Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:19,561
Listen!
2
00:00:21,063 --> 00:00:22,189
Question.
3
00:00:22,773 --> 00:00:26,869
Why do we talk out loud when we know
4
00:00:31,031 --> 00:00:32,248
we're alone?
5
00:00:34,535 --> 00:00:35,661
Conjecture.
6
00:00:37,788 --> 00:00:40,007
Because we know we're not.
7
00:00:42,876 --> 00:00:46,380
Evolution perfects survival skills.
8
00:00:50,008 --> 00:00:51,976
There are perfect hunters.
9
00:01:00,978 --> 00:01:03,072
There is perfect defence.
10
00:01:08,735 --> 00:01:10,237
Question.
11
00:01:10,320 --> 00:01:13,620
Why is there no such thing
as perfect hiding?
12
00:01:16,034 --> 00:01:18,503
Answer. How would you know?
13
00:01:18,579 --> 00:01:21,503
Logically, if evolution
were to perfect a creature
14
00:01:21,582 --> 00:01:24,586
whose primary skill
were to hide from view,
15
00:01:25,460 --> 00:01:26,757
how could you know it existed?
16
00:01:26,837 --> 00:01:29,511
It could be with us every second
and we would never know.
17
00:01:30,048 --> 00:01:31,595
How would you detect it,
18
00:01:32,009 --> 00:01:33,602
even sense it...
19
00:01:37,681 --> 00:01:40,776
...except in those moments
20
00:01:41,226 --> 00:01:43,069
when, for no clear reason,
21
00:01:44,563 --> 00:01:46,190
you choose to speak aloud?
22
00:01:48,191 --> 00:01:50,865
What would such a creature want?
23
00:01:52,321 --> 00:01:53,868
What would it do?
24
00:01:55,616 --> 00:01:56,788
Well?
25
00:01:57,534 --> 00:02:00,287
What would you do?
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,497
- Hey.
- Hey.
27
00:03:21,827 --> 00:03:22,874
Sorry.
28
00:03:26,707 --> 00:03:28,254
So the famous drink at last.
29
00:03:28,625 --> 00:03:32,971
Yeah. Took a bit of time,
family stuff, but here we are.
30
00:03:33,046 --> 00:03:34,343
Dinner, in fact.
31
00:03:34,381 --> 00:03:36,383
Yeah, straight to dinner.
32
00:03:36,591 --> 00:03:38,218
I like a man who moves fast.
33
00:03:38,260 --> 00:03:41,264
Yeah? I might go straight for extras.
34
00:03:44,141 --> 00:03:46,894
Afters. Dessert.
35
00:03:46,977 --> 00:03:50,277
- Yes, I know, I know, dessert. Gotcha.
- Straight to dessert.
36
00:03:54,359 --> 00:03:57,738
So, um... How was your day?
37
00:03:57,779 --> 00:03:59,747
Good. You know...
38
00:03:59,990 --> 00:04:01,412
Teaching.
39
00:04:01,491 --> 00:04:03,368
- Yep, teaching.
- Teaching, teaching.
40
00:04:03,452 --> 00:04:04,578
Totally teaching.
41
00:04:04,619 --> 00:04:07,122
- We probably shouldn't talk about work.
- God, yeah!
42
00:04:11,585 --> 00:04:13,462
Though, do you take Courtney
for anything?
43
00:04:18,592 --> 00:04:19,935
Are you serious?
44
00:04:21,178 --> 00:04:23,272
She said she couldn't
concentrate on her work
45
00:04:23,346 --> 00:04:26,441
because my face was too wide.
46
00:04:27,267 --> 00:04:29,770
- Wide?
- I could kill that girl some days.
47
00:04:29,853 --> 00:04:32,151
- Me, too.
- And from you, that means something.
48
00:04:33,398 --> 00:04:34,445
Sorry?
49
00:04:39,821 --> 00:04:41,698
I dug 23 wells.
50
00:04:41,740 --> 00:04:43,959
- I'm sorry?
- Twenty-three wells.
51
00:04:44,034 --> 00:04:45,832
When I was a soldier. Twenty-three!
52
00:04:46,286 --> 00:04:49,381
- Okay. Good. Good wells.
- Yeah, they were good, actually.
53
00:04:49,456 --> 00:04:51,299
I'm not doubting
the quality of your wells.
54
00:04:51,374 --> 00:04:53,877
Whole villages saved.
Actual towns full of people.
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,928
People I didn't shoot.
People I kept safe!
56
00:04:56,004 --> 00:04:59,053
- Okay. Point taken. Seriously.
- So why doesn't that ever get mentioned?
57
00:04:59,132 --> 00:05:01,681
I'm sorry I didn't mention
your 23 wells!
58
00:05:02,010 --> 00:05:03,808
- Excuse me.
- Sorry.
59
00:05:03,887 --> 00:05:06,060
Uh, water for the table?
60
00:05:06,389 --> 00:05:07,936
Don't you worry,
he'll probably dig for it!
61
00:05:15,106 --> 00:05:16,483
Sorry.
62
00:05:16,566 --> 00:05:17,567
It's okay.
63
00:05:17,651 --> 00:05:20,655
- Sensitive subject.
- Yes. Can slightly see that.
64
00:05:21,530 --> 00:05:24,079
Sometimes people like you
get the wrong end of the stick.
65
00:05:24,157 --> 00:05:25,283
People like me?
66
00:05:29,162 --> 00:05:30,664
I wasn't making assumptions about you.
67
00:05:30,747 --> 00:05:32,294
That really is exactly
what you were doing.
68
00:05:32,374 --> 00:05:33,500
You were making assumptions about me!
69
00:05:33,583 --> 00:05:35,460
- I made a joke.
- A not-funny joke.
70
00:05:35,794 --> 00:05:37,546
Yeah, well, do you know
what I'm making now?
71
00:05:37,629 --> 00:05:39,347
- A fuss?
- An exit.
72
00:05:55,480 --> 00:05:58,575
- You'll just have to squeeze through.
- Doctor?
73
00:05:58,650 --> 00:06:00,698
Why do you have three mirrors?
Why don't you just turn your head?
74
00:06:00,777 --> 00:06:04,077
- What are you doing in here?
- You said you had a date.
75
00:06:04,155 --> 00:06:06,658
I thought I'd better hide in the bedroom
in case you brought him home.
76
00:06:06,700 --> 00:06:07,952
Bit early, aren't you?
77
00:06:08,034 --> 00:06:11,413
Did it all go wrong?
Or is this good by your standards?
78
00:06:12,038 --> 00:06:14,541
It was a disaster and I'm extremely
upset about it, since you didn't ask.
79
00:06:15,041 --> 00:06:18,215
Fine! I need you, for a thing.
80
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
I can't.
81
00:06:19,379 --> 00:06:20,972
Oh, of course you can.
Come on, you're free.
82
00:06:21,047 --> 00:06:22,344
More than usually free, in fact.
83
00:06:22,674 --> 00:06:25,223
No, it's just possible
that I might get a phone call.
84
00:06:25,260 --> 00:06:26,557
From the date guy?
85
00:06:26,636 --> 00:06:29,185
It's too late.
You've taken your make-up off.
86
00:06:29,431 --> 00:06:31,934
No, I haven't.
I'm still wearing my make-up.
87
00:06:32,100 --> 00:06:33,477
Oh, well, okay,
well, you probably just missed a bit.
