Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,360 --> 00:00:48,480
Onko kaikki tiet suljettu?
- Kohta on.
2
00:00:48,640 --> 00:00:51,840
Joka hemmetin auto on tutkittava.
3
00:00:52,000 --> 00:00:53,840
Hän ei saa päästää karkuun.
4
00:00:54,000 --> 00:00:57,520
Koirapartio uskoo nähneensä hänet
muutaman kilometrin päässä.
5
00:00:57,680 --> 00:01:00,800
He näkivät metsässä kauempaa
tuntemattoman henkilön.
6
00:01:00,960 --> 00:01:03,400
Koirat kadottivat jäljen
vesistön luona.
7
00:01:03,560 --> 00:01:07,280
Sen täytyy olla hän.
Jatkakaa. Hän ei voi olla kaukana.
8
00:02:04,280 --> 00:02:06,960
Tavoittelemaanne numeroon
ei saada yhteyttä...
9
00:02:07,120 --> 00:02:09,320
Hitto!
10
00:02:37,960 --> 00:02:44,160
Herra Gerafi...
Soitan Majurin puolesta.
11
00:02:44,320 --> 00:02:47,400
Minulla on teille viesti.
12
00:02:47,560 --> 00:02:50,840
Majuri on vähän myöhässä,
mutta mikään ei ole muuttunut.
13
00:02:51,000 --> 00:02:53,640
Tehdään kaupat loppuun
mahdollisimman pian.
14
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
Miten kehtaat edes soittaa?
15
00:02:56,840 --> 00:02:59,520
Ehdot ovat muuttuneet
olosuhteiden takia.
16
00:02:59,680 --> 00:03:04,720
Luuletko, että haluan ottaa riskin
paljastumisesta -
17
00:03:04,880 --> 00:03:06,880
juuri tapahtuneen huomioiden?
18
00:03:07,040 --> 00:03:09,200
En tiedä, mistä puhutte.
19
00:03:09,360 --> 00:03:14,000
Kaikki on darkwebissä. Hän maksaa
kovimman mahdollisen hinnan, -
20
00:03:14,160 --> 00:03:18,040
jos kauppamme koskaan
edes toteutuvat. Onko selvä?
21
00:03:18,200 --> 00:03:20,680
Voisimmeko odottaa hetken
ihan rauhassa...
22
00:03:20,840 --> 00:03:24,040
Käske Sonja Ekin
pysyä kaukana minusta!
23
00:03:25,280 --> 00:03:27,120
Hemmetti!
24
00:04:27,800 --> 00:04:29,520
Nina? Oletko kunnossa?
25
00:04:29,680 --> 00:04:32,720
Ei ole mitään hätää.
Tulen ihan kohta.
26
00:04:32,880 --> 00:04:35,160
Missä hitossa sinä olet ollut?
27
00:04:36,360 --> 00:04:38,560
Meidän täytyy puhua tästä.
28
00:06:49,400 --> 00:06:52,720
Aamiaisbuffet on
valitettavasti suljettu.
29
00:06:52,880 --> 00:06:56,200
Oletkohan vähän eksynyt?
- Anteeksi.
30
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
Terve.
31
00:07:35,200 --> 00:07:40,000
Minun ei pitäisi olla täällä,
mutta meidän täytyy jutella.
32
00:07:42,240 --> 00:07:46,080
Voisitko nyt vain kertoa,
mitä oikein tapahtui?
33
00:07:49,920 --> 00:07:53,920
Ymmärrän, ettei koko juttu
voi olla sinun ideasi.
34
00:07:55,160 --> 00:07:59,240
EcoVeran ryöstössä oli mukana
ainakin neljä muutakin henkilöä.
35
00:08:02,000 --> 00:08:06,040
Yritän auttaa sinua. Etkö tajua?
36
00:08:28,280 --> 00:08:33,240
Minä... Ajattelin mummia
matkalla tänne.
37
00:08:36,000 --> 00:08:39,240
Hän halusi vain,
että sinulla olisi kaikki hyvin.
38
00:08:52,640 --> 00:08:55,720
Meidän täytyy puhua
yhdestä toisestakin jutusta.
39
00:08:58,840 --> 00:09:00,960
Nina ja Zac tietävät jo.
