All language subtitles for Gasmamman.S07E03.Guldet.SWEDiSH.1080p.TV4P.WEB-DL.x264.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:10,520
Minne menen?
- Edes minä en saa tietää.
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,800
Todistat nimettömänä.
Kukaan ei tiedä, että se olet sinä.
3
00:00:16,560 --> 00:00:19,320
Jokaista kiinni otettua kohti -
4
00:00:19,480 --> 00:00:23,120
lapsesi ovat aina
hieman paremmassa turvassa.
5
00:00:25,680 --> 00:00:29,080
Et kertonut, että ampumisen kohteet
olivat Majurin lapsia
6
00:00:29,240 --> 00:00:32,040
Bisneksemme on hoidettu,
ja te saitte rahanne.
7
00:00:32,200 --> 00:00:35,040
Sellaisesta ei ollut mitään puhetta.
8
00:00:35,200 --> 00:00:39,080
Olet ainoa, johon voin luottaa.
Nyt sinunkin on luotettava minuun.
9
00:00:39,240 --> 00:00:43,400
Yksi lastaus, sitten keksitte
jotain muuta. - Selvä.
10
00:00:44,480 --> 00:00:48,440
Pitääkö paikkansa,
että kohteet ovat sukua "Majurille"?
11
00:00:48,600 --> 00:00:50,920
En kommentoi asiaa enää enempää.
12
00:00:57,360 --> 00:01:00,400
Et saa koskaan palata Ruotsiin.
13
00:01:37,400 --> 00:01:40,880
Missä Paul on? Paul!
14
00:01:42,320 --> 00:01:45,200
Hän on kuollut.
- Mitä?
15
00:01:46,360 --> 00:01:49,240
Hän kuoli syöpään vuosi sitten.
16
00:02:49,760 --> 00:02:54,440
Niinpä tietenkin.
- Anteeksi, jos säikäytin.
17
00:02:54,600 --> 00:02:57,320
Miten edes pääsit autoon?
18
00:02:57,480 --> 00:03:00,880
Tässä on iso reikä.
19
00:03:01,960 --> 00:03:04,600
Tietääkö kukaan muu,
että olet täällä?
20
00:03:05,920 --> 00:03:08,120
Emil?
- Ei.
21
00:03:10,120 --> 00:03:13,320
Okei, soitan Emilille.
Hän saa hoitaa tämän.
22
00:03:13,480 --> 00:03:15,960
Et voi sotkea Emiliä nyt tähän.
23
00:03:16,120 --> 00:03:19,440
Juuri niin aion tehdä.
- Ei, kuuntele minua.
24
00:03:20,720 --> 00:03:25,080
Darkwebin kautta tuli viesti.
25
00:03:27,040 --> 00:03:28,760
Mikä viesti?
26
00:03:30,120 --> 00:03:32,920
Luulen tietäväni,
miksi teitä ammuttiin.
27
00:03:37,280 --> 00:03:39,600
Matalaksi.
Pysy siellä, kunnes sanon.
28
00:04:28,920 --> 00:04:33,000
Älä seiso ikkunan vieressä.
Se on typerää.
29
00:05:13,080 --> 00:05:17,400
Äiti, tulen takaisin vähän myöhemmin.
- Selvä.
30
00:05:19,440 --> 00:05:22,040
Hän on palannut. Sonja on palannut.
31
00:05:47,400 --> 00:05:52,680
Onko nälkä?
- Ei. Ei sinun tarvitse tehdä mitään.
32
00:05:52,840 --> 00:05:55,840
Voin tehdä voileivän.
- Ei sinun tarvitse.
33
00:05:59,480 --> 00:06:03,000
Gustav, minulla on asiaa.
34
00:06:07,120 --> 00:06:10,920
Se oli silloin, kun toimimme Norjassa
ja minä olin Majuri.
35
00:06:13,280 --> 00:06:15,880
Kun meillä oli vielä tulevaisuus.
36
00:06:19,560 --> 00:06:22,560
Löysin yhden paikan.
37
00:06:24,480 --> 00:06:28,440
Maatila Maltalla, meren rannalla.
38
00:06:30,080 --> 00:06:34,320
Se ei ole myynnissä,
mutta voimme silti ostaa sen.
39
00:06:34,480 --> 00:06:36,120
Siis jos haluamme.
40
00:06:37,120 --> 00:06:42,480
Sitten voimme kadota, vetäytyä.
Siis jos haluamme.
