All language subtitles for Doogie.kamealoha.m.d.S01E01.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:17,926 --> 00:01:19,302 Lahela! 2 00:01:19,480 --> 00:01:21,148 I love a birthday surf. 3 00:01:21,372 --> 00:01:23,666 You're starting off sixteen right, baby girl. 4 00:01:24,501 --> 00:01:25,376 I remember when I used to hold you 5 00:01:25,460 --> 00:01:27,045 - in the palm of my hand... - Dad... 6 00:01:27,863 --> 00:01:29,339 Hottie at twelve o'clock. 7 00:01:37,823 --> 00:01:39,277 Hey, Walter. 8 00:01:39,832 --> 00:01:41,213 Excited for the dance on Friday? 9 00:01:41,352 --> 00:01:43,832 Yeah, I am. 'Cause I'm going with you. 10 00:01:45,064 --> 00:01:47,066 Easy with the shaka, buddy. I'm right here. 11 00:01:49,426 --> 00:01:50,302 We should go. 12 00:01:50,327 --> 00:01:52,388 I don't want to be late for my driver's license test. 13 00:01:52,487 --> 00:01:53,947 I'm all grown up. 14 00:01:54,202 --> 00:01:55,511 Aren't you psyched, Dad? 15 00:02:13,049 --> 00:02:14,930 I think you can go a little bit faster. 16 00:02:15,134 --> 00:02:16,844 It's the second time she's passed us. 17 00:02:17,013 --> 00:02:18,013 You got it. 18 00:02:20,345 --> 00:02:22,220 Hey, so what part of the island you from? 19 00:02:22,245 --> 00:02:24,285 The part of the island called, "Mind your business." 20 00:02:24,368 --> 00:02:26,913 You are not even supposed to be here, Daddy. 21 00:02:26,938 --> 00:02:27,938 Cool. 22 00:02:34,291 --> 00:02:36,131 Looks like they've got a big accident up there. 23 00:02:40,367 --> 00:02:43,203 Slow down, yeah? Hey. We're plenty fast, yeah? Slow down! 24 00:02:43,955 --> 00:02:45,248 Are you crazy? 25 00:02:45,273 --> 00:02:46,525 Lahela! 26 00:02:50,463 --> 00:02:52,924 Hey, return to the vehicle! 27 00:02:54,192 --> 00:02:55,401 Where are you going? 28 00:02:55,696 --> 00:02:57,861 - Excuse me. Hey. - We got an 11-41. 29 00:02:57,886 --> 00:02:59,846 - Male. Bicycle rider. - Get outta here. 30 00:02:59,929 --> 00:03:01,809 Few years of age. Let's roll across on this one. 31 00:03:01,834 --> 00:03:02,991 Let me see him. 32 00:03:03,016 --> 00:03:04,517 So, how she's doing so far? 33 00:03:05,518 --> 00:03:06,996 Who are you? Get the hell outta here. 34 00:03:07,020 --> 00:03:08,396 Excuse me, kid. 35 00:03:09,563 --> 00:03:10,829 Possible concussion. 36 00:03:10,854 --> 00:03:12,292 - Come on. - Get off me. 37 00:03:12,317 --> 00:03:13,794 - You wanna go to jail? - You'll be going to jail 38 00:03:13,818 --> 00:03:14,819 for criminal negligence. 39 00:03:17,123 --> 00:03:18,923 This man has a fracture-dislocation of the hip 40 00:03:18,948 --> 00:03:20,676 and he's gonna lose his leg unless I fix it right away. 41 00:03:20,700 --> 00:03:22,493 Hold his hips down so I can rotate his leg. 42 00:03:22,518 --> 00:03:23,352 What? 43 00:03:23,377 --> 00:03:24,971 There's no palpable pulse in his leg, 44 00:03:24,996 --> 00:03:26,640 and he's gonna lose it because of blocked circulation. 45 00:03:26,664 --> 00:03:29,438 - I'm not gonna... - Hold him down now. 46 00:03:29,463 --> 00:03:31,216 And you, support his neck. 47 00:03:32,738 --> 00:03:33,738 Ready? 48 00:03:35,001 --> 00:03:37,665 Hold him steady, okay? Here we go. 49 00:03:49,704 --> 00:03:50,747 I can feel pulses. 50 00:03:50,772 --> 00:03:51,772 Circulation is restored. 51 00:03:51,814 --> 00:03:53,375 Now, get me something I can use as a brace. 52 00:03:53,399 --> 00:03:54,234 - Yes, doc. - Go. 53 00:03:54,259 --> 00:03:57,228 And something we can use to put pressure on this wound to stop the bleeding. 54 00:04:05,512 --> 00:04:07,180 You owe me a scrunchie. 55 00:04:07,205 --> 00:04:08,571 Who is this kid? 56 00:04:08,941 --> 00:04:10,275 My daughter. 57 00:04:10,569 --> 00:04:11,987 A doctor. 58 00:04:12,071 --> 00:04:13,573 Sure. 59 00:04:23,471 --> 00:04:25,115 _ 60 00:04:25,139 --> 00:04:27,100 _ 61 00:04:28,059 --> 00:04:30,019 _ 62 00:04:31,062 --> 00:04:33,314 _ 63 00:04:38,595 --> 00:04:43,595 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 64 00:04:46,056 --> 00:04:47,974 Pumpkin spice latte with spinach? 65 00:04:48,121 --> 00:04:50,248 - That's so weird. - Girl, you get your greens too. 66 00:04:50,331 --> 00:04:51,165 It's great. 67 00:04:51,308 --> 00:04:53,101 Hello, Mr. Lim. 68 00:04:53,126 --> 00:04:55,311 I'm Dr. Nakayama and this is Dr. Zeller. 69 00:04:55,336 --> 00:04:56,754 Hi. We're both residents. 70 00:04:56,896 --> 00:04:59,065 Dr. Kamealoha will be taking care of you. 71 00:04:59,090 --> 00:05:00,258 Aloha, Mr. Lim. 72 00:05:02,501 --> 00:05:05,530 Is this some kind of practical joke? 73 00:05:05,555 --> 00:05:07,890 She may be 16, but she is a doctor. 74 00:05:07,915 --> 00:05:09,291 You know who she's like? 75 00:05:09,492 --> 00:05:10,618 Here we go. 76 00:05:10,643 --> 00:05:11,936 Remember Doogie Howser? 