88
00:06:33,560 --> 00:06:35,028
Come on, come on, come on, come on!
89
00:06:40,901 --> 00:06:42,323
I haven't actually said yes.
90
00:06:42,402 --> 00:06:43,870
Yes, you know,
sometimes when you talk to yourself,
91
00:06:43,945 --> 00:06:44,992
-what if you're not?
- Not what?
92
00:06:45,071 --> 00:06:46,539
What if it's not you you're talking to?
93
00:06:46,781 --> 00:06:50,706
Proposition. What if no one
is ever really alone?
94
00:06:50,785 --> 00:06:53,038
What if every single living being
has a companion,
95
00:06:53,121 --> 00:06:55,499
a silent passenger, a shadow?
96
00:06:56,249 --> 00:06:58,047
What if the prickle
on the back of your neck
97
00:06:58,126 --> 00:06:59,719
is the breath of something
close behind you?
98
00:07:00,337 --> 00:07:01,964
How long have you been travelling alone?
99
00:07:02,839 --> 00:07:04,056
Perhaps I never have.
100
00:07:08,887 --> 00:07:09,888
It looks like your handwriting.
101
00:07:09,971 --> 00:07:12,019
Well, I couldn't have written it
and forgotten, could I?
102
00:07:12,098 --> 00:07:15,068
Have you met you?
What's all this?
103
00:07:15,101 --> 00:07:17,775
Dreams. Accounts of dreams by
different people, all through history.
104
00:07:17,979 --> 00:07:20,357
- You see, I have a theory.
- I'll bet you have. What theory?
105
00:07:20,440 --> 00:07:23,068
I think everybody,
at some point in their lives,
106
00:07:23,151 --> 00:07:25,370
has the exact same nightmare.
107
00:07:28,323 --> 00:07:31,497
You wake up, or you think you do,
108
00:07:31,576 --> 00:07:34,671
and there's someone in the dark,
someone close,
109
00:07:34,746 --> 00:07:36,089
or you think there might be.
110
00:07:37,749 --> 00:07:40,252
So you sit up and turn on the light.
111
00:07:40,961 --> 00:07:43,555
And the room looks different at night.
112
00:07:44,130 --> 00:07:47,930
It ticks and creaks and breathes.
113
00:07:49,511 --> 00:07:51,855
And you tell yourself
there's nobody there,
114
00:07:51,930 --> 00:07:53,932
nobody watching, nobody listening,
115
00:07:54,015 --> 00:07:56,313
nobody there at all.
116
00:07:58,395 --> 00:08:00,238
And you very nearly believe it.
117
00:08:02,816 --> 00:08:05,740
You really, really try.
118
00:08:07,153 --> 00:08:08,405
And then...
119
00:08:16,871 --> 00:08:19,465
There are accounts of that dream
throughout human history,
120
00:08:19,541 --> 00:08:21,464
time and time again, the same dream.
121
00:08:21,543 --> 00:08:24,342
Now, there is a very obvious
question I'm about to ask you.
122
00:08:24,421 --> 00:08:25,638
- Do you know what it is?
- Have you had that dream?
123
00:08:25,714 --> 00:08:27,057
Exactly.
124
00:08:27,132 --> 00:08:28,805
No, that was me asking you,
have you had that dream?
125
00:08:28,883 --> 00:08:30,476
- I asked first.
- No, I did.
126
00:08:30,552 --> 00:08:31,849
You really didn't.
127
00:08:32,345 --> 00:08:35,895
Okay, yeah, probably. Yes.
128
00:08:35,974 --> 00:08:37,442
But everybody dreams about
something under the bed.
129
00:08:37,517 --> 00:08:38,518
Why?
130
00:08:42,981 --> 00:08:45,325
Just hold on tight.
If anything bites, let it.
131
00:08:46,234 --> 00:08:48,328
- What is it?
- Tardis telepathic interface.
132
00:08:48,403 --> 00:08:50,656
You're now in mental contact
with the Tardis.
133
00:08:50,739 --> 00:08:52,491
- So don't think anything rude.
- Why not?
134
00:08:52,574 --> 00:08:54,542
It might end up on all of the screens.
135
00:08:54,617 --> 00:08:57,040
The Tardis is extrapolating
your entire timeline,
136
00:08:57,120 --> 00:08:59,418
from the moment of your birth
to the moment of your death.
137
00:08:59,497 --> 00:09:01,499
Which I do not need a preview of.
138
00:09:01,541 --> 00:09:04,010
I'm turning off the safeguards
and navigation,
139
00:09:04,711 --> 00:09:06,008
slaving the Tardis to you.
140
00:09:08,214 --> 00:09:09,966
Focus on the dream,
141
00:09:10,050 --> 00:09:13,771
focus on the details,
picture them, feel them.
142
00:09:13,845 --> 00:09:16,268
The Tardis will track on
your subconscious
143
00:09:16,347 --> 00:09:18,190
and extract the relevant information.
144
00:09:18,266 --> 00:09:21,691
It should be able to home in
on the moment in your timeline
145
00:09:21,770 --> 00:09:23,818
when you first had that dream.
146
00:09:23,897 --> 00:09:25,649
And then, we'll see.
147
00:09:27,901 --> 00:09:29,073
What will we see?
148
00:09:29,778 --> 00:09:31,655
What's under your bed.
149
00:09:36,159 --> 00:09:37,206
Ooh!
150
00:09:39,788 --> 00:09:42,086
Okay, now, don't get distracted.
151
00:09:42,624 --> 00:09:45,127
Remember, you are flying a time machine.
152
00:09:51,049 --> 00:09:54,849
No, no. Don't you get...
No, don't. Don't, don't.
153
00:09:54,928 --> 00:09:56,271
Just ignore it.
154
00:10:00,308 --> 00:10:02,151
Okay, that's good.
155
00:10:03,353 --> 00:10:06,027
That worked, we're here.
156
00:10:06,106 --> 00:10:07,699
Sorry, I think I got distracted.
157
00:10:07,774 --> 00:10:10,527
No, no, no, no, no. The date's fine.
158
00:10:11,820 --> 00:10:13,072
- Come on!
- Come on where?
159
00:10:14,614 --> 00:10:15,661
Your childhood.
160
00:10:29,462 --> 00:10:31,464
The West Country Children's Home.
161
00:10:34,801 --> 00:10:39,398
Gloucester. By the ozone level
and the drains, mid-'90s.
162
00:10:40,181 --> 00:10:42,058
You must have been here
when you had the dream.
163
00:10:43,101 --> 00:10:44,603
Never been to Gloucester in my life
164
00:10:44,686 --> 00:10:46,438
and I've never lived
in a children's home.
165
00:10:46,688 --> 00:10:47,985
You've probably just forgotten.
166
00:10:48,022 --> 00:10:50,320
Have you seen the size of human
brains? They're hilarious.
167
00:10:50,400 --> 00:10:53,745
Little you must be in here somewhere,
with your little brain.
168
00:10:53,820 --> 00:10:55,447
Isn't it bad if I meet myself?
169
00:10:55,780 --> 00:10:57,498
It is potentially catastrophic.
170
00:10:57,574 --> 00:10:59,702
So why did you bring me out here?
171
00:10:59,742 --> 00:11:01,244
I was still talking,
I needed someone to nod,
172
00:11:01,327 --> 00:11:02,920
probably best for you to wait
in the Tardis.