41
00:06:46,000 --> 00:06:49,040
Meidän on pestävä rahaa nopeammin.
- Ei onnistu.
42
00:06:49,840 --> 00:06:52,640
Sitä on aivan liikaa.
Liian riskialtista.
43
00:06:52,800 --> 00:06:55,960
Kohta tänne ei enää mahdu enempää.
44
00:06:56,120 --> 00:07:00,080
Koko kellari oli täynnä seteleitä, -
45
00:07:00,240 --> 00:07:02,880
jotka olivat vaarassa
menettää arvonsa.
46
00:07:03,040 --> 00:07:06,840
Meidän piti turvata tulevaisuutemme,
teidän tulevaisuutenne.
47
00:07:07,000 --> 00:07:12,280
Voimme tehdä yhden asian.
Se maksaa vähän, -
48
00:07:12,440 --> 00:07:16,240
mutta saamme tilalle jotain,
mikä ei katoa koskaan.
49
00:07:17,440 --> 00:07:19,640
Kultaa.
50
00:07:20,640 --> 00:07:23,920
Kullassa on sarjanumero.
51
00:07:24,080 --> 00:07:28,600
Julkaisu Darkwebissä oli Lukaksen
ja minun ostamastani sarjasta.
52
00:07:29,880 --> 00:07:33,800
Vain minä, Lukas ja Paul
tiesimme siitä.
53
00:07:33,960 --> 00:07:38,880
Ja he ovat kumpikin jo kuolleet.
- Kuka on Paul?
54
00:07:40,000 --> 00:07:43,400
Lukas oli kuullut Paulista.
55
00:07:43,560 --> 00:07:48,880
Paul omisti laillisen ja vakavasti
otettavan kirjanpitotofirman.
56
00:07:49,960 --> 00:07:52,520
Ainakin ulospäin se näytti siltä.
57
00:07:52,680 --> 00:07:56,800
Paul oli erikoistunut rahanpesuun
ja käsitteli isoja summia.
58
00:07:59,360 --> 00:08:01,840
Ja meillä oli todella isoja summia.
59
00:08:04,800 --> 00:08:06,560
Huumerahoja.
60
00:08:10,240 --> 00:08:13,120
Ostimme yli puoli tonnia kultaa.
61
00:08:15,000 --> 00:08:18,680
Sen nykyarvo on
lähes puoli miljardia kruunua.
62
00:08:18,840 --> 00:08:20,200
Puoli miljardia?
63
00:08:26,600 --> 00:08:28,440
Onko kulta edelleen tallessa?
64
00:08:32,880 --> 00:08:37,600
Missä?
- Täällä. Tukholmassa.
65
00:08:38,640 --> 00:08:41,280
Minä ja Lukas kätkimme sen
varmaan paikkaan.
66
00:08:42,440 --> 00:08:46,280
Joku siis ampui meitä
sen hemmetin kullan takia.
67
00:09:20,920 --> 00:09:23,600
Joku oli jättänyt tämän ovelle.
68
00:09:29,200 --> 00:09:31,480
Mitäs tehdään?
69
00:09:31,640 --> 00:09:35,480
Avataan se.
- Avaa sitten.
70
00:09:52,480 --> 00:09:54,160
Haloo?
71
00:09:55,440 --> 00:09:57,360
Anna puhelin Sonjalle.
72
00:10:00,800 --> 00:10:02,880
Kuka siellä on?
73
00:10:03,040 --> 00:10:04,920
Olen vanha tuttu.
74
00:10:05,080 --> 00:10:09,120
Sitten tiedät, että hän on kuollut.
- Älä viitsi. Anna puhelin hänelle.
75
00:10:10,160 --> 00:10:11,720
Ihan itsesi takia.
76
00:10:11,880 --> 00:10:15,400
En tiedä, mitä luulet tekeväsi,
mutta se ei ole hauskaa.
77
00:10:15,560 --> 00:10:19,320
Saat vielä yhden tilaisuuden.
78
00:10:29,080 --> 00:10:30,480
Kuka siellä?
79
00:10:30,640 --> 00:10:34,920
Mitä väliä sillä on?
Olen iloinen, että palasit, Sonja.
80
00:10:35,080 --> 00:10:37,760
Kuka sitten oletkin
ja mitä ikinä haluatkin, -
81
00:10:37,920 --> 00:10:41,320
lapseni eivät liity asiaan mitenkään.
Onko selvä?
