All language subtitles for G+Ñsmamman.S06E02.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:26,000 T-paita. - T-paita. 2 00:00:33,200 --> 00:00:35,640 Kaulakoru. - Olen niin kiltti... 3 00:00:35,800 --> 00:00:39,080 Tuskin sentään voin vahingoittaa itseäni tällä. 4 00:00:51,440 --> 00:00:55,000 Kaulakoru. - Yksi kaulakoru. 5 00:00:58,520 --> 00:01:01,440 No niin... 6 00:01:04,120 --> 00:01:06,680 Jos teette jotain, ammun pojan! 7 00:01:06,840 --> 00:01:11,760 Nyt hänet on etsintäkuulutettu murhastakin. Roland Östling. 8 00:01:11,920 --> 00:01:15,960 Mitä nyt? - Ei mitään, tulen ihan kohta. 9 00:01:16,120 --> 00:01:19,000 En tiedä, mistä puhut. - Kaikki on darkwebissä. 10 00:01:19,160 --> 00:01:22,360 Hän saa maksaa kaikkein kovimman hinnan. 11 00:01:26,840 --> 00:01:29,640 Päästä hänet! 12 00:01:33,080 --> 00:01:37,640 Henkilöllisyytesi on paljastunut. Kannattiko? 13 00:01:37,800 --> 00:01:41,000 Päästä hänet ensin. Päästä hänet! 14 00:01:44,720 --> 00:01:48,800 Hän ei tarvitse nyt Ninaa. Hän tarvitsee äitiään. 15 00:01:48,960 --> 00:01:51,120 Linus... Noin... Minä tässä. 16 00:01:56,920 --> 00:01:59,000 Poliisi! 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,520 Tässä. 18 00:02:36,840 --> 00:02:39,160 Missä äitini on? - En tiedä. 19 00:02:39,320 --> 00:02:41,480 Sonja Ek. Missä hän on? 20 00:02:41,640 --> 00:02:44,960 En voi vastata tuohon. 21 00:02:45,120 --> 00:02:48,440 Anteeksi, missä äitini on? - Valitettavasti en voi... 22 00:02:48,600 --> 00:02:51,400 Haluan tavata äitini. Sonja Ek. 23 00:02:51,560 --> 00:02:53,480 Linus... 24 00:02:55,640 --> 00:02:58,480 No niin... 25 00:02:59,760 --> 00:03:01,960 Haluan tavata äidin. - Tiedän. 26 00:03:02,120 --> 00:03:05,400 Voi rakas Linus... 27 00:03:07,840 --> 00:03:11,320 Terve. Tulkaa mukaan. 28 00:03:19,160 --> 00:03:22,640 Teidät siirretään turvalliseen asuntoon. - Miksi? 29 00:03:23,640 --> 00:03:28,680 Teistä on julkaistu osoitteet ja kuvat. Meistä. 30 00:03:28,840 --> 00:03:32,120 Kävi ilmi, että äiti on elossa. - Miten kauan olemme siellä? 31 00:03:32,280 --> 00:03:35,800 Tiedät kyllä itsekin, ettei sitä pysty sanomaan. 32 00:03:35,960 --> 00:03:39,440 He tietävät, missä te asutte. Meillä ei ole vaihtoehtoja. 33 00:03:43,840 --> 00:03:47,280 Onko äiti nyt vankilassa? - Hänessä on hintalappu. 34 00:03:47,440 --> 00:03:51,600 Kukaan ei saa tietää, missä hän on. - Hän on ammattirikollinen. 35 00:03:51,760 --> 00:03:54,560 Zac, lopeta. - Lähdemme, kun Tove ja Magda tulevat. 36 00:03:54,720 --> 00:03:59,440 Voimmeko hakea tavaroita kotoa? - Lähetämme jonkun hakemaan. 37 00:04:19,080 --> 00:04:21,440 Hei? 38 00:04:29,600 --> 00:04:31,720 Hei? 39 00:04:34,120 --> 00:04:37,760 Haluan puhua asianajajani kanssa! 40 00:04:39,480 --> 00:04:41,920 Ette voi pitää minua enää täällä! 41 00:04:57,000 --> 00:05:00,240 Terve. - Mitä hittoa on meneillään? 42 00:05:00,400 --> 00:05:02,600 Selitän matkalla. - Tai sitten nyt heti. 43 00:05:02,760 --> 00:05:05,680 Oletko nyt pidättänyt koko perheen? Hyvää työtä. 44 00:05:05,840 --> 00:05:08,720 Paskat hänestä. 45 00:05:08,880 --> 00:05:11,200 Vai onko teillä sukukokous poliisiasemalla? 