173
00:11:02,996 --> 00:11:04,043
Doctor...
174
00:11:04,122 --> 00:11:05,715
See you in a minute. Tardis.
175
00:11:06,291 --> 00:11:07,383
Doctor!
176
00:11:09,210 --> 00:11:11,429
If I had have been distracted,
what would have happened?
177
00:11:11,504 --> 00:11:14,053
We would probably have ended up
in the wrong place.
178
00:11:14,132 --> 00:11:17,352
But don't think we have,
because the time zone's right.
179
00:11:17,427 --> 00:11:18,644
I won't be long.
180
00:11:33,401 --> 00:11:35,119
What are you doing down there?
181
00:11:35,945 --> 00:11:36,946
Nothing.
182
00:11:37,864 --> 00:11:39,832
Uh... I'm just...
183
00:11:43,203 --> 00:11:44,204
What's your name?
184
00:11:44,287 --> 00:11:46,210
- Rupert.
- Oh. Okay.
185
00:11:46,998 --> 00:11:47,999
Hello, Rupert.
186
00:11:48,082 --> 00:11:51,177
Rupert Pink. It's a stupid name.
187
00:11:51,252 --> 00:11:52,469
No, it isn't.
188
00:11:53,379 --> 00:11:54,881
I know somebody called Pink.
189
00:11:54,964 --> 00:11:57,217
I meant Rupert. I'm going to change it.
190
00:11:57,759 --> 00:11:58,976
Why are you awake?
191
00:12:01,763 --> 00:12:03,436
Are you scared?
192
00:12:18,905 --> 00:12:20,202
How did you get in?
193
00:12:20,448 --> 00:12:21,745
Your door must be faulty.
194
00:12:28,831 --> 00:12:30,048
An inspection?
195
00:12:31,960 --> 00:12:34,008
- It's 2:00 in the morning.
- When better?
196
00:12:34,921 --> 00:12:36,389
Do you always work here nights?
197
00:12:37,131 --> 00:12:38,178
Most nights, yes.
198
00:12:39,550 --> 00:12:41,427
Ever end up talking to yourself?
199
00:12:43,054 --> 00:12:45,807
All the time. It's this place.
200
00:12:47,350 --> 00:12:48,522
You can't help it.
201
00:12:50,728 --> 00:12:52,025
What about your coffee?
202
00:12:54,065 --> 00:12:55,112
My Coffee?
203
00:12:57,694 --> 00:13:01,119
Sometimes do you put it down
and look round
204
00:13:01,864 --> 00:13:03,286
and it's not there?
205
00:13:04,951 --> 00:13:06,874
- Everybody does that.
- Yes.
206
00:13:07,453 --> 00:13:08,705
Everybody.
207
00:13:11,374 --> 00:13:12,717
Who turned your telly off?
208
00:13:13,084 --> 00:13:15,337
It does that. It...
209
00:13:17,463 --> 00:13:18,589
just goes off.
210
00:13:32,895 --> 00:13:33,987
Hmm.
211
00:13:55,168 --> 00:13:56,294
Hello.
212
00:13:57,170 --> 00:13:58,672
Hello.
213
00:14:00,965 --> 00:14:02,012
Nice room.
214
00:14:06,346 --> 00:14:09,270
You know, you should have
more than one chair.
215
00:14:09,349 --> 00:14:11,147
What do you do when people come round?
216
00:14:11,225 --> 00:14:12,317
Sit on the bed.
217
00:14:14,145 --> 00:14:16,193
Why aren't you
sitting on it, then?
218
00:14:18,733 --> 00:14:20,610
Do you think that there's
something underneath it?
219
00:14:22,278 --> 00:14:23,325
Hey.
220
00:14:24,906 --> 00:14:27,625
Everyone thinks that sometimes.
221
00:14:27,700 --> 00:14:30,419
- That's just how people think at night.
- Why?
222
00:14:32,705 --> 00:14:34,002
Did you have a dream,
223
00:14:34,540 --> 00:14:36,213
a hand grabbing your foot?
224
00:14:37,251 --> 00:14:38,594
You have, haven't you?
225
00:14:39,796 --> 00:14:41,264
You've had that exact dream.
226
00:14:41,339 --> 00:14:42,556
How did you know?
227
00:14:44,842 --> 00:14:47,061
Do you know why dreams
are called dreams?
228
00:14:47,136 --> 00:14:49,013
- Why?
- Because they're not real.
229
00:14:50,473 --> 00:14:52,771
If they were, they wouldn't need a name.
230
00:14:55,603 --> 00:14:56,900
What are you doing?
231
00:15:00,650 --> 00:15:02,869
- Do you know what's under there?
- What?
232
00:15:02,944 --> 00:15:04,287
Me!
233
00:15:05,947 --> 00:15:08,621
Come on! It's perfectly safe.
234
00:15:16,499 --> 00:15:17,751
See?
235
00:15:17,834 --> 00:15:19,882
Nobody here. Except us.
236
00:15:19,961 --> 00:15:21,759
Sometimes I hear noises.
237
00:15:22,588 --> 00:15:25,182
It's a house full of people,
of course you hear noises.
238
00:15:25,758 --> 00:15:28,477
- They're all asleep.
- They're all dreaming.
239
00:15:30,388 --> 00:15:31,981
Can you hear dreams?
240
00:15:33,641 --> 00:15:36,440
If you're clever enough,
but they can't harm you.
241
00:15:37,979 --> 00:15:40,573
You know, sometimes we think
there's something behind us
242
00:15:40,648 --> 00:15:43,948
and the space under your bed is
what's behind you at night.
243
00:15:44,026 --> 00:15:46,779
Simple as that.
There's nothing to be afraid of.
244
00:15:58,207 --> 00:16:00,676
- Who else is in this room?
- Nobody.
245
00:16:04,130 --> 00:16:06,508
- Someone must have come in.
- Nobody came in.
246
00:16:22,732 --> 00:16:23,984
Hello?
247
00:16:35,995 --> 00:16:37,292
Who's this?
248
00:16:37,580 --> 00:16:39,378
This is a friend of yours
playing a game.
249
00:16:46,339 --> 00:16:49,593
Playing a trick, are you, hey,
a little trick on Rupert here?
250
00:16:58,976 --> 00:17:01,604
Okay. It's not funny this, you know.
251
00:17:05,358 --> 00:17:06,484
Where is he?
252
00:17:06,859 --> 00:17:07,860
Doctor?
253
00:17:07,944 --> 00:17:08,945
I can't find him.
Can you find him?
254
00:17:09,028 --> 00:17:10,530
- Find who?
- Wally.
255
00:17:10,613 --> 00:17:12,957
- Wally?
- He's nowhere in this book.
256
00:17:13,241 --> 00:17:14,743
A Where's Wally? one.
257
00:17:15,409 --> 00:17:17,753
Well, how would you know? Maybe you
just haven't found him yet.
258
00:17:17,828 --> 00:17:20,081
- He's not in every book.
- Really?
259
00:17:20,498 --> 00:17:22,592
Well, that's a few years of my life
I'll be needing back.
260
00:17:23,960 --> 00:17:25,007
Are you scared?
261
00:17:28,130 --> 00:17:30,303
The thing on the bed, whatever it is,
262
00:17:31,300 --> 00:17:33,018
look at it. Does it scare you?