77 00:05:11,961 --> 00:05:13,295 That show from the '90s? 78 00:05:13,497 --> 00:05:15,832 She's like a real-life, Doogie Howser. 79 00:05:15,857 --> 00:05:17,233 That's why we call her Doogie. 80 00:05:17,258 --> 00:05:19,051 Oh, I never made the connection. 81 00:05:19,193 --> 00:05:20,754 Girl, why did you think we called her Doogie? 82 00:05:20,778 --> 00:05:23,019 She is every Asian mom's dream. 83 00:05:23,044 --> 00:05:23,961 I mean, to them, 84 00:05:23,986 --> 00:05:26,478 the only thing better than being a doctor is being a doctor faster. 85 00:05:26,909 --> 00:05:28,887 Like, some moms like to brag about their kids being doctors, 86 00:05:28,911 --> 00:05:31,478 but they're like 27... losers. 87 00:05:32,932 --> 00:05:34,350 Is the wound anesthetized, 88 00:05:34,375 --> 00:05:36,127 - cleaned, irrigated? - Yes, doctor. 89 00:05:36,210 --> 00:05:37,604 Great. Mr. Lim, if you could just hold still. 90 00:05:37,628 --> 00:05:40,631 You'll be holding still for a lawsuit in federal court. 91 00:05:40,817 --> 00:05:42,483 Only 16 years old? 92 00:05:42,508 --> 00:05:45,553 I’ll add a count for infliction of emotional distress. 93 00:05:45,578 --> 00:05:46,913 I'm sorry you feel that way, sir. 94 00:05:46,938 --> 00:05:48,157 I can tell you're an attorney, 95 00:05:48,181 --> 00:05:50,200 so you must know that there's no duty owed by the hospital 96 00:05:50,224 --> 00:05:52,052 with respect to the age of its doctors. 97 00:05:52,077 --> 00:05:55,705 Nor is there any proximate cause connecting my age to the harm suffered. 98 00:05:55,730 --> 00:05:58,441 And even if you could make out a prima facie case of negligence, 99 00:05:58,466 --> 00:06:00,192 you do not have the diversity of jurisdiction 100 00:06:00,217 --> 00:06:02,070 to get this into federal court. 101 00:06:02,254 --> 00:06:04,047 Besides which, I am done. 102 00:06:05,099 --> 00:06:06,532 - You're done? - Nice and neat. 103 00:06:06,557 --> 00:06:07,683 Shouldn't be much of a scar. 104 00:06:09,009 --> 00:06:11,871 - Maybe I won't sue. - Well, if you change your mind, 105 00:06:11,896 --> 00:06:14,732 the statute of limitations for malpractice is actually three years. 106 00:06:15,243 --> 00:06:17,393 I thought about going to law school when I was nine, 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,045 but then I got really into Rainbow Loom. 108 00:06:20,256 --> 00:06:22,592 Thanks... Doogie. 109 00:06:23,153 --> 00:06:24,984 Residents, I need your patient reports. 110 00:06:25,009 --> 00:06:28,021 And Dr. Kamealoha, may I have a word with you? 111 00:06:28,971 --> 00:06:30,232 Yes, doctor. 112 00:06:31,825 --> 00:06:34,619 Last time she said that to me, I legit threw up in my mouth. 113 00:06:34,644 --> 00:06:35,520 I know, right? 114 00:06:35,545 --> 00:06:38,331 She sent me an email once, and I had to open it with my therapist. 115 00:06:38,356 --> 00:06:39,356 Hey. 116 00:06:40,959 --> 00:06:42,419 Is everything okay, doctor? 117 00:06:42,444 --> 00:06:45,463 It was, until this morning when I saw your new TikTok. 118 00:06:45,488 --> 00:06:46,406 Mom. 119 00:06:46,431 --> 00:06:48,350 We're at work, it's Dr. Hannon. 120 00:06:48,550 --> 00:06:51,928 And I know it's your birthday, but that was way too much hip action. 121 00:06:51,953 --> 00:06:54,080 - A dab will do you. - I was dancing. 122 00:06:54,105 --> 00:06:55,390 - So much hip. - Okay. 123 00:06:55,415 --> 00:06:57,458 So I have to call your doctor because we're at work, 124 00:06:57,483 --> 00:07:00,027 but you're allowed to mom out on me because I do this. 125 00:07:00,878 --> 00:07:03,060 Oh, no. Stop that. 126 00:07:03,589 --> 00:07:04,715 Stop! 127 00:07:04,740 --> 00:07:06,109 Sorry, I got moves and you don't. 128 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 I got moves. 129 00:07:07,910 --> 00:07:10,621 There is no beat I can't get jiggy with. 130 00:07:11,743 --> 00:07:13,857 See the hip, subtle. 131 00:07:15,963 --> 00:07:17,937 So... this is fine. 132 00:07:17,962 --> 00:07:20,915 But I go full Magic Mike at the Halloween office party, 133 00:07:20,955 --> 00:07:24,417 and suddenly, it's a "problem" that needs to be "addressed"? 134 00:07:24,635 --> 00:07:26,562 - Huh? - Thank you, Dr. Lee. 135 00:07:27,987 --> 00:07:29,633 Is there anything else, Dr. Hannon? 136 00:07:29,657 --> 00:07:31,093 Wait. You got a little something right under... 137 00:07:31,117 --> 00:07:33,077 Ew, Mom. Gross. 138 00:07:33,102 --> 00:07:34,770 Well, are you hungry? 139 00:07:34,795 --> 00:07:37,465 'Cause Dad's got his shave ice truck here today, 140 00:07:37,665 --> 00:07:40,135 or there's almonds in my desk drawer. 141 00:07:40,379 --> 00:07:43,127 Okay. I love you, doctor... 