46 00:05:11,360 --> 00:05:17,080 Olen helvetin kyllästynyt sinuun! - Päästä irti! Mitä hittoa sinä teet? 47 00:05:20,720 --> 00:05:22,960 Tulkaa. 48 00:05:23,120 --> 00:05:27,400 Gustav... Gustav, mitä hittoa sinulle on tapahtunut? 49 00:06:06,080 --> 00:06:07,840 Gustav, rauhoitu. 50 00:06:08,000 --> 00:06:10,360 Mitä hittoa sinä teet? 51 00:06:26,760 --> 00:06:30,440 Jokaiselle on oma huone. 52 00:06:30,600 --> 00:06:33,560 Älkää menkö parvekkeelle, okei? 53 00:06:33,720 --> 00:06:37,000 Ovatko lapsetkin siis koko ajan sisällä? 54 00:06:37,160 --> 00:06:39,720 Meille hommataan pian talo, vai mitä? - Niin. 55 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 Kuule, niiden on oltava kiinni. 56 00:06:46,160 --> 00:06:48,800 Kiitos. 57 00:06:52,240 --> 00:06:54,320 Haluan tavata hänet. 58 00:06:54,480 --> 00:06:56,960 Älä nyt viitsi. Miksi? - Miten niin miksi? 59 00:06:57,120 --> 00:07:00,400 Kaikki johtuu hänestä. - Se ei nyt käy. 60 00:07:00,560 --> 00:07:02,920 Gustav, hän on sinun äitisi, Magdan isoäiti. 61 00:07:03,080 --> 00:07:05,280 Haluan tietää, kuka hän on. 62 00:07:05,440 --> 00:07:08,520 Ei se mitään muuttaisi. 63 00:07:11,720 --> 00:07:13,760 Menetkö isin syliin? 64 00:07:33,240 --> 00:07:36,760 Minä voin nukkua täällä vaikka patjalla lattialla. 65 00:07:36,920 --> 00:07:39,840 Ei. 66 00:07:42,280 --> 00:07:47,000 Jos haluat jutella Tanjasta, minä olen tässä. - En halua. 67 00:07:49,680 --> 00:07:54,680 Jos siirrät tavaroitasi, voin pedata sängyn. - Nina, ei. Minä en halua. 68 00:08:04,080 --> 00:08:08,600 En ymmärrä. Miten et muka tarkistanut hänen vointiaan? 69 00:08:08,760 --> 00:08:12,040 Oli kiireellisempiäkin asioita. - Kiireellisempiä? 70 00:08:16,400 --> 00:08:19,240 Tarvitsetteko lisää aikaa? 71 00:08:20,400 --> 00:08:23,240 Miten nuorin poika voi? 72 00:08:23,400 --> 00:08:28,800 Et tulisi Tukholmaan, ellei sinulla olisi jotain isoa meneillään. 73 00:08:30,040 --> 00:08:32,560 Älä vastaa. 74 00:08:33,920 --> 00:08:36,920 Kenet sinun piti tavata täällä? 75 00:08:40,480 --> 00:08:43,640 Emil, ole niin kiltti... 76 00:08:43,800 --> 00:08:48,160 Miten hän voi? Hän näki Tanjan kuolevan. Hänellä on ollut rankkaa. 77 00:08:49,480 --> 00:08:53,240 Niin... Ja mitenkähän tässä nyt näin kävi, Sonja? 78 00:08:54,480 --> 00:08:57,480 Jos väärät ihmiset saavat tietää, että hän on täällä... 79 00:08:57,640 --> 00:09:03,680 Hän on täällä väärällä nimellä. - Lapset voivat olla vaarassa. 80 00:09:03,840 --> 00:09:06,080 Minun on saatava tavata lapseni. 81 00:09:07,160 --> 00:09:11,680 Jos meinaat esittää vaatimuksia, saat ensin antaa jotain meille. 82 00:09:13,720 --> 00:09:17,720 Ei sanaakaan. Haluan, että sinä poistut nyt. 83 00:09:30,600 --> 00:09:35,920 He eivät voi pitää minua täällä. Heillä ei mitään todisteita. 84 00:09:36,080 --> 00:09:40,000 Päällekarkaus, asiakirjaväärennös, - 85 00:09:40,160 --> 00:09:43,320 murhaan yllyttäminen, kuolemantuottamus, - 86 00:09:43,480 --> 00:09:45,000 murha... Jatkanko vielä? 87 00:09:45,160 --> 00:09:49,080 En ole turvassa täällä. Auta minut pois täältä. 88 00:09:49,240 --> 00:09:51,760 Paiskimme töitä... - Soita Lukakselle. 