263
00:17:33,302 --> 00:17:34,645
- Yes.
- Well, that's good.
264
00:17:35,221 --> 00:17:36,347
Want to know why that's good?
265
00:17:36,722 --> 00:17:39,942
- Why?
- Let me tell you about scared.
266
00:17:41,185 --> 00:17:43,984
Your heart is beating so hard
267
00:17:44,063 --> 00:17:45,531
I can feel it through your hands.
268
00:17:45,606 --> 00:17:49,110
There's so much blood and oxygen
pumping through your brain,
269
00:17:49,193 --> 00:17:50,820
it's like rocket fuel.
270
00:17:50,903 --> 00:17:55,454
Right now, you could run faster
and you could fight harder,
271
00:17:55,533 --> 00:17:58,582
you could jump higher
than ever in your life,
272
00:17:58,619 --> 00:18:03,090
and you are so alert
it's like you can slow down time.
273
00:18:03,749 --> 00:18:07,925
What's wrong with scared?
Scared is a superpower.
274
00:18:08,004 --> 00:18:09,256
It's your superpower.
275
00:18:09,338 --> 00:18:13,093
There is danger in this room
and guess what? It's you.
276
00:18:13,175 --> 00:18:14,267
Do you feel it?
277
00:18:16,637 --> 00:18:17,729
Do you think he feels it?
278
00:18:18,556 --> 00:18:20,900
Do you think he's scared?
279
00:18:21,851 --> 00:18:22,898
Nah!
280
00:18:23,436 --> 00:18:25,689
Loser! Turn your back on him.
281
00:18:26,022 --> 00:18:29,617
- What?
- Yeah, turn your back on him, come on.
282
00:18:30,151 --> 00:18:31,448
You too, Clara.
283
00:18:31,527 --> 00:18:33,154
Clara, your back, now.
284
00:18:35,740 --> 00:18:37,788
Do it, just do it now, turn your back.
285
00:18:40,286 --> 00:18:41,708
Do it now, turn your back.
286
00:18:43,789 --> 00:18:45,382
Lovely view out this window.
287
00:18:45,458 --> 00:18:48,678
Yeah. Come and see all the dark.
288
00:18:49,003 --> 00:18:50,971
The deep and lovely dark.
289
00:18:51,547 --> 00:18:53,641
We'd never see the stars without it.
290
00:18:55,259 --> 00:18:57,307
Now, there are two possibilities.
291
00:18:57,386 --> 00:19:00,185
Possibility one, it's just
one of your friends standing there
292
00:19:00,264 --> 00:19:03,518
and he's playing a joke on you.
Possibility two, it isn't.
293
00:19:03,601 --> 00:19:05,820
So, plan? Plans are good.
294
00:19:08,814 --> 00:19:11,863
You on the bed,
I'm talking to you now.
295
00:19:11,901 --> 00:19:13,278
Go in peace.
296
00:19:13,903 --> 00:19:14,995
We won't look.
297
00:19:15,738 --> 00:19:16,910
Just go.
298
00:19:17,406 --> 00:19:20,376
If all you want to do is stay
hidden, it's okay. just leave.
299
00:19:31,462 --> 00:19:32,509
Is it gone?
300
00:19:33,506 --> 00:19:36,009
Don't look round, not yet.
301
00:19:36,384 --> 00:19:39,729
- I can't hear anything.
- Don't look round.
302
00:19:41,013 --> 00:19:43,766
Look away! Look away now!
Don't look at it! Don't look round.
303
00:19:43,849 --> 00:19:45,351
Don't look round.
Don't look at the reflection.
304
00:19:45,434 --> 00:19:46,481
What is it?
305
00:19:46,560 --> 00:19:48,278
Imagine a thing
that must never be seen.
306
00:19:48,354 --> 00:19:50,231
- What would it do if you saw it?
- I don't know.
307
00:19:50,314 --> 00:19:52,533
- Neither do I. Close your eyes.
- What?
308
00:19:52,608 --> 00:19:54,281
Close your eyes. You, too, Clara.
309
00:19:54,360 --> 00:19:55,452
Give it what it wants.
310
00:19:56,654 --> 00:19:59,077
Prove to it
that you're not going to look at it.
311
00:19:59,156 --> 00:20:02,376
Make a promise. Promise
you're never going to look at it.
312
00:20:02,451 --> 00:20:03,828
I promise never to look.
313
00:20:09,166 --> 00:20:10,713
The breath on the back
of your neck,
314
00:20:12,878 --> 00:20:14,880
like your hairs standing on end,
315
00:20:15,965 --> 00:20:19,435
that means don't look round.
316
00:20:23,264 --> 00:20:24,607
Gone.
317
00:20:25,766 --> 00:20:26,892
Gone.
318
00:20:27,977 --> 00:20:29,820
He took my bedspread.
319
00:20:30,521 --> 00:20:33,365
Oh, the human race.
You're never happy, are you?
320
00:20:34,024 --> 00:20:35,822
- Am I safe now?
- Nobody's safe,
321
00:20:35,860 --> 00:20:40,081
especially not at night,
in the dark. Anything can get you,
322
00:20:40,156 --> 00:20:41,954
you're all the way up here,
you're all alone.
323
00:20:43,701 --> 00:20:46,124
- What was that for?
- Shut up, leave this to me.
324
00:20:47,913 --> 00:20:49,790
- These yours?
- They're the home's.
325
00:20:50,916 --> 00:20:53,760
- They're yours now.
- People don't need to be lied to.
326
00:20:53,836 --> 00:20:56,180
People don't need to be scared
by a big grey-haired stick insect
327
00:20:56,255 --> 00:20:58,223
but here you are. Stay still, shut up.
328
00:20:59,842 --> 00:21:00,968
See what I'm doing?
329
00:21:02,762 --> 00:21:03,934
This is your army.
330
00:21:04,013 --> 00:21:05,765
- Plastic army.
- Sit!
331
00:21:06,557 --> 00:21:09,185
And they're going to guard
under your bed.
332
00:21:10,895 --> 00:21:14,399
See this one? This one's the boss one,
333
00:21:14,482 --> 00:21:16,735
the colonel. He's going to
keep a special eye out.
334
00:21:16,817 --> 00:21:19,411
It's broken, that one.
It doesn't have a gun.
335
00:21:19,487 --> 00:21:20,830
That's why he's the boss.
336
00:21:22,573 --> 00:21:24,575
A soldier so brave
he doesn't need a gun.
337
00:21:25,659 --> 00:21:27,661
He can keep the whole world safe.
338
00:21:28,746 --> 00:21:30,623
- What shall we call him?
- Dan.
339
00:21:34,001 --> 00:21:35,218
Sorry?
340
00:21:36,086 --> 00:21:38,384
Dan, the soldier man.
That's what I call him.
341
00:21:38,464 --> 00:21:40,387
Good. Good name.
342
00:21:41,008 --> 00:21:42,305
Yeah.
343
00:21:43,010 --> 00:21:44,978
Would you read me a story?
It'll help me get to sleep.
344
00:21:45,054 --> 00:21:46,101
Sure.
345
00:21:46,180 --> 00:21:47,227
Once upon a time,
346
00:21:48,224 --> 00:21:49,476
the end.
347
00:21:50,976 --> 00:21:52,193
Dad skills.
348
00:21:57,191 --> 00:22:01,321
So...is it possible
that we just saved that kid
349
00:22:01,403 --> 00:22:03,246
from another kid in a bedspread?
