01:01:49,203
S'il vous plaît, ne me laissez pas tomber !
904
01:01:49,205 --> 01:01:51,664
- Attendez !
- Nathan ! Nathan !
905
01:01:51,666 --> 01:01:53,667
Ne me laissez pas tomber !
906
01:01:55,420 --> 01:01:56,877
Allez, on y va ! C'est ça !
907
01:01:56,879 --> 01:01:59,215
Il ne tient pas !
908
01:02:00,425 --> 01:02:02,049
- Nathan ! Continue d'avancer !
- Allez !
909
01:02:02,051 --> 01:02:04,844
Allez, tu dois y aller.
C'est ça.
910
01:02:04,846 --> 01:02:07,223
Allez, mon petit ! On y est presque.
911
01:02:07,640 --> 01:02:09,223
Allez, Nathan !
912
01:02:09,225 --> 01:02:11,018
Dépêchez-vous !
913
01:02:11,310 --> 01:02:12,978
Prends ma main !
914
01:02:13,521 --> 01:02:14,395
Ne regardez pas en bas !
915
01:02:17,483 --> 01:02:19,650
Allez, on y va ! Ok, on y va !
Allons-y. Allons-y, Nathan.
916
01:02:19,652 --> 01:02:22,029
Allez, viens ! C'est ça.
917
01:02:22,655 --> 01:02:24,198
Allez, on y va !
918
01:02:29,412 --> 01:02:30,996
Oh, mon Dieu !
919
01:03:10,203 --> 01:03:11,287
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
920
01:03:26,052 --> 01:03:27,676
- Est-ce que c'est ça ?
- Non, ce n'est pas ça.
921
01:03:27,678 --> 01:03:29,305
C'est beaucoup plus au sud.
922
01:03:29,555 --> 01:03:31,847
Il est totalement mort.
923
01:03:31,849 --> 01:03:33,849
Et si le cratère de Clarke
est comme ça ?
924
01:03:33,851 --> 01:03:36,352
Il pourrait s'agir d'un fragment
qui a frappé il y a une semaine.
925
01:03:36,354 --> 01:03:37,646
Ou il y a cinq ans.
926
01:03:38,272 --> 01:03:39,773
Hey...
927
01:03:41,567 --> 01:03:43,485
C'est ce que nous faisons.
Nous allons continuer.
928
01:03:45,822 --> 01:03:47,573
- Oui, c'est vrai.
- D'accord, je suis d'accord avec vous.
929
01:03:55,206 --> 01:03:57,374
Euh... anglais ?
930
01:03:58,543 --> 01:04:00,042
Qui êtes-vous ?
931
01:04:00,044 --> 01:04:02,296
Je m'appelle John Garrity.
932
01:04:03,548 --> 01:04:04,421
Voici ma femme, Allison.
933
01:04:04,423 --> 01:04:06,175
Mon fils, Nathan.
934
01:04:06,717 --> 01:04:08,384
Que faites-vous ici ?
935
01:04:08,386 --> 01:04:10,679
Nous essayons d'aller
le cratère de Clarke.
936
01:04:23,651 --> 01:04:25,361
Je suis Denis Laurent.
937
01:04:25,444 --> 01:04:27,363
Bonjour.
938
01:04:28,030 --> 01:04:29,365
Tu as l'air d'avoir faim.
939
01:04:30,950 --> 01:04:32,618
Nous n'avons
rien à échanger.
940
01:04:33,578 --> 01:04:35,329
Ah, mais c'est le cas.
941
01:04:35,830 --> 01:04:37,373
C'est ce qu'on appelle la société.
942
01:04:45,631 --> 01:04:47,590
Alors, est-ce que vous tirez toujours
tirer sur les gens ?
943
01:04:47,592 --> 01:04:49,592
C'est une zone dangereuse.
944
01:04:49,594 --> 01:04:51,051
Tu as de la chance que je t'aie trouvée.
945
01:04:51,053 --> 01:04:52,761
La plupart des gens ne sont pas si gentils.
946
01:05:15,786 --> 01:05:17,413
C'est nous.
947
01:05:17,997 --> 01:05:19,415
Quel est cet endroit ?