82
00:10:41,480 --> 00:10:45,560
En ole kiinnostunut lapsistasi. Mutta
jos se saa sinut kuuntelemaan, -
83
00:10:45,720 --> 00:10:48,440
silloin kyse on lapsistasi.
84
00:10:48,600 --> 00:10:52,280
Minä kuuntelen nyt. Sano asiasi.
85
00:10:53,280 --> 00:10:57,040
Saat 48 tuntia aikaa.
Jos en saa kultaa siihen mennessä, -
86
00:10:57,200 --> 00:11:00,560
lapsesi ja lapsenlapsesi
saavat maksaa.
87
00:11:02,680 --> 00:11:08,720
Mistä tiedän, että sitten tämä on
ohi? - Ammuimme ohi tarkoituksella.
88
00:11:08,880 --> 00:11:11,800
Ensi kerralla emme tee niin.
89
00:11:12,720 --> 00:11:15,880
Hyvä. Numeroni on puhelimessa.
90
00:11:16,040 --> 00:11:19,400
Kun saat kullan käsiisi, lähetä kuva.
Onko selvä?
91
00:11:20,480 --> 00:11:22,200
Entä jos en ehdi?
92
00:11:22,360 --> 00:11:26,760
Saat 48 tuntia lisää,
mutta myös vähän pienemmän perheen.
93
00:11:26,920 --> 00:11:31,200
Kuinka monta klaanissa kaikkiaan on?
Viisikö?
94
00:11:31,360 --> 00:11:35,080
Paljonko on viisi kertaa 48?
Kymmenen päivää.
95
00:11:35,240 --> 00:11:39,360
Jos en kuule sinusta siihen mennessä,
olet ainoa elossa oleva Ek.
96
00:11:39,520 --> 00:11:43,400
Onko kysyttävää?
- Ei juuri nyt.
97
00:11:43,560 --> 00:11:45,920
Hyvä. Soitellaan.
98
00:11:50,200 --> 00:11:52,720
Kuule, lupaan hoitaa tämän.
99
00:11:52,880 --> 00:11:56,640
Olisiko se Paul voinut
kertoa jollekulle?
100
00:11:56,800 --> 00:12:00,480
Ei aavistustakaan, mutta en usko.
101
00:12:00,640 --> 00:12:04,480
Soitan Emilille.
- Ei, älä soita.
102
00:12:04,640 --> 00:12:08,680
Kun tulee pimeää,
menen sinne, Bagarmosseniin.
103
00:12:08,840 --> 00:12:12,600
Hoidan homman. - Montako kertaa
olen kuullut sinun sanovan noin?
104
00:12:14,080 --> 00:12:16,120
Tehdään kuten hän sanoo.
105
00:12:16,280 --> 00:12:18,000
Sitten lähden taas pois.
106
00:12:19,040 --> 00:12:21,120
Onko selvä?
107
00:12:25,240 --> 00:12:27,920
Tarvitsen apua yhdessä asiassa.
108
00:12:28,080 --> 00:12:30,560
Tarvitsen auton
kullan kuljettamiseen.
109
00:12:33,080 --> 00:12:37,000
Et saa ainakaan minun autoani.
Minun pitää hakea Magda hoidosta.
110
00:12:39,320 --> 00:12:44,800
Milloin luulet, että voimme...
- Ongelmasi ratkaistaan myöhemmin.
111
00:12:46,280 --> 00:12:50,560
Pysy sisällä, poissa ikkunan äärestä.
112
00:12:56,160 --> 00:12:58,840
Zoey...
Anteeksi, voin tulla myöhemmin.
113
00:12:59,000 --> 00:13:01,880
Ei haittaa. Hei!
114
00:13:02,040 --> 00:13:07,000
Hei... Halusin vain kiittää avustasi.
115
00:13:07,160 --> 00:13:11,760
Poliisi tietää nyt, keitä he ovat.
Se ei olisi onnistunut ilman sinua.
116
00:13:11,920 --> 00:13:14,240
Hyvä.
117
00:13:15,960 --> 00:13:18,880
Tässä on tarjous niitä juhlia varten.
118
00:13:19,040 --> 00:13:22,480
Nina voisi hoitaa paremman diilin.
119
00:13:24,320 --> 00:13:27,560
Tosi iso alennus.
- Hän on minulle velkaa.
120
00:13:27,720 --> 00:13:31,960
Se ei siis ole mikään ongelma.
- Kiitos.
121
00:13:33,080 --> 00:13:36,120
Ihanaa. Tarvitsin tätä todella.