89 00:09:51,920 --> 00:09:54,920 Hänet on etsintäkuulutettu. - Tee se nyt vain. 90 00:10:02,040 --> 00:10:06,640 Olemme puhuneet tukkujen kanssa, ja kiinnostus on aivan valtavaa. 91 00:10:06,800 --> 00:10:09,840 Eli nyt sitten vain odotetaan lanseerausta. 92 00:10:10,000 --> 00:10:13,640 Seuraajani tulevat rakastamaan tätä. 93 00:10:13,800 --> 00:10:16,320 Hetkinen... Anteeksi. 94 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 Mitä haluat? - Olen täällä alhaalla. 95 00:10:23,600 --> 00:10:26,720 Mitä sinä täällä teet? - Rauhoitu. Kukaan ei ole nähnyt. 96 00:10:26,880 --> 00:10:32,560 Yhteyshenkilömme soitti. Sonja Ek on vangittu. 97 00:10:32,720 --> 00:10:35,840 Hän on siellä eri nimellä. 98 00:10:37,400 --> 00:10:41,240 Siskosi... Haluan tavata hänet. 99 00:11:13,800 --> 00:11:17,480 Hei. - Kiitos. 100 00:11:19,520 --> 00:11:23,800 Miten hän voi? - Pelkää. Ei koe olevansa turvassa. 101 00:11:28,480 --> 00:11:32,080 Onko hänet mahdollista saada vapaaksi? - Miten muka? 102 00:11:32,240 --> 00:11:35,440 Aikaa ei ole paljon. - Siirretäänkö hänet jonnekin? 103 00:11:35,600 --> 00:11:39,960 Ei, vankeja siirretään vain silloin, kun ne menevät oikeuteen. 104 00:11:41,680 --> 00:11:44,480 Tai sairastuvat. 105 00:11:46,840 --> 00:11:51,120 Sen kyllä huomaa... että te olette sisarukset. 106 00:11:51,280 --> 00:11:57,600 Ja sinä siis kilpailet MMA:ssa. - Olen lopettanut. 107 00:11:58,720 --> 00:12:03,520 Olemme todella kiitollisia siitä, että teet tämän meille. 108 00:12:03,680 --> 00:12:06,760 Autat sekä veljeäsi että minua ihan uskomattoman paljon. 109 00:12:06,920 --> 00:12:11,920 Teen sen rahan takia. - Niin... 110 00:12:12,080 --> 00:12:17,160 Mutta tämä ei ole mikään helppo homma. Ymmärrät kai sen? 111 00:12:17,320 --> 00:12:19,520 Hän tietää, mitä se vaatii. 112 00:12:19,680 --> 00:12:22,520 Hyvä. 113 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 Saakeli! 114 00:12:30,920 --> 00:12:36,680 Sinusta on tullut tosi hyvä. - Harjoittelen viidesti viikossa. 115 00:12:41,320 --> 00:12:43,240 Hei, Winston. 116 00:12:46,560 --> 00:12:51,320 Minulla on tiedossa asunto sinulle. Eikö olekin hyvä juttu? 117 00:12:52,440 --> 00:12:54,200 En tarvitse mitään asuntoa. 118 00:12:54,360 --> 00:12:58,280 Jonain päivänä vielä tarvitset. Usko pois. 119 00:12:59,640 --> 00:13:05,560 Minä pidän sinusta huolta, haluat sitä tai ei. 120 00:13:06,720 --> 00:13:09,520 Annoin lupauksen äidillesi. 121 00:13:10,800 --> 00:13:13,440 Missä sitten olet ollut? 122 00:13:21,000 --> 00:13:24,120 Minun täytyy nyt mennä. 123 00:13:25,320 --> 00:13:27,040 Palataan asiaan, okei? 124 00:13:58,320 --> 00:14:02,880 Et todellakaan kirjoita mitään paskaa EcoVerasta. 125 00:14:08,320 --> 00:14:11,520 "Kuin purisi hiekkapaperia." 126 00:14:12,760 --> 00:14:16,000 Maista sen sijaan tätä helvetin kallista sampootasi. 127 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 Tule mukaan. 128 00:14:55,400 --> 00:14:59,320 Tämä tuotesarja avaa uusia markkinoita. 129 00:15:00,640 --> 00:15:04,880 Kuvittele kaikki ne mahdollisuudet, kun voimme lähettää näitä tuotteita - 130 00:15:05,040 --> 00:15:07,960 ilman minkäänlaista riskiä kiinni jäämisestä. 131 00:15:08,120 --> 00:15:12,040 Nyt kun Sonja on lukkojen takana, markkinat ovat auki. 132 00:15:12,200 --> 00:15:16,000 Meidän on tartuttava tilaisuuteen. 