40
00:09:01,120 --> 00:09:03,680
En halua kuulla.
- Kyllä...
41
00:09:03,840 --> 00:09:08,200
Ei, en halua kuulla. Turpa kiinni!
Sanoin, etten halua kuulla!
42
00:09:08,360 --> 00:09:12,240
Lopeta. Kuuntele. Äiti...
- En halua kuulla! Häivy täältä!
43
00:09:12,400 --> 00:09:18,640
Miten olisin voinut tietää, että te
olisitte siinä helvetin autossa?
44
00:09:18,800 --> 00:09:21,240
Rauhoitu...
- En halua kuulla!
45
00:09:21,400 --> 00:09:24,680
Mitä hittoa te oikein teette?
Rauhoitu nyt.
46
00:09:24,840 --> 00:09:27,600
Ja sinä lähdet täältä.
- Kaksi minuuttia vielä.
47
00:09:27,760 --> 00:09:30,800
Ulos!
- Häivy täältä! Ulos!
48
00:09:55,600 --> 00:09:59,880
Oikeasti? Pysähdyt kuselle?
49
00:10:00,040 --> 00:10:04,480
Kun minä olisin halunnut
vartti sitten pysähtyä vessaan, -
50
00:10:04,640 --> 00:10:09,440
sinä sanoit,
että emme pysähtyisi turhaan.
51
00:10:09,600 --> 00:10:11,880
Voit kai pissata pulloonkin?
52
00:10:28,400 --> 00:10:31,840
Mitä hittoa? Mitä sinä teet?
Tule takaisin!
53
00:10:41,080 --> 00:10:43,720
Äiti?
54
00:10:51,840 --> 00:10:57,240
Hei. Minä vain lainasin autoa.
55
00:11:00,400 --> 00:11:04,080
Epäilty ajaa mustalla Volvo XC60:lla
Edebon suuntaan.
56
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
Hänellä on panttivanki.
- Mentiin!
57
00:11:15,680 --> 00:11:20,560
Terve, Gustav.
Olen ihan hemmetin pahoillani.
58
00:11:20,720 --> 00:11:26,080
Ensi veljesi ja nyt sitten tämä.
Mahtaa tuntua paskamaiselta.
59
00:11:26,240 --> 00:11:29,680
Mitä sinä haluat, Richard?
- Etkö ole nähnyt?
60
00:11:30,760 --> 00:11:34,640
Siinä tapauksessa ehdotan,
että vilkaiset darkwebiä.
61
00:11:36,760 --> 00:11:39,280
Siis niin kuin lähinnä nyt heti.
62
00:12:53,720 --> 00:12:56,040
Helvetti...
63
00:13:07,960 --> 00:13:10,280
Kuule, voisitko tulla tähän eteen?
64
00:13:16,280 --> 00:13:21,960
Ajattelin, että voisimme
vähän jekuttaa poliiseja.
65
00:13:22,120 --> 00:13:24,600
Eikö olisikin hauskaa?
66
00:13:27,160 --> 00:13:31,600
Sonja Ek, päästä panttivanki vapaaksi
ja tule ulos kädet pään päällä!
67
00:13:33,760 --> 00:13:36,120
Mentiin.
68
00:13:40,840 --> 00:13:43,760
Laske ase!
69
00:13:53,160 --> 00:13:55,560
Jos teette jotain, ammun pojan!
70
00:13:56,600 --> 00:14:00,160
Ammun häneltä pään irti! Tajuatteko?
71
00:14:01,240 --> 00:14:06,280
Laskekaa aseet! Sammuttakaa autot
ja antakaa avaimet minulle nyt heti!
72
00:14:09,000 --> 00:14:11,440
Nyt!
73
00:14:17,920 --> 00:14:20,720
Muiltakin kädet ylös!
74
00:14:24,200 --> 00:14:26,600
Käskin nostaa kädet ylös!
75
00:14:27,760 --> 00:14:30,200
Nyt heti!
76
00:14:58,280 --> 00:15:04,240
Toivottavasti joku kuvaa,
niin päädymme ehkä YouTubeen.
77
00:15:05,480 --> 00:15:09,720
Nyt mennään takaisin autoon.
