All language subtitles for Gasmamman.S07E03.Guldet.SWEDiSH.1080p.TV4P.WEB-DL.x264.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:10,520 Minne menen? - Edes minä en saa tietää. 2 00:00:11,560 --> 00:00:14,800 Todistat nimettömänä. Kukaan ei tiedä, että se olet sinä. 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,320 Jokaista kiinni otettua kohti - 4 00:00:19,480 --> 00:00:23,120 lapsesi ovat aina hieman paremmassa turvassa. 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,080 Et kertonut, että ampumisen kohteet olivat Majurin lapsia 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,040 Bisneksemme on hoidettu, ja te saitte rahanne. 7 00:00:32,200 --> 00:00:35,040 Sellaisesta ei ollut mitään puhetta. 8 00:00:35,200 --> 00:00:39,080 Olet ainoa, johon voin luottaa. Nyt sinunkin on luotettava minuun. 9 00:00:39,240 --> 00:00:43,400 Yksi lastaus, sitten keksitte jotain muuta. - Selvä. 10 00:00:44,480 --> 00:00:48,440 Pitääkö paikkansa, että kohteet ovat sukua "Majurille"? 11 00:00:48,600 --> 00:00:50,920 En kommentoi asiaa enää enempää. 12 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Et saa koskaan palata Ruotsiin. 13 00:01:37,400 --> 00:01:40,880 Missä Paul on? Paul! 14 00:01:42,320 --> 00:01:45,200 Hän on kuollut. - Mitä? 15 00:01:46,360 --> 00:01:49,240 Hän kuoli syöpään vuosi sitten. 16 00:02:49,760 --> 00:02:54,440 Niinpä tietenkin. - Anteeksi, jos säikäytin. 17 00:02:54,600 --> 00:02:57,320 Miten edes pääsit autoon? 18 00:02:57,480 --> 00:03:00,880 Tässä on iso reikä. 19 00:03:01,960 --> 00:03:04,600 Tietääkö kukaan muu, että olet täällä? 20 00:03:05,920 --> 00:03:08,120 Emil? - Ei. 21 00:03:10,120 --> 00:03:13,320 Okei, soitan Emilille. Hän saa hoitaa tämän. 22 00:03:13,480 --> 00:03:15,960 Et voi sotkea Emiliä nyt tähän. 23 00:03:16,120 --> 00:03:19,440 Juuri niin aion tehdä. - Ei, kuuntele minua. 24 00:03:20,720 --> 00:03:25,080 Darkwebin kautta tuli viesti. 25 00:03:27,040 --> 00:03:28,760 Mikä viesti? 26 00:03:30,120 --> 00:03:32,920 Luulen tietäväni, miksi teitä ammuttiin. 27 00:03:37,280 --> 00:03:39,600 Matalaksi. Pysy siellä, kunnes sanon. 28 00:04:28,920 --> 00:04:33,000 Älä seiso ikkunan vieressä. Se on typerää. 29 00:05:13,080 --> 00:05:17,400 Äiti, tulen takaisin vähän myöhemmin. - Selvä. 30 00:05:19,440 --> 00:05:22,040 Hän on palannut. Sonja on palannut. 31 00:05:47,400 --> 00:05:52,680 Onko nälkä? - Ei. Ei sinun tarvitse tehdä mitään. 32 00:05:52,840 --> 00:05:55,840 Voin tehdä voileivän. - Ei sinun tarvitse. 33 00:05:59,480 --> 00:06:03,000 Gustav, minulla on asiaa. 34 00:06:07,120 --> 00:06:10,920 Se oli silloin, kun toimimme Norjassa ja minä olin Majuri. 35 00:06:13,280 --> 00:06:15,880 Kun meillä oli vielä tulevaisuus. 36 00:06:19,560 --> 00:06:22,560 Löysin yhden paikan. 37 00:06:24,480 --> 00:06:28,440 Maatila Maltalla, meren rannalla. 38 00:06:30,080 --> 00:06:34,320 Se ei ole myynnissä, mutta voimme silti ostaa sen. 39 00:06:34,480 --> 00:06:36,120 Siis jos haluamme. 