133 00:15:16,160 --> 00:15:19,880 Entä jos hän puhuu? - Ei puhu. 134 00:15:20,040 --> 00:15:23,720 Minä hoidan hänet, lopullisesti. 135 00:15:23,880 --> 00:15:25,960 Hän ei selviydy vankilassa. 136 00:15:26,120 --> 00:15:28,640 Voin luvata sen. 137 00:15:28,800 --> 00:15:32,400 Hyvä. Minä en nimittäin suhtaudu lupauksiin kevyesti. 138 00:15:36,400 --> 00:15:38,920 En minäkään. 139 00:15:57,280 --> 00:15:59,400 Lounasaika. 140 00:16:05,640 --> 00:16:09,920 Anteeksi... Voisitko maistaa tätä? 141 00:16:11,040 --> 00:16:15,000 Älä viitsi... - Ole niin kiltti. 142 00:16:15,160 --> 00:16:18,160 Anna olla jo. - Yksi suupala vain. 143 00:16:51,560 --> 00:16:54,640 Olet katsonut liikaa elokuvia. 144 00:16:57,600 --> 00:16:59,840 Olin aivan unohtaa... 145 00:17:01,600 --> 00:17:04,360 Sait uudet... tällaiset. 146 00:17:06,120 --> 00:17:08,800 Eipähän tarvitse käyttää vessaa. 147 00:17:29,000 --> 00:17:31,520 Hän nukkuu nyt. 148 00:17:32,960 --> 00:17:37,000 Meidän täytyy jättää kaikki. - Ei tämä ole lopullista. 149 00:17:37,160 --> 00:17:42,760 Emme voi enää asua talossamme. Meidän on lähdettävä Tukholmasta... 150 00:17:42,920 --> 00:17:44,480 Tilanne rauhoittuu kyllä. 151 00:17:44,640 --> 00:17:48,840 Juuri kun aloin saada firman pyörimään hyvin. Hitto... 152 00:17:50,600 --> 00:17:54,160 Tiesit, mihin ryhdyit, kun aloit olla minun kanssani. 153 00:17:54,320 --> 00:17:58,440 Jos Sonjaa syytetään Rolandin murhasta, kaikki paljastuu. 154 00:17:59,680 --> 00:18:03,240 Et ole edelleenkään kertonut, missä olit, kun se tapahtui. 155 00:18:04,440 --> 00:18:05,760 No? 156 00:18:05,920 --> 00:18:10,400 Aiotko edelleen vaieta, vaikka poliisi esittäisi kysymyksiä? 157 00:18:11,680 --> 00:18:15,280 Hyvä taktiikka, kulta. Tosi hyvä. Jatka ihmeessä. 158 00:18:21,480 --> 00:18:23,720 Hyvää ruokahalua. - Kiitos. 159 00:18:28,080 --> 00:18:32,280 Lukas! Hei! - Mistä sait tämän numeron? 160 00:18:32,440 --> 00:18:35,920 Olen täynnä yllätyksiä. Pitäisihän sinun tietää se. 161 00:18:36,080 --> 00:18:39,400 Mehän teemme yhteistyötä, joten ei kai se nyt niin outoa ole. 162 00:18:39,560 --> 00:18:43,280 Kuule... Kun tekee töitä, siitä saa yleensä maksun. 163 00:18:43,440 --> 00:18:46,240 Jos autat yhdessä jutussa, saat rahasi. 164 00:18:46,400 --> 00:18:49,560 Minähän autoin teitä jo, muistat kai sen? 165 00:18:49,720 --> 00:18:52,200 Auta saamaan Sonja ulos. 166 00:18:52,360 --> 00:18:55,080 Ja mitenhän se muka onnistuisi? 167 00:18:55,240 --> 00:18:58,200 Soitan sinulle. 168 00:18:58,360 --> 00:19:01,280 Hei. 169 00:19:02,840 --> 00:19:08,040 Jos hän ottaa tällaisen, hän alkaa kouristella ja menee tajuttomaksi. 170 00:19:09,480 --> 00:19:13,040 Se ei ole täysin riskitöntä. Sydän voi pysähtyä. 171 00:19:14,160 --> 00:19:17,680 Mitäs hittoa sitten tehdään? - Sydän käynnistetään uudelleen. 172 00:19:20,960 --> 00:19:23,720 Onnea matkaan nyt sitten. 173 00:19:49,560 --> 00:19:53,880 Kuule... Sinä tulet nyt mukaan. - Miksi? 174 00:19:54,040 --> 00:19:57,280 Yksi vanki on sytyttänyt vuodevaatteensa palamaan. 