350
00:22:03,322 --> 00:22:04,539
Entirely possible, yes.
351
00:22:04,615 --> 00:22:08,336
The bigger question is why did
we end up with him and not you?
352
00:22:09,703 --> 00:22:10,795
I got distracted.
353
00:22:10,871 --> 00:22:12,669
But why that particular boy?
354
00:22:12,748 --> 00:22:14,421
You don't have any...
355
00:22:14,500 --> 00:22:16,377
You don't have any kind of connection
with him, do you?
356
00:22:16,460 --> 00:22:18,178
No. No, no, no, of course not.
Why do you ask?
357
00:22:18,254 --> 00:22:20,632
The Tardis was slaved to your timeline.
358
00:22:21,590 --> 00:22:24,218
Theoretically, there should have
been some connection.
359
00:22:24,802 --> 00:22:26,019
Will, um...
360
00:22:27,888 --> 00:22:29,265
Will he remember any of that?
361
00:22:29,807 --> 00:22:31,434
Scrambled his memory,
362
00:22:31,517 --> 00:22:35,192
gave him a big old dream
about being Dan the soldier man.
363
00:22:42,570 --> 00:22:43,913
Are you okay?
364
00:22:44,238 --> 00:22:45,285
Doctor...
365
00:22:45,698 --> 00:22:47,450
I am sorry to ask and, you know,
366
00:22:47,533 --> 00:22:49,752
I realise this is probably
against the laws of time
367
00:22:49,827 --> 00:22:51,670
or summat, um...
368
00:22:53,289 --> 00:22:54,666
Could you do me a favour?
369
00:23:06,302 --> 00:23:07,929
Is that what I look like from the back?
370
00:23:08,512 --> 00:23:09,638
It's fine.
371
00:23:09,889 --> 00:23:11,186
I was thinking it was good.
372
00:23:11,807 --> 00:23:12,899
Really?
373
00:23:34,914 --> 00:23:36,040
Sorry.
374
00:23:37,041 --> 00:23:38,133
Hey.
375
00:23:44,173 --> 00:23:46,596
Hello. I'm Clara Oswald.
376
00:23:46,759 --> 00:23:50,389
I'm a bit tricky sometimes, a bit up
myself and I do not like my surname
377
00:23:50,471 --> 00:23:53,350
but I think that is basically
everything you need to worry about.
378
00:23:57,561 --> 00:24:00,940
Hello, I'm... I'm sorry...
379
00:24:01,023 --> 00:24:03,276
Also, I mouth off when I'm nervous
and I've got a mouth on me.
380
00:24:03,359 --> 00:24:06,238
Seriously, it's got a mind of its
own. I'm worried it wants to go solo.
381
00:24:06,320 --> 00:24:08,869
- I don't know what to say.
- Don't say anything.
382
00:24:08,948 --> 00:24:10,666
Or say something nice.
383
00:24:12,576 --> 00:24:14,453
I like your name.
384
00:24:17,998 --> 00:24:19,215
It's a start.
385
00:24:19,291 --> 00:24:21,385
Oswald. It suits you.
386
00:24:21,460 --> 00:24:23,758
- Drifting now.
- It's better than Pink.
387
00:24:23,837 --> 00:24:26,966
No, Pink... Pink is nice. I like pink.
388
00:24:27,049 --> 00:24:29,973
- You can have it.
- Oh, a bold offer, Mr Pink.
389
00:24:30,052 --> 00:24:32,851
I meant... No...
390
00:24:32,930 --> 00:24:34,147
I know, I know.
391
00:24:35,015 --> 00:24:36,608
Why can't I speak today?
392
00:24:36,976 --> 00:24:38,853
It's that foot you're keeping
in your mouth.
393
00:24:38,936 --> 00:24:40,609
Is that where I put it?
394
00:24:40,688 --> 00:24:44,409
Anyway. Clara Pink, too much.
395
00:24:44,775 --> 00:24:46,527
Yeah, it is a bit much.
396
00:24:46,610 --> 00:24:48,112
Mind you, Rupert Pink!
397
00:24:50,114 --> 00:24:51,411
Sorry?
398
00:24:52,992 --> 00:24:54,118
Uh...
399
00:24:55,953 --> 00:24:58,547
Rupert...Pink. It's not good.
400
00:24:58,998 --> 00:25:00,250
RU pert?
401
00:25:00,582 --> 00:25:02,630
Yeah. That was your name, yeah?
402
00:25:03,669 --> 00:25:08,675
- Who told you that?
- Um, someone in the school.
403
00:25:12,553 --> 00:25:14,055
No, I haven't used that name for years.
404
00:25:14,138 --> 00:25:15,981
I cannot remember who it was...
405
00:25:16,306 --> 00:25:19,230
- Are you making fun of me?
- No! No, no, no. No way!
406
00:25:19,727 --> 00:25:20,774
Is this a joke?
407
00:25:20,853 --> 00:25:23,197
Danny, nothing about this
is any kind of joke!
408
00:25:27,192 --> 00:25:28,318
Where's your coat?
409
00:25:28,736 --> 00:25:31,455
- My what?
- You put your coat on when you left.
410
00:25:31,530 --> 00:25:33,749
Uh, I'm really sorry. Danny, um,
411
00:25:33,782 --> 00:25:35,910
there is something that I should
probably be honest about.
412
00:25:35,993 --> 00:25:37,586
- How about everything?
- Everything in my case
413
00:25:37,619 --> 00:25:39,166
is actually quite a lot.
414
00:25:40,748 --> 00:25:43,342
- Well, that's weird.
- No, no, it's not weird, not really...
415
00:25:43,417 --> 00:25:44,464
Where are you going?
416
00:25:44,543 --> 00:25:46,841
- I don't do weird.
- Don't go.
417
00:25:47,629 --> 00:25:49,472
Then do something for me.
418
00:25:49,548 --> 00:25:52,677
Tell me the truth, because I know
when people are lying to me.
419
00:25:53,510 --> 00:25:57,060
However weird this thing may be,
just tell me the truth!
420
00:25:57,139 --> 00:25:58,391
It's not weird...
421
00:26:01,643 --> 00:26:03,020
exactly.
422
00:26:05,898 --> 00:26:06,945
I've had enough.
423
00:26:31,673 --> 00:26:33,926
I am trying to have a date,
424
00:26:34,009 --> 00:26:37,263
a real-life, inter-human actual date!
425
00:26:37,679 --> 00:26:40,774
It's a normal, nice, everyday,
meeting-up sort of thing.
426
00:26:40,849 --> 00:26:42,817
And I would just like to know,
is there any other way
427
00:26:42,893 --> 00:26:46,397
you can make this any more surreal
than it already is?
428
00:26:49,233 --> 00:26:50,450
Hello.
429
00:26:50,526 --> 00:26:52,369
Ah, Clara!
430
00:26:53,695 --> 00:26:55,163
Well done, you found her.
431
00:26:56,490 --> 00:26:59,289
Now, this is really a bit strange.
432
00:26:59,368 --> 00:27:00,540
Danny?
433
00:27:01,620 --> 00:27:03,213
What's gone wrong with your face?
It's all eyes!
434
00:27:03,288 --> 00:27:05,632
Why are you all eyes?
Get them under control.
435
00:27:06,125 --> 00:27:10,221
- Uh, who's Danny?
