Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,760 --> 00:00:47,960
Poikamme joutuu jättämään kaiken
sinun takiasi!
2
00:00:48,120 --> 00:00:52,440
Olen uhrannut kaiken teidän takianne.
Sinun takiasi, Zac. Ja poikasi takia.
3
00:00:52,600 --> 00:00:55,000
Osaatko pitää salaisuuden?
- Onko hän täällä?
4
00:00:55,160 --> 00:00:57,120
Teidät lähetetään ulkomaille.
5
00:00:57,280 --> 00:01:01,400
Mitä ihmeen teatteria sinä oikein
vedät? Sinut tapetaan vankilassa.
6
00:01:01,560 --> 00:01:04,520
En anna hänen joutua vankilaan.
7
00:01:04,680 --> 00:01:07,480
Hän voi hommata passit.
Kerro terveisiä minulta.
8
00:01:12,840 --> 00:01:16,040
H-H? Joku vuotaa tietoja ulos.
9
00:01:16,200 --> 00:01:19,240
Richard. Se paskiainen.
10
00:01:19,400 --> 00:01:22,560
Menen hänen kotiinsa.
Siellä on todisteita. - Gustav!
11
00:01:24,560 --> 00:01:28,040
Richard? Ei, ei, ei...
12
00:02:01,720 --> 00:02:04,160
Linus?
13
00:02:05,800 --> 00:02:08,040
Linus!
14
00:02:11,840 --> 00:02:15,760
Linus! Mitä hittoa... Linus?
- Sonja!
15
00:02:17,080 --> 00:02:22,200
Linus on kadonnut.
- Voi helvetti... Mennään sisälle.
16
00:02:22,360 --> 00:02:25,120
Mitä on tapahtunut?
- Linus on häipynyt.
17
00:02:25,280 --> 00:02:30,560
Meidän täytyy mennä sisälle...
- Auton avaimet. Emil, anna ne.
18
00:02:30,720 --> 00:02:32,760
Ota minun autoni.
19
00:02:32,920 --> 00:02:35,400
Haen avaimen.
20
00:02:35,560 --> 00:02:37,560
Minä haen kamppeesi.
21
00:03:07,680 --> 00:03:10,080
Odota!
22
00:03:31,800 --> 00:03:37,120
Löysimme paljon käteistä,
burner-puhelimen...
23
00:03:37,280 --> 00:03:41,040
Monta passia...
Sen on pakko olla hän.
24
00:03:43,040 --> 00:03:46,280
Miten sinä voit?
25
00:03:47,520 --> 00:03:50,680
En tiedä, mitä...
26
00:03:50,840 --> 00:03:52,960
En kovin hyvin.
27
00:03:53,120 --> 00:03:55,680
Ymmärrän kyllä.
28
00:03:55,840 --> 00:03:59,360
Tämä on pian ohi. Okei?
29
00:03:59,520 --> 00:04:02,560
Vuotaja on nyt poissa.
Voitte tulla esiin.
30
00:04:02,720 --> 00:04:05,800
Äitisi voidaan taas
palauttaa järjestelmään.
31
00:04:05,960 --> 00:04:08,840
Soitellaan.
- Joo.
32
00:04:34,200 --> 00:04:37,760
Tämä on Linuksen vastaaja.
Jätä viesti.
33
00:04:37,920 --> 00:04:42,200
Linus, soita.
Fredrik kyselee sinua.
34
00:04:42,360 --> 00:04:45,560
Me tarvitsemme sinua, Linus.
Ole kiltti ja soita.
35
00:04:45,720 --> 00:04:48,520
Autan Zacia etsinnöissä.
Sinä saat hoitaa Fredrikiä.
36
00:04:48,680 --> 00:04:52,560
Ei missään nimessä. Sinä jäät tänne.
Pysy Emilin kanssa.
37
00:04:52,720 --> 00:04:57,920
Minä katson valvontakamerat läpi.
Selvitän, mitä Linukselle tapahtui.
38
00:04:59,960 --> 00:05:04,680
Tohtori Mikael vastaa
kysymyksiinne sydänpysähdyksestä.
39
00:05:04,840 --> 00:05:07,400
Mutta ensin tämä...
40
00:05:16,440 --> 00:05:19,000
Etkö voisi keittää teetä?
41
00:05:19,160 --> 00:05:22,880
Sonja, Nina haluaa teetä.
42
00:05:30,920 --> 00:05:35,200
Emil, jääkaapissa on maksapasteijaa.
43
00:05:35,360 --> 00:05:37,920
En tykkää maksapasteijasta.
44
00:05:39,200 --> 00:05:44,080
On siellä juustoakin.
- Minulla on laktoosi-intoleranssi.
45
00:05:48,120 --> 00:05:52,000
Mitä hit... Nina kiltti...
Kiitos vain.
46
00:05:52,160 --> 00:05:54,600
Anteeksi.
- Minä hoidan tämän.
