All language subtitles for Doctor.Who.2005.S08E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:11,470 There's no way out of this. 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,021 We're going to die here. 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,224 Pass me the fibre-cutters. 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,566 They're in my pocket. 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,151 Come on, then, pass them to me. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,571 In my other jacket. At home. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,990 Why have you got have two jackets? Is one of them faulty? 8 00:00:23,065 --> 00:00:25,614 Look, I don't have the fibre-cutters. If I had the fibre-cutters, 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,070 I wouldn't be able to pass you the vibro-cutters. 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,780 We're going to starve to death out here. 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,657 Of course we won't starve. 12 00:00:31,740 --> 00:00:34,584 The sand piranhas will get us long before that. 13 00:00:37,996 --> 00:00:39,543 Hiya. Sorry I'm late. 14 00:00:39,831 --> 00:00:42,254 You're not, but you are brown. You're very brown. 15 00:00:42,334 --> 00:00:43,711 You weren't that brown this morning. 16 00:00:43,835 --> 00:00:46,008 Sunbed. Phew! I'll get them in. Usual? 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,344 Fish people. 18 00:00:48,423 --> 00:00:49,595 What are they like? 19 00:00:49,675 --> 00:00:52,394 Fish and people. Come and see. 20 00:00:54,513 --> 00:00:57,437 - How's you? - Evening. Nice frock. 21 00:00:57,516 --> 00:00:59,439 - It's a bit wet. - Freak shower. 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,109 Was that seaweed? 23 00:01:03,689 --> 00:01:04,736 I said freak. 24 00:01:08,527 --> 00:01:09,619 How much further? 25 00:01:09,695 --> 00:01:11,538 The Tardis has got to be around this corner. 26 00:01:11,613 --> 00:01:12,614 - Oh! - Oh! 27 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 I hate soldiers. Don't you hate soldiers? 28 00:01:14,700 --> 00:01:15,701 Yeah. 29 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 - Just keep running! - Ooh! 30 00:01:19,162 --> 00:01:22,883 - Oh, yeah. Danny. Hiya. - Morning. Ready to run? 31 00:01:23,000 --> 00:01:24,047 Mmm-hmm. 32 00:01:28,922 --> 00:01:31,675 I can't keep doing this. I can't do it. 33 00:01:32,884 --> 00:01:36,309 Yes, I can. I can do it, of course I can do it. 34 00:01:38,390 --> 00:01:40,392 I've got it all under control. 35 00:01:41,560 --> 00:01:43,233 So, where are we off to? 36 00:01:43,854 --> 00:01:46,858 Clara. You look lovely today. Have you had a wash? 37 00:01:49,443 --> 00:01:51,866 - Why are you being nice? - Because it works on you. 38 00:01:51,945 --> 00:01:56,041 Listen, I'm sorry but there's going to be no trip today. 39 00:01:56,199 --> 00:01:58,918 I'm sorry. Er, I've got to do a thing. It might take a while. 40 00:01:59,369 --> 00:02:01,042 - What thing? -just a thing. 41 00:02:01,413 --> 00:02:04,337 You're being mysterious and do you know what means? 42 00:02:04,541 --> 00:02:05,918 I'm a man of mystery. 43 00:02:06,084 --> 00:02:08,883 Hmm. It means that you are a very clever man 44 00:02:09,004 --> 00:02:11,257 making the mistake, common to very clever people, 45 00:02:11,340 --> 00:02:13,889 of assuming that everybody else is stupid. 46 00:02:13,967 --> 00:02:14,968 Where are you going? 47 00:02:15,135 --> 00:02:17,058 Undercover. Deep cover. 48 00:02:17,220 --> 00:02:18,563 - Can you do deep cover? - What do you mean? 49 00:02:18,639 --> 00:02:20,641 - Have you seen you? -of course I can do deep cover! 50 00:02:20,724 --> 00:02:22,522 Where? The Magic Circle? 51 00:02:24,144 --> 00:02:26,613 - I'll see you when I see you. - When's that? 52 00:02:28,940 --> 00:02:30,192 When I see you. 53 00:02:31,943 --> 00:02:32,944 Hmm... 54 00:02:36,740 --> 00:02:37,707 Hmm... 55 00:02:38,950 --> 00:02:40,668 I'll be sure to have a wash. 56 00:02:40,827 --> 00:02:42,795 Excellent. I was meaning to bring it up. 57 00:03:00,013 --> 00:03:02,607 You lot! Not here. Over there. 58 00:03:05,435 --> 00:03:06,812 Morning, Mr Pink. 59 00:03:06,895 --> 00:03:10,024 Morning, Courtney. And good morning, Miss Oswald. 60 00:03:10,107 --> 00:03:11,780 Morning, Mr Pink. 61 00:03:16,405 --> 00:03:19,329 - Do they know? - Possibly. They're children. 62 00:03:19,700 --> 00:03:22,419 It's like they've got minds of their own. Are you okay? 63 00:03:22,494 --> 00:03:24,622 Yeah, of course I'm okay. Why wouldn't I be okay? 64 00:03:24,705 --> 00:03:26,582 I don't know. Every time I see you, it's like you're... 65 00:03:26,665 --> 00:03:27,712 What? 66 00:03:27,791 --> 00:03:29,885 In a rush. In a state. 67 00:03:29,960 --> 00:03:31,712 In a space helmet one time. 68 00:03:31,795 --> 00:03:34,298 Sorry, er, I've had a thing 69 00:03:34,381 --> 00:03:37,100 and, er, the thing's gone. So I'm all yours. 70 00:03:37,175 --> 00:03:39,018 - What thing? What's gone? - Nothing. 71 00:03:39,094 --> 00:03:41,222 It's like you're trying to be mysterious. 72 00:03:42,013 --> 00:03:43,265 I'm not stupid, you know. 73 00:03:44,224 --> 00:03:47,273 The next few days are all about you. 74 00:03:47,561 --> 00:03:48,778 I promise. 75 00:03:51,982 --> 00:03:56,078 Which means, Jo, you'll have to cover for 8-4M in L3. 76 00:03:56,528 --> 00:03:58,781 Hold on, there is just one more thing. 77 00:03:58,822 --> 00:04:01,245 Atif's off sick, so we've got a newbie. 78 00:04:01,324 --> 00:04:02,371 I did ask him to come along. 79 00:04:02,451 --> 00:04:04,453 Ah, here he is. 80 00:04:06,455 --> 00:04:07,456 Do come in. 81 00:04:09,207 --> 00:04:12,051 I'm the new caretaker. john Smith. 82 00:04:12,544 --> 00:04:14,387 Welcome to Coal Hill, Mr Smith. 83 00:04:14,421 --> 00:04:17,220 Thanks. Yes, john Smith's the name. 84 00:04:17,299 --> 00:04:21,179 But you know, here's the thing. Most people just call me the Doctor. 85 00:05:01,134 --> 00:05:04,058 So if anybody needs me, just, you know, give me a shout. 86 00:05:04,137 --> 00:05:07,141 I'll be in the storeroom just getting the lie of the land. 87 00:05:07,224 --> 00:05:10,273 Yes, nobody's taking any notice at all. 88 00:05:10,393 --> 00:05:12,816 Absolutely good news, because 89 00:05:12,896 --> 00:05:15,615 it means that I must be coming across just as an absolutely 90 00:05:15,690 --> 00:05:18,239 boring human being like you. 91 00:05:18,860 --> 00:05:20,862 Deep cover. Deep cover. 92 00:05:23,114 --> 00:05:24,991 - Do you know him? - Know who? 93 00:05:25,242 --> 00:05:28,416 - The caretaker, Smith. The Doctor. - Never seen him before in my life. 94 00:05:28,495 --> 00:05:31,294 Bit intense-looking. Did you see those eyebrows? 