948
01:05:20,416 --> 01:05:24,001
Il s'agit de
notre centre de tri du courrier.
949
01:05:24,003 --> 01:05:26,380
Personne n'essaie de vous prendre
de vous le prendre ?
950
01:05:27,131 --> 01:05:28,424
Ils ont essayé.
951
01:05:31,177 --> 01:05:33,510
Il s'agit de votre
alimentation. C'est vous qui l'avez construite ?
952
01:05:33,512 --> 01:05:36,138
Oui. Nous tirons l'énergie
des panneaux solaires
953
01:05:36,140 --> 01:05:38,849
dans la banque d'énergie de la voiture,
et nous avons de l'électricité.
954
01:05:38,851 --> 01:05:40,893
Il alimente nos purificateurs d'air.
955
01:05:40,895 --> 01:05:43,439
Ce n'est pas parfait,
mais c'est le mieux que nous puissions faire.
956
01:05:53,157 --> 01:05:55,617
John, Allison, Nathan...
957
01:05:57,995 --> 01:05:59,455
Et ma fille, Camille.
958
01:06:00,623 --> 01:06:02,124
Enchanté de vous rencontrer.
959
01:06:02,917 --> 01:06:03,958
Elle ne parle pas.
960
01:06:03,960 --> 01:06:05,376
Son système nerveux.
961
01:06:05,378 --> 01:06:07,463
Les radiations
a fait des ravages.
962
01:06:10,132 --> 01:06:12,091
Très bon.
963
01:06:12,093 --> 01:06:13,884
-Oui, c'est bon.
-C'est bon, oui.
964
01:06:13,886 --> 01:06:15,511
C'est ce qui se rapproche le plus d'un
d'un restaurant français aujourd'hui.
965
01:06:15,513 --> 01:06:17,179
Merci beaucoup.
966
01:06:17,181 --> 01:06:18,389
- C'est très bien.
- Très bien.
967
01:06:18,391 --> 01:06:20,391
C'est très agréable
d'avoir un repas préparé à la maison.
968
01:06:20,393 --> 01:06:23,727
Donc, vous essayez
d'atteindre le cratère ?
969
01:06:23,729 --> 01:06:25,646
-Oui.
-Oui, nous le sommes.
970
01:06:25,648 --> 01:06:28,107
On dit que le cratère
est La Terre Promise...
971
01:06:28,109 --> 01:06:31,402
comment dire...
La terre promise.
972
01:06:31,404 --> 01:06:33,447
La dernière chance de l'humanité.
973
01:06:34,657 --> 01:06:35,948
Il se pourrait que ce soit le cas.
974
01:06:35,950 --> 01:06:37,950
Nous avons également entendu dire que...
975
01:06:37,952 --> 01:06:40,287
peut-être que des gens y sont allés.
976
01:06:40,913 --> 01:06:42,871
Cette région est trop dangereuse.
977
01:06:42,873 --> 01:06:44,498
L'Alliance occidentale,
978
01:06:44,500 --> 01:06:46,917
y compris les restes de l'armée française
de l'armée française,
979
01:06:46,919 --> 01:06:48,627
le défendent
d'une invasion
980
01:06:48,629 --> 01:06:50,587
par la Coalition orientale,
981
01:06:50,589 --> 01:06:53,424
qui veulent s'approprier le cratère
pour ses ressources.
982
01:06:53,426 --> 01:06:55,511
Les combats sont intenses
sur tout le front.
983
01:06:56,929 --> 01:06:58,472
De Lyon à Berne.
984
01:06:58,973 --> 01:07:01,058
Il ne reste plus que deux villes.
985
01:07:01,934 --> 01:07:04,102
Il est impossible
de passer.
986
01:07:07,940 --> 01:07:10,357
Où avez-vous trouvé
toutes ces choses ?
987
01:07:10,359 --> 01:07:12,443
Parfois, mon père
va à l'extérieur
988
01:07:12,445 --> 01:07:15,197
et essayer de trouver des choses qui
qui n'ont pas été complètement détruites.
989
01:07:15,990 --> 01:07:17,533
Pour que nous puissions créer un foyer.
990
01:07:19,910 --> 01:07:21,410
Puis-je vous montrer quelque chose ?