78
00:15:10,800 --> 00:15:14,560
Jos kutsutte apuvoimia, poika kuolee!
79
00:15:30,520 --> 00:15:32,840
Voi helvetin paska!
80
00:15:36,840 --> 00:15:41,040
Huomio, kaikki yksiköt:
Epäilty meni läpi tiesulusta...
81
00:15:41,200 --> 00:15:43,760
Helvetti!
82
00:15:48,480 --> 00:15:51,880
Eikö ollutkin hauskaa?
Heitä femmat.
83
00:15:54,400 --> 00:15:58,400
Kuule, nyt sinä jäät kyydistä
ja odotat bussia -
84
00:15:58,560 --> 00:16:03,160
ja sanot, että olet kadottanut
äitisi. Hyvin se menee.
85
00:16:09,960 --> 00:16:12,720
Tämähän oli hauskaa.
86
00:16:15,360 --> 00:16:18,360
Oho...
87
00:16:35,480 --> 00:16:38,280
Sitten ajat kuorma-auton
tuon magneetin luokse.
88
00:16:38,440 --> 00:16:41,080
Joo, joo...
89
00:16:44,040 --> 00:16:46,160
Kuka... Terve.
- Missä hän on?
90
00:16:46,320 --> 00:16:49,000
Mitä?
- Missä Nina on?
91
00:16:49,160 --> 00:16:52,280
Mitä nyt? Hän on yläkerrassa.
Mikä sinua vaivaa?
92
00:16:52,440 --> 00:16:56,360
Hänen on lähdettävä täältä.
- Miksi?
93
00:16:56,520 --> 00:16:58,800
Gustav, rauhoitu. Mitä on tapahtunut?
94
00:16:58,960 --> 00:17:03,000
Kerron kaiken kohta, mutta ensin
Nina ja teidät on saatava turvaan.
95
00:17:03,160 --> 00:17:06,800
Kuka...
- Ei nyt. Luota minuun.
96
00:17:12,200 --> 00:17:15,960
Sonja, eikö niin?
- Zac, minä en voi...
97
00:17:16,120 --> 00:17:20,000
Sano, niin kuin asia on.
Sonjako?
98
00:17:24,520 --> 00:17:27,960
Kerron kaiken asemalla.
- Äiti...
99
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
Äiti meni tuonne.
100
00:17:38,480 --> 00:17:41,600
Mitä sinä sanoit?
- Äiti meni sedän kanssa.
101
00:18:00,680 --> 00:18:05,040
Laske ase!
- Pane pistooli pois!
102
00:18:05,200 --> 00:18:07,840
Nyt!
103
00:18:10,120 --> 00:18:12,320
Potkaise se tänne.
104
00:18:17,040 --> 00:18:22,880
Tony...
- Te jäätte tänne. Muuten ammun.
105
00:18:23,040 --> 00:18:25,680
Heippa, Chrille.
106
00:18:27,440 --> 00:18:31,800
Voin ehtiä heidän edelleen.
Minulla on ehkä ase autossa.
107
00:18:49,120 --> 00:18:52,160
Missä helvetissä se on?
108
00:18:54,520 --> 00:18:57,440
Mene polvillesi.
109
00:18:57,600 --> 00:19:00,480
Mene sisälle, ukkeli. Mene sisälle.
110
00:19:00,640 --> 00:19:04,280
Mene sisälle, Fredrik!
111
00:19:04,440 --> 00:19:07,320
Mene sisälle. Mene sisälle.
112
00:19:11,040 --> 00:19:15,080
Laske ase. Okei?
113
00:19:15,240 --> 00:19:18,560
Ei mitään äkkiliikkeitä.
Muuten kuolet.
114
00:19:18,720 --> 00:19:22,600
No niin, liikkeelle.
Pieni kävelyretki.
115
00:19:24,680 --> 00:19:27,640
Mene nyt sinne.
- Päästä hänet!
116
00:19:33,960 --> 00:19:37,040
Päästä hänet.
- Päästä sinä hänet.
117
00:19:40,600 --> 00:19:44,120
Sinä ensin.
118
00:20:07,240 --> 00:20:10,840
Linus on saatava turvaan nyt heti.
- Hän on jo asemalla.
119
00:20:11,000 --> 00:20:13,560
Pane äiti antautumaan.