122
00:13:36,920 --> 00:13:40,640
Suunnittelen juuri kutsukorttia.
123
00:13:40,800 --> 00:13:43,480
Ajattelin tehdä kollaasin
Oscarin kuvista.
124
00:13:43,640 --> 00:13:47,280
OSCAR 30 VUOTTA
125
00:13:52,640 --> 00:13:55,760
Tosi hieno. Söpöä.
- Eikö olekin?
126
00:13:56,400 --> 00:14:02,200
Oho, odota vähän.
Hänen pikkumiehensä näkyy, -
127
00:14:02,360 --> 00:14:05,520
mutta voit toki pitää sen,
jos haluat.
128
00:14:05,680 --> 00:14:09,800
Ehkä se kannattaa kuitenkin vaihtaa.
Muuten se on tosi hieno.
129
00:14:09,960 --> 00:14:13,120
Tässä on paljon
kaikkea järjestettävää.
130
00:14:14,160 --> 00:14:18,920
Voisitko auttaa minua?
Tai siis haluaisitko auttaa vähän?
131
00:14:19,080 --> 00:14:22,640
Joo... Totta kai.
132
00:14:22,800 --> 00:14:28,200
Niinkö? Kiitos. Olet paras.
133
00:14:30,640 --> 00:14:32,760
Mahtavaa.
134
00:14:40,640 --> 00:14:42,480
Lähetän koodin siihen hälyttimeen.
135
00:14:42,640 --> 00:14:44,960
Sitten toivotan hyvää viikonloppua.
136
00:14:45,120 --> 00:14:48,120
Siivoojat tulevat sitten
maanantaina kuudelta.
137
00:14:48,280 --> 00:14:52,640
Selvä. Lähdemme sunnuntai-iltana.
Kuule, minusta...
138
00:14:52,800 --> 00:14:55,760
Helvetin idiootti.
139
00:15:17,880 --> 00:15:23,760
Kevin, voit lopettaa tältä päivältä.
Lähetin jo muut kotiin. - Nytkö jo?
140
00:15:23,920 --> 00:15:27,400
Mene kotiin ja soita vaikka
videopuhelu Sinisalle.
141
00:15:28,280 --> 00:15:32,360
Sinunkaan ei pitäisi olla täällä.
- Ei niin.
142
00:15:33,400 --> 00:15:37,080
Tämä on Barryn syytä. Jos jokin
menee vikaan, se on hänen ongelmansa.
143
00:15:38,080 --> 00:15:40,920
Kunpa se olisikin
niin yksinkertaista.
144
00:15:41,080 --> 00:15:45,160
He saavat tehdä sen nyt
viikonloppuna, ja sitten se on siinä.
145
00:15:45,320 --> 00:15:48,880
Sitten se on joko he tai minä.
Ja sinä palaat Thaimaahan.
146
00:15:49,040 --> 00:15:54,000
Tämä ei liity mitenkään meihin.
- Totta.
147
00:15:54,160 --> 00:15:56,840
Hyvää viikonloppua.
- Hyvää viikonloppua.
148
00:15:57,880 --> 00:16:01,840
Kerro terveisiä.
- Minä kerron. Pidä huolta itsestäsi.
149
00:16:16,960 --> 00:16:19,600
Mitä et ymmärtänyt?
Älä soita enää. Olemme sujut.
150
00:16:19,760 --> 00:16:23,560
Olemme sujut, kun minä sanon niin.
Poliisi voi tulla koska tahansa.
151
00:16:23,720 --> 00:16:28,280
En voi edes olla kotona. - Poliisi
selvitti ampujat vuorokauden sisällä.
152
00:16:28,440 --> 00:16:31,560
Miten saatoitte olla niin tyhmiä?
153
00:16:31,720 --> 00:16:35,000
Tämä on paljon isompi juttu
kuin sanoit.
154
00:16:35,160 --> 00:16:39,240
Maksa 200 000 lisää.
Muuten puhumme poliisille.
155
00:16:39,400 --> 00:16:42,360
Hyvä on. Keksimme kyllä jotain.
156
00:16:42,520 --> 00:16:45,680
Mutta sitten olemme sujut.
157
00:16:47,960 --> 00:16:49,440
Haloo?
158
00:16:49,600 --> 00:16:52,240
Lähetä osoite, niin tuon rahat itse.
159
00:16:52,400 --> 00:16:55,920
Haluan kaikki kolme paikalle,
ettei tule lisää väärinkäsityksiä.