991
01:07:21,412 --> 01:07:23,078
Bien sûr.
992
01:07:23,080 --> 01:07:25,539
Je l'ai fait dans le bunker,
au Groenland.
993
01:07:25,541 --> 01:07:29,835
C'est, hum, c'est le ciel
que nous ne pourrons jamais voir.
994
01:07:29,837 --> 01:07:32,921
C'est ce que nous aurions vu
si nous... nous avions pu voir.
995
01:07:32,923 --> 01:07:34,550
Vous tenez cette extrémité.
996
01:07:35,551 --> 01:07:38,554
-Lequel ? Oh...
-Oh, désolé. D'accord.
997
01:07:41,807 --> 01:07:44,560
-Vous descendez aussi, oui.
-Oh, d'accord.
998
01:07:48,856 --> 01:07:50,981
Voici donc les signes astrologiques.
999
01:07:50,983 --> 01:07:52,568
Savez-vous quel est votre
signe astrologique ?
1000
01:07:53,360 --> 01:07:54,985
Je pense que je suis Verseau.
1001
01:07:54,987 --> 01:07:57,071
Oh, c'est de l'air.
1002
01:07:57,073 --> 01:07:58,864
-Je suis Poisson.
-Mmm...
1003
01:07:58,866 --> 01:07:59,740
Je suis donc un poisson.
1004
01:08:01,869 --> 01:08:04,078
J'ai lu quelque part que...
1005
01:08:04,080 --> 01:08:06,373
que les Poissons et les Verseaux
s'entendent bien.
1006
01:08:32,483 --> 01:08:34,858
Oh... hey.
1007
01:08:34,860 --> 01:08:36,318
Bonjour.
1008
01:08:36,320 --> 01:08:38,155
Depuis combien de temps êtes-vous debout ?
1009
01:08:39,406 --> 01:08:41,783
-La majeure partie de la nuit.
-Oh...
1010
01:08:42,493 --> 01:08:43,827
Oh.
1011
01:08:46,622 --> 01:08:49,706
Hey, la nuit avant
notre mariage...
1012
01:08:49,708 --> 01:08:51,792
Mon père t'a pris à part
dans cette petite pièce annexe
1013
01:08:51,794 --> 01:08:52,961
ou quoi que ce soit d'autre.
1014
01:08:54,755 --> 01:08:56,296
Il m'a dit qu'il m'aimait.
1015
01:08:56,298 --> 01:08:58,634
Comme un fils.
1016
01:09:00,553 --> 01:09:02,179
Qu'est-ce qu'il vous a vraiment dit ?
1017
01:09:07,268 --> 01:09:09,436
Oh, il m'a fait
promettre quelque chose.
1018
01:09:14,066 --> 01:09:15,651
Que je prendrais
prendrais soin de toi...
1019
01:09:16,944 --> 01:09:18,820
jusqu'à mon dernier souffle.
1020
01:09:25,161 --> 01:09:26,912
Oh, hey...
1021
01:10:03,490 --> 01:10:07,242
Celui-ci...
est plus à jour que le vôtre.
1022
01:10:07,244 --> 01:10:09,995
L'Alliance occidentale
défend le cratère
1023
01:10:09,997 --> 01:10:12,414
pour que les gens puissent y vivre
en tant que société libre.
1024
01:10:12,416 --> 01:10:14,124
Comme je l'ai dit hier soir,
1025
01:10:14,126 --> 01:10:16,585
toute cette région
est une zone de guerre lourde,
1026
01:10:16,587 --> 01:10:19,129
mais il existe un moyen de contourner le problème.
1027
01:10:19,131 --> 01:10:21,715
Je vous recommande d'emprunter cette voie.
1028
01:10:21,717 --> 01:10:22,718
Clermont-Ferrand.
1029
01:10:23,928 --> 01:10:25,679
Puis descente jusqu'à Valence.
1030
01:10:26,096 --> 01:10:28,013
Moins de combats.
1031
01:10:28,015 --> 01:10:30,974
Le cratère est protégé par plusieurs
par plusieurs chaînes de montagnes.
1032
01:10:30,976 --> 01:10:33,729
Par le premier,
il n'y a qu'un seul chemin.