142 00:07:46,757 --> 00:07:49,010 - _ - Here you go. 143 00:07:49,035 --> 00:07:51,788 The rainbow shave ice and two plumeria lei. 144 00:07:51,929 --> 00:07:54,348 - Mahalo! - Mahalo. 145 00:07:54,432 --> 00:07:55,516 This is so neat. 146 00:07:56,184 --> 00:07:57,202 How’d you come up with this? 147 00:07:57,226 --> 00:07:59,228 I’ve never heard of a shave ice-flower truck. 148 00:07:59,371 --> 00:08:00,288 The truck chose me. 149 00:08:00,313 --> 00:08:03,107 Say, I used to work in finance, but I wanted more out of life. 150 00:08:03,132 --> 00:08:06,677 So, I said, what are the two things I love most? 151 00:08:06,702 --> 00:08:08,746 It’s shave ice and flowers. 152 00:08:08,946 --> 00:08:10,156 So here we are. 153 00:08:10,181 --> 00:08:13,551 Well, I love Shih Tzus and my nephew Kevin. 154 00:08:13,576 --> 00:08:14,660 Is there anything in that? 155 00:08:15,244 --> 00:08:16,937 Seems like a tough truck, 156 00:08:17,497 --> 00:08:19,582 but if you put your heart in it, anything's possible. 157 00:08:20,708 --> 00:08:22,359 - Hey, honey. - Hey! 158 00:08:23,752 --> 00:08:25,421 Uh-oh, I know that face. 159 00:08:25,476 --> 00:08:27,858 The "I'm not fine, no matter how much I say I'm fine" face. 160 00:08:27,882 --> 00:08:29,467 I'm fine. 161 00:08:29,492 --> 00:08:33,529 It's just... me and Lahela got into it again. Oh! 162 00:08:33,554 --> 00:08:35,723 She keeps pulling away from me. 163 00:08:35,748 --> 00:08:37,343 Do you think I should be worried about her? 164 00:08:37,368 --> 00:08:39,519 You shouldn't worry about her. 165 00:08:39,602 --> 00:08:40,770 Or our other two. 166 00:08:40,853 --> 00:08:44,065 You know. Straight C's and only eats pizza bagels. 167 00:08:45,149 --> 00:08:47,401 Hey, guys. How was school today? 168 00:08:47,485 --> 00:08:49,195 It's great! I got a C in math, 169 00:08:49,278 --> 00:08:51,822 which the teacher says is the median score. 170 00:08:52,990 --> 00:08:55,885 And I ate a pizza bagel for breakfast and lunch. 171 00:08:55,910 --> 00:08:57,620 See? Everybody's doing great. 172 00:08:57,761 --> 00:08:59,096 Hey, remember, we're celebrating 173 00:08:59,121 --> 00:09:00,390 - Lahela's birthday tonight. - Right. 174 00:09:00,414 --> 00:09:02,542 I got her a midnight musk body spray. 175 00:09:02,567 --> 00:09:04,402 I figured we could share. 176 00:09:04,602 --> 00:09:07,204 I don't want to brag, but puberty is coming for me. 177 00:09:07,229 --> 00:09:10,818 Stuff is happening, guys. Wanna hear more? 178 00:09:10,843 --> 00:09:12,009 - No. - No. 179 00:09:12,034 --> 00:09:15,829 You know, the self-portrait you did in art class really told the full story. 180 00:09:23,557 --> 00:09:25,940 - Morning, Will. - Hey, Doogie! 181 00:09:25,965 --> 00:09:28,994 You know, you are the only person who's allowed to call me that. 182 00:09:29,543 --> 00:09:31,587 I like what you've done with the place. 183 00:09:31,612 --> 00:09:37,034 Yeah. My daughter came and did all this to try to lift my spirits. 184 00:09:37,372 --> 00:09:38,998 - Groovy? - Yeah. 185 00:09:39,023 --> 00:09:40,357 You like this song? 186 00:09:41,348 --> 00:09:42,682 I don't think I know this one. 187 00:09:42,707 --> 00:09:44,838 No? It's a classic. 188 00:09:46,210 --> 00:09:50,089 When I was your age, I snuck out to see Creedence live. 189 00:09:50,230 --> 00:09:52,191 The first concert I'd ever been to. 190 00:09:52,497 --> 00:09:55,018 And it's first time I ever danced with a woman. 191 00:09:55,300 --> 00:10:01,143 And it's the first time that I ever... I tried a few other things. 192 00:10:02,880 --> 00:10:05,299 You never forget a night of firsts. 193 00:10:05,953 --> 00:10:07,330 I want a night like that. 194 00:10:07,791 --> 00:10:09,208 Are you kidding me? 195 00:10:09,233 --> 00:10:10,109 You're young. 196 00:10:10,134 --> 00:10:12,679 Your whole life is gonna be nights like that. 197 00:10:15,909 --> 00:10:18,075 Oh! Will, you are so popular, 198 00:10:18,100 --> 00:10:20,219 this whole team of doctors wanted to see you. 199 00:10:20,244 --> 00:10:21,162 This is Dr. Lee. 200 00:10:21,187 --> 00:10:23,027 He's the heart surgeon I was telling you about. 201 00:10:23,181 --> 00:10:26,017 Will, I hear you're not feeling too well. 202 00:10:26,042 --> 00:10:29,244 But not to worry, we're going to make you feel much better. 203 00:10:29,629 --> 00:10:31,885 We might even give you a new heart. 204 00:10:35,103 --> 00:10:36,549 What do you say to that? 205 00:10:38,393 --> 00:10:39,602 I worry. 206 00:10:41,033 --> 00:10:42,450 Well, there are risks. 207 00:10:42,713 --> 00:10:46,562 And given your age, complications to consider, 208 00:10:46,587 --> 00:10:48,589 but Dr. Lee is an expert 209 00:10:48,614 --> 00:10:51,534 and he's gonna fix you up so we can get a really sick guy in here. 210 00:10:51,632 --> 00:10:52,758 Right, Dr. Lee? 211 00:10:52,943 --> 00:10:54,236 Definitely. 