160
00:16:56,080 --> 00:16:58,560
Tule tänne opiskelija-asuntolalle.
161
00:16:58,720 --> 00:17:02,160
Käskin lähettää osoitteen viestillä.
- Hyvä on.
162
00:17:02,320 --> 00:17:04,520
Haloo?
163
00:17:16,680 --> 00:17:21,480
Juoksupojat vaativat lisää rahaa.
Mitä tehdään?
164
00:17:25,440 --> 00:17:28,160
Hoida asia.
165
00:17:52,480 --> 00:17:54,480
Niin?
- Hei.
166
00:17:54,640 --> 00:17:57,520
En voi puhua pitkään.
Saitko nimen selville?
167
00:17:57,680 --> 00:18:02,600
Valitettavasti en. Mutta järjestin
piilopaikan lastaushalliin...
168
00:18:02,760 --> 00:18:06,560
Ei, ei, ei. Mene toimistoon
ja katso kameroista.
169
00:18:07,680 --> 00:18:12,680
Selvä, totta kai. Pusuja, kulta.
170
00:18:12,840 --> 00:18:16,520
Sinisa on toisella linjalla.
171
00:18:16,680 --> 00:18:22,480
Mitä hän tekeekin, älä lähde ennen
muita. Kukaan ei saa nähdä sinua.
172
00:18:22,640 --> 00:18:27,800
Heidän kanssaan ei pelleillä.
- Selvä, hyvä on.
173
00:18:31,800 --> 00:18:35,600
No niin, muru. Olen taas tässä.
Näytä masuasi.
174
00:18:35,760 --> 00:18:38,840
Näytä pieni Kevin sisälläsi.
175
00:18:44,960 --> 00:18:48,440
Huomenta.
- Suljin vain silmäni hetkeksi.
176
00:18:48,600 --> 00:18:51,320
Paljonko kello on?
- Yli neljä.
177
00:18:51,480 --> 00:18:53,720
Magda on päiväunilla.
178
00:18:58,720 --> 00:19:01,720
Et ole kysynyt Ninasta ja Linuksesta.
179
00:19:09,280 --> 00:19:13,960
Varmistan vain, että täällä on
rauhallista, ja lähden taas sitten.
180
00:19:16,920 --> 00:19:18,560
Hyvä.
181
00:19:24,760 --> 00:19:28,840
Magda? Onko hän hereillä?
182
00:19:29,000 --> 00:19:32,480
Voi pientä, mitä tapahtui? Magda?
183
00:19:32,640 --> 00:19:34,280
Gustav!
- Mitä nyt?
184
00:19:34,440 --> 00:19:38,160
Hän kouristelee. Magda? Magda?
185
00:19:39,280 --> 00:19:43,000
Soitan hätänumeroon.
- Magda, kuuletko minua?
186
00:19:43,160 --> 00:19:47,480
112, mitä on tapahtunut?
- Kolmeuotias tyttäreni kouristelee.
187
00:19:47,640 --> 00:19:51,360
Hengittääkö hän?
- Kyllä, mutta hän on tajuton.
188
00:19:51,520 --> 00:19:55,080
Lähetän ambulanssin.
- Selvä.
189
00:20:36,040 --> 00:20:38,560
Missä tyttö on?
- En tiedä.
190
00:20:40,040 --> 00:20:42,160
Mitä sinä teet?
191
00:20:42,320 --> 00:20:45,760
Käskin teidät kaikki kolme tänne.
192
00:20:45,920 --> 00:20:48,880
Rauhoitu. Missä rahat ovat?
193
00:20:54,160 --> 00:20:56,920
Soita hänelle ja pyydä tänne.
194
00:20:57,080 --> 00:21:02,080
Anna rahat, niin olemme sujut.
- Vasta kun kaikki ovat täällä.
195
00:21:02,240 --> 00:21:06,160
Mikä hitto sinua vaivaa?
Anna nyt vain ne rahat.
196
00:21:08,680 --> 00:21:11,120
Soitanko siis hänelle?
197
00:21:41,480 --> 00:21:45,600
Hän ei vastaa. - Odotetaan,
että hän soittaa takaisin.
198
00:21:46,960 --> 00:21:50,400
Yritätkö kusettaa meitä?
- En. Odotetaan, että...
199
00:21:50,560 --> 00:21:54,200
Mikä siinä on niin helvetin vaikeaa?
200
00:21:56,280 --> 00:22:00,040
Yritätkö kusettaa meitä?