1033
01:10:33,771 --> 01:10:35,313
Le laissez-passer.
1034
01:10:37,024 --> 01:10:40,275
Il sera très difficile
de se déplacer dans cette zone.
1035
01:10:40,277 --> 01:10:42,653
Le col est protégé par
le bataillon de mon ami,
1036
01:10:42,655 --> 01:10:44,196
de l'Alliance occidentale.
1037
01:10:44,198 --> 01:10:46,031
Alors, une fois sur place,
1038
01:10:46,033 --> 01:10:47,741
vous demanderez
le commandant Jeunet.
1039
01:10:47,743 --> 01:10:49,201
Jeunet.
1040
01:10:49,203 --> 01:10:51,747
Et vous lui donnerez ceci.
1041
01:10:53,207 --> 01:10:54,958
Il saura que c'est moi qui t'envoie.
1042
01:10:55,876 --> 01:10:57,502
Il peut vous aider à traverser cette épreuve.
1043
01:11:01,173 --> 01:11:02,758
Nous vous remercions.
1044
01:11:08,639 --> 01:11:11,682
Il y a encore une chose.
1045
01:11:14,395 --> 01:11:16,561
Oh, regardez...
1046
01:11:16,563 --> 01:11:19,107
Je ne sais pas ce qui
vous attend au cratère.
1047
01:11:21,193 --> 01:11:22,651
Mais je suis convaincu que
que c'est là que
1048
01:11:22,653 --> 01:11:24,237
le monde renaîtra.
1049
01:11:28,909 --> 01:11:30,368
Emmenez Camille avec vous.
1050
01:11:32,663 --> 01:11:33,954
S'il vous plaît.
1051
01:11:38,669 --> 01:11:40,003
Prenez notre fille.
1052
01:11:42,923 --> 01:11:44,798
Je n'ai pas pu le faire moi-même.
1053
01:11:44,800 --> 01:11:47,219
Ma femme ne peut pas voyager.
1054
01:11:47,469 --> 01:11:49,636
Vous voyez cela.
1055
01:11:49,638 --> 01:11:52,224
Je n'ai encore rencontré personne d'autre
à qui je ferais confiance.
1056
01:11:53,934 --> 01:11:55,977
Je t'en supplie, John...
1057
01:11:57,021 --> 01:11:59,229
- I...
- Je vous en supplie.
1058
01:11:59,231 --> 01:12:00,857
- Hum...
- Nous la prenons.
1059
01:12:04,111 --> 01:12:05,779
Nous l'emmènerons là-bas.
1060
01:12:09,825 --> 01:12:11,159
Nous l'emmènerons là-bas.
1061
01:12:14,538 --> 01:12:16,039
Nous l'emmènerons là-bas.
1062
01:13:51,718 --> 01:13:53,887
Ce devrait être une ligne droite
d'ici.
1063
01:13:55,180 --> 01:13:57,265
Le col se trouve juste avant
l'extérieur du cratère.
1064
01:14:03,730 --> 01:14:05,398
Vous allez bien ?
1065
01:14:13,323 --> 01:14:15,240
Peut-être devrions-nous arrêter.
1066
01:14:15,242 --> 01:14:16,701
Faites une pause.
1067
01:14:17,619 --> 01:14:18,954
Oui, c'est vrai.
1068
01:14:35,846 --> 01:14:39,808
Préférez-vous lire dans les pensées
ou être invisible ?
1069
01:14:46,148 --> 01:14:47,399
Lire les esprits.
1070
01:14:48,192 --> 01:14:49,651
Soyez invisible.
1071
01:14:55,657 --> 01:14:56,992
Lire les esprits.
1072
01:14:57,242 --> 01:14:59,659
-Oui.
-Oui.
1073
01:14:59,661 --> 01:15:03,205
Euh, préférez-vous
avoir de très petites mains,
1074
01:15:03,207 --> 01:15:04,873
ou de très grands pieds ?
1075
01:15:04,875 --> 01:15:05,999
Grands pieds.
1076
01:15:06,001 --> 01:15:07,542
Comment marcher avec de grands pieds ?
1077
01:15:07,544 --> 01:15:09,044
-Oui. Petites mains.