47
00:05:54,760 --> 00:05:59,280
Minulla on vain yhdet housut. - Ehkä
ne voi kuivata hiustenkuivaajalla.
48
00:06:04,080 --> 00:06:07,400
Näitkö Linuksen lähdön?
- En.
49
00:06:12,200 --> 00:06:15,360
Mitä tämä on?
- Mikä?
50
00:06:15,520 --> 00:06:17,560
Tule!
51
00:06:22,960 --> 00:06:25,920
Miksei se toimi?
52
00:06:28,760 --> 00:06:31,560
Tiedostot vaikuttavat
korruptoituneen.
53
00:06:31,720 --> 00:06:36,160
Miten hitossa se on mahdollista?
- En tiedä.
54
00:06:36,320 --> 00:06:40,160
Tietokoneet... Toisinaan
ne toimivat, toisinaan eivät.
55
00:07:04,320 --> 00:07:07,800
Mitä hittoa, Gustav?
56
00:07:09,960 --> 00:07:11,880
Älä tee sitä enää uudelleen.
57
00:07:15,960 --> 00:07:17,520
Mitä tapahtui?
58
00:07:17,680 --> 00:07:23,160
Hän kuoli.
Minun käsivarsilleni, kun...
59
00:07:23,320 --> 00:07:26,440
Hitto vieköön, Gustav.
Olen pahoillani.
60
00:07:26,600 --> 00:07:29,120
Hän kai tajusi,
että olimme hänen jäljillään.
61
00:07:29,280 --> 00:07:35,080
Linus on kadonnut.
Mitä nyt? Onko jotain sattunut?
62
00:07:35,240 --> 00:07:40,040
Linus on kadonnut. Zac on etsinyt
kaikkialta, jututtanut kavereita...
63
00:07:40,200 --> 00:07:43,040
Teidän täytyy tehdä etsintäkuulutus.
64
00:07:45,360 --> 00:07:48,000
Milloin hän katosi?
65
00:07:49,120 --> 00:07:52,160
Viime yönä.
66
00:08:00,440 --> 00:08:04,720
Selvä, hyvä. Kiitos paljon. Hei.
67
00:08:04,880 --> 00:08:08,680
Gustav löysi vuotajan.
Voimme lähteä täältä. - Lopultakin.
68
00:08:08,840 --> 00:08:11,360
Minä vien Sonjan.
Ota sinä minibussi.
69
00:08:11,520 --> 00:08:15,520
Pankaahan nyt vauhtia.
Pakatkaa tavaranne.
70
00:08:15,680 --> 00:08:19,560
Minun on saatava kaikki vapaana
olevat kollegat etsimään Linusta.
71
00:08:25,680 --> 00:08:28,000
Mitä on tapahtunut?
72
00:08:31,800 --> 00:08:35,120
Pakkaa nyt. Meidän täytyy lähteä.
73
00:08:45,080 --> 00:08:48,640
Haloo?
- Minä tässä. Tulin juuri kotiin.
74
00:08:48,800 --> 00:08:52,680
Hän ei ole täälläkään.
- Selvä.
75
00:08:52,840 --> 00:08:56,280
Kävitkö heidän vakiokahvilassaan?
- Joka paikassa.
76
00:08:56,440 --> 00:08:59,800
Uskon, että Linus
on jo käynyt täällä.
77
00:08:59,960 --> 00:09:03,560
Hälytin oli kytketty pois päältä.
Hän näyttää etsineen jotain.
78
00:09:03,720 --> 00:09:06,320
Zac on kotona.
Linus on kai käynyt siellä.
79
00:09:06,480 --> 00:09:09,000
Saanko minä?
- Haloo?
80
00:09:09,160 --> 00:09:14,160
Mistä tiedät, että hän on käynyt
siellä? - Hän on ottanut valokuvia.
81
00:09:14,320 --> 00:09:17,880
Valokuvia?
- Niin.
82
00:09:18,040 --> 00:09:22,280
Kuule, pysy siellä siltä varalta,
että hän tulee takaisin.
83
00:09:22,440 --> 00:09:26,280
Hänhän on jo käynyt täällä.
- Niin, mutta Gustav löysi vuodon.
84
00:09:26,440 --> 00:09:31,440
Minut palautetaan vankilaan.
Emil järjestää lisää etsijöitä.
85
00:09:31,600 --> 00:09:34,760
Hyvä. Pyydä Ninaa soittamaan
heti, kun olette asemalla.
86
00:09:34,920 --> 00:09:37,840
Selvä. Hyvä. Hei.
87
00:10:01,560 --> 00:10:04,600
Hei. Lukas lähetti minut.
88
00:10:04,760 --> 00:10:07,120
Mitä haluat?
89
00:10:07,280 --> 00:10:10,240
Hän sanoi,
että sinulta voisi saada passeja.
90
00:10:12,960 --> 00:10:16,840
Lukas Sandrini.