95 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 Did he wink at you? 96 00:05:32,499 --> 00:05:34,501 No, I think that was just sort of like a general wink. 97 00:05:34,543 --> 00:05:36,841 You know, he winked at everybody. It was a general welcoming wink. 98 00:05:36,920 --> 00:05:39,594 Ah! I have, erm, left some marking. 99 00:05:39,673 --> 00:05:42,722 Assembly. Chop-chop. Off you pop. Catch you in a bit. Excuse me. 100 00:05:48,139 --> 00:05:50,483 - So, you recognised me, then. - You're wearing a different coat. 101 00:05:50,559 --> 00:05:54,280 - You saw straight through that. - Deep cover in my school? Why? 102 00:05:54,354 --> 00:05:56,152 Where's Atif? What have you done with him? 103 00:05:56,231 --> 00:05:58,700 He's fine, hypnotised, he thinks he's got the flu. 104 00:05:58,775 --> 00:06:01,824 Also, a flying car and three wives. It's going to be a rude awakening. 105 00:06:01,862 --> 00:06:03,205 Is it aliens? 106 00:06:03,613 --> 00:06:06,241 Oh, my God, is that why you're here? Are there aliens? 107 00:06:06,324 --> 00:06:08,543 It's assembly, you better get going. Go and worship something. 108 00:06:08,618 --> 00:06:10,461 Are the aliens in this school? 109 00:06:10,537 --> 00:06:13,381 Listen, it's lovely talking to you, but I've really got to get on. 110 00:06:13,456 --> 00:06:14,878 I'm a caretaker now. Look, I've got a brush. 111 00:06:14,958 --> 00:06:16,881 Doctor, is there an alien in this school? 112 00:06:16,960 --> 00:06:19,338 Yes, me. Now, go. 113 00:06:19,546 --> 00:06:21,969 The walls need sponging and there's a sinister puddle. 114 00:06:22,048 --> 00:06:23,140 You can't do this. 115 00:06:23,508 --> 00:06:27,183 You cannot pass yourself off as a real person among actual people. 116 00:06:27,220 --> 00:06:29,063 I lived among otters once for a month. 117 00:06:29,139 --> 00:06:31,858 Well, I sulked. River and I, we had this big fight... 118 00:06:31,933 --> 00:06:35,938 - Human beings are not otters! - Exactly, it'll be even easier. 119 00:06:37,022 --> 00:06:41,823 Okay. One question. And you will answer this question. 120 00:06:44,029 --> 00:06:45,076 Are the kids safe? 121 00:06:45,530 --> 00:06:47,749 No. Nobody is safe. 122 00:06:48,116 --> 00:06:51,461 But soon the answer will be yes, everybody is safe, 123 00:06:51,578 --> 00:06:54,502 if you let me get on now. 124 00:06:55,373 --> 00:06:58,468 Pretend you don't know me. Stay out of my way. 125 00:06:58,543 --> 00:07:01,422 The less you know, the better. I'll explain it all later. 126 00:07:01,504 --> 00:07:03,347 - Go and sing with the otters. - I hate you. 127 00:07:03,423 --> 00:07:05,596 That's fine, that's a perfectly normal reaction. 128 00:07:11,473 --> 00:07:13,441 Basically, you've to get that guy on the block 129 00:07:13,516 --> 00:07:15,689 and stop the other one from shooting him. It's so sick. 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,318 I, I got that guy. That was, like, six months ago. 131 00:07:18,396 --> 00:07:20,069 What you actually have to do is flick it that way. 132 00:07:20,148 --> 00:07:21,274 No, but I'm saying... 133 00:07:21,358 --> 00:07:22,905 You Coal Hill kids? 134 00:07:23,860 --> 00:07:26,704 - Yeah, so what if we are? - Then get to Coal Hill. 135 00:07:27,530 --> 00:07:29,282 We've got a free period, mate. 136 00:07:29,449 --> 00:07:31,042 You want me to take your names? 137 00:07:31,826 --> 00:07:32,873 Come on. 138 00:07:34,913 --> 00:07:36,165 This is unfair, mate. 139 00:07:40,043 --> 00:07:41,966 Always come in threes. 140 00:07:44,089 --> 00:07:46,057 Oi! I know you're in there. 141 00:07:57,352 --> 00:08:00,652 Hello? I'm a police officer. 142 00:08:06,528 --> 00:08:08,496 There's no point hiding. 143 00:08:11,282 --> 00:08:12,499 Do you hear me? 144 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 Come on, kiddo. 145 00:08:15,578 --> 00:08:19,799 Five. Stop intruder. Five. Stop intruder. 146 00:08:20,208 --> 00:08:22,711 Turn your game off, it's time for school. 147 00:08:22,794 --> 00:08:25,764 Come on! Stop messing about! 148 00:08:27,340 --> 00:08:30,640 Problem. Solution: destroy. 149 00:08:40,979 --> 00:08:45,109 "...though unheard by Lydia, was caught by Elizabeth 150 00:08:45,191 --> 00:08:48,161 "and as it assured her that Darcy was not less..." 151 00:08:51,072 --> 00:08:54,497 - You all right, Miss Oswald? - Yes, Kelvin, I'm fine, you carry on. 152 00:08:55,702 --> 00:08:57,796 Um, "every feeling of displeasure 153 00:08:57,871 --> 00:08:59,965 "against the former was so sharpened..." 154 00:09:00,040 --> 00:09:02,418 Can I help you, Mr Smith? 155 00:09:02,917 --> 00:09:05,295 - Wrong. - I'm sorry? 156 00:09:05,545 --> 00:09:09,470 On the board. Wrong. Wrong. 157 00:09:09,549 --> 00:09:12,393 Oh, no, no, no. No. You don't do this. 158 00:09:12,469 --> 00:09:14,892 You are the caretaker, this is not what you do. 159 00:09:14,971 --> 00:09:16,598 - Just taking care. - Not your area! 160 00:09:16,681 --> 00:09:20,106 Jane Austen wrote Pride and Prejudice in 1796. 161 00:09:20,185 --> 00:09:24,031 This is Mr Smith, the temporary caretaker, 162 00:09:24,105 --> 00:09:25,106 and he's a bit confused. 163 00:09:25,190 --> 00:09:29,411 Not in 1797, because she didn't have the time. She was so busy... 164 00:09:29,486 --> 00:09:31,864 Oh, what, and I suppose she was your bezzie mate, was she? 165 00:09:31,946 --> 00:09:33,118 And you went on holidays together 166 00:09:33,198 --> 00:09:35,496 and then you got kidnapped by Boggans from space 167 00:09:35,575 --> 00:09:38,454 and then you all formed a band and met Buddy Holly. 168 00:09:39,579 --> 00:09:42,173 No, I read the book. There's a bio at the back. 169 00:09:42,290 --> 00:09:44,042 Get down. 170 00:09:45,168 --> 00:09:46,590 - Boggans? - Go! 171 00:09:51,257 --> 00:09:54,386 Right, that's it. Uh, well done, Kelvin. Get going. 172 00:09:54,469 --> 00:09:56,597 See you all in a couple of days. Thanks very much. 173 00:09:56,679 --> 00:09:59,023 Miss, what about our homework? 174 00:09:59,140 --> 00:10:01,438 Who asks for homework? Amateur. 175 00:10:09,025 --> 00:10:11,153 - Miss Oswald... - Oh, hello, Tobias, can't really stop. 176 00:10:11,236 --> 00:10:14,115 I'm on the school football team against Durants on Thursday. 177 00:10:14,197 --> 00:10:17,246 Sorry, but can I go early from English Thursday afternoon? 178 00:10:17,325 --> 00:10:18,998 Tobias, you can do whatever you want. 179 00:10:19,077 --> 00:10:21,921 - Ah, Clara, can I have a quick word? - Actually, I, erm... 180 00:10:21,996 --> 00:10:25,250 Two weeks Saturday, the fete, can I put you down for the tombola 181 00:10:25,333 --> 00:10:27,461 and the raffle? James H can't cover it now. 182 00:10:27,544 --> 00:10:30,297 His wife's going into hospital. Hip replacement. Constant agony. 183 00:10:30,380 --> 00:10:31,381 Great! 184 00:10:31,798 --> 00:10:35,018 No, awful. That's terrible. Awful. I hope she'll be okay. 185 00:10:35,093 --> 00:10:37,516 Um, I'll do anything. Anything. Okay. Bye. 186 00:10:41,641 --> 00:10:44,520 Miss Oswald, Katie Sharp says I pulled her hair in Biology. 