All language subtitles for G+Ñsmamman.S06E06.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,080 --> 00:01:01,040 Pudota ase! - Haluamanne on minulla. 2 00:01:01,200 --> 00:01:03,360 Hoidat Majurin liiketoimintaa etänä. 3 00:01:03,520 --> 00:01:06,760 Auta selvittämään, missä Sonja Ekin lapset ovat. 4 00:01:06,920 --> 00:01:11,000 Zac Malmberg oli vihainen ja häipyi täältä juuri äsken. 5 00:01:11,160 --> 00:01:15,120 En tiedä, missä Sonja on. - Siksi tarvitsemmekin apuasi. 6 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 Apua! 7 00:01:18,680 --> 00:01:22,160 Mitä hittoa sinä teet? - Linus on täällä. 8 00:01:24,000 --> 00:01:28,120 Onko siis toinenkin vuoto? - Se rotta on edelleen täällä. 9 00:01:29,480 --> 00:01:35,680 Ilmoittaudu poliisille. Muuten kerron Emilille kaiken Benjamin Gerafista. 10 00:01:38,520 --> 00:01:41,800 Viimeiset sanat vain? - Olen pahoillani, Zac. 11 00:02:01,280 --> 00:02:05,000 Meillä on uusia tietoja, jotka antavat syytä epäillä, - 12 00:02:05,160 --> 00:02:09,080 että Vera Kronstedt tilasi Richardin murhan. 13 00:02:09,240 --> 00:02:11,640 Iskemme kahteen osoitteeseen. 14 00:02:11,800 --> 00:02:16,800 Toinen on hänen yrityksensä EcoVera ja toinen yksityisasunto Lidingössä. 15 00:02:16,960 --> 00:02:19,200 Annika? 16 00:02:19,360 --> 00:02:23,320 Tarkistakaa, kummassa ryhmässä olette. 17 00:02:23,480 --> 00:02:26,400 Osoitteet löytyvät sivulta neljä. 18 00:02:26,560 --> 00:02:29,880 Odotamme, että erikoisryhmä tulee paikalle. 19 00:02:30,040 --> 00:02:34,720 Valmistautukaa siihen, että isku alkaa 15 minuutin päästä. Onko selvä? 20 00:02:34,880 --> 00:02:36,560 Aloittakaa. 21 00:02:42,440 --> 00:02:46,520 Oletko valmis? - Totta hemmetissä. Tulen ihan kohta. 22 00:02:49,320 --> 00:02:53,760 Mistä tiedätte, että Vera Kronstedt on sekaantunut Richardin murhaan? 23 00:02:53,920 --> 00:02:58,600 Miksi kysyt? - Koska olen poliisi. 24 00:02:58,760 --> 00:03:03,480 Mitä hittoa, Gustav... Mitä oikein on meneillään? 25 00:03:03,640 --> 00:03:05,760 Asia on nyt niin... 26 00:03:06,840 --> 00:03:09,040 Älä puhu tästä muille. - En tietenkään. 27 00:03:09,200 --> 00:03:13,880 Jossain on ehkä edelleen vuoto. Se voi olla kuka tahansa. Ole tarkkana. 28 00:03:14,040 --> 00:03:15,800 Totta kai. - Hyvä. 29 00:03:15,960 --> 00:03:19,640 Näin Tonyn Richardin talolla. Hän on Veran hommissa. 30 00:03:19,800 --> 00:03:24,000 Voimme pidättää Veran. Sitten teemme kotietsinnän. 31 00:03:24,160 --> 00:03:26,360 Ymmärrän. 32 00:03:28,120 --> 00:03:34,200 Oletko sinä muuten kunnossa? Siis kun Linus ja kaikki... 33 00:03:34,360 --> 00:03:37,720 Hän tulee kyllä takaisin. Lupaan sen. 34 00:03:37,880 --> 00:03:41,760 Pidähän nyt kiirettä. Mentiin! 35 00:03:49,960 --> 00:03:55,160 Minä tässä. Sinut pidätetään Richardin murhasta. 36 00:04:15,640 --> 00:04:18,520 Jalat levälleen. 37 00:04:18,680 --> 00:04:21,280 Käänny. 38 00:04:41,480 --> 00:04:43,560 Linus... Päästä irti. 39 00:04:43,720 --> 00:04:47,320 Linus, oletko kunnossa? 