175 00:19:58,480 --> 00:20:00,600 Palaako täällä? - Ei. 176 00:20:00,760 --> 00:20:04,560 Mutta kaikki sellit on tutkittava. Tule! 177 00:20:12,480 --> 00:20:15,200 7E täytyy tarkistaa. 178 00:20:17,040 --> 00:20:20,480 Sinä saat odottaa tässä. - Mitä? Miten niin? 179 00:20:20,640 --> 00:20:22,960 Mitä sinä teet? 180 00:20:26,600 --> 00:20:28,120 Ole niin kiltti... 181 00:20:29,840 --> 00:20:31,800 Palaako täällä? 182 00:20:34,320 --> 00:20:36,800 Asia selvä. 183 00:20:45,560 --> 00:20:48,080 Hei? 184 00:20:48,240 --> 00:20:51,640 Hei? 185 00:20:58,800 --> 00:21:03,240 Ei mitään. - Voit viedä hänet takaisin. 186 00:21:05,360 --> 00:21:07,480 No niin... 187 00:21:25,240 --> 00:21:30,400 Kun käyt illalla suihkussa, otat tämän. 188 00:21:31,560 --> 00:21:35,080 Saat kouristuskohtauksen ja menet tajuttomaksi. 189 00:21:37,920 --> 00:21:42,360 Onko siinä jotain riskejä? - Sydän voi pysähtyä. 190 00:21:42,520 --> 00:21:45,800 Sydän voi pysähtyä? - Vaihtoehtona on jäädä tänne. 191 00:21:45,960 --> 00:21:48,560 Voit odottaa saavasi elinkautisen. 192 00:21:51,160 --> 00:21:53,040 Miten saan tämän selliin? 193 00:21:53,200 --> 00:21:56,800 Se on muovitettu, voit tunkea sen pil... 194 00:22:01,520 --> 00:22:05,600 Emil soitti ja sanoi, että sinä olet palannut kuolleista. 195 00:22:05,760 --> 00:22:10,560 Sinulla on ikävä tapa ilmestyä, kun sitä osaa vähiten aavistaa. 196 00:22:12,440 --> 00:22:16,240 Sinä voit lähteä. - En puhu ilman asianajajani läsnäoloa. 197 00:22:16,400 --> 00:22:21,000 Kuka on sanonut, että puhuisimme? Sinulle tehdään ruumiintarkastus. 198 00:22:25,880 --> 00:22:27,520 Tule. 199 00:22:41,640 --> 00:22:44,480 Nosta kieltä. 200 00:22:50,720 --> 00:22:53,920 Selvä. - Oliko tämä nyt tässä? 201 00:22:54,080 --> 00:22:58,160 Ei vielä. Laske housut ja kumarru eteenpäin. 202 00:23:17,480 --> 00:23:20,400 No niin, voit nostaa housut ylös. 203 00:23:22,080 --> 00:23:24,760 Ei mitään. 204 00:24:08,760 --> 00:24:12,000 Miten kauan aiot jatkaa tätä? 205 00:24:17,360 --> 00:24:20,000 Hänellä on enää minut. 206 00:24:21,800 --> 00:24:26,440 Mikään ei saa mennä nyt vikaan. Tajuatko? 207 00:24:37,400 --> 00:24:39,840 Suihkuaika. 208 00:24:50,760 --> 00:24:53,480 Oikealle. 209 00:25:53,480 --> 00:25:55,720 Apua! 210 00:26:26,560 --> 00:26:29,760 Hätäkeskus pyytää ambulanssia Kronobergin vankilalle. 211 00:26:29,920 --> 00:26:33,560 Ambulanssi 8269, me olemme 10 minuutin matkan päässä. 212 00:26:58,840 --> 00:27:02,040 Kävipä se nopeasti. - Satuimme olemaan lähellä. 213 00:27:02,200 --> 00:27:05,840 Mitäs täällä on? - Pahoinpitely suihkussa. 214 00:27:06,000 --> 00:27:08,800 Pahoinpitely suihkussa. 215 00:27:08,960 --> 00:27:14,120 Oijoi... Onko muita? - Ei. 216 00:27:15,680 --> 00:27:17,840 Selvä... - No niin... 217 00:27:18,000 --> 00:27:20,480 Mennään sitten. 218 00:27:20,640 --> 00:27:24,320 Epäselvä trauma, alentunut tajunnan taso, syke ja hengitys normaalit. 219 00:27:25,680 --> 00:27:29,360 No niin, oletko mukana? - Olen. 220 00:27:34,920 --> 00:27:38,840 Tämä on liian lyhyt. 221 00:27:42,400 --> 00:27:45,040 Kiinnitä se. 222 00:27:46,440 --> 00:27:48,960 Kiitos. 223 00:28:17,760 --> 00:28:22,120 Miten menee? - Mitä helvettiä? Sanoit, että olisin turvassa täällä. 