40 00:06:37,120 --> 00:06:42,480 Sitten voimme kadota, vetäytyä. Siis jos haluamme. 41 00:06:46,000 --> 00:06:49,040 Meidän on pestävä rahaa nopeammin. - Ei onnistu. 42 00:06:49,840 --> 00:06:52,640 Sitä on aivan liikaa. Liian riskialtista. 43 00:06:52,800 --> 00:06:55,960 Kohta tänne ei enää mahdu enempää. 44 00:06:56,120 --> 00:07:00,080 Koko kellari oli täynnä seteleitä, - 45 00:07:00,240 --> 00:07:02,880 jotka olivat vaarassa menettää arvonsa. 46 00:07:03,040 --> 00:07:06,840 Meidän piti turvata tulevaisuutemme, teidän tulevaisuutenne. 47 00:07:07,000 --> 00:07:12,280 Voimme tehdä yhden asian. Se maksaa vähän, - 48 00:07:12,440 --> 00:07:16,240 mutta saamme tilalle jotain, mikä ei katoa koskaan. 49 00:07:17,440 --> 00:07:19,640 Kultaa. 50 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 Kullassa on sarjanumero. 51 00:07:24,080 --> 00:07:28,600 Julkaisu Darkwebissä oli Lukaksen ja minun ostamastani sarjasta. 52 00:07:29,880 --> 00:07:33,800 Vain minä, Lukas ja Paul tiesimme siitä. 53 00:07:33,960 --> 00:07:38,880 Ja he ovat kumpikin jo kuolleet. - Kuka on Paul? 54 00:07:40,000 --> 00:07:43,400 Lukas oli kuullut Paulista. 55 00:07:43,560 --> 00:07:48,880 Paul omisti laillisen ja vakavasti otettavan kirjanpitotofirman. 56 00:07:49,960 --> 00:07:52,520 Ainakin ulospäin se näytti siltä. 57 00:07:52,680 --> 00:07:56,800 Paul oli erikoistunut rahanpesuun ja käsitteli isoja summia. 58 00:07:59,360 --> 00:08:01,840 Ja meillä oli todella isoja summia. 59 00:08:04,800 --> 00:08:06,560 Huumerahoja. 60 00:08:10,240 --> 00:08:13,120 Ostimme yli puoli tonnia kultaa. 61 00:08:15,000 --> 00:08:18,680 Sen nykyarvo on lähes puoli miljardia kruunua. 62 00:08:18,840 --> 00:08:20,200 Puoli miljardia? 63 00:08:26,600 --> 00:08:28,440 Onko kulta edelleen tallessa? 64 00:08:32,880 --> 00:08:37,600 Missä? - Täällä. Tukholmassa. 65 00:08:38,640 --> 00:08:41,280 Minä ja Lukas kätkimme sen varmaan paikkaan. 66 00:08:42,440 --> 00:08:46,280 Joku siis ampui meitä sen hemmetin kullan takia. 67 00:09:20,920 --> 00:09:23,600 Joku oli jättänyt tämän ovelle. 68 00:09:29,200 --> 00:09:31,480 Mitäs tehdään? 69 00:09:31,640 --> 00:09:35,480 Avataan se. - Avaa sitten. 70 00:09:52,480 --> 00:09:54,160 Haloo? 71 00:09:55,440 --> 00:09:57,360 Anna puhelin Sonjalle. 72 00:10:00,800 --> 00:10:02,880 Kuka siellä on? 73 00:10:03,040 --> 00:10:04,920 Olen vanha tuttu. 74 00:10:05,080 --> 00:10:09,120 Sitten tiedät, että hän on kuollut. - Älä viitsi. Anna puhelin hänelle. 75 00:10:10,160 --> 00:10:11,720 Ihan itsesi takia. 76 00:10:11,880 --> 00:10:15,400 En tiedä, mitä luulet tekeväsi, mutta se ei ole hauskaa. 77 00:10:15,560 --> 00:10:19,320 Saat vielä yhden tilaisuuden. 78 00:10:29,080 --> 00:10:30,480 Kuka siellä? 79 00:10:30,640 --> 00:10:34,920 Mitä väliä sillä on? Olen iloinen, että palasit, Sonja. 80 00:10:35,080 --> 00:10:37,760 Kuka sitten oletkin ja mitä ikinä haluatkin, - 81 00:10:37,920 --> 00:10:41,320 lapseni eivät liity asiaan mitenkään. Onko selvä? 