187 00:10:44,602 --> 00:10:46,275 Courtney, you are big enough to look after yourself. 188 00:10:46,354 --> 00:10:48,573 Next class, jog on, I need to talk to Mr Pink. 189 00:10:48,648 --> 00:10:49,865 Ozzie loves the Squaddie. 190 00:10:49,899 --> 00:10:51,446 - What was that? - Nothing. 191 00:10:51,526 --> 00:10:53,403 Of course, Danny Pink is your man, Mr Smith. 192 00:10:53,486 --> 00:10:56,285 Five years' military experience, sergeant, here and Afghan, 193 00:10:56,364 --> 00:10:59,664 so electrics, boilers, if you need a hand, give him a shout. 194 00:10:59,701 --> 00:11:02,124 I, I've helped Atif with a couple of things. 195 00:11:02,203 --> 00:11:04,922 I'm sure I won't needing you, Sergeant. Fully qualified. 196 00:11:07,542 --> 00:11:10,716 - You best get back to your PE class. - Uh, I teach maths. 197 00:11:10,795 --> 00:11:13,423 - Do you? What, in emergencies? - No, I'm a maths teacher. 198 00:11:13,506 --> 00:11:14,974 Yeah, he's a maths teacher... 199 00:11:15,049 --> 00:11:16,642 Mohammed, put that down! 200 00:11:16,759 --> 00:11:18,853 How does that work? What if the kids have questions? 201 00:11:18,928 --> 00:11:20,180 - About what? - Maths. 202 00:11:20,263 --> 00:11:21,981 I answer them. I'm a maths teacher. 203 00:11:22,056 --> 00:11:23,524 But he said you were a soldier. 204 00:11:23,933 --> 00:11:26,027 Yeah. I was a soldier. Now I'm a maths teacher. 205 00:11:26,060 --> 00:11:27,733 But what about all the PE? 206 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 I don't teach PE. I'm not a PE teacher. 207 00:11:30,857 --> 00:11:32,655 Sorry, that seems very unlikely. 208 00:11:32,734 --> 00:11:35,658 Er... Excuse me, Mr Pink, 209 00:11:35,737 --> 00:11:37,410 I think Maths 9-M4 are waiting. 210 00:11:37,488 --> 00:11:39,206 Yes, you'd better run along, Sergeant. 211 00:11:39,282 --> 00:11:41,205 That ball isn't going to kick itself, is it? 212 00:11:41,284 --> 00:11:43,582 I'm not a PE teacher, I'm a maths teacher. 213 00:11:45,121 --> 00:11:47,965 Nope, sorry. No, I can't retain that. 214 00:11:48,041 --> 00:11:49,964 I've tried, it's just not going in. 215 00:11:57,508 --> 00:12:00,432 So... Pink. The name remind you of anything? 216 00:12:00,511 --> 00:12:02,434 Yeah. The colour. 217 00:12:03,514 --> 00:12:04,766 Colonel Orson Pink? 218 00:12:04,849 --> 00:12:06,851 The guy we met at the end of the universe. 219 00:12:07,060 --> 00:12:10,439 Oh, yeah. Okay, yeah, same name, doesn't look anything like him, though. 220 00:12:10,730 --> 00:12:12,073 Looks very like him. 221 00:12:12,190 --> 00:12:14,739 Does he? I don't know. Who remembers a PE teacher? 222 00:12:14,817 --> 00:12:15,818 Oh, never mind. 223 00:12:17,195 --> 00:12:19,197 What are you doing? What's in there? 224 00:12:19,447 --> 00:12:21,996 So... Is he here, then? 225 00:12:22,075 --> 00:12:23,076 Is who here? 226 00:12:23,660 --> 00:12:25,958 The one you keep going on serious dates with. 227 00:12:26,037 --> 00:12:28,916 If he is, are you going to start talking like a normal human being? 228 00:12:28,998 --> 00:12:31,467 - I promise I won't. I'm being nice. - Doctor... 229 00:12:31,501 --> 00:12:34,300 - Clara. Got this period free, yes? - No. Yes. 230 00:12:34,379 --> 00:12:36,973 - Great. Shakespeare. - Sorry, what, Adrian? 231 00:12:38,424 --> 00:12:40,802 Oh... I see. 232 00:12:42,804 --> 00:12:45,774 - You see what? - Nothing. Nothing at all. 233 00:12:46,182 --> 00:12:48,435 Excuse me. We have to talk about The Tempest; 234 00:12:48,518 --> 00:12:51,567 in light of the changes to the Sixth Form Shakespeare module blah-di-blah. 235 00:12:51,646 --> 00:12:53,614 Yes. Sorry, of course. 236 00:12:54,941 --> 00:12:57,694 Yes, yes, no, of course, of course, yes. 237 00:12:57,777 --> 00:13:02,078 Don't mind this old man. You two kids just pop off together. 238 00:13:02,282 --> 00:13:04,125 Why are you talking like an idiot? 239 00:13:04,200 --> 00:13:06,794 I'm a caretaker, don't mind me. 240 00:13:08,329 --> 00:13:10,297 What we have to get across, I feel, 241 00:13:10,373 --> 00:13:15,345 is that fascinating enigma of its...not-finishedness. 242 00:13:15,420 --> 00:13:17,047 Mmm, yes, good point, Ade. 243 00:13:20,258 --> 00:13:21,931 Oh, Clara. 244 00:13:35,231 --> 00:13:40,032 What does that mean? Kids. What's the matter with kids today? 245 00:13:50,705 --> 00:13:52,173 Hey, I said you could play chess, 246 00:13:52,248 --> 00:13:54,592 I did not say you could play football on the chessboard. 247 00:13:54,667 --> 00:13:57,261 Jack, Morgan, come on, help me out, clear it up. 248 00:14:08,181 --> 00:14:10,104 And one for luck. 249 00:14:13,728 --> 00:14:15,981 Okay. Now we're in business. 250 00:14:16,147 --> 00:14:19,993 Let's see the lie of the land. Time to see what's going on. 251 00:14:24,280 --> 00:14:25,327 Hello? 252 00:14:26,574 --> 00:14:27,700 Oi. 253 00:14:29,118 --> 00:14:31,496 What are you doing? Are you in there? 254 00:14:31,662 --> 00:14:33,460 Mirror, mirror on the wall, 255 00:14:33,539 --> 00:14:36,383 who's the most dangerous of them all? 256 00:14:36,542 --> 00:14:40,137 There's been a spillage in Geography, I need some paper towels. 257 00:14:40,963 --> 00:14:43,341 - Can't you read? - Course I can read. Read what? 258 00:14:43,383 --> 00:14:45,932 The door. It says, "Keep Out." 259 00:14:46,010 --> 00:14:47,978 No, it says, "Go Away Humans." 260 00:14:48,846 --> 00:14:50,018 Oh, so it does. 261 00:14:50,098 --> 00:14:52,100 Never lose your temper in the middle of a door sign. 262 00:14:52,183 --> 00:14:54,857 What was you doing in there? What's that box? 263 00:14:54,936 --> 00:14:58,816 A caretaker's box. Every caretaker has their own box. 264 00:14:58,940 --> 00:15:00,237 It says, "Police." 265 00:15:00,316 --> 00:15:03,160 Exactly. There's a policeman in there, in case of emergencies 266 00:15:03,236 --> 00:15:04,237 and children. 267 00:15:04,320 --> 00:15:06,789 - Towels, there, g-g-go. - What was that green glow? 268 00:15:06,864 --> 00:15:08,707 There was a green glow coming from in there. 269 00:15:08,825 --> 00:15:11,123 - What was it? -of course there was. 270 00:15:11,202 --> 00:15:13,375 What's a policeman without a death ray? 271 00:15:13,788 --> 00:15:15,540 Oh, listen, there's the bell, off you go. 272 00:15:15,623 --> 00:15:17,045 Haven't you got shoplifting to go to? 273 00:15:17,125 --> 00:15:18,502 I'm going to tell the Headmaster. 274 00:15:18,584 --> 00:15:20,632 Oh, yes, fine. Well, cut along, you're running out of time. 275 00:15:20,711 --> 00:15:22,429 - For what? - Everything. 276 00:15:22,672 --> 00:15:24,925 Human beings have incredibly short lifespans. 277 00:15:25,007 --> 00:15:27,681 Frankly, you should all be in a permanent state of panic. 278 00:15:27,760 --> 00:15:30,764 - Tick tock, tick tock. - You're weird. 279 00:15:30,847 --> 00:15:32,599 Yes, I am. What about you? 280 00:15:32,682 --> 00:15:34,730 I'm a disruptive influence. 