40 00:04:47,480 --> 00:04:50,480 Kiva, että pääsit tulemaan. 41 00:04:50,640 --> 00:04:56,480 Linus, onko sinulla korkea kipukynnys? 42 00:04:57,480 --> 00:05:00,760 Onko? - Mitä haluat? 43 00:05:12,520 --> 00:05:15,440 Tämä on sinun ja minun välinen asia. 44 00:05:15,600 --> 00:05:19,200 Pystytkö nukkumaan öisin? Pystytkö? 45 00:05:22,640 --> 00:05:25,560 Ei! Ei! 46 00:05:28,200 --> 00:05:34,360 Vera, kuuntele. Kyllä tämä tästä. Mitä haluat minun tekevän? 47 00:05:34,520 --> 00:05:39,360 Minä en saa enää nukuttua. En nuku enää ollenkaan. 48 00:05:40,440 --> 00:05:43,160 Koska tuntuu niin pahalta. 49 00:05:43,320 --> 00:05:47,440 Tiedätkö, miten paljon kaipaan häntä? Robertia. 50 00:05:48,920 --> 00:05:52,320 Sinä olet satuttanut minua. - Anteeksi. 51 00:05:55,040 --> 00:05:59,440 Anteeksi... - Niin, mutta nyt on jo vähän myöhäistä. 52 00:05:59,600 --> 00:06:04,040 Oletko itse tuntenut niin ketään kohtaan? 53 00:06:04,200 --> 00:06:06,800 Tunnetko tämän? - Ei! 54 00:06:08,080 --> 00:06:11,360 Ei! Lopeta! 55 00:06:11,520 --> 00:06:16,440 Mitä haluat? Sano, mitä haluat. 56 00:06:17,440 --> 00:06:21,440 Vera, mitä haluat minun tekevän? Teen ihan mitä vain haluat. 57 00:06:21,600 --> 00:06:25,960 Tämän ei olisi tarvinnut mennä näin. Me kaksi olemme samanlaisia. 58 00:06:27,120 --> 00:06:31,240 Me emme ole samanlaisia. Sinä olet päästäsi vialla. 59 00:06:32,640 --> 00:06:36,280 Vai niin... 60 00:06:36,440 --> 00:06:40,800 Tapan sinut. Tapan sinut vielä. 61 00:06:44,160 --> 00:06:46,160 Mitä nyt? Mistä halusit jutella? 62 00:06:46,320 --> 00:06:50,800 Onko sinulla kaikki hyvin? - On... Onko sinulla? 63 00:06:55,920 --> 00:06:58,760 Gustav, mitä nyt? 64 00:07:01,520 --> 00:07:03,920 Sinut pidätetään Richardin murhasta. 65 00:07:04,080 --> 00:07:08,000 He tajusivat, ettei hän ollut vuotanut. 66 00:07:10,240 --> 00:07:13,120 Hitto, Gustav... Olen pahoillani. 67 00:07:13,280 --> 00:07:15,800 Olen... 68 00:07:22,240 --> 00:07:25,120 Älä liiku! 69 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 Kielsin liikkumasta! 70 00:07:31,440 --> 00:07:34,160 Gustav... Peräänny. 71 00:07:34,320 --> 00:07:38,680 Gustav... - Richard kuoli sinun takiasi. 72 00:07:44,680 --> 00:07:48,160 Ei ollut tarkoitus, että tässä kävisi näin. 73 00:07:48,320 --> 00:07:51,720 Pelasin Veran turnauksissa enkä pystynyt maksamaan pelivelkoja. 74 00:07:51,880 --> 00:07:54,560 Leikit perheeni hengellä. 75 00:07:54,720 --> 00:08:00,200 Hän uhkaili minunkin perhettäni. Mitä olisi muka pitänyt tehdä? 76 00:08:00,360 --> 00:08:03,360 Pitääkö minun pidättää sinut vai hoidatko homman itse? 77 00:08:07,040 --> 00:08:09,440 Hyvä. - Linus on hänellä. 78 00:08:09,600 --> 00:08:14,000 Mitä? Missä? 79 00:08:25,360 --> 00:08:29,240 Zacharias Malmbergin piti soittaa minulle - 80 00:08:29,400 --> 00:08:32,920 puhuttuaan ensin sinun kanssasi. 81 00:08:33,080 --> 00:08:36,280 Mutta hänestä ei kuulunut mitään. 