201
00:22:08,040 --> 00:22:13,440
Ei... Elias... Elias!
202
00:22:19,960 --> 00:22:22,320
Odota...
203
00:23:15,640 --> 00:23:18,760
Haloo?
- Hei, missä olet?
204
00:23:18,920 --> 00:23:23,520
Meidän pitää tavata, koska minulla
on ne rahat sinulle ja kavereillesi.
205
00:23:24,520 --> 00:23:27,640
Kertoivatko he sinulle?
Kai he kertoivat?
206
00:23:27,800 --> 00:23:32,440
Mitä? Ei...
- Missä olet?
207
00:23:35,000 --> 00:23:38,200
Haloo, oletko vielä siellä?
208
00:23:38,360 --> 00:23:41,200
Olen töissä.
- Missä työpaikkasi on?
209
00:23:42,480 --> 00:23:44,800
Keskustassa.
210
00:23:46,240 --> 00:23:51,680
Olen nyt kavereidesi kanssa,
ja he menivät juuri lähikauppaan -
211
00:23:51,840 --> 00:23:55,200
ostamaan jotain juotavaa.
Voimme hakea sinut sen jälkeen.
212
00:23:56,520 --> 00:24:00,080
Lähetä vain osoite.
213
00:24:00,240 --> 00:24:04,120
Ei, soitellaan. En voi nyt...
214
00:24:04,280 --> 00:24:05,920
Minulla on asiakkaita.
215
00:24:06,080 --> 00:24:09,280
Selvä, mutta jos lähetät...
216
00:24:21,160 --> 00:24:23,840
Kyllä, olemme nyt päivystyksessä.
217
00:24:24,000 --> 00:24:27,360
Pidä kiirettä.
Soita, kun olet täällä.
218
00:24:30,200 --> 00:24:32,240
Kaikki järjestyy, kulta.
219
00:24:48,000 --> 00:24:51,680
Bulgarialainen auto on nyt
sisäänkäynnillä.
220
00:24:51,840 --> 00:24:57,160
Hyvä. Dominic Algren kertoo
tarkemman ajan autolle, -
221
00:24:57,320 --> 00:25:02,000
joka saapuu huomisiltana.
222
00:25:07,520 --> 00:25:12,120
Kuulin nimen Dominic Algren.
223
00:25:17,560 --> 00:25:21,720
Kuulin nimen Dominic Algren.
224
00:25:21,880 --> 00:25:25,400
Barry, sinulle on vieras.
225
00:25:29,360 --> 00:25:32,920
Tänään ollaan iloisia
226
00:25:33,080 --> 00:25:36,680
Sinulla on syntymäpäivä
227
00:25:36,840 --> 00:25:40,040
Juuri tänään, hurraa!
228
00:25:40,200 --> 00:25:43,120
Tunnetko Saku Sammakon?
229
00:25:43,280 --> 00:25:47,200
Muutama vuosi sitten
salakuuntelimme toimistoasi Rosessa -
230
00:25:47,360 --> 00:25:51,920
ja kuulimme, kun kerroit Kattikselle,
mitä toivoit syntymäpäivälahjaksi.
231
00:25:52,080 --> 00:25:55,280
Emil, ostitko hummeria?
232
00:25:55,440 --> 00:25:58,520
Hyvää syntymäpäivää, Barry.
233
00:26:16,720 --> 00:26:19,600
Näen hänestä yhä unia.
234
00:26:27,880 --> 00:26:30,360
Mutta sitten oli jotain muutakin.
235
00:26:34,840 --> 00:26:37,920
Tunnistatko tämän korun?
236
00:26:39,240 --> 00:26:40,600
En.
237
00:26:40,760 --> 00:26:45,120
Tiedäthän, mitä Sonjan
muistotilaisuudessa tapahtui?
238
00:26:45,280 --> 00:26:48,760
NOA uskoo korun kuuluvan
jollekin rikollisjärjestölle.
239
00:26:49,760 --> 00:26:52,560
Olemme kiinnostuneita
eräästä naisesta.
240
00:26:52,720 --> 00:26:54,480
Hän kantoi tätä korua.
241
00:26:54,640 --> 00:26:59,680
Uskotko hänen liittyvän siihen
hyökkäykseen lapsia kohtaan? - Kyllä.
242
00:27:06,200 --> 00:27:09,160
Mitä lomahakemukselleni kuuluu?
243
00:27:09,320 --> 00:27:12,480
Ehkä ihan hyvää.