Minulla on kyllä rahaa.
91
00:10:20,320 --> 00:10:21,640
Tule.
92
00:10:56,600 --> 00:11:00,720
Miten kauan siihen menee?
- Pari tuntia.
93
00:11:04,840 --> 00:11:06,920
Käy istumaan.
94
00:11:18,040 --> 00:11:20,560
Haluatko jotain?
95
00:11:20,720 --> 00:11:23,120
Colaa?
- Ei, kiitos.
96
00:11:35,160 --> 00:11:38,280
Gustav...
97
00:11:40,000 --> 00:11:41,840
Sinulla on upea perhe.
98
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
Kiitos.
99
00:11:48,240 --> 00:11:52,320
Näemmekö me vielä?
100
00:11:53,640 --> 00:11:56,760
Siis että tulenko katsomaan
sinua vankilaan?
101
00:11:59,760 --> 00:12:02,320
Jos haluat.
102
00:12:21,480 --> 00:12:24,440
Vauhtia. Meidän täytyy häipyä täältä.
103
00:12:24,600 --> 00:12:27,760
Menkää sisälle!
- Mitä helvettiä?
104
00:12:27,920 --> 00:12:31,560
Laske ase!
- Sisälle!
105
00:12:32,360 --> 00:12:35,520
Sisälle!
106
00:12:41,880 --> 00:12:43,960
Ei mitään hätää.
107
00:12:44,120 --> 00:12:48,080
Laske ase! Laske nyt helvetissä
se ase, Lukas.
108
00:12:48,240 --> 00:12:50,760
Pankaa aseet pois.
- Mistä sinä ilmestyit?
109
00:12:50,920 --> 00:12:53,840
Kumpikin.
110
00:12:54,000 --> 00:12:57,680
Pankaa aseet pois!
- Pelästytätte lapset.
111
00:12:57,840 --> 00:12:59,920
Ei mitään hätää...
112
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
Yussuf on ulkona.
- Kuka?
113
00:13:03,720 --> 00:13:06,880
Miten hitossa hän löysi meidät?
- Kuka hitto edes on Yussuf?
114
00:13:07,040 --> 00:13:10,080
Kuka tuolla siis on?
- Ette voi lähteä nyt.
115
00:13:10,240 --> 00:13:12,280
Kuka tuolla on?
116
00:13:16,240 --> 00:13:19,400
Mitäs hittoa nyt tehdään?
117
00:13:22,560 --> 00:13:25,160
No niin, kiitos.
118
00:13:27,840 --> 00:13:30,400
Kiitos paljon. Hei.
119
00:13:45,400 --> 00:13:50,640
Voisitko viedä minut Sturebadetiin?
Haluan saunoa stressihien pois.
120
00:13:50,800 --> 00:13:53,280
Sinunhan piti lähteä Thaimaahan.
121
00:13:53,440 --> 00:13:57,960
Niin... Ja millähän rahalla?
- Minun rahoillani.
122
00:13:58,120 --> 00:14:01,200
Jotka Sonja on minulle velkaa.
123
00:14:01,360 --> 00:14:05,640
Mutta hän on kadonnut taas.
- Niin...
124
00:14:07,160 --> 00:14:10,640
Käydäänkö moikkaamassa Ninaa?
125
00:14:35,040 --> 00:14:36,840
Laske ase.
126
00:14:46,640 --> 00:14:49,760
Kenen hommissa olet?
127
00:14:55,720 --> 00:14:58,920
Kuka hemmetti tämä kusipää on?
Onko hän teidän hommissanne?
128
00:14:59,080 --> 00:15:02,040
Mitä? Vastatkaa!
129
00:15:05,040 --> 00:15:08,040
Ei, hän ei ole meidän hommissamme.
130
00:15:09,320 --> 00:15:14,000
Haluamme vain sinut.
- Mistä hän oikein puhuu?
131
00:15:14,160 --> 00:15:17,320
Antakaa minun mennä
ja ottaa hänet mukaani.
132
00:15:17,480 --> 00:15:20,520
Lupaan, ettei kukaan vahingoitu.
133
00:15:22,080 --> 00:15:25,600
Sinä et määrää täällä.
134
00:15:28,160 --> 00:15:33,520
Antakaa Sonja Ek meille,
niin vastapalveluksensa saatte elää.
135
00:15:35,640 --> 00:15:37,600
Reilu kauppa.
136
00:15:48,000 --> 00:15:50,840
Toimiiko kännykkäsi?
137
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
Ei. - Meidän on päästävä täältä pois
ja hemmetin nopeasti.
138
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
Pyydän lupaa eliminoida hänet.
- Tee se.
139
00:16:15,480 --> 00:16:17,760
Mitä hittoa?
140
00:16:17,920 --> 00:16:21,440
Pois ikkunan luota!
- Lasi on luodinkestävää.
141
00:16:22,680 --> 00:16:25,040
Emil...