Comment cela fonctionne-t-il ?
1078
01:15:09,046 --> 01:15:10,170
-Petites mains.
-Vous avez déjà de petites mains.
1079
01:15:10,172 --> 01:15:11,423
-Je ne sais pas.
Montrez-moi.
1080
01:15:12,466 --> 01:15:14,174
J'ai des mains normales.
Regardez les vôtres.
1081
01:15:14,176 --> 01:15:15,425
-Ils sont énormes !
-Non...
1082
01:15:15,427 --> 01:15:17,219
- Vous voyez ? Regardez.
- Normal. Vous voyez ?
1083
01:15:17,221 --> 01:15:21,014
Préférez-vous combattre
50 chevaux de la taille d'un poulet
1084
01:15:21,016 --> 01:15:22,974
ou un poulet de la taille d'un cheval ?
1085
01:15:22,976 --> 01:15:24,476
Qu'est-ce que c'est ?
1086
01:15:24,478 --> 01:15:26,311
Cinquante poulets de la taille d'un cheval ?
1087
01:15:26,313 --> 01:15:28,438
-50 poulets de la taille d'un cheval ?
-C'est...
1088
01:15:28,440 --> 01:15:30,524
- Cinquante...
- Des chevaux de la taille d'une poule.
1089
01:15:30,526 --> 01:15:32,108
- Cinquante...
- Quoi ?
1090
01:15:32,110 --> 01:15:33,276
- Vous avez dit la taille d'un poulet...
- D'accord !
1091
01:16:28,208 --> 01:16:29,416
Vers le cratère ?
1092
01:16:29,418 --> 01:16:31,084
Vous savez que
tu vas devoir partir
1093
01:16:31,086 --> 01:16:32,711
à travers une zone de guerre
pour y arriver ?
1094
01:16:32,713 --> 01:16:34,130
Vous n'y arriverez jamais.
1095
01:16:34,881 --> 01:16:36,341
Vous pouvez peut-être nous aider.
1096
01:17:03,201 --> 01:17:05,243
Ce laissez-passer est
le seul moyen de passer.
1097
01:17:05,245 --> 01:17:07,122
Le commandant Jeunet
est stationné devant.
1098
01:17:16,965 --> 01:17:19,549
Ok, suivez-moi de près.
Bougez comme moi, d'accord ?
1099
01:17:19,551 --> 01:17:21,136
-D'accord.
-Allez, viens.
1100
01:17:23,555 --> 01:17:25,890
Vite ! Vite !
1101
01:17:28,393 --> 01:17:30,145
En bas, en bas !
1102
01:17:34,441 --> 01:17:36,316
Allons-y, allons-y, allons-y !
1103
01:17:36,318 --> 01:17:38,568
Allez, Nathan !
1104
01:17:38,570 --> 01:17:40,570
Suivez-moi ! Suivez-moi ! Courez !
1105
01:17:40,572 --> 01:17:42,115
Courir vite !
1106
01:17:43,659 --> 01:17:45,410
Restez en mouvement !
1107
01:17:46,703 --> 01:17:49,164
Restez baissés !
Gardez la tête baissée !
1108
01:17:50,082 --> 01:17:51,581
Stop. Stop, stop, stop !
1109
01:17:51,583 --> 01:17:53,168
-Oh, mon Dieu...
-Descendez !
1110
01:17:54,878 --> 01:17:57,045
Allons-y, allons-y, allons-y !
1111
01:17:59,800 --> 01:18:01,634
Allez, viens ! Allez, allez, allez ! Allez, allez, allez !
1112
01:18:13,480 --> 01:18:17,190
Allez, viens !
Allez, on y va ! Allons-y !
1113
01:18:17,192 --> 01:18:19,484
Jusqu'au bunker !
Jusqu'au bunker !
1114
01:18:23,865 --> 01:18:26,201
Très bien, allez-y !
Allez, allez, allez, allez !
1115
01:18:28,620 --> 01:18:30,205
Nathan, baisse la tête !
1116
01:18:32,374 --> 01:18:34,209
Restez en bas de l'échelle !
1117
01:18:36,795 --> 01:18:39,214
-Saute, Nathan !
-Descends dans la tranchée !