82 00:10:41,480 --> 00:10:45,560 En ole kiinnostunut lapsistasi. Mutta jos se saa sinut kuuntelemaan, - 83 00:10:45,720 --> 00:10:48,440 silloin kyse on lapsistasi. 84 00:10:48,600 --> 00:10:52,280 Minä kuuntelen nyt. Sano asiasi. 85 00:10:53,280 --> 00:10:57,040 Saat 48 tuntia aikaa. Jos en saa kultaa siihen mennessä, - 86 00:10:57,200 --> 00:11:00,560 lapsesi ja lapsenlapsesi saavat maksaa. 87 00:11:02,680 --> 00:11:08,720 Mistä tiedän, että sitten tämä on ohi? - Ammuimme ohi tarkoituksella. 88 00:11:08,880 --> 00:11:11,800 Ensi kerralla emme tee niin. 89 00:11:12,720 --> 00:11:15,880 Hyvä. Numeroni on puhelimessa. 90 00:11:16,040 --> 00:11:19,400 Kun saat kullan käsiisi, lähetä kuva. Onko selvä? 91 00:11:20,480 --> 00:11:22,200 Entä jos en ehdi? 92 00:11:22,360 --> 00:11:26,760 Saat 48 tuntia lisää, mutta myös vähän pienemmän perheen. 93 00:11:26,920 --> 00:11:31,200 Kuinka monta klaanissa kaikkiaan on? Viisikö? 94 00:11:31,360 --> 00:11:35,080 Paljonko on viisi kertaa 48? Kymmenen päivää. 95 00:11:35,240 --> 00:11:39,360 Jos en kuule sinusta siihen mennessä, olet ainoa elossa oleva Ek. 96 00:11:39,520 --> 00:11:43,400 Onko kysyttävää? - Ei juuri nyt. 97 00:11:43,560 --> 00:11:45,920 Hyvä. Soitellaan. 98 00:11:50,200 --> 00:11:52,720 Kuule, lupaan hoitaa tämän. 99 00:11:52,880 --> 00:11:56,640 Olisiko se Paul voinut kertoa jollekulle? 100 00:11:56,800 --> 00:12:00,480 Ei aavistustakaan, mutta en usko. 101 00:12:00,640 --> 00:12:04,480 Soitan Emilille. - Ei, älä soita. 102 00:12:04,640 --> 00:12:08,680 Kun tulee pimeää, menen sinne, Bagarmosseniin. 103 00:12:08,840 --> 00:12:12,600 Hoidan homman. - Montako kertaa olen kuullut sinun sanovan noin? 104 00:12:14,080 --> 00:12:16,120 Tehdään kuten hän sanoo. 105 00:12:16,280 --> 00:12:18,000 Sitten lähden taas pois. 106 00:12:19,040 --> 00:12:21,120 Onko selvä? 107 00:12:25,240 --> 00:12:27,920 Tarvitsen apua yhdessä asiassa. 108 00:12:28,080 --> 00:12:30,560 Tarvitsen auton kullan kuljettamiseen. 109 00:12:33,080 --> 00:12:37,000 Et saa ainakaan minun autoani. Minun pitää hakea Magda hoidosta. 110 00:12:39,320 --> 00:12:44,800 Milloin luulet, että voimme... - Ongelmasi ratkaistaan myöhemmin. 111 00:12:46,280 --> 00:12:50,560 Pysy sisällä, poissa ikkunan äärestä. 112 00:12:56,160 --> 00:12:58,840 Zoey... Anteeksi, voin tulla myöhemmin. 113 00:12:59,000 --> 00:13:01,880 Ei haittaa. Hei! 114 00:13:02,040 --> 00:13:07,000 Hei... Halusin vain kiittää avustasi. 115 00:13:07,160 --> 00:13:11,760 Poliisi tietää nyt, keitä he ovat. Se ei olisi onnistunut ilman sinua. 116 00:13:11,920 --> 00:13:14,240 Hyvä. 117 00:13:15,960 --> 00:13:18,880 Tässä on tarjous niitä juhlia varten. 118 00:13:19,040 --> 00:13:22,480 Nina voisi hoitaa paremman diilin. 119 00:13:24,320 --> 00:13:27,560 Tosi iso alennus. - Hän on minulle velkaa. 120 00:13:27,720 --> 00:13:31,960 Se ei siis ole mikään ongelma. - Kiitos. 