- En hallitse häntä.
120
00:20:13,720 --> 00:20:18,400
Hänet on nyt etsintäkuulutettu
murhastakin. Roland Östling.
121
00:20:20,880 --> 00:20:23,320
Lukas...
122
00:20:58,640 --> 00:21:01,120
Miten sinä voit?
- Olosuhteet huomioiden...
123
00:21:01,280 --> 00:21:05,240
Nina? Missä Sonja on?
124
00:21:05,400 --> 00:21:08,760
Äiti kuoli jo kolme vuotta sitten.
125
00:21:08,920 --> 00:21:13,200
Älä viitsi, Nina.
Tiedätkö, missä hän on?
126
00:21:15,840 --> 00:21:20,920
Kiitos muuten vihjeestä.
- Mistä hän antoi vihjeen?
127
00:21:21,080 --> 00:21:24,680
Että Sonja luultavasti oli
Roland Östlingin luona.
128
00:21:26,560 --> 00:21:30,640
Nina, missä Sonja on? Jos tiedät,
missä hän on, kerro se.
129
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
Kuulitko?
- En tiedä, missä hän on.
130
00:21:32,960 --> 00:21:35,440
Näen, että valehtelet.
- Emil...
131
00:21:35,600 --> 00:21:39,400
Hän oli juuri vähällä kuolla.
Rauhoitu. Puhutaan asemalla.
132
00:21:39,560 --> 00:21:42,920
Me odotamme autossa, okei?
133
00:21:45,080 --> 00:21:50,640
Miten hitossa saatoit kertoa
Emilille? Tajuatko sen seuraukset?
134
00:21:54,040 --> 00:21:57,400
Aseeni ei ollut autossa.
135
00:21:58,440 --> 00:22:01,240
Oletko antanut sen Sonjalle?
136
00:22:07,880 --> 00:22:10,840
Jos se olisi ollut minulla,
olisin voinut estää tämän.
137
00:22:51,960 --> 00:22:54,080
Kannattiko?
138
00:22:54,240 --> 00:22:57,280
Mitä sinä täällä teet?
Sinunhan piti lähteä reissuun.
139
00:22:57,440 --> 00:23:00,400
Henkilöllisyytesi on paljastunut.
140
00:23:01,600 --> 00:23:04,720
Kannattiko se?
Kosto Roland Östlingille?
141
00:23:04,880 --> 00:23:10,160
Voi helvetti... Minun on päästävä
lasten luokse. - Kävin Ninalla.
142
00:23:10,320 --> 00:23:12,640
Kaikki ovat nyt turvassa.
143
00:23:15,600 --> 00:23:17,840
Kiitos.
144
00:23:22,240 --> 00:23:24,560
Anna puhelin.
145
00:23:28,840 --> 00:23:31,400
Selitän Gerafille. Hoidan tämän.
146
00:23:31,560 --> 00:23:35,280
Avain on edelleen minulla.
- Meillä oli tilaisuutemme, Sonja.
147
00:23:35,440 --> 00:23:37,960
Gerafi ei anna enää uutta.
148
00:23:38,120 --> 00:23:41,680
Olemme nyt jumissa täällä.
149
00:23:43,480 --> 00:23:45,600
Mitä haluat?
150
00:23:45,760 --> 00:23:49,320
Haluaisin selittää herra Gerafille,
mitä on tapahtunut.
151
00:23:49,480 --> 00:23:52,760
Ei tarvitse selittää.
Me vetäydymme koko hommasta.
152
00:23:52,920 --> 00:23:56,800
Älkää soittako enää tähän numeroon.
Onnea matkaan.
153
00:23:56,960 --> 00:24:01,320
Kuuntele. Jos minulle käy huonosti,
vedän hänet mukaan.
154
00:24:01,480 --> 00:24:04,160
Koko maailma saa tietää
hänen sivubisneksestään, -
155
00:24:04,320 --> 00:24:06,600
ellei hän noudata sopimustamme.
156
00:24:06,760 --> 00:24:12,600
Ajattele tulevaisuuttasi, Sonja.
Omaa ja lastesi tulevaisuutta.
157
00:24:17,320 --> 00:24:19,600
Voit lähteä nyt.