142
00:16:28,160 --> 00:16:31,320
Helvetti!
- Tämä ei voi olla enää todellista.
143
00:16:31,480 --> 00:16:34,280
Sinun on tehtävä valinta, Sonja.
144
00:16:34,440 --> 00:16:37,800
Lähdet nyt minun mukaani,
tai perheesi kuolee tänne kanssasi.
145
00:16:37,960 --> 00:16:39,520
Aikaa ei ole paljon.
146
00:16:39,680 --> 00:16:41,920
Mitäs nyt?
- Olemme turvassa täällä.
147
00:16:42,080 --> 00:16:45,240
Niin, minulla onkin
todella turvallinen olo nyt.
148
00:16:45,400 --> 00:16:47,520
Entä jos he tulevat sisälle?
149
00:16:57,800 --> 00:17:01,360
Tule. Tule!
150
00:17:07,080 --> 00:17:09,240
Ei helvetti...
151
00:17:11,960 --> 00:17:14,600
Meidänkin täytyy aseistautua.
- Ei.
152
00:17:14,760 --> 00:17:16,240
Tulette tarvitsemaan meitä.
153
00:17:16,400 --> 00:17:19,520
Sanoin jo "ei".
- Emil...
154
00:17:20,680 --> 00:17:24,360
Olemme nyt samalla puolella.
- He ovat oikeassa.
155
00:17:28,400 --> 00:17:32,240
No, mitä hittoa.
Kysehän on hätävarjelusta.
156
00:17:42,560 --> 00:17:45,560
Tietääkö joku, että olette täällä?
157
00:18:02,240 --> 00:18:05,720
Tämä on Ninan vastaaja. Jätä viesti.
158
00:18:07,400 --> 00:18:11,320
Missä te olette? Mikset vastaa?
159
00:18:15,040 --> 00:18:19,680
Linus ei ole vielä tullut kotiin.
Soita, kun kuulet tämän. Hei.
160
00:18:27,160 --> 00:18:30,600
Oletko käyttänyt tällaista aiemmin?
161
00:18:34,560 --> 00:18:37,040
Lukas...
- No?
162
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
Sinun täytyy auttaa minua
vapauttamaan Yussuf.
163
00:18:40,320 --> 00:18:43,000
Lähden hänen mukaansa.
Pidä huoli, että...
164
00:18:43,160 --> 00:18:46,400
Ei. He tappavat sinut saman tien.
165
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Tiedät ihan liikaa Gerafista.
166
00:18:50,720 --> 00:18:52,960
Piha on täynnä heidän sotilaitaan.
167
00:18:53,120 --> 00:18:58,560
Entä jos Linus tulee takaisin?
Hän voi tulla koska tahansa.
168
00:18:58,720 --> 00:19:02,120
Linus lähti hakemaan rahaa.
169
00:19:02,280 --> 00:19:06,200
Annoin hänelle erään
passinväärentäjän osoitteen.
170
00:19:07,280 --> 00:19:10,360
Voimme paeta yhdessä
rahojen ja passien kanssa.
171
00:19:10,520 --> 00:19:13,360
Me kaikki.
172
00:19:14,680 --> 00:19:17,080
Et selviä hengissä vankilassa.
173
00:19:17,240 --> 00:19:22,520
Helvetin idiootti!
- Mitä hittoa sinä oikein teet?
174
00:19:22,680 --> 00:19:24,880
Rauhoitu!
175
00:19:52,280 --> 00:19:55,200
Poliisi on tulossa.
176
00:19:55,360 --> 00:19:58,800
Antakaa Sonja Ek ja kumppanimme,
niin kukaan ei loukkaannu.
177
00:19:58,960 --> 00:20:01,440
Olemme täällä vain heidän takiaan.
178
00:20:03,920 --> 00:20:06,160
En voi tehdä sitä.
179
00:20:06,320 --> 00:20:09,040
Sinulla on viisi minuuttia
aikaa miettiä asiaa.
180
00:20:09,200 --> 00:20:12,360
Sitten räjäytämme oven
ja haemme heidät itse.
181
00:20:12,520 --> 00:20:15,240
Kuuntele. Anna meidän...
182
00:20:29,040 --> 00:20:31,400
Miten sujuu?
- Hyvin.
183
00:20:34,480 --> 00:20:37,760
Oletko pian valmis?
184
00:20:37,920 --> 00:20:40,600
Pysy täällä.
185
00:21:19,760 --> 00:21:22,720
Dante, katso tuolta takaa.
186
00:21:22,880 --> 00:21:25,560
Toista uloskäyntiä ei ole.
187
00:21:29,760 --> 00:21:32,600
Okei, missä hitossa hän on?
188
00:21:32,760 --> 00:21:35,320
Hänen täytyy olla jossain täällä.
189
00:21:35,480 --> 00:21:39,840
Käyn katsomassa takaa.
- Hyvä.