212 00:10:54,320 --> 00:10:56,030 A transplant? 213 00:10:56,055 --> 00:10:57,815 We never discussed a transplant. 214 00:10:57,840 --> 00:10:59,675 I know he's got severe AS 215 00:10:59,700 --> 00:11:02,036 and he's been in class four failure for a long time. 216 00:11:02,178 --> 00:11:04,305 But we should start with TAVR, and go from there. 217 00:11:04,330 --> 00:11:05,665 A transplant is too risky. 218 00:11:05,690 --> 00:11:07,252 Not according to these labs. 219 00:11:07,516 --> 00:11:10,477 Statistically, he's got a better chance if we replace the valve, 220 00:11:10,502 --> 00:11:12,355 then probably a bive pacer. 221 00:11:12,380 --> 00:11:15,299 I know I can get his EF above 20 percent in two months. 222 00:11:15,324 --> 00:11:18,744 Look, my recommendation is to do the transplant, okay? 223 00:11:18,769 --> 00:11:20,354 Does my call stand or not? 224 00:11:22,292 --> 00:11:23,854 It's a tough call. 225 00:11:25,283 --> 00:11:28,786 But Dr. Kamealoha, I'm not sure we have the time to wait. 226 00:11:28,811 --> 00:11:30,981 So, yes, Dr. Lee, your call stands. 227 00:11:31,385 --> 00:11:34,596 He is my patient and I know what he needs. 228 00:11:35,898 --> 00:11:37,104 Lahela! 229 00:11:39,131 --> 00:11:40,716 You just gonna take that? 230 00:11:40,741 --> 00:11:42,410 Man, I wish I had a white mom. 231 00:11:42,594 --> 00:11:44,471 Thank you, Dr. Lee. 232 00:12:00,553 --> 00:12:02,012 Good news. 233 00:12:02,037 --> 00:12:03,330 I caught dinner. 234 00:12:03,472 --> 00:12:04,532 Yum! 235 00:12:04,557 --> 00:12:06,410 I'm gonna throw it in the washing machine to tenderize it. 236 00:12:06,434 --> 00:12:07,476 - Okay. - Dad? 237 00:12:07,560 --> 00:12:08,477 Yeah? 238 00:12:08,502 --> 00:12:11,497 Kids at school think it's weird that we have a separate washing machine 239 00:12:11,522 --> 00:12:13,023 just to tenderize octopus. 240 00:12:13,048 --> 00:12:14,883 I think it's weird they don't have one. 241 00:12:17,945 --> 00:12:20,656 Hey, guys. Dr. Kamealoha here with an update. 242 00:12:20,740 --> 00:12:22,783 Today is my 16th birthday, 243 00:12:22,926 --> 00:12:25,094 and I think I might be coming down with something. 244 00:12:25,236 --> 00:12:30,616 My symptoms are sweaty palms, stomach pangs, slight heart palpitations. 245 00:12:31,083 --> 00:12:34,253 Yeah, I got a case of going to the dance with a hottie. 246 00:12:35,004 --> 00:12:36,756 Happy birthday! 247 00:12:36,781 --> 00:12:38,074 Jeez, Steph. 248 00:12:39,133 --> 00:12:40,426 I like to make an entrance. 249 00:12:40,509 --> 00:12:42,678 You should ask my mom what happened when I was born. 250 00:12:42,971 --> 00:12:45,315 - I got my driver's license. - Yes! 251 00:12:45,340 --> 00:12:48,200 And tomorrow night at the dance will be my first date with Walter. 252 00:12:48,225 --> 00:12:51,145 Hey, do you think there's any world your brother Kai 253 00:12:51,170 --> 00:12:52,288 would go to the dance with me? 254 00:12:52,313 --> 00:12:55,566 Steph, we've been over this. You're his little sister's best friend. 255 00:12:55,648 --> 00:12:57,418 I mean, he's known you since we were toddlers. 256 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 I just don't think he sees you as dating material. 257 00:13:00,012 --> 00:13:01,221 So there's a chance? 258 00:13:02,656 --> 00:13:05,326 Now, all I need is for my mom to extend my curfew. 259 00:13:05,351 --> 00:13:07,344 She says nothing good ever happens after 11:00, 260 00:13:07,369 --> 00:13:09,198 and I cannot wait to find out what that is. 261 00:13:09,223 --> 00:13:11,368 My mom always says, "Careful where you get your tattoos 262 00:13:11,393 --> 00:13:13,478 in case they get stretched out when you have a baby." 263 00:13:16,104 --> 00:13:17,188 Yes. 264 00:13:17,213 --> 00:13:20,090 - That octopus was delicious. - So good. 265 00:13:20,115 --> 00:13:22,635 Thanks. I set the washer to heavy load. 266 00:13:22,660 --> 00:13:25,030 Okay, look. So here's the thing. 267 00:13:25,729 --> 00:13:29,033 I have the dance tomorrow night with Walter. 268 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 And I was hoping we could push my curfew, just this one time. 269 00:13:33,079 --> 00:13:35,498 I think 11:00 is pretty reasonable. 270 00:13:35,523 --> 00:13:40,190 Okay. But everyone goes to Zippy's after, and I really wanna hang out. 271 00:13:40,627 --> 00:13:42,379 Isn't that what you do at the dance? 272 00:13:42,404 --> 00:13:44,406 No, the real thing is the thing after the thing. 273 00:13:44,431 --> 00:13:46,258 - Please. - Honey. I'm sorry, 274 00:13:46,283 --> 00:13:48,182 but you have work the next day. 275 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 Please? 