244
00:27:23,280 --> 00:27:26,720
Kai toit sitruunaakin?
245
00:27:28,120 --> 00:27:31,000
Loistavaa.
246
00:27:31,160 --> 00:27:34,920
Miten Ahojen kanssa sujuu?
247
00:27:35,680 --> 00:27:40,600
Suostuttelu alkaa juuri.
Kärsivällisyyttä, Emil.
248
00:27:40,760 --> 00:27:42,960
Homma on hoidossa.
249
00:27:44,360 --> 00:27:48,760
Etkö maista?
- Olen allerginen.
250
00:27:49,880 --> 00:27:52,360
Vai niin.
251
00:27:53,600 --> 00:27:58,120
Miten hän voi? - Tila on vakaa,
mutta en tiedä enempää.
252
00:27:59,440 --> 00:28:02,320
Mitä tapahtui?
- Kuulin hänen äänensä.
253
00:28:02,480 --> 00:28:07,640
Hän pyörtyi ja alkoi kouristella.
- Olisi pitänyt kuunnella sinua.
254
00:28:07,800 --> 00:28:12,920
Ei sitä voinut tietää.
Emme tiedä mitään ennen testejä.
255
00:29:04,280 --> 00:29:07,080
Ilmoituksen tehnyt opiskelija
kuuli riitelyä.
256
00:29:07,240 --> 00:29:09,800
Uhrit olivat kuolleet,
kun ambulanssi saapui.
257
00:29:33,200 --> 00:29:35,640
He löysivät myös tämän.
258
00:29:38,680 --> 00:29:43,160
Pyydä tekniikkaa tutkimaan se
ja ilmoittamaan mahdollisimman pian.
259
00:29:59,760 --> 00:30:02,680
Voimme tehdä yhden asian.
260
00:30:04,440 --> 00:30:10,080
Se maksaa vähän, mutta saamme tilalle
jotain, mikä ei katoa koskaan.
261
00:30:21,040 --> 00:30:23,280
Tuossa on bunkkerin sisäänkäynti.
262
00:30:23,440 --> 00:30:26,600
Se on ollut suljettuna
varmaan kymmenen vuotta.
263
00:31:12,400 --> 00:31:14,880
Vihreä linja on tuossa.
264
00:31:34,360 --> 00:31:38,320
Pysytkö perässä?
- Pysyn. Hyvin tämä sujuu.
265
00:32:05,240 --> 00:32:09,400
Mitä tulevaisuudessa tapahtuukin,
meillä on nyt pääomamme.
266
00:32:09,560 --> 00:32:14,320
Täällä bunkkerissa
kultamme on turvassa.
267
00:32:14,480 --> 00:32:16,440
Kaikelta ja kaikilta.
268
00:32:16,600 --> 00:32:18,960
Vain me pääsemme käsiksi siihen.
269
00:32:26,760 --> 00:32:29,120
Mitä helvettiä?
270
00:33:21,720 --> 00:33:25,120
Olen siellä vartin päästä.
271
00:33:26,160 --> 00:33:28,200
Hei, kulta.
272
00:33:29,280 --> 00:33:32,560
Minulla on nyt tärkeä ja tylsä
työpuhelu alakerrassa.
273
00:33:32,720 --> 00:33:36,520
Et siis saa tulla alas. Onko selvä?
274
00:33:36,680 --> 00:33:40,440
Puhumme tosi tylsiä juttuja,
joten laitan sinulle kuulokkeet, -
275
00:33:40,600 --> 00:33:43,400
jotta sinun ei tarvitse
kuunnella sitä.
276
00:33:46,240 --> 00:33:48,520
Noin. Onko selvä?
277
00:33:48,680 --> 00:33:50,640
Hyvä.
278
00:34:04,200 --> 00:34:06,480
Vittu.
279
00:34:21,600 --> 00:34:24,440
Voimme mennä tästä alas.
280
00:34:42,200 --> 00:34:44,760
Olet ihan hemmetin ällöttävä,
kuulitko?
281
00:35:05,480 --> 00:35:08,360
Miten päivä on mennyt?
282
00:35:09,720 --> 00:35:11,760
Soita heti, kun kuulet tämän.
283
00:35:11,920 --> 00:35:16,160
Siskosi piti tuoda viiniä.
Oletko puhunut hänen kanssaan? - En.
284
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
Meidän on haettava se itse.
Sinua tarvitaan täällä.