158
00:24:19,760 --> 00:24:24,400
Mitä tarkoitat?
- Sinua ei voida pitää vangittuna.
159
00:24:35,760 --> 00:24:38,640
Ole hyvä ja istu.
160
00:24:47,720 --> 00:24:50,960
Uskotko karmaan?
161
00:24:52,120 --> 00:24:55,480
Millainen oma karmasi on?
Hyvä vai huono?
162
00:24:55,640 --> 00:25:00,280
Joka tapauksessa Buddha-patsas
tuo aina tietynlaista rauhaa.
163
00:25:00,440 --> 00:25:02,800
Vai mitä?
164
00:25:02,960 --> 00:25:07,400
Se muistuttaa siitä,
että kaikkeen on aina jokin syy.
165
00:25:10,840 --> 00:25:15,160
Rentoudu. Tulin tänne liikeasioissa.
166
00:25:26,600 --> 00:25:31,240
Onko Robertia näkynyt?
- Ei.
167
00:25:31,400 --> 00:25:34,160
Ikävä kuulla.
168
00:25:38,320 --> 00:25:41,400
Otan Majurin liiketoiminnan haltuuni.
169
00:25:41,560 --> 00:25:45,520
Tarvitsen jonkun luotettavan
pyörittämään sitä.
170
00:25:46,880 --> 00:25:51,720
Majuri on "persona non grata"
henkilöllisyyden paljastuttua.
171
00:25:51,880 --> 00:25:57,640
Serveri on minulla, mutta hän ei ole
vielä toimittanut NFC-avainta.
172
00:25:59,640 --> 00:26:01,520
Eli...
173
00:26:03,480 --> 00:26:07,600
Tarkoitatko siis, että jos minä
toimitan avaimen, -
174
00:26:07,760 --> 00:26:10,480
jolla serverin salaus
saadaan purettua...
175
00:26:12,560 --> 00:26:15,400
...minusta tulee uusi Majuri?
176
00:26:26,920 --> 00:26:30,600
Terve. Missä Zac on?
- Hommaamassa ruokaa Fredrikille.
177
00:26:30,760 --> 00:26:36,760
No niin, emme löydä Tonya
juuri nyt. Hän on piiloutunut.
178
00:26:37,720 --> 00:26:39,040
Oletko kunnossa?
179
00:26:39,200 --> 00:26:42,280
Lisbeth Sjölund
syyttäjänvirastosta soitti.
180
00:26:42,440 --> 00:26:45,600
Linus on vapautettu.
- Mitä? Milloin?
181
00:26:45,760 --> 00:26:49,080
Juuri äsken.
182
00:26:51,560 --> 00:26:54,200
Tämä on Linuksen vastaaja.
Jätä viesti.
183
00:26:54,360 --> 00:26:57,960
Meni vastaajaan.
- Otan vähän kahvia.
184
00:27:08,440 --> 00:27:11,680
Äiti...
- Ihan hetki, kulta.
185
00:27:13,840 --> 00:27:17,360
Linus on vapautettu.
Hän on kadonnut.
186
00:27:17,520 --> 00:27:20,360
Emil ja Gustav etsivät häntä,
mutta...
187
00:27:20,520 --> 00:27:27,480
Jos Veran tyypit saavat hänet kiinni
ennen heitä... Kuule... Ole kiltti!
188
00:27:31,560 --> 00:27:35,920
Soita Barrylle.
Hänkin saa auttaa etsimisessä.
189
00:27:41,120 --> 00:27:42,640
Haloo?
- Hei. Hyvä.
190
00:27:42,800 --> 00:27:44,960
Luulin sinun lähteneen.
- Ei...
191
00:27:45,120 --> 00:27:48,200
Linus on kadonnut.
Auta etsimään häntä.
192
00:27:48,360 --> 00:27:50,680
Kevin jäi kiinni rahojen kanssa.
193
00:27:50,840 --> 00:27:55,000
Minun ei siis ole kovin hyvä
hillua pitkin kyliä juuri nyt.
194
00:27:55,160 --> 00:27:58,640
Maksan sinulle. Teen mitä tahansa.
Etsi Linus.
195
00:27:58,800 --> 00:28:00,880
Sinä sitten osaat olla rasittava...