82 00:08:36,440 --> 00:08:41,600 Mitähän on tapahtunut? Hänen täytyi olla sinulle kuin oma poika. 83 00:08:41,760 --> 00:08:46,160 Tai ehkä ei, jos nyt mietin tarkemmin. 84 00:08:49,400 --> 00:08:52,080 Mitä on meneillään? 85 00:08:52,240 --> 00:08:55,000 Mene polvillesi, kiitos. 86 00:08:55,160 --> 00:08:58,120 Mene polvillesi. 87 00:09:00,360 --> 00:09:04,200 Linus, olen tosi pahoillani, mutta... 88 00:09:35,600 --> 00:09:38,080 Peruuta! 89 00:09:38,240 --> 00:09:42,960 Pois se saatanan traktori siitä! Miten kaukana olemme? 90 00:09:43,120 --> 00:09:45,800 Seitsemän minuutin matka. 91 00:09:48,240 --> 00:09:50,800 Peruuta. 92 00:10:15,040 --> 00:10:17,600 Se käy nopeasti. 93 00:10:19,160 --> 00:10:23,480 Ihan niin kuin Robertinkin kohdalla. - Ei... Teen mitä tahansa! 94 00:10:23,640 --> 00:10:24,960 Dante, mieti nyt. 95 00:10:25,120 --> 00:10:27,800 Turpa kiinni. - Älä tee sitä, ole niin kiltti. 96 00:10:27,960 --> 00:10:31,600 Turpa kiinni! Mitä hittoa te touhuatte? Mitä meinaatte tehdä? 97 00:10:31,760 --> 00:10:34,960 Rukoilen sinua! - Mitä hittoa te teette? 98 00:10:36,600 --> 00:10:41,160 Tiedätkö mitä? On kyllä ihan kamalan ikävää, - 99 00:10:41,320 --> 00:10:44,520 että tämän piti mennä tähän. 100 00:10:44,680 --> 00:10:49,120 Meistä olisi voinut tulla ystävät, sinusta ja minusta. 101 00:10:49,280 --> 00:10:51,840 Ajattelin niin. 102 00:10:59,040 --> 00:11:02,320 Olen pahoillani, poika. 103 00:11:13,640 --> 00:11:18,280 Linus ei ole tehnyt mitään. Nyt tämä saa riittää. 104 00:11:18,440 --> 00:11:22,040 Sanoit, ettei hänelle tapahtuisi mitään. 105 00:11:22,200 --> 00:11:25,480 Ammu mutsi, jos on pakko, mutta Linus... 106 00:11:44,600 --> 00:11:46,600 Vera... 107 00:11:57,680 --> 00:12:00,800 Kulta... 108 00:12:00,960 --> 00:12:04,200 Kyllä tämä tästä. 109 00:12:04,360 --> 00:12:08,280 Kulta, kyllä tämä tästä. 110 00:12:35,560 --> 00:12:37,400 Sonja on täällä. - Mitä? 111 00:12:37,560 --> 00:12:39,680 Näin hänet. 112 00:12:39,840 --> 00:12:43,720 Oletko varma? - Olen. 113 00:12:45,840 --> 00:12:47,960 Gustav? Gustav! 114 00:12:48,120 --> 00:12:51,560 Gustav! Gustav, hitto vieköön... 115 00:12:52,760 --> 00:12:57,400 Kaikki yksiköt, odottakaa käskyjä. 116 00:12:57,560 --> 00:13:02,960 Tulkaa ulos! Olen yksin. 117 00:13:06,640 --> 00:13:12,000 Tule. Tule, kulta. Sinä lähdet nyt ulos täältä. 118 00:13:17,320 --> 00:13:21,920 Linus, tule tänne. 119 00:13:25,400 --> 00:13:30,880 Laske ase! - Oletko kunnossa? Mitä on tapahtunut? 120 00:13:34,000 --> 00:13:39,000 Antaudu. Nyt heti. - En voi tehdä sitä, kulta. 121 00:13:39,160 --> 00:13:41,440 En enää. 122 00:13:42,600 --> 00:13:45,720 Te ette olisi turvassa. 123 00:13:45,880 --> 00:13:48,800 Olemme parhaassa turvassa, kun sinä olet vankilassa. 124 00:13:48,960 --> 00:13:53,800 Gustav kiltti, teen tämän teidän takianne. Ole niin kiltti... 125 00:13:53,960 --> 00:13:56,560 Ammuit minua. 126 00:13:56,720 --> 00:13:59,400 Tein sen pelastaakseni sinut. 