276 00:13:50,362 --> 00:13:52,256 Oh!, hey, guys. 277 00:13:52,362 --> 00:13:54,142 Sorry. Are you guys eating dinner at 6:45, 278 00:13:54,166 --> 00:13:56,041 the same exact time you eat dinner every night? 279 00:13:56,066 --> 00:13:58,401 I'd hate to interrupt. 280 00:13:58,587 --> 00:14:01,776 Steph, get over here. 281 00:14:04,802 --> 00:14:06,095 Hey, Kai. 282 00:14:07,887 --> 00:14:09,139 How's it going? 283 00:14:10,172 --> 00:14:12,776 Are you, like, going to the dance on Friday? 284 00:14:13,065 --> 00:14:16,564 - Uh, I want to. - Really? 285 00:14:16,589 --> 00:14:18,508 Yeah, but just with some friends. 286 00:14:18,805 --> 00:14:19,848 Seems more fun that way. 287 00:14:22,150 --> 00:14:23,067 Totally. 288 00:14:23,092 --> 00:14:24,421 I wish I could go to the dance. 289 00:14:24,446 --> 00:14:26,699 Find a high school girl and ask her. 290 00:14:27,616 --> 00:14:31,430 - Stephanie Marie Denesco... - Don't even think about it, Paw Patrol. 291 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 Yeah. Save that energy for the monkey bars. 292 00:14:33,513 --> 00:14:36,308 Joke's on you. I can't lift my own weight. 293 00:14:36,333 --> 00:14:37,960 Don't worry, son. We'll work on that. 294 00:14:38,043 --> 00:14:40,087 Boys, you wanna come help me? 295 00:14:40,420 --> 00:14:41,505 Yeah. 296 00:14:41,725 --> 00:14:42,725 Plates. 297 00:14:45,520 --> 00:14:46,730 Thank you. 298 00:14:46,906 --> 00:14:47,907 Okay, Mom. 299 00:14:48,518 --> 00:14:52,308 Please, just this one night. It is a birthday present. 300 00:14:52,333 --> 00:14:54,217 Let me stay out a little later. 301 00:14:54,242 --> 00:14:58,080 Look. I'm sorry. I know you're excited about the dance, but I'm afraid not. 302 00:14:58,105 --> 00:15:01,483 - I will... - Happy birthday to you 303 00:15:01,784 --> 00:15:06,881 - Happy birthday, dear Lahela - Happy birthday, dear Lahela 304 00:15:06,913 --> 00:15:11,042 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 305 00:15:16,306 --> 00:15:18,626 - Make a wish. - What's the point? 306 00:15:18,651 --> 00:15:19,894 Clara here already said no. 307 00:15:19,919 --> 00:15:21,670 Hey, I'm your mother. 308 00:15:21,695 --> 00:15:23,238 So, now you're my mother. 309 00:15:23,438 --> 00:15:26,066 A second ago, you were my boss. 310 00:15:26,091 --> 00:15:27,091 Which one is it? 311 00:15:27,116 --> 00:15:29,815 Because you don't get to control my entire life. 312 00:15:38,471 --> 00:15:40,623 - Hey, Benny. What's up? - Hey. 313 00:15:40,648 --> 00:15:42,608 Can I get a cherry icy, please? 314 00:15:42,633 --> 00:15:45,553 Bruh, I'm a local boy. I sell shave ice. 315 00:15:45,578 --> 00:15:46,541 Sorry, Benny. 316 00:15:46,566 --> 00:15:47,671 He doesn't know what he's talking about. 317 00:15:47,696 --> 00:15:49,909 At lunch, he ordered a Pokemon bowl. 318 00:15:49,934 --> 00:15:52,259 He also thought Aloha Spirit was an airline. 319 00:15:52,284 --> 00:15:53,911 He doesn't know when to shaka either. 320 00:15:53,994 --> 00:15:56,747 Like today, he gave this poor family in the recovery room false hope. 321 00:15:56,772 --> 00:15:59,252 Okay. So, I have some learning to do. 322 00:15:59,850 --> 00:16:01,560 - Shaka. - Aloha. 323 00:16:01,585 --> 00:16:03,105 Hey, Noelani! How's it going, Charles? 324 00:16:03,170 --> 00:16:04,546 Well, you know. As Oprah says, 325 00:16:04,688 --> 00:16:07,608 "the biggest adventure you can take in this life is to live your dream... " 326 00:16:07,633 --> 00:16:10,252 I guess we're done here. That was fun. 327 00:16:10,610 --> 00:16:13,864 Hey. I know you're still worried about Lahela. 328 00:16:13,889 --> 00:16:15,992 So, I've brought you a little something to cheer you up. 329 00:16:16,016 --> 00:16:18,394 Honey, that is so sweet! 330 00:16:19,357 --> 00:16:22,752 It's impossible to work with Lahela and be her mom. 331 00:16:23,665 --> 00:16:26,596 I'm worried... she can't stand me. 332 00:16:26,621 --> 00:16:28,505 What are you talking about? You guys just made that TikTok. 333 00:16:28,529 --> 00:16:34,535 _ 334 00:16:34,560 --> 00:16:36,145 That was months ago. 335 00:16:36,170 --> 00:16:38,691 And she made me be a basketball. 336 00:16:39,295 --> 00:16:43,002 I just want to know she's okay. But she shuts me out. 337 00:16:43,351 --> 00:16:45,187 No. I think she just needs a little freedom. 338 00:16:45,212 --> 00:16:47,715 You know. Room to make mistakes, like all teenagers. 339 00:16:48,177 --> 00:16:50,150 But that's what makes this so hard. 340 00:16:50,175 --> 00:16:53,053 She's not just a teenager, she's a doctor. 341 00:16:53,078 --> 00:16:55,497 Making a mistake in a high school is one thing. 342 00:16:55,522 --> 00:16:57,932 In a hospital, it's life and death. 