281 00:15:35,810 --> 00:15:38,188 - Good to meet you. - And you! 282 00:15:38,271 --> 00:15:40,319 - Now, get lost. - Okay. 283 00:15:42,400 --> 00:15:44,994 Hello, miss, love to the Squaddie. 284 00:15:45,111 --> 00:15:46,658 Sorry, what did you say? 285 00:15:48,531 --> 00:15:49,748 What was she doing here? 286 00:15:49,782 --> 00:15:53,503 Paper towels. Now, I imagine you have many questions. 287 00:15:53,578 --> 00:15:55,580 Fire away, I won't answer any of them. 288 00:15:55,663 --> 00:15:57,506 - What were they like? - What were who like? 289 00:15:57,540 --> 00:15:58,541 The others before me. 290 00:15:58,624 --> 00:16:00,547 Did they let you get away with this kind of thing? 291 00:16:01,210 --> 00:16:04,054 - This school is in danger. - Well, it's lucky I'm here, then. 292 00:16:04,130 --> 00:16:06,007 - From you. - Me? 293 00:16:06,090 --> 00:16:08,184 You wouldn't be here if there wasn't an alien threat nearby. 294 00:16:08,259 --> 00:16:10,512 Your strategy for dealing with it involves endangering this school. 295 00:16:10,595 --> 00:16:11,596 You don't know that. 296 00:16:11,679 --> 00:16:13,352 I don't know anything because you haven't told me anything, 297 00:16:13,431 --> 00:16:14,557 which means I wouldn't approve, which means 298 00:16:14,640 --> 00:16:16,108 you are endangering the school. 299 00:16:21,731 --> 00:16:22,903 What's that? 300 00:16:22,940 --> 00:16:25,693 It's a scanner. I'm scanning. Why do I keep you around? 301 00:16:25,776 --> 00:16:28,029 Because the alternative would be developing a conscience of your own. 302 00:16:28,112 --> 00:16:29,113 Scanning for what? 303 00:16:29,697 --> 00:16:32,166 Any alien technology in this vicinity should show up. 304 00:16:32,283 --> 00:16:34,957 I used to have a teacher exactly like you. 305 00:16:35,036 --> 00:16:36,754 You still do. Pay attention. 306 00:16:38,789 --> 00:16:40,166 What the hell is it? 307 00:16:40,833 --> 00:16:42,756 A Skovox Blitzer, 308 00:16:43,169 --> 00:16:46,264 one of the deadliest killing machines ever created. 309 00:16:46,339 --> 00:16:48,467 Probably homed in here because of artron emissions. 310 00:16:48,549 --> 00:16:50,847 You've had enough of them in this area over the years. 311 00:16:50,927 --> 00:16:54,898 There's enough explosive in its armoury to take out the whole planet. 312 00:16:55,723 --> 00:16:57,600 Then leave it alone. 313 00:16:57,725 --> 00:17:00,854 Sooner or later, it will creep from its hidey-hole 314 00:17:00,978 --> 00:17:03,857 and some military idiot will try to attack it. 315 00:17:05,399 --> 00:17:07,447 The world is full of PE teachers. 316 00:17:10,363 --> 00:17:14,834 So, your insanely dangerous plan is? 317 00:17:16,202 --> 00:17:18,204 A new watch. Tiny bit disappointed. 318 00:17:18,287 --> 00:17:20,085 This is a very special watch. 319 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 Mmm. 320 00:17:26,921 --> 00:17:27,968 Doctor? 321 00:17:29,549 --> 00:17:30,675 Oi! Ow! 322 00:17:31,801 --> 00:17:33,895 Did you just flick my nose? 323 00:17:35,930 --> 00:17:37,853 You're invisible. 324 00:17:37,932 --> 00:17:39,275 Oh, my God, that's incredible! 325 00:17:39,350 --> 00:17:42,024 Correct. I am invisible and I am incredible. 326 00:17:42,103 --> 00:17:44,572 It's simply a matter of reversing light waves. Hang on, I'm coming back. 327 00:17:44,647 --> 00:17:45,648 All right, where are you? 328 00:17:45,731 --> 00:17:47,108 Ooh! 329 00:17:47,191 --> 00:17:50,616 So, I give the Blitzer a tiny whiff of non-threatening alien tech, 330 00:17:50,695 --> 00:17:53,494 I lead it back here, but I don't want it to scan me, hence invisible. 331 00:17:53,573 --> 00:17:57,123 So, you're, you're leading the thing here? To a school? My, my school? 332 00:17:57,201 --> 00:17:59,169 "My school"? Oh, that is telling. 333 00:17:59,245 --> 00:18:01,247 This is the only suitably empty place in the area. 334 00:18:01,330 --> 00:18:04,504 I've set up a circle of time mines around the school. 335 00:18:04,542 --> 00:18:06,965 - Chronodyne generators. - Ooh. 336 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 Bit unstable. 337 00:18:08,129 --> 00:18:11,724 I switch them on, the Blitzer gets sucked into a big old time vortex, 338 00:18:11,799 --> 00:18:14,427 billions of years into the future. It's dead easy. Tiny bit boring. 339 00:18:14,510 --> 00:18:16,888 - I'll need a book and a sandwich. - And me. You're not doing this alone. 340 00:18:16,971 --> 00:18:20,566 I don't need you this time. I'll see you tomorrow. 341 00:18:20,641 --> 00:18:24,987 We'll go somewhere nice. Ancient Egypt. Crocodilopolis. 342 00:18:25,021 --> 00:18:28,150 They worship a big crocodile there, so the name is a useful coincidence. 343 00:18:28,524 --> 00:18:30,367 Go and canoodle with your boyfriend. 344 00:18:35,239 --> 00:18:39,244 Come on. I wasn't born yesterday, far from it. 345 00:18:39,368 --> 00:18:40,540 You did recognise him. 346 00:18:40,620 --> 00:18:44,250 Possibly reminded me of a certain dashing young time traveller. 347 00:18:44,332 --> 00:18:46,926 Oh, of course you recognised him. 348 00:18:47,084 --> 00:18:51,555 Sorry. Stupid. I... I underestimated you. 349 00:18:51,631 --> 00:18:53,349 It's easily done, there's a lot to estimate. 350 00:18:53,382 --> 00:18:55,180 And you, you like him? 351 00:18:55,468 --> 00:18:59,268 Yes, I like him. Very, very much. 352 00:18:59,847 --> 00:19:02,270 Go home and canoodle. Doctor's orders. Come on. 353 00:19:03,559 --> 00:19:05,937 Just this once, I'm doing what I'm told. 354 00:19:06,020 --> 00:19:07,647 Oh, sing hosanna. 355 00:19:08,105 --> 00:19:10,153 So easy. 356 00:19:20,743 --> 00:19:22,040 Miss Oswald. 357 00:19:22,119 --> 00:19:25,089 - Ah, Mr... Mr Pink. - Are you still on for tonight? 358 00:19:25,164 --> 00:19:28,259 'Cause you had your "I'm about to cancel" frown on. 359 00:19:28,668 --> 00:19:29,920 There's a specific frown? 360 00:19:30,002 --> 00:19:33,347 And I was going to say, it's okay, I might have a thing, so... 361 00:19:33,422 --> 00:19:34,423 A, a thing? 362 00:19:36,008 --> 00:19:37,009 Uh... 363 00:19:37,259 --> 00:19:40,604 - Tomorrow instead? - Uh, tomorrow's parents' evening. 364 00:19:41,180 --> 00:19:42,727 Not all evening. 365 00:19:43,182 --> 00:19:45,059 No. Not all evening. 366 00:19:47,103 --> 00:19:48,776 What do you think of him? 367 00:19:48,938 --> 00:19:51,487 Uh, who? The, the caretaker? 368 00:19:51,565 --> 00:19:53,442 Where did he come from? What was he before? 369 00:19:54,485 --> 00:19:56,362 He doesn't seem like a caretaker. 370 00:19:56,570 --> 00:19:58,618 Well, he speaks very highly of you. 371 00:20:03,536 --> 00:20:06,631 Anyway, um, goodnight, Miss Oswald. 372 00:20:08,457 --> 00:20:10,676 Goodnight, Mr Pink. 373 00:20:19,969 --> 00:20:21,061 And we're off. 374 00:20:50,374 --> 00:20:51,751 Home sweet home. 375 00:20:55,296 --> 00:20:57,424 Canoodling cancelled, if you need a hand... 376 00:21:00,551 --> 00:21:02,053 Doctor? 