196
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
Haloo? Tanja.
- Terve, Tanja.
197
00:28:16,840 --> 00:28:20,840
Gustav tässä, Linuksen veli.
Oletko Linuksen seurassa?
198
00:28:22,320 --> 00:28:26,760
En. Miten niin?
- Minun täytyy tavoittaa hänet.
199
00:28:26,920 --> 00:28:30,240
Voisitko soittaa heti,
kun kuulet hänestä?
200
00:28:30,400 --> 00:28:34,640
Hän on vaarassa. Ihan oikeasti.
Lupaa, että soitat minulle.
201
00:28:34,800 --> 00:28:38,520
Katkaise puhelu.
- Joo, totta kai.
202
00:28:38,680 --> 00:28:43,600
Ilmoittelen heti, kun kuulen hänestä.
- Kiitos.
203
00:28:47,040 --> 00:28:49,760
Mitä hittoa te olette tehneet?
- Ei mitään hätää.
204
00:28:49,920 --> 00:28:54,240
Pidetään vain matalaa profiilia.
Dante luulee, että olen vasikoinut.
205
00:28:54,400 --> 00:28:58,720
Tanja, ei mitään hätää.
Rahathan ovat meillä, eikö?
206
00:28:58,880 --> 00:29:00,880
Voimme tehdä mitä haluamme.
207
00:29:01,040 --> 00:29:06,160
Ostetaan omakotitalo,
Volvo ja koira.
208
00:29:08,000 --> 00:29:09,920
Vai mitä?
209
00:29:10,080 --> 00:29:16,280
Kaikki päättyy hyvin.
Odota tässä. Tulen takaisin.
210
00:29:41,360 --> 00:29:44,000
No niin...
211
00:30:02,560 --> 00:30:05,200
Linus!
- Käänny!
212
00:30:14,880 --> 00:30:17,640
Ota ne kiinni!
213
00:30:27,240 --> 00:30:31,280
Hei. Sinähän pelaat Linuksen
jalkapallojoukkueessa, vai mitä?
214
00:30:31,440 --> 00:30:35,160
Olen lopettanut.
- Tiedättekö, missä hän voisi olla?
215
00:30:37,640 --> 00:30:39,600
Minun on saatava hänet kiinni.
216
00:30:39,760 --> 00:30:42,800
Hänellä on prepaid-liittymä,
mutta en tiedä, saanko...
217
00:30:42,960 --> 00:30:45,440
Anna numero.
- Joo.
218
00:30:49,080 --> 00:30:55,760
Etkös sinä ole hänen äitinsä?
- Hänen äitinsähän on kuollut.
219
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
Niin...
220
00:31:06,560 --> 00:31:09,440
Lähetin sinulle numeron,
josta saat Linuksen kiinni.
221
00:31:09,600 --> 00:31:11,800
Minun ei ehkä kannata soittaa.
222
00:31:11,960 --> 00:31:15,680
Soitan heti, kun tavoitan hänet.
- Hyvä. Hei.
223
00:31:23,520 --> 00:31:24,880
Mitä sinä teet?
224
00:31:25,040 --> 00:31:27,920
En voi kanniskella tätä ympäriinsä.
225
00:31:28,080 --> 00:31:30,120
Haetaan lisää myöhemmin.
226
00:31:35,520 --> 00:31:38,040
Mentiin.
227
00:31:46,960 --> 00:31:49,040
He ovat täällä.
228
00:31:50,440 --> 00:31:52,680
Mennään.
229
00:31:55,560 --> 00:31:58,600
Haloo?
- Terve, Linus. Barry tässä.
230
00:31:59,760 --> 00:32:02,760
Tule tänne. He seuraavat meitä.
231
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
Missä sinä olet?
- City-terminaalissa.
232
00:32:06,480 --> 00:32:10,000
Pysy ihmisjoukossa.
Minä tulen sinne. Okei?
233
00:32:14,320 --> 00:32:16,400
Hei.
234
00:32:32,120 --> 00:32:34,880
Mentiin.
235
00:32:38,640 --> 00:32:42,800
Tuonne. Juokse.
236
00:32:55,880 --> 00:32:57,880
Taisimme karistaa heidät.