1118
01:18:45,345 --> 01:18:48,014
-John, ça va ?
-Oui, ça va.
1119
01:18:48,807 --> 01:18:50,265
-D'accord. Allez, on y va. Allons-y.
-D'accord.
1120
01:18:50,267 --> 01:18:51,516
-Allez !
-Euh !
1121
01:19:00,152 --> 01:19:02,070
Allez, allez, allez, allez, allez !
1122
01:19:10,871 --> 01:19:12,247
Par ici.
1123
01:19:13,749 --> 01:19:16,251
En haut de l'échelle ! En haut de l'échelle !
1124
01:19:17,544 --> 01:19:19,669
Allons-y, allons-y !
Nathan, vas-y, vas-y, vas-y !
1125
01:19:19,671 --> 01:19:21,296
Tout le monde est d'accord. C'est bon !
Lève-toi ! Lève-toi !
1126
01:19:21,298 --> 01:19:22,630
-Allez
-Bonjour...
1127
01:19:22,632 --> 01:19:23,965
Continuer à marcher
à travers la forêt
1128
01:19:23,967 --> 01:19:25,467
dans cette direction, d'accord ?
1129
01:19:25,469 --> 01:19:27,761
Jeunet est le commandant
de cette zone.
1130
01:19:27,763 --> 01:19:28,970
-D'accord ?
-D'accord.
1131
01:19:28,972 --> 01:19:29,971
Je dois retourner à mon unité.
1132
01:19:29,973 --> 01:19:31,306
- Merci !
- D'accord.
1133
01:19:31,308 --> 01:19:32,640
- Bonne chance !
- Nous vous remercions !
1134
01:19:32,642 --> 01:19:34,434
Allons-y.
-Merci !
1135
01:19:34,436 --> 01:19:36,104
Bonne chance.
1136
01:20:08,178 --> 01:20:09,887
Ce doit être leur camp.
1137
01:20:12,265 --> 01:20:13,850
Ces montagnes.
1138
01:20:14,601 --> 01:20:16,311
Elles n'existaient pas auparavant.
1139
01:20:22,734 --> 01:20:24,319
Nous nous rapprochons
du cratère.
1140
01:20:55,809 --> 01:20:57,143
Il est là.
1141
01:21:04,818 --> 01:21:05,525
Parlez-vous anglais ?
1142
01:21:05,527 --> 01:21:06,985
Oui.
1143
01:21:06,987 --> 01:21:08,361
Nous recherchons,
1144
01:21:08,363 --> 01:21:10,698
euh, le commandant Jeunet ?
1145
01:21:11,575 --> 01:21:14,284
Son père, Denis Laurent,
1146
01:21:14,286 --> 01:21:17,078
est un ami de longue date
avec le commandant Jeunet,
1147
01:21:17,080 --> 01:21:19,038
et il a dit que
Le commandant Jeunet
1148
01:21:19,040 --> 01:21:21,209
nous emmènerait au cratère.
1149
01:21:25,005 --> 01:21:26,381
Venez.
1150
01:21:27,424 --> 01:21:28,383
Commandant Jeunet.
1151
01:21:34,806 --> 01:21:36,764
Les gens attendent ce bus pendant des jours.
1152
01:21:36,766 --> 01:21:38,226
Je suis désolée.
1153
01:21:39,227 --> 01:21:41,603
Il n'y a rien
Je ne peux rien faire pour vous.
1154
01:21:41,605 --> 01:21:43,398
Maintenant, veuillez quitter ma tente.
1155
01:21:45,525 --> 01:21:48,067
Y a-t-il quelqu'un d'autre
à qui nous pouvons nous adresser
1156
01:21:48,069 --> 01:21:49,652
ou à qui nous pouvons parler ?
1157
01:21:49,654 --> 01:21:50,988
Faites-les sortir d'ici.
1158
01:21:51,907 --> 01:21:54,409
Non, hé. Non, attendez.
Attendez. Attendez.
1159
01:21:55,410 --> 01:21:57,203
S'il vous plaît, laissez-moi faire. S'il vous plaît...
1160
01:21:58,538 --> 01:22:00,873
Ecoutez, nous avons traversé
beaucoup de choses.