377 00:21:02,845 --> 00:21:04,222 You invisible? 378 00:21:05,639 --> 00:21:08,358 I am so going to confiscate that watch. 379 00:21:09,185 --> 00:21:12,029 Where are you, my sleeping beauty? 380 00:21:20,279 --> 00:21:22,156 Gotcha! Let's dance! 381 00:21:24,074 --> 00:21:25,542 Doctor? 382 00:21:26,827 --> 00:21:28,044 Where are you? 383 00:21:30,956 --> 00:21:31,957 Hello? 384 00:21:39,381 --> 00:21:41,804 Nine. Stop query. Rescan. 385 00:21:41,884 --> 00:21:45,229 Target reacquired. Success. Success. 386 00:21:45,846 --> 00:21:47,564 Come on, come on, come on. 387 00:21:47,932 --> 00:21:49,400 Gangway! 388 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 Not far now. Come on. 389 00:21:55,689 --> 00:21:58,408 Nine. Stop parsing data. Pursue. 390 00:21:58,484 --> 00:21:59,485 Bingo. 391 00:22:02,571 --> 00:22:04,198 Target reacquired. 392 00:22:06,242 --> 00:22:07,289 Hello? 393 00:22:13,332 --> 00:22:18,133 What? Red, red, red. No. No, no, no! 394 00:22:18,379 --> 00:22:22,555 Range, 1.49. Scan complete. Problem. Problem. 395 00:22:22,675 --> 00:22:27,306 Listen. I'm unarmed. I'm peaceful. Do you understand? 396 00:22:27,972 --> 00:22:30,225 I know that you shouldn't be on this planet 397 00:22:30,307 --> 00:22:31,559 but I can help you with that. I... 398 00:22:31,642 --> 00:22:33,861 Problem. Solution: destroy. 399 00:22:33,936 --> 00:22:35,028 I want a word with you. 400 00:22:35,187 --> 00:22:37,531 Get back: Problem. Solution: destroy. 401 00:22:41,068 --> 00:22:42,820 Go. Get away from me! 402 00:22:47,533 --> 00:22:49,331 Temporal disrupt. 403 00:22:50,578 --> 00:22:53,457 Warning. Warning. Temporal failure. 404 00:22:53,747 --> 00:22:56,375 No, no, no, no. Doctor, stop! 405 00:22:57,543 --> 00:22:58,840 Doctor! 406 00:22:58,919 --> 00:23:02,093 Warning, system failure- A barf. A barf. 407 00:23:12,558 --> 00:23:17,610 Oh! Oh, well done, PE. Brilliant work! 408 00:23:19,023 --> 00:23:21,867 "What's this? A chronodyne generator? 409 00:23:21,901 --> 00:23:23,869 "I'll just deactivate that, shall I? 410 00:23:23,944 --> 00:23:26,697 "I've got a swimming certificate, so that qualifies me 411 00:23:26,780 --> 00:23:28,157 "to meddle with higher technology. 412 00:23:28,240 --> 00:23:31,414 "Never mind that some people are actually trying to save the planet. 413 00:23:31,535 --> 00:23:35,631 "Oh, no. There's only room in my head for cross-country and the offside rule." 414 00:23:36,290 --> 00:23:38,839 - Danny, what are you doing here? - I was checking up on him. 415 00:23:38,959 --> 00:23:41,803 He's been up to something, fiddling with the electric, but what the... 416 00:23:44,131 --> 00:23:45,223 No. 417 00:23:45,758 --> 00:23:46,759 What... 418 00:23:47,843 --> 00:23:49,937 Did you see that thing? Tell me you saw that thing. 419 00:23:50,012 --> 00:23:52,731 I saw the thing, yeah. Doctor, are we safe, is the planet safe? 420 00:23:52,806 --> 00:23:53,807 It's gone? 421 00:23:53,933 --> 00:23:56,527 Yes, yes, yes, yes, for the moment. But the thing is, you see, 422 00:23:56,602 --> 00:23:59,355 the chronodyne generators have to be precisely aligned 423 00:23:59,438 --> 00:24:00,735 to generate the vortex, 424 00:24:00,814 --> 00:24:02,657 but the sergeant here, he went and moved one. 425 00:24:02,733 --> 00:24:04,861 Okay, but the chronodyne worked, it's gone. 426 00:24:07,196 --> 00:24:08,448 But not far enough. 427 00:24:09,031 --> 00:24:12,877 The vortex will open here again, but not in a billion years. 428 00:24:12,952 --> 00:24:14,124 Then when? 429 00:24:14,203 --> 00:24:16,581 Er, 74 hours. Three days. 430 00:24:16,664 --> 00:24:21,511 Three days to think of something new because now it knows what to expect. 431 00:24:21,585 --> 00:24:26,216 Now it has scanned me and it will kill me on sight, 432 00:24:26,298 --> 00:24:27,891 thanks to PE here. 433 00:24:29,843 --> 00:24:31,720 Clara, why are you talking to him like that? 434 00:24:34,139 --> 00:24:37,484 Why are you using words like "chronodyne"? 435 00:24:38,143 --> 00:24:40,020 Was that thing a space thing? 436 00:24:44,400 --> 00:24:46,619 Oh, my God, you're from space. 437 00:24:50,698 --> 00:24:53,201 You're a spacewoman. You said you were from Blackpool. 438 00:24:55,953 --> 00:24:59,253 It's a play! For the summer fete. 439 00:24:59,331 --> 00:25:01,004 - It's a what? - Yes, it's a play. 440 00:25:01,083 --> 00:25:02,835 Shut up, it is a play. 441 00:25:02,918 --> 00:25:06,798 We are rehearsing a play. A surprise play! 442 00:25:06,880 --> 00:25:10,384 And, erm, you see, the vortex thing is, is a lighting effect. 443 00:25:10,467 --> 00:25:11,468 Very clever. 444 00:25:11,552 --> 00:25:16,058 And that thing is one of the kids. In fancy dress. 445 00:25:16,140 --> 00:25:17,767 Really. 446 00:25:18,350 --> 00:25:20,899 Really, really good fancy dress. 447 00:25:20,978 --> 00:25:22,230 How stupid do you think I am? 448 00:25:22,312 --> 00:25:23,939 I'm willing to put a number on it. 449 00:25:24,314 --> 00:25:26,237 I'm not a moron, Clara. 450 00:25:27,067 --> 00:25:29,035 And he's not the caretaker. 451 00:25:30,821 --> 00:25:33,825 He's...your dad. 452 00:25:34,283 --> 00:25:36,035 Your space dad. 453 00:25:36,618 --> 00:25:39,667 Oh, genius. 454 00:25:39,872 --> 00:25:43,672 That is... That is really, really brilliant reasoning. 455 00:25:43,792 --> 00:25:45,169 How can you think that I'm her dad 456 00:25:45,252 --> 00:25:46,970 when we both look exactly the same age? 457 00:25:47,046 --> 00:25:48,844 - We do not look the same age. - I was being kind. 458 00:25:48,922 --> 00:25:50,174 Right, I'm going to hypnotise him, 459 00:25:50,257 --> 00:25:51,429 - I'm going to erase his memory. - Doctor, stop! 460 00:25:51,508 --> 00:25:52,805 Tiny little brain, will only take a moment. 461 00:25:52,885 --> 00:25:53,886 He's my boyfriend. 462 00:25:53,969 --> 00:25:56,643 Well, I'll try not to erase the whole thing. I'll leave the bits that... 463 00:25:56,722 --> 00:25:59,896 He's my boyfriend. I thought you'd figured this out. 464 00:26:00,726 --> 00:26:01,852 - Him? - Yes, him. 465 00:26:01,935 --> 00:26:03,653 - No, he's not. - Yes, he is. 466 00:26:04,229 --> 00:26:06,152 - Yes, I am. - But he's a PE teacher. 467 00:26:06,231 --> 00:26:07,904 You wouldn't go out with a PE teacher. 468 00:26:08,442 --> 00:26:10,490 It's a mistake. You've made a boyfriend error. 469 00:26:10,569 --> 00:26:13,118 I am not a PE teacher. I am a maths teacher! 470 00:26:13,197 --> 00:26:15,074 You're a soldier. Why would you go out with a soldier? 