224 00:28:22,280 --> 00:28:25,160 Pannaan sinut eristykseen. - Ei, kiitos. 225 00:28:25,320 --> 00:28:28,320 Tämä ei ole hotelli, jossa voi valita varustelutason. 226 00:28:28,480 --> 00:28:33,600 Et voi olla tavallisella osastolla. - Kiitos, riittää. Voit lähteä. 227 00:28:41,600 --> 00:28:43,960 Olen täällä väärällä nimellä. 228 00:28:44,120 --> 00:28:49,280 Miten helvetissä joku voi tietää, että olen täällä? Teillä on vuoto. 229 00:28:51,000 --> 00:28:54,440 Tilanne on hallinnassa. - Hyvä. 230 00:28:55,480 --> 00:28:58,160 Mitä sinulla on minulle? 231 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 Kiitos. 232 00:29:04,440 --> 00:29:07,720 Lapset ja heidän perheensä saavat uudet henkilöllisyydet. 233 00:29:07,880 --> 00:29:09,280 Niin? 234 00:29:09,440 --> 00:29:13,200 Uusi asumus, eri maassa. - Ja mitä minä saan? 235 00:29:13,360 --> 00:29:18,080 Saat Majurin kirjanpidon, kaikki yhteystiedot, koko verkoston. 236 00:29:18,240 --> 00:29:22,080 Suurin ongelmanne tämän jälkeen on se, että tekemistä on liian vähän. 237 00:29:22,240 --> 00:29:24,640 Hyvä on. Tehdään sopimus. 238 00:29:24,800 --> 00:29:27,240 Ei. En lopettanut vielä. 239 00:29:28,680 --> 00:29:31,240 Kerron tämän lapsille itse. 240 00:29:31,400 --> 00:29:35,440 Sitten panette minut turvalliseen paikkaan oikeudenkäyntiin asti. 241 00:29:35,600 --> 00:29:39,640 He ovat jo turvallisessa paikassa. Sinä et pääse ulos täältä. 242 00:29:39,800 --> 00:29:43,960 Viette minut lasteni luo, tai muuten en sano mitään. 243 00:29:44,120 --> 00:29:47,840 Sitten Emil voi kuulustella minua. Tänne en enää palaa. 244 00:29:51,200 --> 00:29:54,200 Pane sitten parhaat alaisesi vartioimaan häntä. 245 00:29:54,360 --> 00:29:57,440 Kaksoismiehitys, vuorokauden ympäri. 246 00:30:50,240 --> 00:30:55,160 Kuule... Unohditko jotain? - Ilman Sonjaa ei tule rahaa. 247 00:30:55,320 --> 00:30:59,240 Minne sinä menet? Vedätätkö minua? Lukas! 248 00:30:59,400 --> 00:31:04,160 Mitä nyt tapahtuu? - Kiitos seurasta. 249 00:31:04,320 --> 00:31:07,800 Minne sinä menet? Tule takaisin! 250 00:31:14,520 --> 00:31:16,640 Linus? 251 00:31:26,000 --> 00:31:29,760 Minulla hyvä uutinen ja huono uutinen. 252 00:31:29,920 --> 00:31:32,240 Linus? 253 00:31:34,200 --> 00:31:37,320 Äiti pahoinpideltiin vankilassa. 254 00:31:37,480 --> 00:31:40,280 Mitä? - Hän on ihan kunnossa. 255 00:31:41,600 --> 00:31:44,720 Sen täytyi sitten olla se hyvä uutinen. 256 00:31:45,880 --> 00:31:48,200 Hän tulee tänne. 257 00:31:48,360 --> 00:31:51,600 Minähän sanoin, että saisit tavata hänet taas. 258 00:31:58,960 --> 00:32:00,840 Salaattia? - Mielellään. 259 00:32:02,080 --> 00:32:06,000 Kastiketta? - Kaikkea, kiitos. 260 00:32:06,160 --> 00:32:08,280 He eivät ymmärrä hyvän ruoan päälle. 261 00:32:08,440 --> 00:32:11,800 He tuhlaavat sossurahansa tuohon kebabpaikkaan. 262 00:32:15,800 --> 00:32:18,480 Ja kassa. - Siinä ei ole kovin paljon. 263 00:32:18,640 --> 00:32:20,440 En tarvitse kovin paljon. 264 00:32:26,240 --> 00:32:29,480 Kiitos. Ja vielä toinen purilainen. 265 00:32:35,360 --> 00:32:37,200 Nähdään. 266 00:32:42,880 --> 00:32:46,440 Tee kakkapökäle, joka lentää ilmassa! 267 00:32:46,600 --> 00:32:48,800 Onko sillä siivet? - Joo. 268 00:32:48,960 --> 00:32:51,920 Onko hauskaa, kun mummi tulee? 