All language subtitles for G+Ñsmamman.S06E04.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,760 --> 00:00:47,960 Poikamme joutuu jättämään kaiken sinun takiasi! 2 00:00:48,120 --> 00:00:52,440 Olen uhrannut kaiken teidän takianne. Sinun takiasi, Zac. Ja poikasi takia. 3 00:00:52,600 --> 00:00:55,000 Osaatko pitää salaisuuden? - Onko hän täällä? 4 00:00:55,160 --> 00:00:57,120 Teidät lähetetään ulkomaille. 5 00:00:57,280 --> 00:01:01,400 Mitä ihmeen teatteria sinä oikein vedät? Sinut tapetaan vankilassa. 6 00:01:01,560 --> 00:01:04,520 En anna hänen joutua vankilaan. 7 00:01:04,680 --> 00:01:07,480 Hän voi hommata passit. Kerro terveisiä minulta. 8 00:01:12,840 --> 00:01:16,040 H-H? Joku vuotaa tietoja ulos. 9 00:01:16,200 --> 00:01:19,240 Richard. Se paskiainen. 10 00:01:19,400 --> 00:01:22,560 Menen hänen kotiinsa. Siellä on todisteita. - Gustav! 11 00:01:24,560 --> 00:01:28,040 Richard? Ei, ei, ei... 12 00:02:01,720 --> 00:02:04,160 Linus? 13 00:02:05,800 --> 00:02:08,040 Linus! 14 00:02:11,840 --> 00:02:15,760 Linus! Mitä hittoa... Linus? - Sonja! 15 00:02:17,080 --> 00:02:22,200 Linus on kadonnut. - Voi helvetti... Mennään sisälle. 16 00:02:22,360 --> 00:02:25,120 Mitä on tapahtunut? - Linus on häipynyt. 17 00:02:25,280 --> 00:02:30,560 Meidän täytyy mennä sisälle... - Auton avaimet. Emil, anna ne. 18 00:02:30,720 --> 00:02:32,760 Ota minun autoni. 19 00:02:32,920 --> 00:02:35,400 Haen avaimen. 20 00:02:35,560 --> 00:02:37,560 Minä haen kamppeesi. 21 00:03:07,680 --> 00:03:10,080 Odota! 22 00:03:31,800 --> 00:03:37,120 Löysimme paljon käteistä, burner-puhelimen... 23 00:03:37,280 --> 00:03:41,040 Monta passia... Sen on pakko olla hän. 24 00:03:43,040 --> 00:03:46,280 Miten sinä voit? 25 00:03:47,520 --> 00:03:50,680 En tiedä, mitä... 26 00:03:50,840 --> 00:03:52,960 En kovin hyvin. 27 00:03:53,120 --> 00:03:55,680 Ymmärrän kyllä. 28 00:03:55,840 --> 00:03:59,360 Tämä on pian ohi. Okei? 29 00:03:59,520 --> 00:04:02,560 Vuotaja on nyt poissa. Voitte tulla esiin. 30 00:04:02,720 --> 00:04:05,800 Äitisi voidaan taas palauttaa järjestelmään. 31 00:04:05,960 --> 00:04:08,840 Soitellaan. - Joo. 32 00:04:34,200 --> 00:04:37,760 Tämä on Linuksen vastaaja. Jätä viesti. 33 00:04:37,920 --> 00:04:42,200 Linus, soita. Fredrik kyselee sinua. 34 00:04:42,360 --> 00:04:45,560 Me tarvitsemme sinua, Linus. Ole kiltti ja soita. 35 00:04:45,720 --> 00:04:48,520 Autan Zacia etsinnöissä. Sinä saat hoitaa Fredrikiä. 36 00:04:48,680 --> 00:04:52,560 Ei missään nimessä. Sinä jäät tänne. Pysy Emilin kanssa. 37 00:04:52,720 --> 00:04:57,920 Minä katson valvontakamerat läpi. Selvitän, mitä Linukselle tapahtui. 38 00:04:59,960 --> 00:05:04,680 Tohtori Mikael vastaa kysymyksiinne sydänpysähdyksestä. 39 00:05:04,840 --> 00:05:07,400 Mutta ensin tämä... 40 00:05:16,440 --> 00:05:19,000 Etkö voisi keittää teetä? 41 00:05:19,160 --> 00:05:22,880 Sonja, Nina haluaa teetä. 42 00:05:30,920 --> 00:05:35,200 Emil, jääkaapissa on maksapasteijaa. 43 00:05:35,360 --> 00:05:37,920 En tykkää maksapasteijasta. 44 00:05:39,200 --> 00:05:44,080 On siellä juustoakin. - Minulla on laktoosi-intoleranssi. 45 00:05:48,120 --> 00:05:52,000 Mitä hit... Nina kiltti... Kiitos vain. 46 00:05:52,160 --> 00:05:54,600 Anteeksi. - Minä hoidan tämän. 