471 00:26:15,157 --> 00:26:18,161 - Why not get a dog or a big plant? - Because I love him! 472 00:26:26,460 --> 00:26:29,384 Why would you say that? Is this part of the surprise play? 473 00:26:29,588 --> 00:26:31,807 There is no surprise play. 474 00:26:32,174 --> 00:26:35,098 Oh, it's a roller coaster with you tonight, isn't it? 475 00:26:35,177 --> 00:26:37,054 What about the handsome one, the one with the bow tie? 476 00:26:37,137 --> 00:26:39,686 Who? Adrian? No, no, no. He's just a friend and not my type. 477 00:26:39,765 --> 00:26:41,984 Clara, are you going to explain any of this? 478 00:26:42,518 --> 00:26:43,895 Who is this guy? 479 00:26:46,605 --> 00:26:48,573 The Doctor is... 480 00:26:51,068 --> 00:26:53,662 - Go on. - Yes, explain. 481 00:26:54,196 --> 00:26:56,073 Who is he? Why have you never mentioned him? 482 00:26:56,156 --> 00:26:59,660 Because...he's an alien. 483 00:27:02,788 --> 00:27:05,587 - Are you an alien? - No, no, no. I'm still from Blackpool. 484 00:27:07,417 --> 00:27:10,421 Me and the Doctor, we travel through time and space. 485 00:27:10,504 --> 00:27:12,506 Exhibit A. 486 00:27:13,674 --> 00:27:15,267 It's called a Tardis 487 00:27:15,634 --> 00:27:18,604 but it's disguised as an old police phone box. 488 00:27:19,179 --> 00:27:20,305 - Huh? - It's bigger on the inside. 489 00:27:20,389 --> 00:27:22,892 And it's bigger on the inside than the outside. 490 00:27:25,102 --> 00:27:26,319 Voila. 491 00:27:28,313 --> 00:27:30,566 And we travel the universe in it. 492 00:27:46,707 --> 00:27:48,425 And what about that thing? Did you bring it here? 493 00:27:48,500 --> 00:27:51,674 No, I'm going to protect you from that thing. 494 00:27:52,004 --> 00:27:53,426 You said it was coming back. 495 00:27:53,505 --> 00:27:55,724 Yes, it is coming back. Thanks to you. 496 00:27:55,799 --> 00:27:59,474 This is a school. We have to evacuate, call the Army. 497 00:27:59,553 --> 00:28:02,272 And that is the most dangerous thing right there. 498 00:28:03,182 --> 00:28:04,684 Are you sure hypnotising is not on the menu? 499 00:28:04,766 --> 00:28:05,767 Yes. 500 00:28:06,518 --> 00:28:08,771 Well, we need to get help. This is an emergency. 501 00:28:08,854 --> 00:28:11,277 Look, take him away, shut him up, shut him down, 502 00:28:11,356 --> 00:28:13,108 up or down, doesn't matter to me. 503 00:28:13,192 --> 00:28:16,241 - I've got a lot of work to do. Again. - Will you be okay? 504 00:28:16,403 --> 00:28:20,499 Why wouldn't I be okay? I was fine till you two blundered in. 505 00:28:20,574 --> 00:28:21,996 Am I just being ignored? 506 00:28:22,075 --> 00:28:24,077 Oh, come on, Danny. It's all right, it's... 507 00:28:24,161 --> 00:28:25,663 Come on, it's all fine. 508 00:28:25,746 --> 00:28:29,296 You'll be okay. Let's, uh, get those legs moving... 509 00:28:29,374 --> 00:28:31,752 That's it, down those stairs. Yep, that's it. 510 00:28:31,877 --> 00:28:35,598 This can all be explained and everything will be fine. 511 00:28:35,672 --> 00:28:39,302 And when this is all over, you can finish the job. 512 00:28:39,801 --> 00:28:40,848 How do you mean? 513 00:28:40,969 --> 00:28:44,724 Well, you've explained me to him. You haven't explained him to me. 514 00:28:57,152 --> 00:28:59,154 What do you think? 515 00:29:04,534 --> 00:29:05,581 Say something. 516 00:29:09,122 --> 00:29:10,339 So... 517 00:29:12,125 --> 00:29:15,755 there's an alien that used to look like Adrian. 518 00:29:17,923 --> 00:29:20,597 Hmm... Then he turned into a Scottish caretaker 519 00:29:20,676 --> 00:29:23,680 and every now and then, when I'm not looking, you elope with him. 520 00:29:23,762 --> 00:29:25,139 I don't elope. 521 00:29:25,180 --> 00:29:26,602 - Do you love him? - No. 522 00:29:27,849 --> 00:29:29,601 Really had enough of the lies. 523 00:29:31,812 --> 00:29:34,440 - Not in that way. - What other way is there? 524 00:29:34,523 --> 00:29:36,491 - You know what I mean. - I don't know what you mean. 525 00:29:36,566 --> 00:29:39,285 I know what you tell me, which isn't always the truth. 526 00:29:42,114 --> 00:29:44,116 - Danny... - Why do you do it? 527 00:29:46,576 --> 00:29:48,624 Why do you fly off in the box with him? 528 00:29:49,871 --> 00:29:52,795 The truth, please, just this once. 529 00:29:57,671 --> 00:29:58,843 Because... 530 00:30:00,632 --> 00:30:01,929 it's amazing. 531 00:30:03,927 --> 00:30:06,931 Because...I see wonders. 532 00:30:09,391 --> 00:30:10,438 Okay. 533 00:30:19,151 --> 00:30:20,243 What are you thinking? 534 00:30:21,862 --> 00:30:23,159 There's a good question. 535 00:30:27,326 --> 00:30:29,624 It's funny, you only really know what someone thinks of you 536 00:30:29,703 --> 00:30:31,705 when you know what lies they've told you. 537 00:30:32,998 --> 00:30:37,549 You say you've seen wonders, you've seen amazing things 538 00:30:37,627 --> 00:30:40,631 and you kept them secret. 539 00:30:41,965 --> 00:30:43,012 From me. 540 00:30:46,219 --> 00:30:48,221 So what do you think of me, Clara? 541 00:30:50,140 --> 00:30:53,565 - Please, tell me how I fix this. - I just want to know who you are. 542 00:30:53,643 --> 00:30:54,986 You know who I am. 543 00:30:56,229 --> 00:31:01,076 When you're with him. When you're with the Doctor. 544 00:31:11,787 --> 00:31:15,041 Okay, I think we've just about got enough time before parents' evening. 545 00:31:15,248 --> 00:31:18,001 An invisibility watch? Not even a ring. 546 00:31:18,377 --> 00:31:19,799 Press the button on the side, you're invisible. 547 00:31:19,878 --> 00:31:22,006 You'll see me with the Doctor, the other me. 548 00:31:22,089 --> 00:31:25,013 The exactly the same, other me. Okay? 549 00:31:32,557 --> 00:31:35,606 Afternoon. Thanks for keeping out of my way. 550 00:31:36,561 --> 00:31:38,780 You haven't brought Dave with you, I hope. 551 00:31:39,773 --> 00:31:42,617 His name's Danny. And no, I haven't. 552 00:31:44,027 --> 00:31:47,031 I've, uh, explained it all to him. He gets it, he took it really well. 553 00:31:47,114 --> 00:31:48,457 Pass me that synestic. 554 00:31:53,703 --> 00:31:56,673 So, when the Blitzer comes back, are you going to catch him with that? 555 00:31:56,873 --> 00:32:00,628 It'll be a long and fiddly job. It's going to take me at least 24 hours. 556 00:32:00,710 --> 00:32:03,088 Even longer if people keep talking to me, so do keep going. 557 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 So, if it comes back Thursday night, are you sure about that? 558 00:32:05,257 --> 00:32:06,429 'Cause you said chronodyne is unstable. 559 00:32:06,508 --> 00:32:08,886 If you want bother someone, go and bother PE. 560 00:32:10,846 --> 00:32:12,223 He's a maths teacher. 561 00:32:13,140 --> 00:32:15,939 - That's a shame, I like maths. - Not a soldier. 562 00:32:21,940 --> 00:32:23,817 Interesting. 563 00:32:24,860 --> 00:32:26,112 What is? 564 00:32:26,695 --> 00:32:28,322 I'm bored. 565 00:32:28,405 --> 00:32:30,248 Let's go somewhere fun, what do you say? 566 00:32:30,365 --> 00:32:33,585 Do you want to see the Thames frozen over? Oh, those frost fairs! 567 00:32:33,660 --> 00:32:35,128 You can't. The Skovox thing. 568 00:32:35,203 --> 00:32:36,204 It's a time machine. 569 00:32:36,288 --> 00:32:38,461 We can get back straightaway, like we always do on your dates. 