121 00:13:33,080 --> 00:13:36,120 Ihanaa. Tarvitsin tätä todella. 122 00:13:36,920 --> 00:13:40,640 Suunnittelen juuri kutsukorttia. 123 00:13:40,800 --> 00:13:43,480 Ajattelin tehdä kollaasin Oscarin kuvista. 124 00:13:43,640 --> 00:13:47,280 OSCAR 30 VUOTTA 125 00:13:52,640 --> 00:13:55,760 Tosi hieno. Söpöä. - Eikö olekin? 126 00:13:56,400 --> 00:14:02,200 Oho, odota vähän. Hänen pikkumiehensä näkyy, - 127 00:14:02,360 --> 00:14:05,520 mutta voit toki pitää sen, jos haluat. 128 00:14:05,680 --> 00:14:09,800 Ehkä se kannattaa kuitenkin vaihtaa. Muuten se on tosi hieno. 129 00:14:09,960 --> 00:14:13,120 Tässä on paljon kaikkea järjestettävää. 130 00:14:14,160 --> 00:14:18,920 Voisitko auttaa minua? Tai siis haluaisitko auttaa vähän? 131 00:14:19,080 --> 00:14:22,640 Joo... Totta kai. 132 00:14:22,800 --> 00:14:28,200 Niinkö? Kiitos. Olet paras. 133 00:14:30,640 --> 00:14:32,760 Mahtavaa. 134 00:14:40,640 --> 00:14:42,480 Lähetän koodin siihen hälyttimeen. 135 00:14:42,640 --> 00:14:44,960 Sitten toivotan hyvää viikonloppua. 136 00:14:45,120 --> 00:14:48,120 Siivoojat tulevat sitten maanantaina kuudelta. 137 00:14:48,280 --> 00:14:52,640 Selvä. Lähdemme sunnuntai-iltana. Kuule, minusta... 138 00:14:52,800 --> 00:14:55,760 Helvetin idiootti. 139 00:15:17,880 --> 00:15:23,760 Kevin, voit lopettaa tältä päivältä. Lähetin jo muut kotiin. - Nytkö jo? 140 00:15:23,920 --> 00:15:27,400 Mene kotiin ja soita vaikka videopuhelu Sinisalle. 141 00:15:28,280 --> 00:15:32,360 Sinunkaan ei pitäisi olla täällä. - Ei niin. 142 00:15:33,400 --> 00:15:37,080 Tämä on Barryn syytä. Jos jokin menee vikaan, se on hänen ongelmansa. 143 00:15:38,080 --> 00:15:40,920 Kunpa se olisikin niin yksinkertaista. 144 00:15:41,080 --> 00:15:45,160 He saavat tehdä sen nyt viikonloppuna, ja sitten se on siinä. 145 00:15:45,320 --> 00:15:48,880 Sitten se on joko he tai minä. Ja sinä palaat Thaimaahan. 146 00:15:49,040 --> 00:15:54,000 Tämä ei liity mitenkään meihin. - Totta. 147 00:15:54,160 --> 00:15:56,840 Hyvää viikonloppua. - Hyvää viikonloppua. 148 00:15:57,880 --> 00:16:01,840 Kerro terveisiä. - Minä kerron. Pidä huolta itsestäsi. 149 00:16:16,960 --> 00:16:19,600 Mitä et ymmärtänyt? Älä soita enää. Olemme sujut. 150 00:16:19,760 --> 00:16:23,560 Olemme sujut, kun minä sanon niin. Poliisi voi tulla koska tahansa. 151 00:16:23,720 --> 00:16:28,280 En voi edes olla kotona. - Poliisi selvitti ampujat vuorokauden sisällä. 152 00:16:28,440 --> 00:16:31,560 Miten saatoitte olla niin tyhmiä? 153 00:16:31,720 --> 00:16:35,000 Tämä on paljon isompi juttu kuin sanoit. 154 00:16:35,160 --> 00:16:39,240 Maksa 200 000 lisää. Muuten puhumme poliisille. 155 00:16:39,400 --> 00:16:42,360 Hyvä on. Keksimme kyllä jotain. 156 00:16:42,520 --> 00:16:45,680 Mutta sitten olemme sujut. 157 00:16:47,960 --> 00:16:49,440 Haloo? 158 00:16:49,600 --> 00:16:52,240 Lähetä osoite, niin tuon rahat itse. 159 00:16:52,400 --> 00:16:55,920 Haluan kaikki kolme paikalle, ettei tule lisää väärinkäsityksiä. 