190
00:22:08,800 --> 00:22:13,840
Hitto! Ilmeisesti täällä voi nyt
soittaa vain hänen numerostaan.
191
00:22:17,960 --> 00:22:20,520
Turpa kiinni!
192
00:22:20,680 --> 00:22:23,880
Hänellä ei ole yhtään
sävelkorvaakaan.
193
00:22:24,040 --> 00:22:27,640
Minä voin mennä ulos takaovesta.
Ohitan heidän lähettimensä.
194
00:22:27,800 --> 00:22:32,640
Meidän on pakko saada tänne apua.
- Se on liian vaarallista.
195
00:22:32,800 --> 00:22:36,360
Turpa kiinni!
196
00:22:36,520 --> 00:22:39,240
Turpa kiinni nyt, saatana!
197
00:22:39,400 --> 00:22:42,560
Hyvä on.
198
00:22:45,640 --> 00:22:48,200
Lähden hänen mukaansa.
- Ei.
199
00:22:48,360 --> 00:22:50,400
Tällä kertaa kärsit rangaistuksesi.
200
00:22:50,560 --> 00:22:53,680
Niin kärsin,
mutta en anna lasteni maksaa siitä.
201
00:22:53,840 --> 00:22:55,760
Keitä nuo tuolla ulkona ovat?
202
00:22:55,920 --> 00:22:59,280
Tiedät, että he tulevat sisälle
ja tekevät mitä tekevät.
203
00:22:59,440 --> 00:23:02,720
He ottavat minut joka tapauksessa
mukaansa. - Käy istumaan.
204
00:23:02,880 --> 00:23:05,640
Anna minun lähteä.
- Ei, he tappavat hänet!
205
00:23:05,800 --> 00:23:09,840
Hiljaa! Emil, minä pyydän
206
00:23:12,160 --> 00:23:14,320
En voi tehdä sitä.
207
00:23:14,480 --> 00:23:18,040
Äiti...
- Ammun, ellen saa lähteä.
208
00:23:18,200 --> 00:23:19,920
Laske ase, Sonja.
209
00:23:20,080 --> 00:23:25,000
Jos lasteni pelastaminen vaatii tätä,
en edes epäröi.
210
00:23:32,040 --> 00:23:35,840
Istu alas. Sinä et mene minnekään.
211
00:23:36,000 --> 00:23:38,040
Kiitos.
212
00:23:38,200 --> 00:23:41,360
Olet vielä tavallistakin
rasittavampi.
213
00:23:44,840 --> 00:23:48,040
Keitä ne ulkona olevat miehet ovat?
- Kenen hommissa he ovat?
214
00:23:48,200 --> 00:23:51,960
He työskentelevät miehelle, joka
ei koskaan lakkaa jahtaamasta minua.
215
00:23:53,680 --> 00:23:58,120
Jos lapsilleni tapahtuu jotain,
se jää sinun omalletunnollesi, Emil.
216
00:24:03,800 --> 00:24:06,280
Minun täytyy käydä pissalla.
217
00:24:18,800 --> 00:24:21,800
Äitisi on todella erikoinen.
218
00:24:22,880 --> 00:24:24,920
Luulin, että minulla oli
äitiongelmia.
219
00:24:25,080 --> 00:24:27,960
Hoida asiasi ja tee se nopeasti.
220
00:24:28,120 --> 00:24:33,200
Rakastatko äitiäsi edelleen?
Kaiken hänen tekemänsä jälkeen.
221
00:24:33,360 --> 00:24:36,600
Sinähän olet poliisi,
ja hän on kuitenkin tappaja.
222
00:24:36,760 --> 00:24:39,480
Luuletko, etten tiedä sitä?
223
00:24:39,640 --> 00:24:42,640
Mikset sitten vain anna
minun lähteä hänen kanssaan?
224
00:24:42,800 --> 00:24:47,520
Koska en ota vastaan käskyjä
sinun kaltaisiltasi. En ikinä.
225
00:24:48,800 --> 00:24:53,480
Voisit pelastaa perheesi.
Eikö se ole sen arvoista?
226
00:24:55,160 --> 00:24:57,080
Joko lopetit?
227
00:24:59,040 --> 00:25:01,640
En vielä.
Sieltä taitaa vielä tulla lisää.
228
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
Pidätä. Mentiin.
229
00:25:32,400 --> 00:25:36,200
Meidän täytyy tehdä jotain.
Kovempi räjähdys tulee jo läpi.
230
00:25:40,080 --> 00:25:42,880
Olet oikeassa.
Meidän on mentävä ulos.
231
00:25:43,040 --> 00:25:45,720
Meidän on saatava
kutsuttua apuvoimia.
232
00:25:45,880 --> 00:25:49,240
Kumpi menee?
- Minä menen.
233
00:25:51,880 --> 00:25:53,400
Onnea matkaan.
234
00:27:21,920 --> 00:27:26,000
Hei! Olen poliisi.