1161
01:22:02,292 --> 01:22:04,167
Nous ne ferons de mal à personne.
1162
01:22:04,169 --> 01:22:06,421
Tout ce qu'on veut, c'est aller
au cratère. C'est tout.
1163
01:22:09,633 --> 01:22:11,883
Je suis en train de mourir.
1164
01:22:11,885 --> 01:22:14,510
Je ne sais pas combien de temps encore
et je...
1165
01:22:14,512 --> 01:22:18,139
J'ai promis à ma famille
que je les mettrais en sécurité.
1166
01:22:18,141 --> 01:22:20,435
S'il vous plaît, ne nous enlevez pas cela
de nous.
1167
01:22:24,606 --> 01:22:26,232
S'il vous plaît.
1168
01:22:36,785 --> 01:22:39,160
Il y a un
bus de transport juste après.
1169
01:22:39,162 --> 01:22:41,663
Il amène des gens
au cratère.
1170
01:22:41,665 --> 01:22:43,458
Luc vous emmènera. Allez-y maintenant.
1171
01:22:43,541 --> 01:22:45,293
Nous vous remercions.
1172
01:22:45,669 --> 01:22:47,420
Bonne chance.
1173
01:23:45,603 --> 01:23:47,020
Les insurgés !
1174
01:23:47,022 --> 01:23:49,524
Vous tous, restez dans le bus !
1175
01:23:57,657 --> 01:23:59,534
- Oh ! John !
- Démarrez le bus !
1176
01:24:09,210 --> 01:24:11,586
C'est notre bus maintenant !
1177
01:24:11,588 --> 01:24:13,548
Allons-y !
Tout le monde descend du bus !
1178
01:24:13,965 --> 01:24:15,590
Alignez vous contre le bus !
1179
01:24:15,592 --> 01:24:17,969
Bougez ! Bougez !
1180
01:24:19,679 --> 01:24:22,305
Alignez vous contre le bus !
1181
01:24:22,307 --> 01:24:24,559
Je t'ai promis que j'allais
t'emmener au cratère.
1182
01:24:25,018 --> 01:24:26,561
Allons-y !
1183
01:24:27,479 --> 01:24:29,062
- Allez, allez.
- Bougez !
1184
01:24:29,064 --> 01:24:32,273
- Suivez-moi.
- Va, mon fils. Vas-y. Tout va bien.
1185
01:24:32,275 --> 01:24:33,568
- Ça va aller.
- Bougez !
1186
01:24:36,446 --> 01:24:37,822
Vous, allez-y !
1187
01:24:38,865 --> 01:24:40,783
Descendez du bus !
1188
01:24:41,576 --> 01:24:43,536
Bougez ! Bougez !
1189
01:24:43,620 --> 01:24:44,829
Allons-y !
1190
01:24:45,246 --> 01:24:47,080
Bougez ! Descendez du bus !
1191
01:24:53,546 --> 01:24:55,381
Non !
1192
01:25:02,889 --> 01:25:04,599
Oh, mon Dieu !
1193
01:25:22,117 --> 01:25:23,533
- Papa ?
- Oh, mon Dieu !
1194
01:25:23,535 --> 01:25:25,077
Papa !
1195
01:25:27,539 --> 01:25:29,040
Papa, papa !
1196
01:25:31,251 --> 01:25:32,627
Je vais bien.
1197
01:25:33,128 --> 01:25:34,836
Il faut qu'on vous aide !
1198
01:25:34,838 --> 01:25:37,672
Oh, mon Dieu !
1199
01:25:37,674 --> 01:25:40,591
Très bien, nous devons y aller.
Il pourrait y en avoir d'autres.
1200
01:25:40,593 --> 01:25:42,051
Je conduis !
1201
01:25:42,053 --> 01:25:44,889
-Debout ! Debout ! Allons-y !
-D'accord.
1202
01:25:54,899 --> 01:25:56,651
Ce n'est pas grave.
1203
01:25:57,861 --> 01:25:59,152
Ce n'est pas grave.
1204
01:25:59,154 --> 01:26:00,655
Nathan,
continuez à mettre la pression !
1205
01:26:01,823 --> 01:26:03,866
Pousser fort. Oui, c'est vrai.