269 00:32:53,680 --> 00:32:56,120 Hauskaa. 270 00:32:56,280 --> 00:33:02,080 On kiva tavata hänet. - Niin... 271 00:33:02,240 --> 00:33:05,480 Tietääkö hän meistä? Mitä? 272 00:33:05,640 --> 00:33:08,280 Kyllä hän tietää meistä. 273 00:33:08,440 --> 00:33:12,080 Tuntuu tosi oudolta. - Tervetuloa Ekin perheeseen. 274 00:33:12,240 --> 00:33:15,760 No niin, nyt sitten vietetään laatuaikaa Sonjan kanssa. 275 00:33:15,920 --> 00:33:19,640 Sepä mukavaa. Pitääköhän tässä ihan aseistautua? 276 00:33:25,200 --> 00:33:27,760 Rannekoru. 277 00:33:29,360 --> 00:33:32,440 Ja kaulakoru. 278 00:34:03,880 --> 00:34:09,720 Kuule... Minun oli pakko kertoa lapsillesi, että olit kuollut. 279 00:34:11,760 --> 00:34:14,600 Haluatko kuulla, millaista se oli? 280 00:34:15,600 --> 00:34:17,680 Haluatko? 281 00:34:34,120 --> 00:34:38,640 Lupaa yksi asia. - Okei, mitä? 282 00:34:38,800 --> 00:34:41,440 Että käyttäydyt kunnolla, kun hän tulee. 283 00:34:41,600 --> 00:34:44,960 Mitä sitten ajattelet minun tekevän? 284 00:34:45,120 --> 00:34:49,280 Hän on minun äitini. Rakastan häntä. 285 00:34:49,440 --> 00:34:53,920 Tiedän. Tykkäätkö sitten minusta? 286 00:34:57,440 --> 00:35:02,360 En ole vielä ihan päättänyt. - "En ole vielä ihan päättänyt." 287 00:35:08,880 --> 00:35:11,520 Olemme kohta autolla. Kuitti. 288 00:35:15,040 --> 00:35:17,520 Onko auto tarkastettu? - Tietenkin on. 289 00:35:17,680 --> 00:35:20,520 Tarkastakaa vielä kerran. 290 00:35:34,800 --> 00:35:37,920 Katso! 291 00:35:39,480 --> 00:35:42,320 Sehän on jäljitin. - Se on meidän. 292 00:35:42,480 --> 00:35:45,560 Tarkastimme auton juuri äsken. Tutkikaa parkkihalli. 293 00:35:45,720 --> 00:35:49,440 Sinä otat itäpuolen. Tutki sinä pieni halli. Vauhtia, juoskaa! 294 00:35:49,600 --> 00:35:52,360 Mitä nyt? 295 00:35:54,680 --> 00:35:56,120 Emil? 296 00:36:03,560 --> 00:36:08,000 Lukitse parkkihallin ovet ja sulje hissit. 297 00:36:13,800 --> 00:36:16,240 Mene takaisin ylös. 298 00:36:21,520 --> 00:36:24,120 Ei mitään. - Viedään hänet takaisin ylös. 299 00:36:24,280 --> 00:36:26,960 Auto täytyy tutkia kunnolla. 300 00:36:28,680 --> 00:36:32,680 Mitä hittoa, eihän hän ole täällä. - Mitä? 301 00:36:34,840 --> 00:36:38,160 Tutkikaa koko helvetin paikka! 302 00:36:38,320 --> 00:36:42,360 Parkkihalliin tarvitaan apuvoimia. Vanki on karannut. 303 00:36:42,520 --> 00:36:44,440 Sulkekaa kaikki uloskäynnit. 304 00:36:56,120 --> 00:36:59,720 Kuvaa täytyy muokata. - Sitä on jo muokattu. 305 00:37:01,280 --> 00:37:04,520 Näethän nyt itsekin, että kasvot ovat aivan harmaat. 306 00:37:04,680 --> 00:37:08,680 Tee se kunnolla. - Hoidan homman. 307 00:37:08,840 --> 00:37:10,840 Tony tässä. - Mitä nyt? 308 00:37:11,000 --> 00:37:15,600 Se meni päin helvettiä. - Mitä? Entä Tina? 309 00:37:15,760 --> 00:37:17,840 Hän on nyt sairaalassa. - Entä Sonja? 310 00:37:18,000 --> 00:37:20,640 Sonja on kadonnut. - Mitä? 311 00:37:20,800 --> 00:37:24,680 Kukaan ei tiedä, missä hän on. Yritin... 312 00:37:27,720 --> 00:37:32,360 Ajattelin, että voisimme ehkä tehdä myös printin metroa varten. 313 00:37:32,520 --> 00:37:36,760 Mainitsit CV:ssäsi, että olet oma-aloitteinen. 