235
00:27:26,160 --> 00:27:30,120
Sinun täytyy auttaa.
Mene isolle tielle -
236
00:27:30,280 --> 00:27:33,560
ja soita kollegoilleni
ja käske tulla tuolle talolle.
237
00:27:33,720 --> 00:27:37,680
Ymmärrätkö?
- Näemme heidät. Ammutaanko?
238
00:27:37,840 --> 00:27:40,440
Matalaksi!
239
00:28:05,560 --> 00:28:08,320
Meidän täytyy auttaa häntä.
240
00:28:08,480 --> 00:28:11,840
Meillä ei ole mitään
mahdollisuuksia ulkona.
241
00:28:15,960 --> 00:28:18,160
Gustav?
242
00:28:23,480 --> 00:28:27,880
Päästä minut ulos.
Lupaan, ettei minulle tapahdu mitään.
243
00:28:28,040 --> 00:28:31,120
Ei.
- Pysyn kyllä hengissä.
244
00:28:31,280 --> 00:28:34,080
Häivyn heti,
kun saan tilaisuuden.
245
00:28:34,240 --> 00:28:37,920
En voi tehdä sitä.
- Kyllä voit, Gustav.
246
00:28:38,080 --> 00:28:39,920
Ajattele perhettäsi.
247
00:28:44,280 --> 00:28:47,320
Miksi hän on niin varma siitä,
että sinut tapetaan?
248
00:28:47,480 --> 00:28:50,000
He eivät voi tappaa minua.
249
00:28:50,160 --> 00:28:52,840
Minulla on jotain,
mitä he tarvitsevat.
250
00:28:55,040 --> 00:28:58,160
Hyvä on sitten.
- Hyvä.
251
00:29:03,840 --> 00:29:07,080
Ei, ei, ei... En voi tehdä sitä.
- Gustav...
252
00:29:07,240 --> 00:29:09,320
Emil on yksin tuolla.
253
00:29:09,480 --> 00:29:13,200
Ajattele häntä.
Ajattele perhettäsi. Ajattele Magdaa.
254
00:29:13,360 --> 00:29:17,280
Gustav, sinä olet nyt isä.
Sinun on pakko.
255
00:29:17,440 --> 00:29:22,320
Hyvä on.
- Gustav, älä tee sitä. Älä...
256
00:29:30,600 --> 00:29:33,800
Oletko kunnossa?
- Olen.
257
00:29:33,960 --> 00:29:37,880
Saitko yhteyttä keneenkään?
258
00:29:44,400 --> 00:29:47,160
Kenen hommissa hän on?
259
00:29:48,400 --> 00:29:51,200
Kenen hommissa hän on?
260
00:29:52,560 --> 00:29:55,320
Kenen hommissa olet?
261
00:29:56,360 --> 00:29:59,720
Erään koskemattoman.
262
00:30:00,800 --> 00:30:03,080
Ei, Gustav.
263
00:30:04,080 --> 00:30:06,880
Gustav, lopeta! Ole niin kiltti...
264
00:30:10,640 --> 00:30:14,680
Joillakin ihmisillä on niin paljon
valtaa, ettei heihin pääse käsiksi.
265
00:30:14,840 --> 00:30:18,000
Et halua sellaisia perääsi, okei?
266
00:30:20,000 --> 00:30:22,760
Okei.
- Hyvä.
267
00:30:23,920 --> 00:30:28,400
Anteeksi.
- Gustav... No niin...
268
00:30:44,800 --> 00:30:46,920
Olemme nyt täällä.
269
00:30:49,160 --> 00:30:52,600
Miksi poika on mukana?
- Turpa kiinni.
270
00:31:07,200 --> 00:31:10,880
Herra Gerafi ilmoitti,
että olet hyvittänyt virheesi.
271
00:31:11,040 --> 00:31:15,040
Hän on oikein tyytyväinen
lojaaliuteesi.
272
00:31:16,320 --> 00:31:19,920
Sietääkin olla.
- Tämä ratkaisee Sonja Ek -ongelman.
273
00:31:20,080 --> 00:31:24,200
Kun hän on kuollut,
sinä otat hänen paikkansa.
274
00:31:24,360 --> 00:31:28,120
Herra Gerafi antaa sanansa siitä.
Kuulostaako hyvältä?
275
00:31:28,280 --> 00:31:31,920
Anna puhelin takaisin.
276
00:31:35,920 --> 00:31:38,840
Päästä hänet.
277
00:31:50,000 --> 00:31:52,880
Lisää keltaista.
- Onko sillä vaatteet?
278
00:31:53,040 --> 00:31:57,760
Eihän vesiputous
voi mennä ylöspäin.
279
00:31:57,920 --> 00:32:01,160
Niin, se menee alaspäin.
Etkö sinä piirtäisi jotain nyt?
280
00:32:01,320 --> 00:32:04,720
Jos arvaat, mikä se on.