570 00:32:38,540 --> 00:32:41,840 Just make sure you don't get yourself a tan or anything, or lose a limb. 571 00:32:41,918 --> 00:32:43,215 I don't think we should, not this time. 572 00:32:43,295 --> 00:32:45,969 You've never said no before. Not even in the middle of dinner. 573 00:32:46,047 --> 00:32:47,799 Remember you had to eat two meals in a row? 574 00:32:47,883 --> 00:32:50,727 I just think, with the school in danger... 575 00:32:51,970 --> 00:32:53,938 - Danny! Why are you... - He already knows I'm here. 576 00:32:54,014 --> 00:32:56,437 That's why he's talking like that. He's being clever. 577 00:32:57,642 --> 00:32:59,394 Now you mentioned it, being a Time Lord, 578 00:32:59,478 --> 00:33:02,607 I can feel a light-shield aura when it's right next to me. 579 00:33:02,689 --> 00:33:05,442 Time Lord! Might have known. 580 00:33:05,525 --> 00:33:07,493 Might have known what? 581 00:33:07,569 --> 00:33:10,072 Well, the accent's good but you can always spot the aristocracy. 582 00:33:10,155 --> 00:33:13,250 - It's in their... The attitude? - Danny! 583 00:33:13,408 --> 00:33:15,502 Now, um, Time Lords, do you salute those? 584 00:33:15,577 --> 00:33:17,705 - Definitely not. - Sir! 585 00:33:18,288 --> 00:33:19,756 And you do not call me sir. 586 00:33:19,831 --> 00:33:21,959 As you wish, sir! Absolutely, sir! 587 00:33:22,292 --> 00:33:25,796 - And you can get out of my Tardis! - Immediately, sir. 588 00:33:25,879 --> 00:33:27,847 Doctor, this is stupid, this is unfair! 589 00:33:27,923 --> 00:33:32,053 One thing, Clara. I'm a soldier, guilty as charged. You see him? 590 00:33:32,135 --> 00:33:33,762 - He's an officer. - I am not an officer! 591 00:33:33,845 --> 00:33:36,098 I'm the one who carries you out of the fire. 592 00:33:36,181 --> 00:33:37,979 - He's the one who lights it. - Out. Now. 593 00:33:38,058 --> 00:33:39,605 - Right away, sir? Straight now? - Yes. 594 00:33:39,684 --> 00:33:42,107 - Am I dismissed? - Yes, you are! 595 00:33:43,855 --> 00:33:44,856 That's him. 596 00:33:45,315 --> 00:33:46,908 Look at him right now. 597 00:33:47,400 --> 00:33:48,743 That's who he is. 598 00:33:54,658 --> 00:33:56,786 On balance, I think that went quite well. 599 00:34:06,294 --> 00:34:08,797 Danny, it's not time to go home yet. 600 00:34:08,880 --> 00:34:10,632 It's pa rents' evening. 601 00:34:14,177 --> 00:34:15,429 Humans. 602 00:34:16,096 --> 00:34:17,814 I never learn. 603 00:34:18,139 --> 00:34:19,516 What's in the box? 604 00:34:21,851 --> 00:34:23,853 It's not really a policeman, is it? 605 00:34:27,315 --> 00:34:31,365 You want to know what's in that box? I'll tell you what's in that box. 606 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 It's a time machine. 607 00:34:34,030 --> 00:34:36,249 It also travels in space 608 00:34:36,324 --> 00:34:39,578 and it usually contains a man who just wants to get on with his work 609 00:34:39,619 --> 00:34:42,543 of preventing the end of the world 610 00:34:42,581 --> 00:34:45,630 but keeps being interrupted by boring little humans. 611 00:34:46,209 --> 00:34:49,383 Cool. So, that's really a spaceship? 612 00:34:50,797 --> 00:34:53,175 I'm serious, I'm trying to save this planet. 613 00:34:53,258 --> 00:34:56,762 End of the world for me tonight, whatever you do. Parents' evening. 614 00:34:56,845 --> 00:34:59,064 Is your name really Disruptive Influence? 615 00:34:59,556 --> 00:35:02,651 Courtney Woods. Can I go in space? 616 00:35:02,892 --> 00:35:05,441 I'll let you know. I may have a vacancy. 617 00:35:05,604 --> 00:35:07,277 But not right now. 618 00:35:10,525 --> 00:35:13,495 Two days. I can do it. 619 00:35:19,367 --> 00:35:24,214 Rights, are we quorate? Time to admit the hordes. 620 00:35:24,289 --> 00:35:26,587 And look who's at the front of the queue. 621 00:35:26,666 --> 00:35:28,760 - Who are they? - Courtney Woods' mum and dad. 622 00:35:28,835 --> 00:35:29,836 Can someone else do them first? 623 00:35:29,919 --> 00:35:31,592 No problem, Ade. I can cope with anything tonight. 624 00:35:31,671 --> 00:35:33,298 Oh, happy days! 625 00:36:08,583 --> 00:36:12,304 No, no, no. No, no, no, no! 626 00:36:12,379 --> 00:36:16,384 I would say yes, I'm afraid Courtney is a disruptive influence. 627 00:36:16,466 --> 00:36:19,470 Yeah, but last year you said she was a very disruptive influence. 628 00:36:19,552 --> 00:36:22,271 So, I suppose that counts as an improvement. 629 00:36:30,522 --> 00:36:33,492 Excuse me, I think the caretaker wants me. 630 00:36:33,566 --> 00:36:36,786 Sorry, Mrs Christopholou, I think the caretaker wants me, too. 631 00:36:36,820 --> 00:36:38,072 What about my Angelina? 632 00:36:38,154 --> 00:36:40,373 Yeah, she's great, yeah, a really great girl, A-plus, 633 00:36:40,448 --> 00:36:42,792 ten out of ten, top of the class. Sorry. 634 00:36:43,660 --> 00:36:46,584 Although, actually, handwriting could be better. 635 00:36:51,126 --> 00:36:52,969 I'm sure they'll be back in a moment. 636 00:36:53,086 --> 00:36:55,464 Looks like our Courtney was right about those two. 637 00:36:56,089 --> 00:36:58,638 - What's happening? - Clara, the vortex is opening. 638 00:36:58,717 --> 00:37:00,594 You said Thursday night. Right, hall, quick. 639 00:37:00,677 --> 00:37:02,099 PE, shut up. 640 00:37:02,303 --> 00:37:03,976 Clara, it'll scan the area, 641 00:37:04,055 --> 00:37:05,853 if it gets to parents' evening, it'll kill them all. 642 00:37:05,932 --> 00:37:08,310 - We've got to evacuate. - Shut up! 643 00:37:08,393 --> 00:37:09,895 Quickly. What do I do? 644 00:37:11,980 --> 00:37:13,982 It'll be here any second. Get to the hall. 645 00:37:14,107 --> 00:37:16,951 Give it some squirts of helicon energy, setting number 41, 646 00:37:17,026 --> 00:37:19,324 no more than three seconds each, random pulses. 647 00:37:19,404 --> 00:37:22,283 Distract it, then you lead it away from the hall, give me two minutes. 648 00:37:22,365 --> 00:37:24,288 - Then what? -just run straight to the Tardis. 649 00:37:24,367 --> 00:37:26,745 But your gadget isn't ready yet. Twenty-four hours, you said. 650 00:37:26,828 --> 00:37:30,082 Yes, well, I've revised that down to two minutes. Probably. Clara, go. 651 00:37:30,165 --> 00:37:32,008 - On my way. - You're using her like a decoy? 652 00:37:32,083 --> 00:37:34,336 No, not like a decoy. As a decoy. 653 00:37:34,461 --> 00:37:36,759 Don't they teach you anything at stupid school? 654 00:37:37,130 --> 00:37:38,803 Well, is there anything I can do? 655 00:37:38,882 --> 00:37:41,601 Yes. Yes, and this is very, very important. 656 00:37:41,676 --> 00:37:42,848 Leave us alone! 657 00:37:47,557 --> 00:37:50,982 Disrupt temporal lock. Disengage scan. 658 00:37:51,060 --> 00:37:52,027 Here we go. 659 00:37:56,107 --> 00:38:01,159 Incoming, stop. Identified, helicon. Helicon. Commence retargeting. 660 00:38:05,241 --> 00:38:07,835 Target acquired. Destroy. 661 00:38:13,792 --> 00:38:15,339 Target within range. 