285
00:35:20,440 --> 00:35:22,640
Minä voin hakea.
- Oletko varma?
286
00:35:22,800 --> 00:35:24,840
Olen tauolla vielä puoli tuntia.
287
00:35:25,000 --> 00:35:30,360
Laitan ovi- ja hälytyskoodin
viestillä. Kiitos, kulta. Pusu.
288
00:35:31,360 --> 00:35:33,280
Heippa.
289
00:35:35,440 --> 00:35:38,200
Kasi valmiina.
290
00:35:54,480 --> 00:35:57,120
Onko kuulunut mitään?
291
00:35:57,280 --> 00:36:00,400
Hän vain nukkuu.
292
00:36:35,040 --> 00:36:37,920
Tämäkö?
293
00:37:06,880 --> 00:37:12,040
Minun pitää varmaan vastata.
- Ei! Kuka helvetti luulet olevasi?
294
00:37:20,360 --> 00:37:23,600
Kukas sinä olet?
- Tulin vain hakemaan viiniä.
295
00:37:23,760 --> 00:37:26,400
Mitä teet täällä?
296
00:37:27,720 --> 00:37:29,040
Vastaa nyt.
297
00:37:29,200 --> 00:37:32,040
Mitä teet täällä?
- Mitä?
298
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
Sulje ovi.
299
00:37:44,800 --> 00:37:46,920
Päästä irti!
300
00:38:00,720 --> 00:38:03,600
Mitä siellä tapahtuu?
- Olen yhä varastossa.
301
00:38:03,760 --> 00:38:07,040
Joku tyttö tuli tänne. Aki vei hänet.
- Kuka?
302
00:38:07,200 --> 00:38:10,080
Helvetti, pitää mennä sisään.
303
00:38:11,720 --> 00:38:14,560
Anna hänen olla!
- Kevin, mitä tapahtuu?
304
00:38:14,720 --> 00:38:18,160
Kuka sinä olet?
- Ei hätää, minä olen Kevin.
305
00:38:18,320 --> 00:38:20,800
Mitä hittoa?
- Olen Barryn hommissa.
306
00:38:20,960 --> 00:38:23,760
Kevin, mitä siellä tapahtuu?
- Laske aseesi.
307
00:38:23,920 --> 00:38:26,920
Sinä et mene minnekään!
- Laske ase!
308
00:38:32,360 --> 00:38:34,560
Kevin!
309
00:38:35,120 --> 00:38:37,240
Kuka ampui?
310
00:38:42,800 --> 00:38:46,320
Napatkaa hänet! Seis!
311
00:38:53,080 --> 00:38:57,640
Kevin! Kevin, kuuletko?
312
00:39:02,360 --> 00:39:05,320
Kevin, kuuletko?
313
00:39:05,480 --> 00:39:08,440
Kevin, vastaa!
314
00:39:34,120 --> 00:39:37,960
Kevin! Kevin, kuuletko?
315
00:39:40,280 --> 00:39:41,840
Kevin, vastaa!
316
00:39:45,320 --> 00:39:47,840
Sano jotain!
317
00:39:49,360 --> 00:39:51,920
Sano jotain!
- Nina...
318
00:39:54,080 --> 00:39:56,160
Haluan puhua Kevinin kanssa.
319
00:39:56,320 --> 00:40:03,120
Lupasit, että olisimme kahdestaan
koko viikonlopun. Miksemme olleet?
320
00:40:04,240 --> 00:40:07,160
Haluan puhua Kevinin kanssa!
321
00:40:08,400 --> 00:40:12,640
Täällä oli joku tyttö. Kuka hän on?
322
00:40:13,680 --> 00:40:17,160
Meidän on tavoitettava hänet.
- En tiedä, mistä puhut!
323
00:40:17,320 --> 00:40:20,120
Haluan puhua Kevinin kanssa!
324
00:40:20,280 --> 00:40:25,680
Hän ei voi puhua juuri nyt.
Tämä on sinun syytäsi, Nina.
325
00:40:29,960 --> 00:40:32,480
Helvetin idiootti!
326
00:40:37,320 --> 00:40:42,440
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
- Turpa kiinni! Häivy täältä!
327
00:40:43,480 --> 00:40:45,280
Häivy!
328
00:41:23,160 --> 00:41:26,520
Linus, oletko kuullut Zoeysta?
- En.
329
00:41:26,680 --> 00:41:28,720
Entä Ninasta?
- En.
330
00:43:55,920 --> 00:44:00,400
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno
24359