160 00:16:56,080 --> 00:16:58,560 Tule tänne opiskelija-asuntolalle. 161 00:16:58,720 --> 00:17:02,160 Käskin lähettää osoitteen viestillä. - Hyvä on. 162 00:17:02,320 --> 00:17:04,520 Haloo? 163 00:17:16,680 --> 00:17:21,480 Juoksupojat vaativat lisää rahaa. Mitä tehdään? 164 00:17:25,440 --> 00:17:28,160 Hoida asia. 165 00:17:52,480 --> 00:17:54,480 Niin? - Hei. 166 00:17:54,640 --> 00:17:57,520 En voi puhua pitkään. Saitko nimen selville? 167 00:17:57,680 --> 00:18:02,600 Valitettavasti en. Mutta järjestin piilopaikan lastaushalliin... 168 00:18:02,760 --> 00:18:06,560 Ei, ei, ei. Mene toimistoon ja katso kameroista. 169 00:18:07,680 --> 00:18:12,680 Selvä, totta kai. Pusuja, kulta. 170 00:18:12,840 --> 00:18:16,520 Sinisa on toisella linjalla. 171 00:18:16,680 --> 00:18:22,480 Mitä hän tekeekin, älä lähde ennen muita. Kukaan ei saa nähdä sinua. 172 00:18:22,640 --> 00:18:27,800 Heidän kanssaan ei pelleillä. - Selvä, hyvä on. 173 00:18:31,800 --> 00:18:35,600 No niin, muru. Olen taas tässä. Näytä masuasi. 174 00:18:35,760 --> 00:18:38,840 Näytä pieni Kevin sisälläsi. 175 00:18:44,960 --> 00:18:48,440 Huomenta. - Suljin vain silmäni hetkeksi. 176 00:18:48,600 --> 00:18:51,320 Paljonko kello on? - Yli neljä. 177 00:18:51,480 --> 00:18:53,720 Magda on päiväunilla. 178 00:18:58,720 --> 00:19:01,720 Et ole kysynyt Ninasta ja Linuksesta. 179 00:19:09,280 --> 00:19:13,960 Varmistan vain, että täällä on rauhallista, ja lähden taas sitten. 180 00:19:16,920 --> 00:19:18,560 Hyvä. 181 00:19:24,760 --> 00:19:28,840 Magda? Onko hän hereillä? 182 00:19:29,000 --> 00:19:32,480 Voi pientä, mitä tapahtui? Magda? 183 00:19:32,640 --> 00:19:34,280 Gustav! - Mitä nyt? 184 00:19:34,440 --> 00:19:38,160 Hän kouristelee. Magda? Magda? 185 00:19:39,280 --> 00:19:43,000 Soitan hätänumeroon. - Magda, kuuletko minua? 186 00:19:43,160 --> 00:19:47,480 112, mitä on tapahtunut? - Kolmeuotias tyttäreni kouristelee. 187 00:19:47,640 --> 00:19:51,360 Hengittääkö hän? - Kyllä, mutta hän on tajuton. 188 00:19:51,520 --> 00:19:55,080 Lähetän ambulanssin. - Selvä. 189 00:20:36,040 --> 00:20:38,560 Missä tyttö on? - En tiedä. 190 00:20:40,040 --> 00:20:42,160 Mitä sinä teet? 191 00:20:42,320 --> 00:20:45,760 Käskin teidät kaikki kolme tänne. 192 00:20:45,920 --> 00:20:48,880 Rauhoitu. Missä rahat ovat? 193 00:20:54,160 --> 00:20:56,920 Soita hänelle ja pyydä tänne. 194 00:20:57,080 --> 00:21:02,080 Anna rahat, niin olemme sujut. - Vasta kun kaikki ovat täällä. 195 00:21:02,240 --> 00:21:06,160 Mikä hitto sinua vaivaa? Anna nyt vain ne rahat. 196 00:21:08,680 --> 00:21:11,120 Soitanko siis hänelle? 197 00:21:41,480 --> 00:21:45,600 Hän ei vastaa. - Odotetaan, että hän soittaa takaisin. 198 00:21:46,960 --> 00:21:50,400 Yritätkö kusettaa meitä? - En. Odotetaan, että... 199 00:21:50,560 --> 00:21:54,200 Mikä siinä on niin helvetin vaikeaa? 200 00:21:56,280 --> 00:22:00,040 Yritätkö kusettaa meitä? 