237
00:32:59,920 --> 00:33:04,160
Sinä tulet nyt tänne ihan
rauhallisesti, niin päästän hänet.
238
00:33:04,320 --> 00:33:10,320
Päästä hänet ensin, ole niin kiltti.
Päästä hänet ensin!
239
00:33:10,480 --> 00:33:14,760
Päästä hänet! Päästä...
240
00:34:27,840 --> 00:34:31,320
Löysitkö hänet?
- Kyllä, hän on nyt minulla.
241
00:34:31,480 --> 00:34:36,720
Miten hän voi?
- Ei hyvin, mutta hän on elossa.
242
00:34:36,880 --> 00:34:40,720
Hänen tyttöystävänsä kurkku
viillettiin auki. - Mitä?
243
00:34:42,440 --> 00:34:45,440
Selvä. Yritän tavoittaa Ninan.
Hän saa hakea Linuksen.
244
00:34:45,600 --> 00:34:50,000
Kuule, hän ei tarvitse nyt Ninaa.
Hän tarvitsee äitiään.
245
00:34:59,000 --> 00:35:01,840
Tuossa. Ota taaksepäin.
246
00:35:05,680 --> 00:35:08,360
Onko muuta?
- Ei.
247
00:35:08,520 --> 00:35:11,080
Emme ole vielä saaneet
videota siitä liikkeestä.
248
00:35:11,240 --> 00:35:15,120
Siellä, mistä tyttö löydettiin
kuolleena, ei ole kameroita.
249
00:35:18,760 --> 00:35:20,560
Seis, seis, seis!
250
00:35:38,200 --> 00:35:42,920
Hyvä. Pidä tuo. Hienoa. Pidä se.
251
00:35:47,600 --> 00:35:50,280
Pidetään tauko.
252
00:35:53,640 --> 00:35:58,440
Tämä perkele tappoi tytön
keskellä keskusasemaa.
253
00:36:02,120 --> 00:36:04,400
Mitä?
254
00:36:13,160 --> 00:36:16,320
Ymmärrätkö, mitä olet tehnyt?
255
00:36:17,720 --> 00:36:20,720
Tajuatko, mihin olet vetänyt
minut mukaan?
256
00:36:22,080 --> 00:36:26,880
Sanoinko "kuolleita lapsia,
mielellään julkisella paikalla"?
257
00:36:38,520 --> 00:36:40,360
Vie hänet pois.
- Tony...
258
00:36:40,520 --> 00:36:43,480
Vauhtia. Ulos täältä.
259
00:36:43,640 --> 00:36:47,200
Vauhtia.
- Tony...
260
00:36:52,080 --> 00:36:54,160
Ei helvetti...
261
00:37:27,080 --> 00:37:30,960
Terve, Kevin. Kahvia ja voileipä.
262
00:37:31,120 --> 00:37:33,680
Hän on nyt meillä.
263
00:37:33,840 --> 00:37:36,120
Kevin, tarvitsemme apuasi.
264
00:37:37,320 --> 00:37:38,880
Miksi auttaisin teitä?
265
00:37:39,040 --> 00:37:41,840
Koska löysimme laukustasi
hitosti käteistä rahaa.
266
00:37:42,000 --> 00:37:44,320
Et varmaankaan perinyt
niitä isoäidiltäsi.
267
00:37:44,480 --> 00:37:48,160
Jos haluat syyttäjän olevan kiltti,
autat meitä.
268
00:37:48,320 --> 00:37:53,320
Ninan kimppuun käytiin kotona.
Hän selvisi hädin tuskin hengissä.
269
00:37:53,480 --> 00:37:58,880
Samat miehet murhasivat Linuksen
tyttöystävän alle tunti sitten.
270
00:37:59,040 --> 00:38:01,040
Vai niin. Miten se liittyy minuun?
271
00:38:01,200 --> 00:38:05,080
Tarvitsemme Barrya. Uskomme
hänen hakeneen Linuksen asemalta.
272
00:38:05,240 --> 00:38:09,880
Meidän on löydettävä Linus.
- Kuka Linusta ja Ninaa siis jahtaa?
273
00:38:11,120 --> 00:38:13,520
Etkö ole kuullut?
- Mitä?