127 00:14:00,440 --> 00:14:03,000 Luovuta jo. 128 00:14:05,200 --> 00:14:07,920 En voi. 129 00:14:10,480 --> 00:14:13,360 Vihaan sinua. 130 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 Olet oikeassa. 131 00:15:03,360 --> 00:15:06,680 Me kaksi olemme samanlaisia. 132 00:15:38,960 --> 00:15:41,760 Mennään sisälle! 133 00:15:43,840 --> 00:15:46,320 Poliisi! 134 00:15:59,920 --> 00:16:02,680 Sonja, me tulemme sisälle! 135 00:16:09,160 --> 00:16:12,040 Helvetti! 136 00:16:13,200 --> 00:16:16,440 Tutkikaa koko alue. Olkaa varovaisia. 137 00:16:39,520 --> 00:16:41,840 Aja. 138 00:16:42,960 --> 00:16:45,960 Aja nyt! 139 00:16:48,360 --> 00:16:50,520 Kaikki vierailut on evätty. 140 00:16:50,680 --> 00:16:53,880 Sinä hoidat asian. - Se ei käy päinsä. 141 00:16:54,040 --> 00:16:58,720 Minähän teen yhteistyötä. Hoida asia. 142 00:16:58,880 --> 00:17:03,440 Winston... Hän ei halua tavata sinua. 143 00:17:06,040 --> 00:17:08,400 Olen pahoillani. 144 00:17:33,120 --> 00:17:35,680 Muru... 145 00:17:36,760 --> 00:17:39,160 Tule tänne. Anteeksi. 146 00:17:55,040 --> 00:17:57,360 Ai... 147 00:17:57,520 --> 00:17:59,840 Anteeksi. 148 00:18:05,560 --> 00:18:08,600 Oletko kuullut jotain äidistä? - En. 149 00:18:08,760 --> 00:18:12,040 En ole saanut Zaciakaan kiinni. Hän ei soita takaisin. 150 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 Ehkä hän on toimistolla. 151 00:18:14,360 --> 00:18:19,520 Olisivatkohan ne samat tyypit voineet viedä Zacinkin? - En usko. 152 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Hän oli vihainen. 153 00:18:24,880 --> 00:18:27,760 Hän ilmoittelisi kyllä itsestään. 154 00:18:27,920 --> 00:18:31,120 Zac osaa kyllä huolehtia itsestään. 155 00:18:31,280 --> 00:18:36,040 Linus, meidän täytyy jutella myöhemmin siitä, mitä tapahtui. 156 00:18:59,400 --> 00:19:02,440 Kehtaatkin soittaa minulle taas. 157 00:19:02,600 --> 00:19:05,840 Vera Kronstedt vei poikani. Minulla ei ollut vaihtoehtoja. 158 00:19:06,000 --> 00:19:09,720 Ei kiinnosta. En voi luottaa noin epälojaaliin ihmiseen. 159 00:19:09,880 --> 00:19:12,960 Olen kiinnostunut vain siitä. 160 00:19:13,120 --> 00:19:17,640 Kuuntele, Gerafi. Kukaan ei ole yhtä hyvä kuin minä. 161 00:19:22,080 --> 00:19:25,920 Oletko vielä siellä? - Olen. 162 00:19:26,080 --> 00:19:30,480 En tuota enää pettymystä. 163 00:19:31,920 --> 00:19:34,600 Mitä tarvitset? - Alkajaisiksi uuden auton. 164 00:19:34,760 --> 00:19:38,080 Poliisi etsii meitä. 165 00:19:47,520 --> 00:19:51,640 Teitä odottaa auto sataman parkkipaikalla. 166 00:19:52,760 --> 00:19:55,440 Saatte lisäohjeita matkalla. 167 00:19:55,600 --> 00:19:58,440 Palaan asiaan. Hei. 168 00:20:07,760 --> 00:20:10,360 Hän auttaa meitä. 169 00:20:10,520 --> 00:20:15,960 Emmekö voisi vain häipyä? Olet jo tehnyt voitavasi. 170 00:20:16,120 --> 00:20:21,040 Minne muka menisimme? - En tiedä. Minne tahansa. 171 00:20:21,200 --> 00:20:24,720 Minulla on tuttu, joka voisi järjestää meidät rahtilaivaan - 172 00:20:24,880 --> 00:20:30,960 Nynäshamnista Puolaan. Sitten... Mustallemerelle? 