201 00:22:08,040 --> 00:22:13,440 Ei... Elias... Elias! 202 00:22:19,960 --> 00:22:22,320 Odota... 203 00:23:15,640 --> 00:23:18,760 Haloo? - Hei, missä olet? 204 00:23:18,920 --> 00:23:23,520 Meidän pitää tavata, koska minulla on ne rahat sinulle ja kavereillesi. 205 00:23:24,520 --> 00:23:27,640 Kertoivatko he sinulle? Kai he kertoivat? 206 00:23:27,800 --> 00:23:32,440 Mitä? Ei... - Missä olet? 207 00:23:35,000 --> 00:23:38,200 Haloo, oletko vielä siellä? 208 00:23:38,360 --> 00:23:41,200 Olen töissä. - Missä työpaikkasi on? 209 00:23:42,480 --> 00:23:44,800 Keskustassa. 210 00:23:46,240 --> 00:23:51,680 Olen nyt kavereidesi kanssa, ja he menivät juuri lähikauppaan - 211 00:23:51,840 --> 00:23:55,200 ostamaan jotain juotavaa. Voimme hakea sinut sen jälkeen. 212 00:23:56,520 --> 00:24:00,080 Lähetä vain osoite. 213 00:24:00,240 --> 00:24:04,120 Ei, soitellaan. En voi nyt... 214 00:24:04,280 --> 00:24:05,920 Minulla on asiakkaita. 215 00:24:06,080 --> 00:24:09,280 Selvä, mutta jos lähetät... 216 00:24:21,160 --> 00:24:23,840 Kyllä, olemme nyt päivystyksessä. 217 00:24:24,000 --> 00:24:27,360 Pidä kiirettä. Soita, kun olet täällä. 218 00:24:30,200 --> 00:24:32,240 Kaikki järjestyy, kulta. 219 00:24:48,000 --> 00:24:51,680 Bulgarialainen auto on nyt sisäänkäynnillä. 220 00:24:51,840 --> 00:24:57,160 Hyvä. Dominic Algren kertoo tarkemman ajan autolle, - 221 00:24:57,320 --> 00:25:02,000 joka saapuu huomisiltana. 222 00:25:07,520 --> 00:25:12,120 Kuulin nimen Dominic Algren. 223 00:25:17,560 --> 00:25:21,720 Kuulin nimen Dominic Algren. 224 00:25:21,880 --> 00:25:25,400 Barry, sinulle on vieras. 225 00:25:29,360 --> 00:25:32,920 Tänään ollaan iloisia 226 00:25:33,080 --> 00:25:36,680 Sinulla on syntymäpäivä 227 00:25:36,840 --> 00:25:40,040 Juuri tänään, hurraa! 228 00:25:40,200 --> 00:25:43,120 Tunnetko Saku Sammakon? 229 00:25:43,280 --> 00:25:47,200 Muutama vuosi sitten salakuuntelimme toimistoasi Rosessa - 230 00:25:47,360 --> 00:25:51,920 ja kuulimme, kun kerroit Kattikselle, mitä toivoit syntymäpäivälahjaksi. 231 00:25:52,080 --> 00:25:55,280 Emil, ostitko hummeria? 232 00:25:55,440 --> 00:25:58,520 Hyvää syntymäpäivää, Barry. 233 00:26:16,720 --> 00:26:19,600 Näen hänestä yhä unia. 234 00:26:27,880 --> 00:26:30,360 Mutta sitten oli jotain muutakin. 235 00:26:34,840 --> 00:26:37,920 Tunnistatko tämän korun? 236 00:26:39,240 --> 00:26:40,600 En. 237 00:26:40,760 --> 00:26:45,120 Tiedäthän, mitä Sonjan muistotilaisuudessa tapahtui? 238 00:26:45,280 --> 00:26:48,760 NOA uskoo korun kuuluvan jollekin rikollisjärjestölle. 239 00:26:49,760 --> 00:26:52,560 Olemme kiinnostuneita eräästä naisesta. 240 00:26:52,720 --> 00:26:54,480 Hän kantoi tätä korua. 241 00:26:54,640 --> 00:26:59,680 Uskotko hänen liittyvän siihen hyökkäykseen lapsia kohtaan? - Kyllä. 242 00:27:06,200 --> 00:27:09,160 Mitä lomahakemukselleni kuuluu? 243 00:27:09,320 --> 00:27:12,480 Ehkä ihan hyvää. 