343 00:16:58,459 --> 00:17:00,587 I'm just trying to protect her. 344 00:17:01,270 --> 00:17:02,510 You know what I think you need? 345 00:17:03,538 --> 00:17:04,623 To get in the ocean. 346 00:17:04,846 --> 00:17:07,418 I'm an Irish-Catholic woman from Philly, okay? 347 00:17:07,443 --> 00:17:09,194 That's not how we do things. 348 00:17:09,219 --> 00:17:12,823 Feel guilty, pound a 40, punch a Giants fan. 349 00:17:12,848 --> 00:17:14,224 That's how we roll. 350 00:17:14,666 --> 00:17:16,719 You and Lahela take care of everybody at the hospital. 351 00:17:16,814 --> 00:17:20,143 But it's my job to take care of both of you. Mm? 352 00:17:20,979 --> 00:17:22,599 I really think you could use a swim. 353 00:17:22,624 --> 00:17:24,793 Feel the sun on your face. 354 00:17:24,936 --> 00:17:26,270 Salt water on your skin. 355 00:17:26,295 --> 00:17:27,629 I'm working. 356 00:17:29,061 --> 00:17:30,706 Wait, where are you going? 357 00:17:31,083 --> 00:17:33,544 The ocean. I talk myself into it. 358 00:17:33,776 --> 00:17:35,252 Besides, it's right over there. 359 00:17:35,658 --> 00:17:37,201 What are we doing just sitting here? 360 00:17:37,531 --> 00:17:39,241 Come on. 361 00:17:39,266 --> 00:17:40,266 Well, have fun. 362 00:17:40,309 --> 00:17:41,351 Love you! 363 00:17:46,607 --> 00:17:48,442 Hey, Will. How are you? 364 00:17:48,467 --> 00:17:49,835 Oh, hey, Doogie! 365 00:17:49,860 --> 00:17:51,361 Come on in, grab a seat. 366 00:17:57,919 --> 00:17:59,045 What's wrong? 367 00:17:59,747 --> 00:18:00,956 Nothing. 368 00:18:01,033 --> 00:18:03,448 Come on, talk to me. You can tell me. 369 00:18:06,748 --> 00:18:12,170 I just... feel so ready for everything. 370 00:18:12,885 --> 00:18:15,429 But I have my first dance tonight. 371 00:18:15,454 --> 00:18:19,276 And... I'm not allowed to hang out afterwards. 372 00:18:21,558 --> 00:18:23,393 I just wanna be free. 373 00:18:26,535 --> 00:18:27,745 Got just the thing. 374 00:18:27,956 --> 00:18:29,708 - Here. Take this. - No. 375 00:18:29,733 --> 00:18:31,276 - I couldn't. I... - Come on. Take it. 376 00:18:31,301 --> 00:18:34,330 My garbage son-in-law gave it to me for Christmas. 377 00:18:34,588 --> 00:18:35,714 It's a CD. 378 00:18:35,739 --> 00:18:37,116 You know what a CD is? 379 00:18:37,141 --> 00:18:38,565 I do. 380 00:18:38,590 --> 00:18:41,678 I think I have a Doc McStuffins boom box somewhere. 381 00:18:41,703 --> 00:18:44,414 Well, you just put that out, when you need a little pick me up. 382 00:18:44,439 --> 00:18:45,607 Trust me, it'll help. 383 00:18:45,632 --> 00:18:46,717 Thanks. 384 00:18:48,314 --> 00:18:51,108 So are you ready for your new heart? 385 00:18:52,372 --> 00:18:54,082 When do I get it? 386 00:18:54,358 --> 00:18:57,111 The transplant schedule is hard to predict. 387 00:18:57,136 --> 00:19:00,205 It could be today, tomorrow, next week. 388 00:19:00,620 --> 00:19:02,247 Depends on when they get one. 389 00:19:04,452 --> 00:19:06,330 Hey, it's okay. 390 00:19:07,200 --> 00:19:08,952 Will you be there when I get it? 391 00:19:10,016 --> 00:19:12,460 Yes, absolutely. They will call me. 392 00:19:12,485 --> 00:19:15,151 No matter what, no matter when, I will be there. 393 00:19:15,841 --> 00:19:17,885 - Promise? - I promise. 394 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Okay. 395 00:19:20,033 --> 00:19:22,828 Come on, get out of here. You got a dance to get to. 396 00:19:22,911 --> 00:19:25,557 Some lucky prince charming awaits. 397 00:19:49,563 --> 00:19:52,274 Walter, you look so nice. 398 00:19:52,299 --> 00:19:53,710 Thank you, Dr. Hannon. 399 00:19:55,782 --> 00:19:58,089 Mr. Kamealoha, this is for you. 400 00:19:58,697 --> 00:20:00,157 Lahela said it was your favorite. 401 00:20:01,633 --> 00:20:03,633 Oh! 402 00:20:04,247 --> 00:20:08,214 It looks like it doesn't expire for, well, ever. 403 00:20:09,666 --> 00:20:11,710 Gives me some time to make my spam musubi. 404 00:20:11,735 --> 00:20:13,404 That's very sweet, Walter. 405 00:20:13,429 --> 00:20:17,636 When Benny met my dad, he brought him scrapple. 406 00:20:18,091 --> 00:20:20,052 It's the Spam of Pennsylvania. 407 00:20:20,077 --> 00:20:21,245 Okay. 408 00:20:21,270 --> 00:20:22,939 I'll just, I'll go check on her. 409 00:20:22,964 --> 00:20:24,090 Okay. 410 00:20:29,204 --> 00:20:30,204 Hey. 411 00:20:31,713 --> 00:20:33,088 Hi. 412 00:20:38,402 --> 00:20:39,916 Uh, you look... 413 00:20:41,240 --> 00:20:42,491 You look beautiful. 414 00:20:43,729 --> 00:20:45,856 Thanks, so do you. 415 00:20:45,881 --> 00:20:47,258 Oh, thanks. 416 00:20:55,634 --> 00:20:56,634 Here you go. 417 00:21:06,202 --> 00:21:08,287 I catch octopus with my bare hands. 418 00:21:08,954 --> 00:21:11,573 Imagine what I could do to something with only two arms. 419 00:21:12,019 --> 00:21:14,147 Oh! What a pretty! 