281
00:32:09,960 --> 00:32:15,520
Nina... Sinun täytyy auttaa minua
pääsemään ulos.
282
00:32:15,680 --> 00:32:18,640
Näetkö, mikä se on?
- Jos he eivät saa haluamaansa...
283
00:32:18,800 --> 00:32:21,280
Onko sillä viikset?
- Ei.
284
00:32:21,440 --> 00:32:26,800
Katso. - Jos he eivät saa
haluamaansa, tämä päättyy huonosti.
285
00:32:26,960 --> 00:32:28,560
Nyt se sai viikset.
286
00:32:28,720 --> 00:32:31,720
Nina, he tulevat sisälle.
- Äiti, lopeta.
287
00:32:31,880 --> 00:32:36,440
He tappavat kaikki.
Nina, kuuntele nyt...
288
00:32:36,600 --> 00:32:40,160
Lopeta. En aio auttaa
tapattamaan sinua. Ymmärrätkö?
289
00:32:41,240 --> 00:32:45,240
Piirrätkö sinä nyt jotain?
- En.
290
00:32:50,200 --> 00:32:52,560
Voileipä.
- Joo. Minä voin arvata.
291
00:32:52,720 --> 00:32:57,040
Gustav! Gustav,
sinun täytyy tulla tänne!
292
00:33:02,160 --> 00:33:06,440
Tule! Ihan kuin hän
ei olisi saanut henkeä.
293
00:33:06,600 --> 00:33:10,840
Eikö hän saanut henkeä?
- En tiedä.
294
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
Haenko jotain?
- Ei tarvitse.
295
00:33:28,160 --> 00:33:31,560
Siirry.
- En.
296
00:33:32,560 --> 00:33:34,720
Siirry, Lukas.
- En voi.
297
00:33:34,880 --> 00:33:37,840
Kyllä voit.
298
00:33:40,520 --> 00:33:42,880
Ole niin kiltti.
299
00:33:44,240 --> 00:33:47,280
Älä tee minulle näin.
300
00:33:47,440 --> 00:33:49,600
Rukoilen sinua.
301
00:34:28,840 --> 00:34:31,840
Mitä hittoa?
- Heillä on Linus.
302
00:34:32,000 --> 00:34:35,200
Heillä on Linus!
- Hitto!
303
00:34:35,360 --> 00:34:40,200
Linus on tuolla!
Veljesi on heillä! Tee jotain!
304
00:34:40,360 --> 00:34:44,080
Rauhoitu!
- Emil, mitäs nyt tehdään?
305
00:34:44,240 --> 00:34:49,760
Kenellä Linus on?
- Noilla tuolla ulkona. Päästä irti!
306
00:34:51,320 --> 00:34:54,520
Niin?
- Tarvitsemme hänet nyt heti.
307
00:34:54,680 --> 00:34:57,160
Päästä Sonja
ja liikekumppanini ulos, -
308
00:34:57,320 --> 00:35:02,560
tai muuten paloittelen hänen
lapsensa teidän silmienne edessä.
309
00:35:30,480 --> 00:35:32,480
Tilulilulei!
310
00:35:32,640 --> 00:35:37,680
Hei, Zac. Onko Nina täällä?
- Miten niin?
311
00:35:39,120 --> 00:35:41,360
Onko tuo teräväkin?
312
00:35:41,520 --> 00:35:45,000
Haluatko kokeilla?
- En.
313
00:35:46,040 --> 00:35:49,120
Pelottavaa.
314
00:35:54,600 --> 00:35:57,400
Mitä haluatte?
- Minun pitäisi saada Sonja kiinni.
315
00:35:57,560 --> 00:36:01,120
Hän on velkaa minulle.
- Mitähän hittoa hän täällä tekisi?
316
00:36:01,280 --> 00:36:04,680
Vera Kronstedt on pannut
palkkatappajat koko perheen perään.
317
00:36:04,840 --> 00:36:07,360
Tiesitkö?
- He ovat turvallisessa paikassa.
318
00:36:07,520 --> 00:36:11,280
Ei sellaista olekaan.
Veran väkeä on kaikkialla.
319
00:36:11,440 --> 00:36:15,240
He ovat rottia,
niin kuin sinäkin aikoinaan olit.
320
00:36:18,320 --> 00:36:21,360
Ovatko Nina ja Fredrik
nyt Sonjan kanssa?
321
00:36:24,040 --> 00:36:26,840
Sitten meillä on kiire.
322
00:36:27,000 --> 00:36:31,440
Meidän täytyy... Emil, meidän täytyy
yrittää saada hänet ulos...
323
00:36:31,600 --> 00:36:35,720
Käytä aivojasi.
- Meidän täytyy yrittää...
324
00:36:35,880 --> 00:36:39,160
Turpa kiinni! Kuunnelkaa.
325
00:36:41,080 --> 00:36:44,560
Nuo tuolla tappavat Linuksen.