47 00:05:54,760 --> 00:05:59,280 Minulla on vain yhdet housut. - Ehkä ne voi kuivata hiustenkuivaajalla. 48 00:06:04,080 --> 00:06:07,400 Näitkö Linuksen lähdön? - En. 49 00:06:12,200 --> 00:06:15,360 Mitä tämä on? - Mikä? 50 00:06:15,520 --> 00:06:17,560 Tule! 51 00:06:22,960 --> 00:06:25,920 Miksei se toimi? 52 00:06:28,760 --> 00:06:31,560 Tiedostot vaikuttavat korruptoituneen. 53 00:06:31,720 --> 00:06:36,160 Miten hitossa se on mahdollista? - En tiedä. 54 00:06:36,320 --> 00:06:40,160 Tietokoneet... Toisinaan ne toimivat, toisinaan eivät. 55 00:07:04,320 --> 00:07:07,800 Mitä hittoa, Gustav? 56 00:07:09,960 --> 00:07:11,880 Älä tee sitä enää uudelleen. 57 00:07:15,960 --> 00:07:17,520 Mitä tapahtui? 58 00:07:17,680 --> 00:07:23,160 Hän kuoli. Minun käsivarsilleni, kun... 59 00:07:23,320 --> 00:07:26,440 Hitto vieköön, Gustav. Olen pahoillani. 60 00:07:26,600 --> 00:07:29,120 Hän kai tajusi, että olimme hänen jäljillään. 61 00:07:29,280 --> 00:07:35,080 Linus on kadonnut. Mitä nyt? Onko jotain sattunut? 62 00:07:35,240 --> 00:07:40,040 Linus on kadonnut. Zac on etsinyt kaikkialta, jututtanut kavereita... 63 00:07:40,200 --> 00:07:43,040 Teidän täytyy tehdä etsintäkuulutus. 64 00:07:45,360 --> 00:07:48,000 Milloin hän katosi? 65 00:07:49,120 --> 00:07:52,160 Viime yönä. 66 00:08:00,440 --> 00:08:04,720 Selvä, hyvä. Kiitos paljon. Hei. 67 00:08:04,880 --> 00:08:08,680 Gustav löysi vuotajan. Voimme lähteä täältä. - Lopultakin. 68 00:08:08,840 --> 00:08:11,360 Minä vien Sonjan. Ota sinä minibussi. 69 00:08:11,520 --> 00:08:15,520 Pankaahan nyt vauhtia. Pakatkaa tavaranne. 70 00:08:15,680 --> 00:08:19,560 Minun on saatava kaikki vapaana olevat kollegat etsimään Linusta. 71 00:08:25,680 --> 00:08:28,000 Mitä on tapahtunut? 72 00:08:31,800 --> 00:08:35,120 Pakkaa nyt. Meidän täytyy lähteä. 73 00:08:45,080 --> 00:08:48,640 Haloo? - Minä tässä. Tulin juuri kotiin. 74 00:08:48,800 --> 00:08:52,680 Hän ei ole täälläkään. - Selvä. 75 00:08:52,840 --> 00:08:56,280 Kävitkö heidän vakiokahvilassaan? - Joka paikassa. 76 00:08:56,440 --> 00:08:59,800 Uskon, että Linus on jo käynyt täällä. 77 00:08:59,960 --> 00:09:03,560 Hälytin oli kytketty pois päältä. Hän näyttää etsineen jotain. 78 00:09:03,720 --> 00:09:06,320 Zac on kotona. Linus on kai käynyt siellä. 79 00:09:06,480 --> 00:09:09,000 Saanko minä? - Haloo? 80 00:09:09,160 --> 00:09:14,160 Mistä tiedät, että hän on käynyt siellä? - Hän on ottanut valokuvia. 81 00:09:14,320 --> 00:09:17,880 Valokuvia? - Niin. 82 00:09:18,040 --> 00:09:22,280 Kuule, pysy siellä siltä varalta, että hän tulee takaisin. 83 00:09:22,440 --> 00:09:26,280 Hänhän on jo käynyt täällä. - Niin, mutta Gustav löysi vuodon. 84 00:09:26,440 --> 00:09:31,440 Minut palautetaan vankilaan. Emil järjestää lisää etsijöitä. 85 00:09:31,600 --> 00:09:34,760 Hyvä. Pyydä Ninaa soittamaan heti, kun olette asemalla. 86 00:09:34,920 --> 00:09:37,840 Selvä. Hyvä. Hei. 87 00:10:01,560 --> 00:10:04,600 Hei. Lukas lähetti minut. 88 00:10:04,760 --> 00:10:07,120 Mitä haluat? 89 00:10:07,280 --> 00:10:10,240 Hän sanoi, että sinulta voisi saada passeja. 90 00:10:12,960 --> 00:10:16,840 Lukas Sandrini. Minulla on kyllä rahaa. 91 00:10:20,320 --> 00:10:21,640 Tule. 92 00:10:56,600 --> 00:11:00,720 Miten kauan siihen menee? - Pari tuntia. 