662 00:38:17,504 --> 00:38:20,849 Problem. Solution: destroy. 663 00:38:23,301 --> 00:38:26,430 - Destroy. Destroy. - Doctor, now, it's got to be now! 664 00:38:26,513 --> 00:38:27,639 Twenty seconds. 665 00:38:27,722 --> 00:38:29,099 Destroy. Destroy. 666 00:38:29,516 --> 00:38:30,608 Doctor! 667 00:38:37,148 --> 00:38:39,025 - Am I green? Am I green? - You're green! 668 00:38:39,108 --> 00:38:40,860 Stop! Skovox Blitzer! 669 00:38:40,902 --> 00:38:41,903 Awaiting orders. 670 00:38:41,986 --> 00:38:45,957 Superior Skovox Artificer. Analyse, stop. Analyse, stop. 671 00:38:46,032 --> 00:38:51,254 Superior recognised. Pattern, 1-1-0. Orders. Orders. 672 00:38:51,871 --> 00:38:53,168 Why's it listening to you? 673 00:38:53,248 --> 00:38:55,922 Listening to its superior. This is a rough copy. 674 00:38:56,000 --> 00:38:57,001 It thinks I'm its general. 675 00:38:57,085 --> 00:39:00,214 Initiate input. Commence shutdown protocol. 676 00:39:00,547 --> 00:39:02,345 No conflict. Conclusion? 677 00:39:02,966 --> 00:39:04,684 Problem. Solution. 678 00:39:06,094 --> 00:39:07,095 Conclusion? 679 00:39:07,220 --> 00:39:10,064 Final input code missing. Emergency terminate. 680 00:39:10,139 --> 00:39:12,562 Initiate self-destruct in nine, eight... 681 00:39:12,642 --> 00:39:14,610 The input code. I forgot the final input code! 682 00:39:14,686 --> 00:39:15,983 ...seven, six, five... 683 00:39:16,062 --> 00:39:18,190 - Do it now! - I need time. Distract it, Clara! 684 00:39:18,273 --> 00:39:20,401 - Me? What can I do? - ...three, two, one... 685 00:39:20,483 --> 00:39:22,485 Oi, Skovox, over here. 686 00:39:24,070 --> 00:39:25,868 Under attack. 687 00:39:30,952 --> 00:39:36,675 Artificer. Artificer. Stop. Confirm. Override final input code. 688 00:39:36,749 --> 00:39:39,628 Code accepted Abort self-destruct. 689 00:39:40,879 --> 00:39:44,349 Orders accepted. Stop. Stop. Stop. 690 00:39:46,009 --> 00:39:49,013 Oh, my God! Oh, my God, you were amazing! 691 00:39:49,095 --> 00:39:51,143 Oh, my God, you were so brilliant! 692 00:39:51,180 --> 00:39:53,854 Well, yeah, I was okay, wasn't I? 693 00:39:54,309 --> 00:39:57,108 I was behind you every step of the way. 694 00:39:57,437 --> 00:39:59,439 Had to make sure you were safe. 695 00:40:00,523 --> 00:40:01,570 You okay? 696 00:40:03,610 --> 00:40:04,657 Okay. 697 00:40:06,362 --> 00:40:07,659 JUST. Okay? 698 00:40:08,781 --> 00:40:10,408 It's all right, it doesn't matter. 699 00:40:10,491 --> 00:40:12,619 I don't need him to like me. 700 00:40:12,744 --> 00:40:15,213 It doesn't matter if he likes me or hates me. 701 00:40:15,288 --> 00:40:18,292 I just need to do exactly one thing for you. 702 00:40:18,499 --> 00:40:21,503 Doctor, am I right? 703 00:40:24,005 --> 00:40:25,097 Yes. 704 00:40:25,798 --> 00:40:27,766 What? What one thing? 705 00:40:28,885 --> 00:40:30,603 I need to be good enough for you. 706 00:40:31,304 --> 00:40:34,057 That's why he's angry. just in case I'm not. 707 00:40:40,939 --> 00:40:43,909 He, uh... He did just save the whole world. 708 00:40:45,526 --> 00:40:47,119 Yeah, yeah. 709 00:40:49,280 --> 00:40:50,327 Good start. 710 00:40:55,078 --> 00:40:58,082 Farewell, Skovox Blitzer. Have a nice war. 711 00:40:58,206 --> 00:41:01,426 So, Courtney Woods, impressed yet? 712 00:41:02,543 --> 00:41:05,422 Actually, I'm feeling a bit ill. 713 00:41:05,505 --> 00:41:07,803 Ah, it can be a bit overwhelming. 714 00:41:08,257 --> 00:41:11,932 But look, the Olveron Cluster. 715 00:41:12,595 --> 00:41:17,351 A million stars, 100 million inhabited planets. 716 00:41:23,356 --> 00:41:26,610 Ah, yes, there has been a spillage. 717 00:41:34,117 --> 00:41:36,040 So what do you think of him now? 718 00:41:36,744 --> 00:41:38,371 - Of the Doctor? - Yeah. 719 00:41:39,539 --> 00:41:42,008 See, he's all right, isn't he, really? Underneath it all. 720 00:41:48,589 --> 00:41:49,636 Okay. 721 00:41:49,799 --> 00:41:51,142 Tell me what you're thinking. 722 00:41:53,928 --> 00:41:55,225 I know men like him. 723 00:41:55,596 --> 00:41:57,143 I've served under them. 724 00:41:58,057 --> 00:42:01,982 They push you and make you stronger, 725 00:42:02,562 --> 00:42:05,190 till you're doing things you never thought you could. 726 00:42:05,648 --> 00:42:09,027 I saw you tonight, you did exactly what he told you. 727 00:42:09,152 --> 00:42:10,779 You weren't even scared. 728 00:42:13,114 --> 00:42:14,286 And you should have been. 729 00:42:16,701 --> 00:42:20,126 I trust him. He has never let me down. 730 00:42:24,042 --> 00:42:25,544 Fine. 731 00:42:27,587 --> 00:42:30,716 If he ever pushes you too far, I want you to tell me 732 00:42:30,798 --> 00:42:32,220 because I know what that's like. 733 00:42:33,843 --> 00:42:36,972 - You'll tell me if that happens, yeah? - Yeah, it's a deal. 734 00:42:37,055 --> 00:42:40,059 - No. It's a promise. - Okay, I promise. 735 00:42:41,893 --> 00:42:44,146 And if you break that promise, Clara, we're finished. 736 00:42:44,228 --> 00:42:45,229 Don't say that. 737 00:42:45,313 --> 00:42:48,738 I am saying it because if you don't tell me the truth, 738 00:42:48,816 --> 00:42:53,162 I can't help you and I could never stand not being able to help you. 739 00:42:54,197 --> 00:42:55,244 Are we clear? 740 00:42:56,574 --> 00:42:59,248 Yes. We're clear. 741 00:43:12,882 --> 00:43:16,307 It was mad, it was like in a film or on the telly, 742 00:43:16,385 --> 00:43:19,013 like with science fiction guns. 743 00:43:19,138 --> 00:43:22,108 Skovox Blitzer, sounds like. We've had a few in from that. 744 00:43:22,183 --> 00:43:24,277 - Wouldn't feel too bad. - If I hadn't... 745 00:43:26,354 --> 00:43:28,277 If I hadn't... 746 00:43:29,232 --> 00:43:33,203 Hang on. That doesn't make sense. 747 00:43:34,153 --> 00:43:35,450 Makes perfect sense to me. 748 00:43:35,571 --> 00:43:40,122 How did I escape? I don't remember how I got away. 749 00:43:40,201 --> 00:43:44,832 Well, I was coming to that. I'm afraid you really rather didn't. 750 00:43:51,420 --> 00:43:53,047 Then how did I get here? 751 00:43:53,172 --> 00:43:55,425 Well, big question. 752 00:43:55,508 --> 00:43:56,600 Where am I? 753 00:43:56,717 --> 00:43:59,266 What name would you like? There's a range. The afterlife. 754 00:43:59,345 --> 00:44:02,098 The Promised Land. I'm partial to the Nethersphere. 755 00:44:06,727 --> 00:44:08,729 My God! 756 00:44:16,904 --> 00:44:19,578 Sorry, she's a bit, uh, busy today. 757 00:44:20,825 --> 00:44:23,829 So, any questions? 758 00:44:26,372 --> 00:44:29,296 Hello, Earth. We have a terrible decision to make. 759 00:44:29,375 --> 00:44:32,470 An innocent life versus the future of all mankind. 760 00:44:32,920 --> 00:44:34,922 Whatever future humanity might have 761 00:44:35,006 --> 00:44:38,226 depends upon the choice that is made right here, right now. 762 00:44:43,347 --> 00:44:44,564 Decision made. 58990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.