- This is Colonel Orson Pink,
436
00:27:10,295 --> 00:27:12,718
from about a hundred years
into your future.
437
00:27:12,798 --> 00:27:14,300
Orson Pink?
438
00:27:14,883 --> 00:27:17,602
Yeah, I laughed, too. Sorry.
439
00:27:17,678 --> 00:27:21,182
- Do you have any connection with him?
- Connection?
440
00:27:21,265 --> 00:27:25,065
Yes, maybe you're like a distant
relative or something?
441
00:27:25,144 --> 00:27:27,021
How would I know?
442
00:27:28,272 --> 00:27:29,899
Right, okay.
443
00:27:29,940 --> 00:27:35,197
Um, well, do you have any
old family photographs of her?
444
00:27:35,279 --> 00:27:39,250
You know, probably quite old
and really fat-looking?
445
00:27:39,324 --> 00:27:40,496
I don't.
446
00:27:44,079 --> 00:27:45,547
How did you find him?
447
00:27:45,581 --> 00:27:47,879
Well, you left a trace in the Tardis
telepathic circuits.
448
00:27:47,958 --> 00:27:50,757
I fired them up again and the Tardis
brought me straight to him.
449
00:27:50,836 --> 00:27:53,134
So he is something to do
with your timeline.
450
00:27:53,213 --> 00:27:54,305
Okay...
451
00:27:54,339 --> 00:27:56,216
And you will never guess
where I found him.
452
00:28:02,973 --> 00:28:04,190
Where are we?
453
00:28:04,266 --> 00:28:05,859
The end of the road.
454
00:28:05,934 --> 00:28:09,108
This is it, the end of everything.
455
00:28:10,981 --> 00:28:12,278
The last planet.
456
00:28:12,357 --> 00:28:13,449
The end of the universe?
457
00:28:13,525 --> 00:28:15,277
The Tardis isn't supposed
to come this far
458
00:28:15,360 --> 00:28:17,863
but some idiot
turned the safeguards off.
459
00:28:17,946 --> 00:28:19,038
Listen!
460
00:28:21,783 --> 00:28:22,909
To what?
461
00:28:25,621 --> 00:28:26,747
Nothing.
462
00:28:27,206 --> 00:28:28,628
There's nothing to hear.
463
00:28:30,209 --> 00:28:32,211
There's nothing anywhere,
464
00:28:34,379 --> 00:28:35,596
not a breath,
465
00:28:36,798 --> 00:28:39,642
not a slither, not a click or a tick.
466
00:28:39,718 --> 00:28:41,186
All the clocks have stopped.
467
00:28:41,220 --> 00:28:45,600
This is the silence at the end of time.
468
00:28:51,438 --> 00:28:55,193
Then how did he get here?
If he's 100 years in my future...
469
00:28:55,275 --> 00:28:56,743
Pioneer time traveller.
470
00:28:59,196 --> 00:29:00,994
Rode the first of the great time shots.
471
00:29:01,073 --> 00:29:03,371
They were supposed to fire him
into the middle of next week.
472
00:29:03,450 --> 00:29:05,168
- What happened?
- He went a bit far.
473
00:29:05,244 --> 00:29:07,417
- A bit?
- A big bit.
474
00:29:07,496 --> 00:29:11,296
Look at him now. Robinson Crusoe
at the end of time itself,
475
00:29:12,209 --> 00:29:14,052
the last man standing in the universe.
476
00:29:14,127 --> 00:29:15,504
I always thought that would be me.
477
00:29:16,046 --> 00:29:17,172
It's not a competition.
478
00:29:17,256 --> 00:29:20,385
I know it's not a competition,
course it isn't.
479
00:29:20,884 --> 00:29:22,010
Still time, though.
480
00:29:22,094 --> 00:29:23,596
He looks like he's packing.
481
00:29:23,679 --> 00:29:25,477
He's been stranded for six months,
just met a time traveller.
482
00:29:25,555 --> 00:29:26,977
Of course he's packing.
483
00:29:30,560 --> 00:29:32,733
You can do it, then?
You can get me home?
484
00:29:32,813 --> 00:29:35,692
I just showed you, didn't I?
A test flight to a restaurant.
485
00:29:35,774 --> 00:29:38,493
Yes, but to my family, to my own time?
486
00:29:38,568 --> 00:29:41,367
- Easy! I can do that, can't I, Clara?
- He can, yes.
487
00:29:42,614 --> 00:29:43,740
Is everything okay?
488
00:29:43,782 --> 00:29:45,284
Yeah, fine. I'm fine.
489
00:29:45,367 --> 00:29:47,916
- Do I know you?
- No, nope.
490
00:29:48,870 --> 00:29:50,087
Is she doing the all-eyes thing?
491
00:29:50,163 --> 00:29:52,666
It's because her face is so wide.
She needs three mirrors!
492
00:29:52,749 --> 00:29:54,001
Doctor!
493
00:29:54,084 --> 00:29:57,839
We can't leave immediately, though.
The Tardis needs to recharge.
494
00:29:58,255 --> 00:29:59,507
Sorry...
495
00:30:00,841 --> 00:30:01,888
what?
496
00:30:02,634 --> 00:30:05,057
Overnight, that should do it,
shouldn't it, Clara?
497
00:30:05,137 --> 00:30:07,185
Overnight?
498
00:30:09,474 --> 00:30:10,976
One more night, that's...
499
00:30:12,352 --> 00:30:14,025
That's not a problem, is it?
500
00:30:16,732 --> 00:30:18,530
No.
501
00:30:19,484 --> 00:30:21,236
No, no problem.
502
00:30:25,615 --> 00:30:26,958
That's a shame, isn't it?
503
00:30:29,202 --> 00:30:30,579
What's a shame?
504
00:30:30,620 --> 00:30:33,043
There's only three people left
in the universe
505
00:30:33,123 --> 00:30:34,796
and you're lying to the other two.
506
00:30:35,709 --> 00:30:38,383
It was the first thing I noticed
when I stepped in here.
507
00:30:38,420 --> 00:30:39,546
You must have seen it, too, Clara,
508
00:30:39,629 --> 00:30:41,302
-you've got eyes out to here!
- Seen what?
509
00:30:41,506 --> 00:30:43,304
The universe is dead.
510
00:30:43,633 --> 00:30:46,807
Everything that ever was
is dead and gone.
511
00:30:47,721 --> 00:30:50,270
There's nothing beyond this door
but nothingness forever.
512
00:30:51,600 --> 00:30:52,943
So why is it locked?
513
00:30:54,394 --> 00:30:55,441
Please...
514
00:30:56,646 --> 00:30:58,489
don't make me spend another night here.
515
00:31:00,317 --> 00:31:04,788
Afraid of the dark?
But the dark is empty now.
516
00:31:07,657 --> 00:31:08,704
No.
517
00:31:11,036 --> 00:31:12,379
No, it isn't.
518
00:31:15,332 --> 00:31:18,757
You'll be safe in here. Nothing gets
through those doors, I promise.
519
00:31:21,546 --> 00:31:23,014
And you two are going to wait out there?
520
00:31:23,090 --> 00:31:26,014
That would seem to be the plan.
Wait for what, exactly?
521
00:31:26,259 --> 00:31:27,556
Why can't we just leave?
522
00:31:27,636 --> 00:31:30,355
Like he said, it's recharging.