173 00:20:34,080 --> 00:20:37,200 Tehdään niin kuin olen päättänyt. 174 00:20:38,840 --> 00:20:42,960 Kestätkö olla koko loppuelämäsi kotiarestissa? 175 00:20:43,120 --> 00:20:46,440 Kestätkö sinä? 176 00:20:47,800 --> 00:20:51,120 Minun täytyy tavata Nina ja Linus vielä viimeisen kerran. 177 00:21:03,000 --> 00:21:06,640 Äiti otti yhteyttä. Älä kerro Gustaville tai kenellekään, - 178 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 mutta hän haluaa tavata. 179 00:21:09,160 --> 00:21:12,200 Pukeudu. Lähdemme saman tien. 180 00:21:14,440 --> 00:21:18,800 Minä... - Mitä nyt? 181 00:21:20,240 --> 00:21:23,400 Mitä nyt, Linus? - Ei mitään. 182 00:21:26,080 --> 00:21:30,720 Tiedätkö mitä? Jonain päivänä kaikki tuntuu taas ihan normaalilta. 183 00:21:30,880 --> 00:21:36,920 Nyt ei ehkä tunnu siltä, mutta sinun täytyy vain kestää. 184 00:21:38,000 --> 00:21:40,080 Okei? 185 00:21:45,120 --> 00:21:49,120 Tämä on Zac Malmbergin vastaaja. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 186 00:21:49,280 --> 00:21:52,840 Missä sinä oikein olet ja mikset soita takaisin? 187 00:21:54,920 --> 00:21:59,080 Hitto vieköön, Zac. Et voi tehdä näin. Meidän täytyy jutella. 188 00:21:59,240 --> 00:22:01,400 Rakastan sinua. 189 00:22:05,360 --> 00:22:07,560 Tule, Linus. 190 00:22:21,360 --> 00:22:23,680 Kymmenen minuuttia aikaa. 191 00:22:25,040 --> 00:22:29,400 No mutta... Nyt minä olen iloinen. 192 00:22:29,560 --> 00:22:33,240 Sijaisvanhempani eivät tiedä, että olen täällä, joten... 193 00:22:33,400 --> 00:22:38,080 Nyt kun kerran olet täällä, voisin ehkä saada halin? 194 00:22:38,240 --> 00:22:41,120 Ei... Älä viitsi olla outo. 195 00:22:41,280 --> 00:22:46,880 Outo? Ei tarvitse olla ylimielinen, vaikka oletkin voittanut mestaruuden. 196 00:22:47,040 --> 00:22:49,680 Tarvitseepas. 197 00:22:49,840 --> 00:22:53,920 Katso. - Oho... 198 00:22:54,080 --> 00:22:58,880 Vai niin... Voitan sinut silti, kun pelaamme seuraavan kerran. 199 00:22:59,040 --> 00:23:01,800 Ei tule tapahtumaan. 200 00:23:01,960 --> 00:23:07,080 Jos voitan sinut, tämä pokaali on minun. Sovittu? 201 00:23:07,240 --> 00:23:10,760 Sovittu. Ala sitten harjoitella. 202 00:23:10,920 --> 00:23:13,160 Nythän sinulla on aikaa. 203 00:23:13,320 --> 00:23:15,320 Kuule, Winston... 204 00:23:16,560 --> 00:23:19,920 Olen ylpeä sinusta. 205 00:23:26,040 --> 00:23:30,960 Haluan tiesulun tänne, tänne ja tänne. Mahdollisimman pian. 206 00:23:31,120 --> 00:23:33,720 Soita sitten. - Totta kai. 207 00:23:33,880 --> 00:23:36,680 Miten Linus voi? - Ei hyvin. 208 00:23:36,840 --> 00:23:40,640 Miten sujuu? Joko he ovat nalkissa? - Ei vielä. 209 00:23:42,680 --> 00:23:46,080 Mutta tiedämme suunnan, joten he eivät pääse pitkälle. 210 00:23:46,240 --> 00:23:51,760 Emil, minä... Jätin juuri irtisanoutumisilmoituksen. 211 00:23:51,920 --> 00:23:54,760 Se on sisäisessä postissa. 