1206
01:26:10,832 --> 01:26:12,290
C'est bon, mon pote.
1207
01:26:12,292 --> 01:26:14,418
Ah, c'est ça.
1208
01:26:46,659 --> 01:26:47,910
C'est tout.
1209
01:26:54,751 --> 01:26:56,626
Nous sommes coincés.
Pouvez-vous marcher un peu ?
1210
01:26:56,628 --> 01:26:57,712
-Oui.
-Je m'y tiendrai.
1211
01:28:01,651 --> 01:28:03,778
Oh, mon Dieu, c'est vrai.
1212
01:28:07,907 --> 01:28:09,448
Oh, c'est tellement beau.
1213
01:28:09,450 --> 01:28:11,075
Oh, oui.
1214
01:28:11,077 --> 01:28:13,954
Ne quittez pas. Laissez-moi
une seconde.
1215
01:28:16,708 --> 01:28:18,793
On y est presque.
C'est juste un peu plus loin.
1216
01:28:19,252 --> 01:28:20,795
Nous allons vous remettre sur pied.
1217
01:28:34,017 --> 01:28:35,601
Tu vas t'en sortir.
1218
01:28:35,810 --> 01:28:37,353
Oui ?
1219
01:28:41,858 --> 01:28:43,776
Tu t'es bien débrouillé, papa.
1220
01:28:44,319 --> 01:28:45,820
Nous avons réussi !
1221
01:28:46,529 --> 01:28:48,072
-Nous l'avons fait !
-Oui.
1222
01:28:49,240 --> 01:28:50,825
Oui, nous l'avons fait.
1223
01:28:57,832 --> 01:28:59,250
Quelle vue !
1224
01:29:00,877 --> 01:29:02,878
Pensez au monde
que vous pourriez construire ici.
1225
01:29:09,344 --> 01:29:10,845
-Jean !
-Oh, oui...
1226
01:29:13,306 --> 01:29:14,849
John...
1227
01:29:15,516 --> 01:29:16,851
John ?
1228
01:29:33,743 --> 01:29:35,327
Nous vous remercions.
1229
01:29:37,580 --> 01:29:39,456
Pour avoir été ma fille.
1230
01:30:09,070 --> 01:30:11,487
Que le...
1231
01:30:11,489 --> 01:30:14,909
Que les routes
s'élèvent à votre rencontre.
1232
01:30:18,121 --> 01:30:20,915
Que le... Que le vent
soit toujours dans votre dos.
1233
01:30:24,335 --> 01:30:26,335
Que le...
1234
01:30:26,337 --> 01:30:29,924
Que le soleil brille chaudement
sur votre visage.
1235
01:30:31,968 --> 01:30:35,095
Et la pluie tombe,
tombera doucement sur vos champs.
1236
01:30:38,975 --> 01:30:40,935
Voyage en toute sécurité, papa.
1237
01:31:17,972 --> 01:31:19,974
Vous avez la possibilité
de repartir à zéro.
1238
01:31:24,562 --> 01:31:26,981
La chance de construire
un meilleur endroit.
1239
01:31:29,233 --> 01:31:30,985
Un monde meilleur.
1240
01:31:33,237 --> 01:31:35,905
Une personne guidée par la bonté
et la compassion
1241
01:31:35,907 --> 01:31:37,992
et la compréhension.
1242
01:31:43,623 --> 01:31:45,582
Un pays qui ne vaut pas seulement la peine d'être vécu,
1243
01:31:47,210 --> 01:31:48,961
mais de vivre pour.
1244
01:31:54,008 --> 01:31:56,010
Et même si je ne verrai pas
voir le soleil se lever...
1245
01:31:57,428 --> 01:31:59,637
vous le ferez.
1246
01:31:59,639 --> 01:32:01,682
Et tu porteras cette lumière
avec vous,
1247
01:32:03,559 --> 01:32:05,227
parce que c'est ce pour quoi
nous sommes faits pour cela.
1248
01:32:29,502 --> 01:32:31,086
Demain vous appartient.
1249
01:32:33,005 --> 01:32:34,048
A vous tous.
1250
01:32:35,299 --> 01:32:36,800
Bonne continuation.
86693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.