274
00:38:13,680 --> 00:38:16,480
Sonja on elossa.
275
00:38:16,640 --> 00:38:22,080
Tieto vuodettiin viime yönä. Minut,
Linus ja Nina halutaan tappaa.
276
00:38:22,240 --> 00:38:25,880
Nina on nyt turvassa, mutta
meidän on tavoitettava Linus.
277
00:38:26,040 --> 00:38:28,760
Tiedätkö, missä Barry
voisi pitää häntä?
278
00:38:31,400 --> 00:38:35,680
Jos Barry on Linuksen kanssa,
hänkin on vaarassa.
279
00:38:36,880 --> 00:38:41,880
Jos välität ystävästäsi,
kerrot, missä hän on.
280
00:38:49,600 --> 00:38:51,400
Hei.
281
00:38:53,640 --> 00:38:55,960
Tuolla.
282
00:38:57,480 --> 00:38:59,600
Kuule...
Täällä ei ole enää turvallista.
283
00:38:59,760 --> 00:39:02,320
Hänet on saatava nopeasti muualle.
284
00:39:02,480 --> 00:39:05,520
Selvä. Lähde vain,
minä pärjään kyllä.
285
00:39:05,680 --> 00:39:09,240
Oletko varma?
- Olen.
286
00:39:09,400 --> 00:39:12,440
Kiitos.
- Niin...
287
00:39:33,680 --> 00:39:36,360
Linus...
288
00:39:36,520 --> 00:39:38,880
Linus, minä täällä.
289
00:39:41,880 --> 00:39:44,120
Kuuletko minua?
290
00:39:44,280 --> 00:39:48,040
Linus, äiti tässä.
- Barry?
291
00:39:51,360 --> 00:39:54,320
Kulta, kuuletko minua?
292
00:39:54,480 --> 00:39:57,160
Barry!
293
00:39:58,280 --> 00:40:02,760
Tule avaamaan ovi.
Linus, avaa ovi.
294
00:40:02,920 --> 00:40:04,360
Barry!
295
00:40:04,520 --> 00:40:07,640
Kulta, ymmärrän, että sinua pelottaa.
296
00:40:07,800 --> 00:40:12,280
Mutta voin selittää kaiken.
- Barry! Barry, avaa ovi!
297
00:40:13,560 --> 00:40:16,600
Kuule, voin kertoa,
mikä tilanne on nyt.
298
00:40:16,760 --> 00:40:19,120
Barry!
- Avaa ovi.
299
00:40:19,280 --> 00:40:22,560
Barry, ole kiltti ja tule!
- Avaa ovi. Tulen nyt sisään.
300
00:40:22,720 --> 00:40:28,000
Linus, minä tulen sisään.
- Barry!
301
00:40:31,840 --> 00:40:34,600
Barry! Barry...
302
00:40:36,920 --> 00:40:41,080
No niin... Minä tässä.
303
00:40:44,440 --> 00:40:48,200
Tässä. Kosketa minua. Kosketa.
304
00:41:00,360 --> 00:41:02,760
Olenko kuollut?
305
00:41:02,920 --> 00:41:08,440
Et ole. En ole minäkään.
306
00:41:11,800 --> 00:41:14,720
Olen pahoillani. Anteeksi, kulta.
307
00:41:15,600 --> 00:41:18,200
Kerron kaiken. Okei?
308
00:41:36,640 --> 00:41:39,440
No niin, kulta...
309
00:41:51,440 --> 00:41:55,440
Kulta, meidän täytyy lähteä täältä.
Nyt on vähän kiire.
310
00:41:55,600 --> 00:42:00,520
Emmekö voi jäädä vähäksi aikaa?
- Emme ehdi nyt.
311
00:42:00,680 --> 00:42:05,280
Vähäksi aikaa vain?
En halua, että sinä lähdet.
312
00:42:11,640 --> 00:42:15,600
Muru, mitä ikinä tapahtuukin,
kaikki päättyy hyvin. Ymmärrätkö?
313
00:42:15,760 --> 00:42:18,680
Mitä tarkoitat?
- Poliisi!
314
00:42:18,840 --> 00:42:22,200
Kädet ylös!
315
00:43:50,160 --> 00:43:52,280
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group
23241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.