93 00:11:04,840 --> 00:11:06,920 Käy istumaan. 94 00:11:18,040 --> 00:11:20,560 Haluatko jotain? 95 00:11:20,720 --> 00:11:23,120 Colaa? - Ei, kiitos. 96 00:11:35,160 --> 00:11:38,280 Gustav... 97 00:11:40,000 --> 00:11:41,840 Sinulla on upea perhe. 98 00:11:44,000 --> 00:11:46,080 Kiitos. 99 00:11:48,240 --> 00:11:52,320 Näemmekö me vielä? 100 00:11:53,640 --> 00:11:56,760 Siis että tulenko katsomaan sinua vankilaan? 101 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 Jos haluat. 102 00:12:21,480 --> 00:12:24,440 Vauhtia. Meidän täytyy häipyä täältä. 103 00:12:24,600 --> 00:12:27,760 Menkää sisälle! - Mitä helvettiä? 104 00:12:27,920 --> 00:12:31,560 Laske ase! - Sisälle! 105 00:12:32,360 --> 00:12:35,520 Sisälle! 106 00:12:41,880 --> 00:12:43,960 Ei mitään hätää. 107 00:12:44,120 --> 00:12:48,080 Laske ase! Laske nyt helvetissä se ase, Lukas. 108 00:12:48,240 --> 00:12:50,760 Pankaa aseet pois. - Mistä sinä ilmestyit? 109 00:12:50,920 --> 00:12:53,840 Kumpikin. 110 00:12:54,000 --> 00:12:57,680 Pankaa aseet pois! - Pelästytätte lapset. 111 00:12:57,840 --> 00:12:59,920 Ei mitään hätää... 112 00:13:00,080 --> 00:13:03,560 Yussuf on ulkona. - Kuka? 113 00:13:03,720 --> 00:13:06,880 Miten hitossa hän löysi meidät? - Kuka hitto edes on Yussuf? 114 00:13:07,040 --> 00:13:10,080 Kuka tuolla siis on? - Ette voi lähteä nyt. 115 00:13:10,240 --> 00:13:12,280 Kuka tuolla on? 116 00:13:16,240 --> 00:13:19,400 Mitäs hittoa nyt tehdään? 117 00:13:22,560 --> 00:13:25,160 No niin, kiitos. 118 00:13:27,840 --> 00:13:30,400 Kiitos paljon. Hei. 119 00:13:45,400 --> 00:13:50,640 Voisitko viedä minut Sturebadetiin? Haluan saunoa stressihien pois. 120 00:13:50,800 --> 00:13:53,280 Sinunhan piti lähteä Thaimaahan. 121 00:13:53,440 --> 00:13:57,960 Niin... Ja millähän rahalla? - Minun rahoillani. 122 00:13:58,120 --> 00:14:01,200 Jotka Sonja on minulle velkaa. 123 00:14:01,360 --> 00:14:05,640 Mutta hän on kadonnut taas. - Niin... 124 00:14:07,160 --> 00:14:10,640 Käydäänkö moikkaamassa Ninaa? 125 00:14:35,040 --> 00:14:36,840 Laske ase. 126 00:14:46,640 --> 00:14:49,760 Kenen hommissa olet? 127 00:14:55,720 --> 00:14:58,920 Kuka hemmetti tämä kusipää on? Onko hän teidän hommissanne? 128 00:14:59,080 --> 00:15:02,040 Mitä? Vastatkaa! 129 00:15:05,040 --> 00:15:08,040 Ei, hän ei ole meidän hommissamme. 130 00:15:09,320 --> 00:15:14,000 Haluamme vain sinut. - Mistä hän oikein puhuu? 131 00:15:14,160 --> 00:15:17,320 Antakaa minun mennä ja ottaa hänet mukaani. 132 00:15:17,480 --> 00:15:20,520 Lupaan, ettei kukaan vahingoitu. 133 00:15:22,080 --> 00:15:25,600 Sinä et määrää täällä. 134 00:15:28,160 --> 00:15:33,520 Antakaa Sonja Ek meille, niin vastapalveluksensa saatte elää. 135 00:15:35,640 --> 00:15:37,600 Reilu kauppa. 136 00:15:48,000 --> 00:15:50,840 Toimiiko kännykkäsi? 137 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 Ei. - Meidän on päästävä täältä pois ja hemmetin nopeasti. 138 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Pyydän lupaa eliminoida hänet. - Tee se. 139 00:16:15,480 --> 00:16:17,760 Mitä hittoa? 140 00:16:17,920 --> 00:16:21,440 Pois ikkunan luota! - Lasi on luodinkestävää. 141 00:16:22,680 --> 00:16:25,040 Emil... 142 00:16:28,160 --> 00:16:31,320 Helvetti! - Tämä ei voi olla enää todellista. 