212 00:23:55,880 --> 00:24:00,400 Jos se liittyy jotenkin äitiisi... - Ei. Tai joo... 213 00:24:00,560 --> 00:24:04,240 Ihan sama. Kyse on monestakin eri asiasta. 214 00:24:05,240 --> 00:24:07,400 Olen pahoillani. 215 00:24:07,560 --> 00:24:11,800 Mitä sitten meinaat tehdä? - En tiedä. 216 00:24:13,000 --> 00:24:18,240 Minun täytyy tehdä vielä yksi asia ennen kuin lopetan. - Mikä? 217 00:24:18,400 --> 00:24:20,520 Pidätän Sonja Ekin. 218 00:24:20,680 --> 00:24:24,120 Saimme vinkin autosta. 219 00:24:26,600 --> 00:24:29,560 Sen pitäisi olla... 220 00:24:33,800 --> 00:24:35,920 Täällä. 221 00:24:51,640 --> 00:24:57,680 Miten Linus voi? Onko hän kunnossa? - Hän ei puhu paljonkaan. 222 00:24:57,840 --> 00:25:01,360 Olen soittanut Zacille varmaan tuhat kertaa. Hän ei vastaa. 223 00:25:01,520 --> 00:25:05,000 En tajua, mitä on voinut tapahtua. 224 00:25:05,160 --> 00:25:08,560 Hei, kulta. Oletko kunnossa? 225 00:25:09,920 --> 00:25:13,040 Sattuuko sinuun? 226 00:25:13,200 --> 00:25:15,520 Linus, minä lähden nyt. 227 00:25:15,680 --> 00:25:19,440 Minne te menette? - En tiedä vielä. 228 00:25:19,600 --> 00:25:22,040 Mutta sen tiedän. että olette nyt turvassa. 229 00:25:22,200 --> 00:25:25,800 Voitte jatkaa tavallista elämää. - Meidän täytyy lähteä. 230 00:25:25,960 --> 00:25:29,400 Kulta... Haluan, että sanot Gustaville... 231 00:25:29,560 --> 00:25:33,520 Ei, sano itse. - Nina... 232 00:25:39,600 --> 00:25:42,160 Minä lähden nyt. 233 00:25:42,320 --> 00:25:46,480 Näemmekö enää koskaan? 234 00:25:48,280 --> 00:25:50,600 En tiedä. 235 00:25:55,640 --> 00:26:02,080 ...ja Trump ja Putin... - Hei, häipykää täältä! 236 00:26:04,840 --> 00:26:07,920 Antaa heittää nyt! - Olen menossa! 237 00:26:08,080 --> 00:26:10,880 Tiedän, että... - Nyt heti! 238 00:26:17,000 --> 00:26:19,920 Kuuntelun pitäisi toimia nyt. - Kiitos. 239 00:26:21,640 --> 00:26:24,960 Kulta... Saanko halin? 240 00:26:28,520 --> 00:26:33,400 Linus... - Linus, mitä sinä teet? 241 00:26:33,560 --> 00:26:35,680 Halaa häntä. 242 00:26:35,840 --> 00:26:39,640 Ei, hänellä on ensin kerrottavaa. Eikö olekin? 243 00:26:42,200 --> 00:26:45,600 Hänhän seisoo nyt tässä. 244 00:26:45,760 --> 00:26:48,840 Vai meinaatko, että valehtelen? 245 00:26:49,000 --> 00:26:52,160 Eikö se ole totta? 246 00:26:53,360 --> 00:26:55,840 Ninan täytyy saada tietää. 247 00:26:56,000 --> 00:26:58,520 Mistä te oikein puhutte? 248 00:26:59,920 --> 00:27:02,480 Mitä? - Minä... 249 00:27:05,120 --> 00:27:07,840 Olen tehnyt kaiken teidän takianne... 250 00:27:08,000 --> 00:27:11,120 Turpa kiinni! Olet ihan samanlainen kuin vaari! 251 00:27:11,280 --> 00:27:15,600 Mitä sinä olet tehnyt? - Tein sen teidän takianne. 252 00:27:15,760 --> 00:27:18,320 Rakastan teitä... - Älä valehtele! 253 00:27:18,480 --> 00:27:20,360 Kerro Zacista. 254 00:27:20,520 --> 00:27:23,520 Mitä Zacista? 255 00:27:23,680 --> 00:27:26,320 Rakastan sinua... 256 00:27:26,480 --> 00:27:30,280 Zac on kuollut. - Ei... 257 00:27:30,440 --> 00:27:35,680 Ja tuo teki sen. - Rakastan sinun niin valtavasti... 