420 00:21:14,172 --> 00:21:16,250 - Who is that? - I think I know. 421 00:21:16,275 --> 00:21:18,902 Aloha! We are Walter's aunties. 422 00:21:19,044 --> 00:21:20,420 His mommy had to work tonight, 423 00:21:20,445 --> 00:21:23,198 but we have promised we are going to take plenty pictures! 424 00:21:23,223 --> 00:21:25,099 Come on in. 425 00:21:31,390 --> 00:21:32,391 Aloha! 426 00:21:32,416 --> 00:21:34,084 - Aloha! - Aloha! 427 00:21:34,109 --> 00:21:37,002 We gonna need a lot more Spam. 428 00:21:37,027 --> 00:21:38,821 Say "cheese." 429 00:21:41,656 --> 00:21:44,159 At some point, this will stop, right? 430 00:21:44,915 --> 00:21:46,208 I don't know. 431 00:21:46,494 --> 00:21:48,615 They just sent Uncle Shack on a Costco run. 432 00:21:48,640 --> 00:21:50,100 Have fun, you two. 433 00:21:50,245 --> 00:21:52,664 We will... until 11:00. 434 00:21:54,896 --> 00:21:56,290 - Bye, guys. - No! Wait. 435 00:21:56,315 --> 00:21:59,234 I want a picture of you too before you go to the dance. 436 00:21:59,259 --> 00:22:00,969 Okay. Just me? 437 00:22:00,994 --> 00:22:02,412 - Yeah. Right there. - Excuse me. 438 00:22:03,065 --> 00:22:04,066 Sorry. 439 00:22:06,758 --> 00:22:07,634 Hey, guys. 440 00:22:07,717 --> 00:22:09,636 Are you taking photos before the dance? 441 00:22:09,661 --> 00:22:11,747 Crazy. I happen upon you, right at this moment, 442 00:22:11,772 --> 00:22:15,067 with my Nikon D500 camera and totally empty memory card. 443 00:22:15,092 --> 00:22:16,385 What a coincidence! 444 00:22:16,410 --> 00:22:18,078 Steph, get in there! 445 00:22:18,103 --> 00:22:20,296 - Let it rip, B dawg. - You got it. 446 00:22:23,317 --> 00:22:24,318 Hey, Kai! 447 00:22:24,343 --> 00:22:25,862 I've been thinking about my carbon footprint, 448 00:22:25,886 --> 00:22:27,512 and ways to save the planet. 449 00:22:27,537 --> 00:22:29,674 And something small that we could do is go to the dance together 450 00:22:29,699 --> 00:22:32,635 because you know... the environment. 451 00:22:36,811 --> 00:22:37,812 Sure! 452 00:22:40,916 --> 00:22:42,334 It's happening! 453 00:22:42,359 --> 00:22:45,199 I got to apologize ahead of time for frontal grinding with your brother. 454 00:22:49,703 --> 00:22:52,289 The plot thickens in this love triangle of ours. 455 00:23:02,808 --> 00:23:06,635 - Oh! - I'm just trying to get some punch. 456 00:23:14,893 --> 00:23:15,977 It's all shoulders. 457 00:23:16,002 --> 00:23:17,755 Oh, it's all in the shoulders? 458 00:23:27,171 --> 00:23:29,131 I guess, we should... 459 00:23:37,295 --> 00:23:39,005 Thanks for coming with me tonight. 460 00:23:39,462 --> 00:23:41,089 Of course. 461 00:23:41,114 --> 00:23:42,802 I'm having a great time. 462 00:23:45,337 --> 00:23:50,550 This is my first dance with, like, a... date. 463 00:23:51,270 --> 00:23:52,639 Me, too. 464 00:23:52,973 --> 00:23:54,015 Really? 465 00:23:54,040 --> 00:23:55,375 Yeah. 466 00:23:57,164 --> 00:23:58,707 It's a night of firsts. 467 00:24:09,283 --> 00:24:10,368 I'm sorry. 468 00:24:13,196 --> 00:24:15,949 It's the hospital. I have to call in. 469 00:24:16,755 --> 00:24:18,006 Okay. 470 00:24:18,049 --> 00:24:19,049 Right now? 471 00:24:19,598 --> 00:24:20,640 Sorry. 472 00:24:34,019 --> 00:24:35,353 No. 473 00:24:41,750 --> 00:24:42,793 What happened? 474 00:24:44,599 --> 00:24:50,489 Uh, he was asleep in his bed, when he suddenly went to V-fib arrest. 475 00:24:51,763 --> 00:24:54,224 We worked on him for over an hour, but... 476 00:24:55,339 --> 00:24:58,300 he was just... too debilitated. 477 00:25:11,152 --> 00:25:12,487 Hey. 478 00:25:17,917 --> 00:25:18,918 I'm sorry... 479 00:25:20,281 --> 00:25:22,122 Dr. Kamealoha. 480 00:25:39,410 --> 00:25:40,744 Lahela! 481 00:25:41,990 --> 00:25:43,533 I came as soon as I heard. 482 00:25:47,021 --> 00:25:48,439 So sorry. 483 00:25:49,223 --> 00:25:50,850 Honey, I'm so sorry. 484 00:25:52,023 --> 00:25:53,191 I'm so sorry. 485 00:25:54,776 --> 00:25:56,236 It's okay. 486 00:25:58,236 --> 00:25:59,571 It's okay. 487 00:26:12,821 --> 00:26:14,248 You were right. 488 00:26:14,683 --> 00:26:16,101 He was really weakened. 489 00:26:16,154 --> 00:26:18,781 But Dr. Lee was right too. 490 00:26:19,603 --> 00:26:21,685 His best chance was a new heart. 491 00:26:22,194 --> 00:26:25,419 Unfortunately, his time came before we could get him one. 492 00:26:26,915 --> 00:26:28,124 As hard as we try, 493 00:26:28,149 --> 00:26:31,935 sometimes, it just doesn't work out the way we want it to. 494 00:26:32,924 --> 00:26:34,843 I really thought I could make him better. 495 00:26:39,306 --> 00:26:40,515 I wanted to help him. 496 00:26:40,540 --> 00:26:42,124 And you did. 497 00:26:44,776 --> 00:26:48,388 I saw how he lit up whenever you came into the room. 498 00:26:49,863 --> 00:26:51,323 We were buddies. 