143 00:16:31,480 --> 00:16:34,280 Sinun on tehtävä valinta, Sonja. 144 00:16:34,440 --> 00:16:37,800 Lähdet nyt minun mukaani, tai perheesi kuolee tänne kanssasi. 145 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 Aikaa ei ole paljon. 146 00:16:39,680 --> 00:16:41,920 Mitäs nyt? - Olemme turvassa täällä. 147 00:16:42,080 --> 00:16:45,240 Niin, minulla onkin todella turvallinen olo nyt. 148 00:16:45,400 --> 00:16:47,520 Entä jos he tulevat sisälle? 149 00:16:57,800 --> 00:17:01,360 Tule. Tule! 150 00:17:07,080 --> 00:17:09,240 Ei helvetti... 151 00:17:11,960 --> 00:17:14,600 Meidänkin täytyy aseistautua. - Ei. 152 00:17:14,760 --> 00:17:16,240 Tulette tarvitsemaan meitä. 153 00:17:16,400 --> 00:17:19,520 Sanoin jo "ei". - Emil... 154 00:17:20,680 --> 00:17:24,360 Olemme nyt samalla puolella. - He ovat oikeassa. 155 00:17:28,400 --> 00:17:32,240 No, mitä hittoa. Kysehän on hätävarjelusta. 156 00:17:42,560 --> 00:17:45,560 Tietääkö joku, että olette täällä? 157 00:18:02,240 --> 00:18:05,720 Tämä on Ninan vastaaja. Jätä viesti. 158 00:18:07,400 --> 00:18:11,320 Missä te olette? Mikset vastaa? 159 00:18:15,040 --> 00:18:19,680 Linus ei ole vielä tullut kotiin. Soita, kun kuulet tämän. Hei. 160 00:18:27,160 --> 00:18:30,600 Oletko käyttänyt tällaista aiemmin? 161 00:18:34,560 --> 00:18:37,040 Lukas... - No? 162 00:18:37,200 --> 00:18:40,160 Sinun täytyy auttaa minua vapauttamaan Yussuf. 163 00:18:40,320 --> 00:18:43,000 Lähden hänen mukaansa. Pidä huoli, että... 164 00:18:43,160 --> 00:18:46,400 Ei. He tappavat sinut saman tien. 165 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 Tiedät ihan liikaa Gerafista. 166 00:18:50,720 --> 00:18:52,960 Piha on täynnä heidän sotilaitaan. 167 00:18:53,120 --> 00:18:58,560 Entä jos Linus tulee takaisin? Hän voi tulla koska tahansa. 168 00:18:58,720 --> 00:19:02,120 Linus lähti hakemaan rahaa. 169 00:19:02,280 --> 00:19:06,200 Annoin hänelle erään passinväärentäjän osoitteen. 170 00:19:07,280 --> 00:19:10,360 Voimme paeta yhdessä rahojen ja passien kanssa. 171 00:19:10,520 --> 00:19:13,360 Me kaikki. 172 00:19:14,680 --> 00:19:17,080 Et selviä hengissä vankilassa. 173 00:19:17,240 --> 00:19:22,520 Helvetin idiootti! - Mitä hittoa sinä oikein teet? 174 00:19:22,680 --> 00:19:24,880 Rauhoitu! 175 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 Poliisi on tulossa. 176 00:19:55,360 --> 00:19:58,800 Antakaa Sonja Ek ja kumppanimme, niin kukaan ei loukkaannu. 177 00:19:58,960 --> 00:20:01,440 Olemme täällä vain heidän takiaan. 178 00:20:03,920 --> 00:20:06,160 En voi tehdä sitä. 179 00:20:06,320 --> 00:20:09,040 Sinulla on viisi minuuttia aikaa miettiä asiaa. 180 00:20:09,200 --> 00:20:12,360 Sitten räjäytämme oven ja haemme heidät itse. 181 00:20:12,520 --> 00:20:15,240 Kuuntele. Anna meidän... 182 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Miten sujuu? - Hyvin. 183 00:20:34,480 --> 00:20:37,760 Oletko pian valmis? 184 00:20:37,920 --> 00:20:40,600 Pysy täällä. 185 00:21:19,760 --> 00:21:22,720 Dante, katso tuolta takaa. 186 00:21:22,880 --> 00:21:25,560 Toista uloskäyntiä ei ole. 187 00:21:29,760 --> 00:21:32,600 Okei, missä hitossa hän on? 188 00:21:32,760 --> 00:21:35,320 Hänen täytyy olla jossain täällä. 