258 00:27:35,840 --> 00:27:37,960 Ei voi olla totta... 259 00:27:41,200 --> 00:27:44,480 Ole kiltti ja sano, että hän valehtelee, äiti. 260 00:27:44,640 --> 00:27:48,760 Ole kiltti ja sano, että hän valehtelee. 261 00:27:50,200 --> 00:27:54,160 Linus, oletko soittanut poliisille? - Olen. 262 00:27:54,320 --> 00:27:57,640 Meidän täytyy lähteä nyt heti. Tule. 263 00:27:57,800 --> 00:28:01,000 Miksi? 264 00:28:01,160 --> 00:28:03,840 Missä hän on? Missä hän on? 265 00:28:05,000 --> 00:28:09,760 Nina, minä... - Et ole minun äitini. 266 00:28:26,280 --> 00:28:31,600 Rauhoitu nyt. Sonja, ryhdistäydy! 267 00:28:31,760 --> 00:28:34,600 Meidän täytyy lähteä. Poliisi on tulossa. Okei? 268 00:28:34,760 --> 00:28:36,880 Nyt täytyy ajaa. 269 00:28:37,040 --> 00:28:39,600 Mennään. - Ei, kaikki tiet on suljettu. 270 00:28:39,760 --> 00:28:43,040 Erikoisryhmä on matkalla. Meidän täytyy odottaa heitä. 271 00:28:43,200 --> 00:28:44,560 Aja nyt. 272 00:28:50,040 --> 00:28:54,800 Seis. Pidä kytkin alhaalla. Pysy aivan paikallasi. 273 00:29:14,480 --> 00:29:18,000 Teidän täytyy lähteä täältä! Autossa on pommi! 274 00:29:18,160 --> 00:29:20,520 Juoskaa, se voi räjähtää! 275 00:29:20,680 --> 00:29:25,320 Pommiepäily. Toistan: pommiepäily. Pysykää kaukana! 276 00:29:36,520 --> 00:29:40,320 Kun päästät kytkimen ylös, pommi räjähtää. 277 00:29:42,560 --> 00:29:44,320 Mene ulos. - En. 278 00:29:44,480 --> 00:29:47,160 Mene ulos. - Ei, ei. 279 00:30:07,360 --> 00:30:10,440 Teidän täytyy lähteä täältä. 280 00:30:10,600 --> 00:30:13,680 Ei, jäämme tänne. - Teidän täytyy nyt totella. 281 00:30:13,840 --> 00:30:17,200 Se voi räjähtää koska tahansa. - Gustav, me jäämme tänne. 282 00:30:20,400 --> 00:30:23,480 Stefan! Varmista, että alue on eristetty. 283 00:30:23,640 --> 00:30:25,680 Kukaan ei saa päästä tänne, okei? 284 00:30:25,840 --> 00:30:29,280 Pidä yhteyttä minuun ja varmista, että he pitävät kiirettä. 285 00:30:52,040 --> 00:30:55,120 Avaa ikkuna. 286 00:30:59,160 --> 00:31:01,680 Emil... 287 00:31:08,000 --> 00:31:13,200 Pommiryhmä on tulossa. Ottakaa ihan rauhallisesti. 288 00:31:13,360 --> 00:31:15,280 Älkää koskeko mihinkään. 289 00:31:15,440 --> 00:31:18,040 Jos hän päästää kytkimen ylös, auto räjähtää. 290 00:31:18,200 --> 00:31:21,160 Pomminpurkaja on tulossa. 291 00:31:22,160 --> 00:31:25,320 Emil, jos se menee pieleen... - Hyvin se menee. 292 00:31:25,480 --> 00:31:27,920 Tämä hoidetaan kyllä. 293 00:31:29,160 --> 00:31:33,280 Jos se menee pieleen, haluan, että sinä huolehdit lapsistani. 294 00:31:37,440 --> 00:31:40,000 Heillä on enää sinut. 295 00:31:42,600 --> 00:31:49,320 Tarvitsen merkin sinulta, ennen kuin lähetän pomminpurkajan sinne. 296 00:31:49,480 --> 00:31:52,560 Emil, lupaa se minulle. 297 00:32:03,960 --> 00:32:06,680 Minä lupaan. 298 00:32:16,880 --> 00:32:20,040 Terve, Martin. Missä Johan on? - Tulossa. 