523
00:31:30,430 --> 00:31:32,307
You didn't look like you believed him.
524
00:31:33,475 --> 00:31:35,978
That's just how my face looks
when he talks.
525
00:31:42,818 --> 00:31:45,492
It's just a silly toy thing,
a family heirloom.
526
00:31:45,570 --> 00:31:46,696
Supposed to bring good luck.
527
00:31:46,780 --> 00:31:48,248
Right. Yes.
528
00:31:50,700 --> 00:31:52,498
Well, it didn't do
a very good job, did it?
529
00:31:52,577 --> 00:31:55,000
It did. You're here, aren't you?
530
00:31:55,956 --> 00:31:58,209
What were the chances
of you two finding me?
531
00:32:03,380 --> 00:32:04,506
Orson...
532
00:32:06,258 --> 00:32:09,728
do me a favour, take my advice,
when you get home,
533
00:32:09,803 --> 00:32:11,851
stay away from time travel.
534
00:32:12,180 --> 00:32:13,477
It runs in the family.
535
00:32:16,601 --> 00:32:17,727
What?
536
00:32:18,812 --> 00:32:20,940
Sorry. What do you mean,
"runs in the family"?
537
00:32:21,398 --> 00:32:26,154
Nothing. It's just silly stories.
One of my grandparents...
538
00:32:26,236 --> 00:32:29,957
- Well, great-grandparents...
- What is it? Tell me.
539
00:32:34,035 --> 00:32:36,037
You asked if you knew me.
540
00:32:39,833 --> 00:32:42,211
- It's a family heirloom.
- Yeah.
541
00:32:49,134 --> 00:32:50,431
What are we doing?
542
00:32:50,510 --> 00:32:53,605
- Waiting.
- For what? For who?
543
00:32:55,557 --> 00:32:58,060
If everybody in the universe is dead,
then there's nobody out there.
544
00:32:58,977 --> 00:33:00,775
That's one way of looking at it.
545
00:33:02,272 --> 00:33:03,398
What's the other?
546
00:33:04,024 --> 00:33:05,697
That's a hell of a lot of ghosts.
547
00:33:08,069 --> 00:33:09,867
Do you have your own mood lighting now?
548
00:33:09,946 --> 00:33:12,244
Because frankly, the accent is enough.
549
00:33:19,206 --> 00:33:21,459
- Where did that come from?
- It's always been there.
550
00:33:21,958 --> 00:33:23,380
It's only visible in the night light.
551
00:33:23,460 --> 00:33:24,712
But who wrote it?
552
00:33:24,794 --> 00:33:28,389
Colonel Pink. Apparently, at night,
he needs a reminder.
553
00:33:29,341 --> 00:33:32,811
Six months stranded alone,
I suppose it must be tempting.
554
00:33:33,428 --> 00:33:35,897
- What is?
- Company.
555
00:33:40,101 --> 00:33:41,148
What's that?
556
00:33:43,146 --> 00:33:44,523
What kind of explanation
would you like?
557
00:33:44,606 --> 00:33:45,983
A reassuring one.
558
00:33:48,360 --> 00:33:50,954
Well, the systems are switching
to low power.
559
00:33:52,197 --> 00:33:54,291
There are temperature differentials
all over this ship.
560
00:33:54,366 --> 00:33:58,041
It's like pipes banging
when the heating goes off.
561
00:33:58,495 --> 00:34:00,623
Always thought there was
something in the pipes.
562
00:34:01,373 --> 00:34:02,875
Me, too.
563
00:34:04,376 --> 00:34:06,629
Who were you having dinner with?
564
00:34:08,630 --> 00:34:09,927
Are you making conversation?
565
00:34:10,006 --> 00:34:12,350
I thought that I would give it a try.
566
00:34:14,010 --> 00:34:15,762
I told you. A date.
567
00:34:16,221 --> 00:34:18,565
- Serious?
- It's a date.
568
00:34:19,140 --> 00:34:20,517
A serious date?
569
00:34:21,268 --> 00:34:23,646
Do I have to bring him
to you for approval?
570
00:34:23,728 --> 00:34:26,231
Well, I would like to know about
his prospects.
571
00:34:26,731 --> 00:34:29,109
If you like,
I can pop ahead and check them out.
572
00:34:29,192 --> 00:34:31,320
Frankly, you've already done enough.
573
00:34:39,077 --> 00:34:41,079
Atmospheric pressure equalising...
574
00:34:42,622 --> 00:34:43,965
or?
575
00:34:45,458 --> 00:34:46,550
Company.
576
00:34:51,840 --> 00:34:53,592
Why are we doing this?
Why don't we just go?
577
00:34:53,675 --> 00:34:55,973
- Because I need to know.
- Why? About what?
578
00:34:56,052 --> 00:34:59,101
Suppose that there are creatures
that live to hide,
579
00:35:00,223 --> 00:35:03,272
that only show themselves
to the very young or the very old
580
00:35:03,351 --> 00:35:06,230
or the mad or anyone
who wouldn't be believed?
581
00:35:06,313 --> 00:35:07,940
- Okay...
- What would those creatures do
582
00:35:08,023 --> 00:35:09,070
when everyone was gone,
583
00:35:09,941 --> 00:35:12,911
when there was only one man
left standing in the universe?
584
00:35:16,323 --> 00:35:19,293
- What's that?
- Potentially the hull cooling.
585
00:35:19,826 --> 00:35:21,624
-" Potentially"?
- Believably.
586
00:35:25,248 --> 00:35:27,922
Someone knocking.
587
00:35:28,001 --> 00:35:29,048
Yes.
588
00:35:32,547 --> 00:35:36,723
Doctor, you don't actually believe
all this, do you?
589
00:35:37,177 --> 00:35:40,021
Hiding creatures,
things from under the bed.
590
00:35:41,473 --> 00:35:43,976
What's that in the mirror
591
00:35:44,976 --> 00:35:46,603
or the corner of your eye?
592
00:35:48,355 --> 00:35:51,905
What's that footstep following
but never passing by?
593
00:35:53,860 --> 00:35:57,285
Did we come to the end of the
universe because of a nursery rhyme?
594
00:35:57,781 --> 00:36:00,751
Listen.
595
00:36:11,961 --> 00:36:14,635
- That's you turning it, right?
- No.
596
00:36:16,675 --> 00:36:18,769
- Get in the Tardis.
- Why?
597
00:36:21,096 --> 00:36:22,348
I have to know.
598
00:36:24,349 --> 00:36:26,022
Doctor. Doctor...
599
00:36:27,060 --> 00:36:28,061
Tardis, now!
600
00:36:28,144 --> 00:36:31,364
Okay, okay. Somebody is out there.
Now we know we can leave!
601
00:36:32,065 --> 00:36:34,159
- Oh, Doctor!
- It's a pressure lock.
602
00:36:34,234 --> 00:36:35,861
Releasing it could've triggered
the opening mechanism.
603
00:36:35,902 --> 00:36:38,371
- Is there even an atmosphere out there?
- There's an air shell around the ship.
604
00:36:38,446 --> 00:36:39,493
Why are you still here?
605
00:36:39,572 --> 00:36:41,449
Because I am not
going to leave you in danger!
606
00:36:41,741 --> 00:36:44,711
Then you will never travel with me again
because that is the deal!
607
00:36:44,786 --> 00:36:48,006
Tardis, now! Do as you are told!