Tiedän kyllä mistä puhun.
326
00:36:44,720 --> 00:36:47,520
Helvetin helvetti!
- Tehdään niin kuin he sanovat.
327
00:36:47,680 --> 00:36:50,280
Ei, Gustav!
- Mitäs sitten?
328
00:36:50,440 --> 00:36:55,840
Ei ole muuta keinoa. - Kuunnelkaa!
Hommaamme Linuksen takaisin.
329
00:36:56,000 --> 00:37:01,360
Mutta emme näin. Luottakaa minuun.
330
00:37:06,080 --> 00:37:09,680
Leikkaan hänen korvansa irti
kymmenen sekunnin päästä.
331
00:37:09,840 --> 00:37:13,320
Kymmenen, yhdeksän...
332
00:37:15,040 --> 00:37:19,720
Niin?
- Luovutan hänet teille.
333
00:37:19,880 --> 00:37:22,640
Jos ette satuta poikaa.
334
00:37:22,800 --> 00:37:26,200
Ei meillä ole käyttöä hänelle sitten,
kun saamme Sonja Ekin.
335
00:38:05,040 --> 00:38:07,600
Nainen myös.
336
00:38:07,760 --> 00:38:10,720
Päästä poika,
niin lähetän hänet ulos.
337
00:38:13,080 --> 00:38:16,880
Tuokaa nainen ulos nyt heti,
tai poika saa elinikäiset vammat.
338
00:38:18,840 --> 00:38:23,840
Linus, hänen liivissään.
Vedä sokka irti ja sulje silmät.
339
00:38:26,200 --> 00:38:28,800
Perääntykää!
340
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
Sisälle!
341
00:38:38,720 --> 00:38:40,720
Mitä nyt?
342
00:38:40,880 --> 00:38:42,920
Linus...
343
00:38:43,080 --> 00:38:46,240
Oletko kunnossa?
Oletko varma? Kaikki hyvin?
344
00:38:47,520 --> 00:38:49,640
Katsokaa.
345
00:39:03,160 --> 00:39:05,840
Ei, ei, ei...
346
00:39:09,640 --> 00:39:11,760
Mitäs hittoa nyt tehdään?
347
00:39:11,920 --> 00:39:14,200
Ei!
348
00:39:16,160 --> 00:39:18,240
Hitto!
349
00:39:18,400 --> 00:39:22,000
Voi muru, ei mitään hätää. No niin...
350
00:39:31,480 --> 00:39:33,200
Sonja?
351
00:39:36,360 --> 00:39:38,640
Kiitos.
352
00:39:45,240 --> 00:39:50,360
Mitä tahansa nyt tapahtuukin, haluan,
että tiedätte, että sinä ja Magda...
353
00:39:50,520 --> 00:39:53,480
Kyllä me tiedämme.
354
00:39:55,400 --> 00:39:59,640
Mutta hyvin se menee. Okei?
355
00:40:04,080 --> 00:40:06,720
Tulkaa.
356
00:40:06,880 --> 00:40:12,080
Piiloutukaa tänne.
- Perääntykää.
357
00:40:18,080 --> 00:40:20,360
Meillä ei ole mitään mahdollisuuksia.
358
00:40:20,520 --> 00:40:23,480
Ehkä he eivät löydä sisälle.
359
00:40:29,560 --> 00:40:31,920
Räjähteitä!
360
00:40:36,920 --> 00:40:41,200
Viisi sekuntia.
- Menkää matalaksi. Suojautukaa!
361
00:40:54,640 --> 00:40:56,880
Ei helvetti!
362
00:41:13,040 --> 00:41:16,440
Tulkaa!
- Ulos, ulos, ulos!
363
00:41:40,480 --> 00:41:44,560
Menkää, menkää, menkää!
364
00:41:44,720 --> 00:41:50,160
Sisälle! Menkää autoon!
365
00:41:52,720 --> 00:41:55,000
Lukas!
366
00:42:00,920 --> 00:42:04,400
Vauhtia!
- Menkää autoon!
367
00:42:04,560 --> 00:42:06,760
Autoon!
368
00:42:06,920 --> 00:42:11,040
He eivät luovuta koskaan.
Anteeksi, Gustav.
369
00:42:11,200 --> 00:42:16,240
Mene...
- Gustav, anna hänen olla!
370
00:42:16,400 --> 00:42:19,240
Aja!
- Gustav!
371
00:42:40,080 --> 00:42:42,880
Mene takaisin.
- Sinä tulet mukaan.
372
00:42:45,880 --> 00:42:48,440
Gustav!
373
00:42:51,080 --> 00:42:54,200
Pudota ase!
374
00:42:58,520 --> 00:43:01,760
Minulla on edelleen se,
mitä te haluatte.
375
00:43:01,920 --> 00:43:04,120
Tarvitsette minua.
376
00:43:45,120 --> 00:43:47,760
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group
26990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.