499 00:26:51,776 --> 00:26:53,060 No. 500 00:26:53,695 --> 00:26:55,196 You were his doctor. 501 00:26:56,156 --> 00:26:57,560 The one he trusted. 502 00:26:57,891 --> 00:27:00,936 The one... he knew was looking out for him. 503 00:27:03,423 --> 00:27:05,300 Well, a lot of good that did him. 504 00:27:06,338 --> 00:27:07,339 Look at me. 505 00:27:13,715 --> 00:27:16,426 You are an extraordinary doctor. 506 00:27:17,875 --> 00:27:20,044 You're just saying that 'cause you're my mom. 507 00:27:20,279 --> 00:27:22,912 No, I'm saying it because it's true. 508 00:27:23,169 --> 00:27:26,339 And I know that because I'm your boss. 509 00:27:29,794 --> 00:27:34,127 The first patient I lost was a 52-year-old male. 510 00:27:34,152 --> 00:27:35,278 Heart attack. 511 00:27:35,921 --> 00:27:38,810 An hour before he came into the ER, 512 00:27:39,019 --> 00:27:41,855 he was at home making dinner with his wife. 513 00:27:43,787 --> 00:27:46,831 I just couldn't accept that it could have happened so fast. 514 00:27:46,856 --> 00:27:50,458 So, I kept giving him CPR. 515 00:27:50,631 --> 00:27:54,435 Thinking that if I just tried harder, then I could make him wake up. 516 00:27:55,585 --> 00:28:01,404 Finally, after an hour, they had to pull me off him. 517 00:28:03,185 --> 00:28:06,442 Weren't you worried his brain had gone too long without oxygen? 518 00:28:07,197 --> 00:28:08,282 Of course. 519 00:28:09,105 --> 00:28:14,138 But the thought of giving up on him, I couldn't do it. 520 00:28:16,237 --> 00:28:17,822 I'll never forget. I... 521 00:28:19,114 --> 00:28:20,907 I walked out of the ER, 522 00:28:20,932 --> 00:28:26,763 and I saw someone... buying pretzels at a vending machine. 523 00:28:26,788 --> 00:28:31,334 And I wanted to scream, you know? 524 00:28:31,359 --> 00:28:37,076 'Cause, how could anybody be eating pretzels right now? 525 00:28:41,615 --> 00:28:42,866 I'm sorry. 526 00:28:45,991 --> 00:28:49,662 It's too bad your mom's not a doctor, and she couldn't be there for you. 527 00:28:58,153 --> 00:28:59,694 That's all I want. 528 00:29:00,030 --> 00:29:02,803 To be there for you. To know you're okay. 529 00:29:04,010 --> 00:29:06,972 You can talk to me about anything. 530 00:29:07,383 --> 00:29:08,634 Thanks, Mom. 531 00:29:12,062 --> 00:29:13,062 Mom? 532 00:29:14,199 --> 00:29:15,408 What is it, honey? 533 00:29:16,814 --> 00:29:18,691 Could I be alone for a minute? 534 00:29:21,215 --> 00:29:22,216 Yeah. 535 00:29:45,950 --> 00:29:46,950 And when that happens... 536 00:29:46,975 --> 00:29:48,727 I would swipe right every... 537 00:30:20,348 --> 00:30:22,392 I just wanna know she's okay. 538 00:30:25,469 --> 00:30:27,137 I wanna know you're okay. 539 00:30:31,079 --> 00:30:33,719 When I look at pictures of your high school friends shoveling snow, 540 00:30:33,748 --> 00:30:35,331 I feel good about your choices. 541 00:30:37,514 --> 00:30:39,057 I got a better idea. 542 00:30:41,256 --> 00:30:42,590 Let's get in the ocean. 543 00:30:44,757 --> 00:30:46,216 Now, we're talking. 544 00:30:49,649 --> 00:30:50,733 Lahela! 545 00:30:52,030 --> 00:30:53,698 Walter. Hey! 546 00:30:53,804 --> 00:30:54,804 How is it? 547 00:30:55,968 --> 00:30:57,136 How was Zippy's? 548 00:30:57,161 --> 00:30:59,001 Oh, there were like 12 of us at one 549 00:30:59,026 --> 00:31:00,415 table and we only ordered two coffees, 550 00:31:00,440 --> 00:31:02,108 so I kinda felt bad for the waitress. 551 00:31:02,902 --> 00:31:05,696 But then we saw two teachers there on a date, so we left. 552 00:31:07,991 --> 00:31:09,091 I'm sorry that I had 553 00:31:09,115 --> 00:31:11,512 - to bail on the dance. - Oh! 554 00:31:11,536 --> 00:31:14,664 No worries. I know you had to run off and save lives... 555 00:31:14,689 --> 00:31:15,689 How did it go? 556 00:31:25,417 --> 00:31:26,626 Lahela, what is it? 557 00:31:29,236 --> 00:31:30,236 You can talk to me. 558 00:32:03,145 --> 00:32:04,313 She's okay. 559 00:32:30,362 --> 00:32:32,656 _ 560 00:32:37,246 --> 00:32:39,874 _ 561 00:32:44,706 --> 00:32:48,126 A good friend once told me, you never forget your firsts. 562 00:32:49,946 --> 00:32:53,408 The first time you kiss someone and feel a spark. 563 00:32:56,265 --> 00:32:59,310 The first time you lose someone you really care about. 564 00:33:01,705 --> 00:33:04,624 The first time you see your bestie frontal grind on your brother. 565 00:33:04,750 --> 00:33:07,628 Definitely never forgetting that one, no matter how much I want to. 566 00:33:10,089 --> 00:33:11,423 But it's true. 567 00:33:12,745 --> 00:33:14,830 I'm never going to forget these firsts. 568 00:33:18,997 --> 00:33:20,832 _ 569 00:33:20,857 --> 00:33:25,857 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 41092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.