189 00:21:35,480 --> 00:21:39,840 Käyn katsomassa takaa. - Hyvä. 190 00:22:08,800 --> 00:22:13,840 Hitto! Ilmeisesti täällä voi nyt soittaa vain hänen numerostaan. 191 00:22:17,960 --> 00:22:20,520 Turpa kiinni! 192 00:22:20,680 --> 00:22:23,880 Hänellä ei ole yhtään sävelkorvaakaan. 193 00:22:24,040 --> 00:22:27,640 Minä voin mennä ulos takaovesta. Ohitan heidän lähettimensä. 194 00:22:27,800 --> 00:22:32,640 Meidän on pakko saada tänne apua. - Se on liian vaarallista. 195 00:22:32,800 --> 00:22:36,360 Turpa kiinni! 196 00:22:36,520 --> 00:22:39,240 Turpa kiinni nyt, saatana! 197 00:22:39,400 --> 00:22:42,560 Hyvä on. 198 00:22:45,640 --> 00:22:48,200 Lähden hänen mukaansa. - Ei. 199 00:22:48,360 --> 00:22:50,400 Tällä kertaa kärsit rangaistuksesi. 200 00:22:50,560 --> 00:22:53,680 Niin kärsin, mutta en anna lasteni maksaa siitä. 201 00:22:53,840 --> 00:22:55,760 Keitä nuo tuolla ulkona ovat? 202 00:22:55,920 --> 00:22:59,280 Tiedät, että he tulevat sisälle ja tekevät mitä tekevät. 203 00:22:59,440 --> 00:23:02,720 He ottavat minut joka tapauksessa mukaansa. - Käy istumaan. 204 00:23:02,880 --> 00:23:05,640 Anna minun lähteä. - Ei, he tappavat hänet! 205 00:23:05,800 --> 00:23:09,840 Hiljaa! Emil, minä pyydän 206 00:23:12,160 --> 00:23:14,320 En voi tehdä sitä. 207 00:23:14,480 --> 00:23:18,040 Äiti... - Ammun, ellen saa lähteä. 208 00:23:18,200 --> 00:23:19,920 Laske ase, Sonja. 209 00:23:20,080 --> 00:23:25,000 Jos lasteni pelastaminen vaatii tätä, en edes epäröi. 210 00:23:32,040 --> 00:23:35,840 Istu alas. Sinä et mene minnekään. 211 00:23:36,000 --> 00:23:38,040 Kiitos. 212 00:23:38,200 --> 00:23:41,360 Olet vielä tavallistakin rasittavampi. 213 00:23:44,840 --> 00:23:48,040 Keitä ne ulkona olevat miehet ovat? - Kenen hommissa he ovat? 214 00:23:48,200 --> 00:23:51,960 He työskentelevät miehelle, joka ei koskaan lakkaa jahtaamasta minua. 215 00:23:53,680 --> 00:23:58,120 Jos lapsilleni tapahtuu jotain, se jää sinun omalletunnollesi, Emil. 216 00:24:03,800 --> 00:24:06,280 Minun täytyy käydä pissalla. 217 00:24:18,800 --> 00:24:21,800 Äitisi on todella erikoinen. 218 00:24:22,880 --> 00:24:24,920 Luulin, että minulla oli äitiongelmia. 219 00:24:25,080 --> 00:24:27,960 Hoida asiasi ja tee se nopeasti. 220 00:24:28,120 --> 00:24:33,200 Rakastatko äitiäsi edelleen? Kaiken hänen tekemänsä jälkeen. 221 00:24:33,360 --> 00:24:36,600 Sinähän olet poliisi, ja hän on kuitenkin tappaja. 222 00:24:36,760 --> 00:24:39,480 Luuletko, etten tiedä sitä? 223 00:24:39,640 --> 00:24:42,640 Mikset sitten vain anna minun lähteä hänen kanssaan? 224 00:24:42,800 --> 00:24:47,520 Koska en ota vastaan käskyjä sinun kaltaisiltasi. En ikinä. 225 00:24:48,800 --> 00:24:53,480 Voisit pelastaa perheesi. Eikö se ole sen arvoista? 226 00:24:55,160 --> 00:24:57,080 Joko lopetit? 227 00:24:59,040 --> 00:25:01,640 En vielä. Sieltä taitaa vielä tulla lisää. 228 00:25:01,800 --> 00:25:03,800 Pidätä. Mentiin. 229 00:25:32,400 --> 00:25:36,200 Meidän täytyy tehdä jotain. Kovempi räjähdys tulee jo läpi. 230 00:25:40,080 --> 00:25:42,880 Olet oikeassa. Meidän on mentävä ulos. 231 00:25:43,040 --> 00:25:45,720 Meidän on saatava kutsuttua apuvoimia. 232 00:25:45,880 --> 00:25:49,240 Kumpi menee? - Minä menen. 