244 00:27:23,280 --> 00:27:26,720 Kai toit sitruunaakin? 245 00:27:28,120 --> 00:27:31,000 Loistavaa. 246 00:27:31,160 --> 00:27:34,920 Miten Ahojen kanssa sujuu? 247 00:27:35,680 --> 00:27:40,600 Suostuttelu alkaa juuri. Kärsivällisyyttä, Emil. 248 00:27:40,760 --> 00:27:42,960 Homma on hoidossa. 249 00:27:44,360 --> 00:27:48,760 Etkö maista? - Olen allerginen. 250 00:27:49,880 --> 00:27:52,360 Vai niin. 251 00:27:53,600 --> 00:27:58,120 Miten hän voi? - Tila on vakaa, mutta en tiedä enempää. 252 00:27:59,440 --> 00:28:02,320 Mitä tapahtui? - Kuulin hänen äänensä. 253 00:28:02,480 --> 00:28:07,640 Hän pyörtyi ja alkoi kouristella. - Olisi pitänyt kuunnella sinua. 254 00:28:07,800 --> 00:28:12,920 Ei sitä voinut tietää. Emme tiedä mitään ennen testejä. 255 00:29:04,280 --> 00:29:07,080 Ilmoituksen tehnyt opiskelija kuuli riitelyä. 256 00:29:07,240 --> 00:29:09,800 Uhrit olivat kuolleet, kun ambulanssi saapui. 257 00:29:33,200 --> 00:29:35,640 He löysivät myös tämän. 258 00:29:38,680 --> 00:29:43,160 Pyydä tekniikkaa tutkimaan se ja ilmoittamaan mahdollisimman pian. 259 00:29:59,760 --> 00:30:02,680 Voimme tehdä yhden asian. 260 00:30:04,440 --> 00:30:10,080 Se maksaa vähän, mutta saamme tilalle jotain, mikä ei katoa koskaan. 261 00:30:21,040 --> 00:30:23,280 Tuossa on bunkkerin sisäänkäynti. 262 00:30:23,440 --> 00:30:26,600 Se on ollut suljettuna varmaan kymmenen vuotta. 263 00:31:12,400 --> 00:31:14,880 Vihreä linja on tuossa. 264 00:31:34,360 --> 00:31:38,320 Pysytkö perässä? - Pysyn. Hyvin tämä sujuu. 265 00:32:05,240 --> 00:32:09,400 Mitä tulevaisuudessa tapahtuukin, meillä on nyt pääomamme. 266 00:32:09,560 --> 00:32:14,320 Täällä bunkkerissa kultamme on turvassa. 267 00:32:14,480 --> 00:32:16,440 Kaikelta ja kaikilta. 268 00:32:16,600 --> 00:32:18,960 Vain me pääsemme käsiksi siihen. 269 00:32:26,760 --> 00:32:29,120 Mitä helvettiä? 270 00:33:21,720 --> 00:33:25,120 Olen siellä vartin päästä. 271 00:33:26,160 --> 00:33:28,200 Hei, kulta. 272 00:33:29,280 --> 00:33:32,560 Minulla on nyt tärkeä ja tylsä työpuhelu alakerrassa. 273 00:33:32,720 --> 00:33:36,520 Et siis saa tulla alas. Onko selvä? 274 00:33:36,680 --> 00:33:40,440 Puhumme tosi tylsiä juttuja, joten laitan sinulle kuulokkeet, - 275 00:33:40,600 --> 00:33:43,400 jotta sinun ei tarvitse kuunnella sitä. 276 00:33:46,240 --> 00:33:48,520 Noin. Onko selvä? 277 00:33:48,680 --> 00:33:50,640 Hyvä. 278 00:34:04,200 --> 00:34:06,480 Vittu. 279 00:34:21,600 --> 00:34:24,440 Voimme mennä tästä alas. 280 00:34:42,200 --> 00:34:44,760 Olet ihan hemmetin ällöttävä, kuulitko? 281 00:35:05,480 --> 00:35:08,360 Miten päivä on mennyt? 282 00:35:09,720 --> 00:35:11,760 Soita heti, kun kuulet tämän. 283 00:35:11,920 --> 00:35:16,160 Siskosi piti tuoda viiniä. Oletko puhunut hänen kanssaan? - En. 284 00:35:16,960 --> 00:35:20,280 Meidän on haettava se itse. Sinua tarvitaan täällä. 285 00:35:20,440 --> 00:35:22,640 Minä voin hakea. - Oletko varma? 