314 00:37:36,920 --> 00:37:41,120 Ole sitä äläkä kysele koko ajan minulta. 315 00:37:41,280 --> 00:37:43,280 Okei. 316 00:37:50,200 --> 00:37:53,120 Hei, Miranda! - Hei. 317 00:37:53,280 --> 00:37:58,280 Kuvat eivät ole vielä täysin valmiita, joten juodaan ensin kahvit. 318 00:37:58,440 --> 00:38:01,680 Ei... Meidän täytyy jutella. - No? 319 00:38:01,840 --> 00:38:05,520 Yhteistyöstämme. En usko, että voin jatkaa sitä. 320 00:38:06,720 --> 00:38:09,600 Et voi lopettaa yhteistyötämme nyt. 321 00:38:09,760 --> 00:38:14,440 Tuotteet menevät kansainväliseen jakeluun parin viikon sisällä. 322 00:38:15,480 --> 00:38:18,120 Onko jotain sattunut? - Ei ole. 323 00:38:18,280 --> 00:38:20,840 En vain usko, että EcoVera sopii minulle. 324 00:38:21,000 --> 00:38:24,840 Etsi joku muu. Palautan ennakkomaksun. 325 00:38:30,200 --> 00:38:34,720 Upotan sinut syvälle. Kirjaimellisesti. 326 00:38:51,640 --> 00:38:55,680 Parkkihalli on tutkittu. - Haluan pääsyn kaikkiin kameroihin. 327 00:38:55,840 --> 00:38:59,080 Ja lähetä linkit vain minulle, okei? - Okei. 328 00:38:59,240 --> 00:39:02,800 Pannaanko E4:lle tiesulku? Ilmoitetaanko Arlandaan? 329 00:39:02,960 --> 00:39:05,720 Odota vähän sen suhteen. 330 00:39:05,880 --> 00:39:10,640 Emil! Sano, että näen unta. 331 00:39:10,800 --> 00:39:13,760 Kadotit hänet. Poliisitalon parkkihallissa. 332 00:39:13,920 --> 00:39:15,440 Louise, kuuntele... 333 00:39:15,600 --> 00:39:19,160 Nyt panet jokaisen vapaana olevan poliisin etsimään häntä. 334 00:39:19,320 --> 00:39:22,880 Jos et löydä häntä, olet mennyttä. 335 00:39:32,840 --> 00:39:36,360 Mikä se on? - Se on T-rex. 336 00:39:49,960 --> 00:39:55,320 Terve. Tulen sinun tilallesi. Sinua tarvitaan kaupungilla. 337 00:39:55,480 --> 00:39:58,720 Sonja Ek on karannut. - Mitä? 338 00:39:58,880 --> 00:40:02,200 Liityt ryhmään kaksi. Soita heille matkalla. 339 00:40:02,360 --> 00:40:06,200 Miten hitossa se on mahdollista? - Gustav, tule mukaan. 340 00:40:06,360 --> 00:40:09,120 Emil, mitä hittoa... 341 00:40:13,800 --> 00:40:16,600 Sano, että vitsailet. - Osastollamme on vuoto. 342 00:40:16,760 --> 00:40:19,480 Vain meidän yksikkömme tiesi siirrosta. 343 00:40:19,640 --> 00:40:22,240 Autoni alla oli jäljitin. - Ei helvetti... 344 00:40:22,400 --> 00:40:26,280 Tässä tilanteessa vain minä voin tietää, missä te olette. 345 00:40:26,440 --> 00:40:29,640 Ette ole turvassa täällä. He voivat olla jo matkalla. 346 00:40:29,800 --> 00:40:32,680 Onko sinulla minibussin avaimet? - On. 347 00:40:32,840 --> 00:40:35,760 Hyvä. Minä ajan edeltä. Teidän on lähdettävä heti. 348 00:40:35,920 --> 00:40:41,400 Emil, kerro... - Gustav, luota minuun. Pane vauhtia. 349 00:40:45,840 --> 00:40:48,440 Vauhtia nyt! - Zac, lastaa kaikki kyytiin. 350 00:40:48,600 --> 00:40:52,520 Te tulette minun kyytiini. Vauhtia nyt. 351 00:40:54,400 --> 00:40:56,560 Hypätkää kyytiin. 352 00:41:12,560 --> 00:41:16,560 Minne menemme? - En tiedä. 353 00:41:29,800 --> 00:41:33,360 Ei mitään hätää. Olemme nyt kaupungin ulkopuolella. 354 00:41:57,040 --> 00:41:59,320 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group 26403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.