233 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Onnea matkaan. 234 00:27:21,920 --> 00:27:26,000 Hei! Olen poliisi. 235 00:27:26,160 --> 00:27:30,120 Sinun täytyy auttaa. Mene isolle tielle - 236 00:27:30,280 --> 00:27:33,560 ja soita kollegoilleni ja käske tulla tuolle talolle. 237 00:27:33,720 --> 00:27:37,680 Ymmärrätkö? - Näemme heidät. Ammutaanko? 238 00:27:37,840 --> 00:27:40,440 Matalaksi! 239 00:28:05,560 --> 00:28:08,320 Meidän täytyy auttaa häntä. 240 00:28:08,480 --> 00:28:11,840 Meillä ei ole mitään mahdollisuuksia ulkona. 241 00:28:15,960 --> 00:28:18,160 Gustav? 242 00:28:23,480 --> 00:28:27,880 Päästä minut ulos. Lupaan, ettei minulle tapahdu mitään. 243 00:28:28,040 --> 00:28:31,120 Ei. - Pysyn kyllä hengissä. 244 00:28:31,280 --> 00:28:34,080 Häivyn heti, kun saan tilaisuuden. 245 00:28:34,240 --> 00:28:37,920 En voi tehdä sitä. - Kyllä voit, Gustav. 246 00:28:38,080 --> 00:28:39,920 Ajattele perhettäsi. 247 00:28:44,280 --> 00:28:47,320 Miksi hän on niin varma siitä, että sinut tapetaan? 248 00:28:47,480 --> 00:28:50,000 He eivät voi tappaa minua. 249 00:28:50,160 --> 00:28:52,840 Minulla on jotain, mitä he tarvitsevat. 250 00:28:55,040 --> 00:28:58,160 Hyvä on sitten. - Hyvä. 251 00:29:03,840 --> 00:29:07,080 Ei, ei, ei... En voi tehdä sitä. - Gustav... 252 00:29:07,240 --> 00:29:09,320 Emil on yksin tuolla. 253 00:29:09,480 --> 00:29:13,200 Ajattele häntä. Ajattele perhettäsi. Ajattele Magdaa. 254 00:29:13,360 --> 00:29:17,280 Gustav, sinä olet nyt isä. Sinun on pakko. 255 00:29:17,440 --> 00:29:22,320 Hyvä on. - Gustav, älä tee sitä. Älä... 256 00:29:30,600 --> 00:29:33,800 Oletko kunnossa? - Olen. 257 00:29:33,960 --> 00:29:37,880 Saitko yhteyttä keneenkään? 258 00:29:44,400 --> 00:29:47,160 Kenen hommissa hän on? 259 00:29:48,400 --> 00:29:51,200 Kenen hommissa hän on? 260 00:29:52,560 --> 00:29:55,320 Kenen hommissa olet? 261 00:29:56,360 --> 00:29:59,720 Erään koskemattoman. 262 00:30:00,800 --> 00:30:03,080 Ei, Gustav. 263 00:30:04,080 --> 00:30:06,880 Gustav, lopeta! Ole niin kiltti... 264 00:30:10,640 --> 00:30:14,680 Joillakin ihmisillä on niin paljon valtaa, ettei heihin pääse käsiksi. 265 00:30:14,840 --> 00:30:18,000 Et halua sellaisia perääsi, okei? 266 00:30:20,000 --> 00:30:22,760 Okei. - Hyvä. 267 00:30:23,920 --> 00:30:28,400 Anteeksi. - Gustav... No niin... 268 00:30:44,800 --> 00:30:46,920 Olemme nyt täällä. 269 00:30:49,160 --> 00:30:52,600 Miksi poika on mukana? - Turpa kiinni. 270 00:31:07,200 --> 00:31:10,880 Herra Gerafi ilmoitti, että olet hyvittänyt virheesi. 271 00:31:11,040 --> 00:31:15,040 Hän on oikein tyytyväinen lojaaliuteesi. 272 00:31:16,320 --> 00:31:19,920 Sietääkin olla. - Tämä ratkaisee Sonja Ek -ongelman. 273 00:31:20,080 --> 00:31:24,200 Kun hän on kuollut, sinä otat hänen paikkansa. 274 00:31:24,360 --> 00:31:28,120 Herra Gerafi antaa sanansa siitä. Kuulostaako hyvältä? 275 00:31:28,280 --> 00:31:31,920 Anna puhelin takaisin. 276 00:31:35,920 --> 00:31:38,840 Päästä hänet. 277 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 Lisää keltaista. - Onko sillä vaatteet? 278 00:31:53,040 --> 00:31:57,760 Eihän vesiputous voi mennä ylöspäin. 