286 00:35:22,800 --> 00:35:24,840 Olen tauolla vielä puoli tuntia. 287 00:35:25,000 --> 00:35:30,360 Laitan ovi- ja hälytyskoodin viestillä. Kiitos, kulta. Pusu. 288 00:35:31,360 --> 00:35:33,280 Heippa. 289 00:35:35,440 --> 00:35:38,200 Kasi valmiina. 290 00:35:54,480 --> 00:35:57,120 Onko kuulunut mitään? 291 00:35:57,280 --> 00:36:00,400 Hän vain nukkuu. 292 00:36:35,040 --> 00:36:37,920 Tämäkö? 293 00:37:06,880 --> 00:37:12,040 Minun pitää varmaan vastata. - Ei! Kuka helvetti luulet olevasi? 294 00:37:20,360 --> 00:37:23,600 Kukas sinä olet? - Tulin vain hakemaan viiniä. 295 00:37:23,760 --> 00:37:26,400 Mitä teet täällä? 296 00:37:27,720 --> 00:37:29,040 Vastaa nyt. 297 00:37:29,200 --> 00:37:32,040 Mitä teet täällä? - Mitä? 298 00:37:33,920 --> 00:37:35,920 Sulje ovi. 299 00:37:44,800 --> 00:37:46,920 Päästä irti! 300 00:38:00,720 --> 00:38:03,600 Mitä siellä tapahtuu? - Olen yhä varastossa. 301 00:38:03,760 --> 00:38:07,040 Joku tyttö tuli tänne. Aki vei hänet. - Kuka? 302 00:38:07,200 --> 00:38:10,080 Helvetti, pitää mennä sisään. 303 00:38:11,720 --> 00:38:14,560 Anna hänen olla! - Kevin, mitä tapahtuu? 304 00:38:14,720 --> 00:38:18,160 Kuka sinä olet? - Ei hätää, minä olen Kevin. 305 00:38:18,320 --> 00:38:20,800 Mitä hittoa? - Olen Barryn hommissa. 306 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Kevin, mitä siellä tapahtuu? - Laske aseesi. 307 00:38:23,920 --> 00:38:26,920 Sinä et mene minnekään! - Laske ase! 308 00:38:32,360 --> 00:38:34,560 Kevin! 309 00:38:35,120 --> 00:38:37,240 Kuka ampui? 310 00:38:42,800 --> 00:38:46,320 Napatkaa hänet! Seis! 311 00:38:53,080 --> 00:38:57,640 Kevin! Kevin, kuuletko? 312 00:39:02,360 --> 00:39:05,320 Kevin, kuuletko? 313 00:39:05,480 --> 00:39:08,440 Kevin, vastaa! 314 00:39:34,120 --> 00:39:37,960 Kevin! Kevin, kuuletko? 315 00:39:40,280 --> 00:39:41,840 Kevin, vastaa! 316 00:39:45,320 --> 00:39:47,840 Sano jotain! 317 00:39:49,360 --> 00:39:51,920 Sano jotain! - Nina... 318 00:39:54,080 --> 00:39:56,160 Haluan puhua Kevinin kanssa. 319 00:39:56,320 --> 00:40:03,120 Lupasit, että olisimme kahdestaan koko viikonlopun. Miksemme olleet? 320 00:40:04,240 --> 00:40:07,160 Haluan puhua Kevinin kanssa! 321 00:40:08,400 --> 00:40:12,640 Täällä oli joku tyttö. Kuka hän on? 322 00:40:13,680 --> 00:40:17,160 Meidän on tavoitettava hänet. - En tiedä, mistä puhut! 323 00:40:17,320 --> 00:40:20,120 Haluan puhua Kevinin kanssa! 324 00:40:20,280 --> 00:40:25,680 Hän ei voi puhua juuri nyt. Tämä on sinun syytäsi, Nina. 325 00:40:29,960 --> 00:40:32,480 Helvetin idiootti! 326 00:40:37,320 --> 00:40:42,440 Mitä hittoa täällä tapahtuu? - Turpa kiinni! Häivy täältä! 327 00:40:43,480 --> 00:40:45,280 Häivy! 328 00:41:23,160 --> 00:41:26,520 Linus, oletko kuullut Zoeysta? - En. 329 00:41:26,680 --> 00:41:28,720 Entä Ninasta? - En. 330 00:43:55,920 --> 00:44:00,400 Suomennos: Saara Närhi Iyuno 24359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.