299 00:32:20,200 --> 00:32:24,880 Terve, Emil. Mikä tilanne? - Tilanne on nyt tämä... 300 00:32:25,040 --> 00:32:28,320 Räjähde on asennettu... 301 00:32:34,560 --> 00:32:38,480 Muistatko ensimmäisen kertasi tekemisissä poliisin kanssa? 302 00:32:45,040 --> 00:32:49,960 Minä olin 8-vuotias. Joku isän kavereista oli murtautunut meille - 303 00:32:50,120 --> 00:32:54,400 ja pöllinyt isän kätkön. Poliisi tuli kuulustelemaan. 304 00:32:54,560 --> 00:33:00,960 Minuakin kuulusteltiin. Sen jälkeen päätin, - 305 00:33:01,120 --> 00:33:04,160 että minusta tulisi isona poliisi. 306 00:33:08,640 --> 00:33:12,320 Se ei mennytkään ihan niin. 307 00:33:18,960 --> 00:33:25,040 Luulit, että olin liian pelkuri sanoakseni isällesi, mitä tunsin. 308 00:33:31,120 --> 00:33:35,760 Kerran, kun olin... 309 00:33:35,920 --> 00:33:38,560 ...hoitanut erään ongelman... 310 00:33:38,720 --> 00:33:43,520 Se oli ennen kuin sinä ja Fredrik olitte tavanneet. 311 00:33:46,120 --> 00:33:50,480 Silloin... Nostimme maljan - 312 00:33:50,640 --> 00:33:55,040 isäsi parhaalla armanjakilla. 313 00:33:56,160 --> 00:34:02,800 Vähän ajan päästä sanoin, että halusin naimisiin sinun kanssasi. 314 00:34:04,520 --> 00:34:08,200 Että se olisit sinä tai ei kukaan. 315 00:34:10,240 --> 00:34:14,080 Mitä hän sanoi? Mitä isä sanoi? 316 00:34:18,640 --> 00:34:23,960 Että hän tappaisi minut, jos katsoisinkin sinuun päin. 317 00:34:26,400 --> 00:34:30,800 Ei hitto... Anteeksi, että höpisen tällaisia. 318 00:34:30,960 --> 00:34:34,200 Eihän sillä ole enää mitään väliä. 319 00:34:36,160 --> 00:34:40,160 Sonja! Sinun täytyy antaa minulle merkki, - 320 00:34:40,320 --> 00:34:43,840 ennen kuin lähetän pomminpurkajan sinne! 321 00:34:44,000 --> 00:34:46,840 Sonja! - Tee se. 322 00:34:47,000 --> 00:34:51,120 Anna hänelle merkki. Lupaan, että se menee hyvin. 323 00:35:05,400 --> 00:35:09,880 No niin, onnea matkaan. - Kiitos. 324 00:35:22,160 --> 00:35:28,720 No niin, ota ihan rauhallisesti. Pidä jalka koko ajan kytkimellä. 325 00:36:41,920 --> 00:36:45,200 Tulkaa ulos autosta! 326 00:36:51,200 --> 00:36:52,880 Kädet näkyviin! 327 00:36:53,040 --> 00:36:55,800 Polvistukaa! 328 00:36:57,200 --> 00:37:00,200 Polvistukaa! 329 00:41:24,480 --> 00:41:29,120 Sinun täytyy antaa minulle merkki! 330 00:41:33,720 --> 00:41:37,560 Se ei lopu koskaan. 331 00:41:46,320 --> 00:41:48,800 Tee se. 332 00:41:50,120 --> 00:41:52,680 Lupaan, että se menee hyvin. 333 00:41:53,720 --> 00:42:00,720 Lähetä hänet sinne. - Sonjan on annettava ensin merkki. 334 00:42:02,720 --> 00:42:05,280 Sonja, sinun on annettava merkki! 335 00:42:06,320 --> 00:42:08,480 Äkkiä nyt! 336 00:42:10,320 --> 00:42:16,160 Mene ulos autosta, Lukas. - En. 337 00:42:16,320 --> 00:42:19,160 Sinä tai ei kukaan. 338 00:42:22,840 --> 00:42:25,480 Hän ei ole nyt täällä. 339 00:42:28,560 --> 00:42:31,960 Isä ei päätä enää. 340 00:43:59,400 --> 00:44:01,720 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group 24475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.