279 00:31:57,920 --> 00:32:01,160 Niin, se menee alaspäin. Etkö sinä piirtäisi jotain nyt? 280 00:32:01,320 --> 00:32:04,720 Jos arvaat, mikä se on. 281 00:32:09,960 --> 00:32:15,520 Nina... Sinun täytyy auttaa minua pääsemään ulos. 282 00:32:15,680 --> 00:32:18,640 Näetkö, mikä se on? - Jos he eivät saa haluamaansa... 283 00:32:18,800 --> 00:32:21,280 Onko sillä viikset? - Ei. 284 00:32:21,440 --> 00:32:26,800 Katso. - Jos he eivät saa haluamaansa, tämä päättyy huonosti. 285 00:32:26,960 --> 00:32:28,560 Nyt se sai viikset. 286 00:32:28,720 --> 00:32:31,720 Nina, he tulevat sisälle. - Äiti, lopeta. 287 00:32:31,880 --> 00:32:36,440 He tappavat kaikki. Nina, kuuntele nyt... 288 00:32:36,600 --> 00:32:40,160 Lopeta. En aio auttaa tapattamaan sinua. Ymmärrätkö? 289 00:32:41,240 --> 00:32:45,240 Piirrätkö sinä nyt jotain? - En. 290 00:32:50,200 --> 00:32:52,560 Voileipä. - Joo. Minä voin arvata. 291 00:32:52,720 --> 00:32:57,040 Gustav! Gustav, sinun täytyy tulla tänne! 292 00:33:02,160 --> 00:33:06,440 Tule! Ihan kuin hän ei olisi saanut henkeä. 293 00:33:06,600 --> 00:33:10,840 Eikö hän saanut henkeä? - En tiedä. 294 00:33:11,000 --> 00:33:13,680 Haenko jotain? - Ei tarvitse. 295 00:33:28,160 --> 00:33:31,560 Siirry. - En. 296 00:33:32,560 --> 00:33:34,720 Siirry, Lukas. - En voi. 297 00:33:34,880 --> 00:33:37,840 Kyllä voit. 298 00:33:40,520 --> 00:33:42,880 Ole niin kiltti. 299 00:33:44,240 --> 00:33:47,280 Älä tee minulle näin. 300 00:33:47,440 --> 00:33:49,600 Rukoilen sinua. 301 00:34:28,840 --> 00:34:31,840 Mitä hittoa? - Heillä on Linus. 302 00:34:32,000 --> 00:34:35,200 Heillä on Linus! - Hitto! 303 00:34:35,360 --> 00:34:40,200 Linus on tuolla! Veljesi on heillä! Tee jotain! 304 00:34:40,360 --> 00:34:44,080 Rauhoitu! - Emil, mitäs nyt tehdään? 305 00:34:44,240 --> 00:34:49,760 Kenellä Linus on? - Noilla tuolla ulkona. Päästä irti! 306 00:34:51,320 --> 00:34:54,520 Niin? - Tarvitsemme hänet nyt heti. 307 00:34:54,680 --> 00:34:57,160 Päästä Sonja ja liikekumppanini ulos, - 308 00:34:57,320 --> 00:35:02,560 tai muuten paloittelen hänen lapsensa teidän silmienne edessä. 309 00:35:30,480 --> 00:35:32,480 Tilulilulei! 310 00:35:32,640 --> 00:35:37,680 Hei, Zac. Onko Nina täällä? - Miten niin? 311 00:35:39,120 --> 00:35:41,360 Onko tuo teräväkin? 312 00:35:41,520 --> 00:35:45,000 Haluatko kokeilla? - En. 313 00:35:46,040 --> 00:35:49,120 Pelottavaa. 314 00:35:54,600 --> 00:35:57,400 Mitä haluatte? - Minun pitäisi saada Sonja kiinni. 315 00:35:57,560 --> 00:36:01,120 Hän on velkaa minulle. - Mitähän hittoa hän täällä tekisi? 316 00:36:01,280 --> 00:36:04,680 Vera Kronstedt on pannut palkkatappajat koko perheen perään. 317 00:36:04,840 --> 00:36:07,360 Tiesitkö? - He ovat turvallisessa paikassa. 318 00:36:07,520 --> 00:36:11,280 Ei sellaista olekaan. Veran väkeä on kaikkialla. 319 00:36:11,440 --> 00:36:15,240 He ovat rottia, niin kuin sinäkin aikoinaan olit. 320 00:36:18,320 --> 00:36:21,360 Ovatko Nina ja Fredrik nyt Sonjan kanssa? 321 00:36:24,040 --> 00:36:26,840 Sitten meillä on kiire. 322 00:36:27,000 --> 00:36:31,440 Meidän täytyy... Emil, meidän täytyy yrittää saada hänet ulos... 323 00:36:31,600 --> 00:36:35,720 Käytä aivojasi. - Meidän täytyy yrittää... 324 00:36:35,880 --> 00:36:39,160 Turpa kiinni! Kuunnelkaa. 325 00:36:41,080 --> 00:36:44,560 Nuo tuolla tappavat Linuksen. Tiedän kyllä mistä puhun. 326 00:36:44,720 --> 00:36:47,520 Helvetin helvetti! - Tehdään niin kuin he sanovat. 327 00:36:47,680 --> 00:36:50,280 Ei, Gustav! - Mitäs sitten? 328 00:36:50,440 --> 00:36:55,840 Ei ole muuta keinoa. - Kuunnelkaa! Hommaamme Linuksen takaisin. 329 00:36:56,000 --> 00:37:01,360 Mutta emme näin. Luottakaa minuun. 330 00:37:06,080 --> 00:37:09,680 Leikkaan hänen korvansa irti kymmenen sekunnin päästä. 331 00:37:09,840 --> 00:37:13,320 Kymmenen, yhdeksän... 332 00:37:15,040 --> 00:37:19,720 Niin? - Luovutan hänet teille. 333 00:37:19,880 --> 00:37:22,640 Jos ette satuta poikaa. 334 00:37:22,800 --> 00:37:26,200 Ei meillä ole käyttöä hänelle sitten, kun saamme Sonja Ekin. 335 00:38:05,040 --> 00:38:07,600 Nainen myös. 336 00:38:07,760 --> 00:38:10,720 Päästä poika, niin lähetän hänet ulos. 337 00:38:13,080 --> 00:38:16,880 Tuokaa nainen ulos nyt heti, tai poika saa elinikäiset vammat. 338 00:38:18,840 --> 00:38:23,840 Linus, hänen liivissään. Vedä sokka irti ja sulje silmät. 339 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 Perääntykää! 340 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 Sisälle! 341 00:38:38,720 --> 00:38:40,720 Mitä nyt? 342 00:38:40,880 --> 00:38:42,920 Linus... 343 00:38:43,080 --> 00:38:46,240 Oletko kunnossa? Oletko varma? Kaikki hyvin? 344 00:38:47,520 --> 00:38:49,640 Katsokaa. 345 00:39:03,160 --> 00:39:05,840 Ei, ei, ei... 346 00:39:09,640 --> 00:39:11,760 Mitäs hittoa nyt tehdään? 347 00:39:11,920 --> 00:39:14,200 Ei! 348 00:39:16,160 --> 00:39:18,240 Hitto! 349 00:39:18,400 --> 00:39:22,000 Voi muru, ei mitään hätää. No niin... 350 00:39:31,480 --> 00:39:33,200 Sonja? 351 00:39:36,360 --> 00:39:38,640 Kiitos. 352 00:39:45,240 --> 00:39:50,360 Mitä tahansa nyt tapahtuukin, haluan, että tiedätte, että sinä ja Magda... 353 00:39:50,520 --> 00:39:53,480 Kyllä me tiedämme. 354 00:39:55,400 --> 00:39:59,640 Mutta hyvin se menee. Okei? 355 00:40:04,080 --> 00:40:06,720 Tulkaa. 356 00:40:06,880 --> 00:40:12,080 Piiloutukaa tänne. - Perääntykää. 357 00:40:18,080 --> 00:40:20,360 Meillä ei ole mitään mahdollisuuksia. 358 00:40:20,520 --> 00:40:23,480 Ehkä he eivät löydä sisälle. 359 00:40:29,560 --> 00:40:31,920 Räjähteitä! 360 00:40:36,920 --> 00:40:41,200 Viisi sekuntia. - Menkää matalaksi. Suojautukaa! 361 00:40:54,640 --> 00:40:56,880 Ei helvetti! 362 00:41:13,040 --> 00:41:16,440 Tulkaa! - Ulos, ulos, ulos! 363 00:41:40,480 --> 00:41:44,560 Menkää, menkää, menkää! 364 00:41:44,720 --> 00:41:50,160 Sisälle! Menkää autoon! 365 00:41:52,720 --> 00:41:55,000 Lukas! 366 00:42:00,920 --> 00:42:04,400 Vauhtia! - Menkää autoon! 367 00:42:04,560 --> 00:42:06,760 Autoon! 368 00:42:06,920 --> 00:42:11,040 He eivät luovuta koskaan. Anteeksi, Gustav. 369 00:42:11,200 --> 00:42:16,240 Mene... - Gustav, anna hänen olla! 370 00:42:16,400 --> 00:42:19,240 Aja! - Gustav! 371 00:42:40,080 --> 00:42:42,880 Mene takaisin. - Sinä tulet mukaan. 372 00:42:45,880 --> 00:42:48,440 Gustav! 373 00:42:51,080 --> 00:42:54,200 Pudota ase! 374 00:42:58,520 --> 00:43:01,760 Minulla on edelleen se, mitä te haluatte. 375 00:43:01,920 --> 00:43:04,120 Tarvitsette minua. 376 00:43:45,120 --> 00:43:47,760 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group 26990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.