608
00:36:50,709 --> 00:36:51,961
You're an idiot.
609
00:36:53,420 --> 00:36:54,421
I know.
610
00:36:56,297 --> 00:36:58,265
- What's happening?
- He's opening the door.
611
00:36:58,299 --> 00:37:02,520
Perhaps they're alljust waiting,
perhaps when we're all dead,
612
00:37:02,595 --> 00:37:06,020
out they'll come a-slithering
from underneath the bed.
613
00:37:10,437 --> 00:37:12,860
Oh, no, no, no, not now, come on!
614
00:37:16,526 --> 00:37:18,949
Oh! Always when it's important!
615
00:37:21,990 --> 00:37:23,207
What's happening?
616
00:37:24,909 --> 00:37:25,956
What's that?
617
00:37:26,035 --> 00:37:28,754
The alarm. The air shell's breached.
618
00:37:30,248 --> 00:37:31,374
Stay here.
619
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Is he okay?
620
00:37:51,144 --> 00:37:53,272
He's out cold. He'll be fine, though.
621
00:37:54,063 --> 00:37:55,690
Something hit him.
622
00:37:55,774 --> 00:37:57,367
Everything was flying out of that door.
623
00:37:59,527 --> 00:38:01,450
Could've been that.
624
00:38:03,490 --> 00:38:04,582
Yeah.
625
00:38:06,075 --> 00:38:07,452
What was out there?
626
00:38:08,495 --> 00:38:09,792
What were you so afraid of?
627
00:38:11,664 --> 00:38:15,134
I've been here a long time.
My own shadow, probably.
628
00:38:16,252 --> 00:38:17,720
Yeah.
629
00:38:20,507 --> 00:38:23,807
That's probably just
the rest of the air escaping.
630
00:38:25,220 --> 00:38:26,767
You say "probably" a lot.
631
00:38:29,724 --> 00:38:32,273
We are safe?
Nothing can get in here, right?
632
00:38:32,352 --> 00:38:33,399
Probably.
633
00:38:41,152 --> 00:38:42,278
Have you got a plan?
634
00:38:42,362 --> 00:38:45,081
Telepathic circuits.
I left a trace in them before.
635
00:38:45,156 --> 00:38:47,784
- So?
- So apparently, that can do a thing.
636
00:38:47,867 --> 00:38:50,040
- That's your plan?
- It's not a plan. It's a thing.
637
00:38:50,912 --> 00:38:54,337
Okay. Come on, come on,
you can do it.
638
00:38:55,250 --> 00:38:56,923
Come on!
639
00:38:57,544 --> 00:38:58,591
Sorry.
640
00:38:59,337 --> 00:39:01,760
Here we go!
641
00:39:08,096 --> 00:39:09,393
Come on!
642
00:39:15,937 --> 00:39:16,984
Is that it?
643
00:39:19,899 --> 00:39:20,946
I don't know.
644
00:39:21,651 --> 00:39:22,743
I think so.
645
00:39:23,444 --> 00:39:24,536
Where are we?
646
00:39:24,612 --> 00:39:28,412
Somewhere else, I hope! No, no, no,
you stay, look after the Doctor.
647
00:39:28,491 --> 00:39:30,664
You can't go out there by yourself.
648
00:39:33,246 --> 00:39:35,123
Thing is, my timeline, it keeps on...
649
00:39:37,542 --> 00:39:39,510
Orson, you don't want to meet yourself.
650
00:39:39,586 --> 00:39:41,634
It's really embarrassing.
651
00:40:33,932 --> 00:40:35,104
RU pert?
652
00:40:52,533 --> 00:40:54,001
Orson?
653
00:41:02,085 --> 00:41:04,053
Why does he have to sleep out here?
654
00:41:04,629 --> 00:41:07,223
He doesn't want the others
to hear him crying.
655
00:41:07,298 --> 00:41:09,050
Why does he have
to cry all the time?
656
00:41:09,133 --> 00:41:10,259
You know why.
657
00:41:10,969 --> 00:41:13,438
- There'll be no crying in the army.
- Hush!
658
00:41:15,181 --> 00:41:18,185
Don't pretend you're not awake.
We're not idiots.
659
00:41:18,559 --> 00:41:21,984
Come and sleep in the house.
You don't have to be alone.
660
00:41:22,814 --> 00:41:23,906
If you can hear me,
661
00:41:23,940 --> 00:41:26,284
you're very welcome in the house
with the other boys.
662
00:41:27,276 --> 00:41:30,951
I'll leave the door on the latch.
Come in any time.
663
00:41:32,156 --> 00:41:33,908
He can't just run away
crying all the time
664
00:41:33,992 --> 00:41:35,585
if he wants to join the army.
665
00:41:35,660 --> 00:41:38,914
He doesn't want to join the army.
I keep telling you.
666
00:41:38,997 --> 00:41:41,716
Well, he's not going to
the Academy, is he, that boy?
667
00:41:41,791 --> 00:41:43,464
He'll never make a Time Lord.
668
00:41:55,847 --> 00:41:58,726
Sontarans! Perverting
the course of human history!
669
00:41:58,808 --> 00:42:00,731
You're confusing me.
What? Shut up, shut up!
670
00:42:02,186 --> 00:42:03,187
Where's Clara?
671
00:42:03,271 --> 00:42:05,319
Clara! Clara!
672
00:42:07,275 --> 00:42:09,403
Hello, who's there?
673
00:42:14,949 --> 00:42:16,166
Hello?
674
00:42:25,001 --> 00:42:26,048
It's okay.
675
00:42:28,337 --> 00:42:29,509
This is just a dream.
676
00:42:32,050 --> 00:42:36,226
Just lie back again,
just lie back on the bed.
677
00:42:37,472 --> 00:42:40,817
It will all be okay
if you just lie down and go to sleep.
678
00:42:44,103 --> 00:42:45,980
Just do that for me.
679
00:42:48,066 --> 00:42:49,693
Just sleep.
680
00:43:27,814 --> 00:43:28,986
Listen...
681
00:43:31,859 --> 00:43:34,612
What happened? What did you see?
682
00:43:35,279 --> 00:43:36,326
What's out there?
683
00:43:36,864 --> 00:43:38,707
What if there was nothing?
684
00:43:38,866 --> 00:43:41,039
What if there was never anything?
685
00:43:41,869 --> 00:43:44,964
Nothing under the bed,
nothing at the door.
686
00:43:46,165 --> 00:43:49,795
What if the big, bad Time Lord
doesn't want to admit
687
00:43:49,877 --> 00:43:52,130
he's just afraid of the dark?
688
00:43:56,300 --> 00:43:58,894
Where are we? Have we moved?
Where have we landed?
689
00:43:58,970 --> 00:44:00,313
Don't look where we are.
690
00:44:00,388 --> 00:44:04,188
Take off and promise me
you will never look where we've been.
691
00:44:04,976 --> 00:44:07,399
- Why?
-just take off, don't ask questions.
692
00:44:09,355 --> 00:44:10,823
I don't take orders, Clara.
693
00:44:12,066 --> 00:44:13,158
Do as you're told.
694
00:44:22,660 --> 00:44:24,913
Listen...
695
00:44:28,875 --> 00:44:30,218
This is just a dream.
696
00:44:32,295 --> 00:44:34,673
But very clever people can hear dreams.
697
00:44:35,381 --> 00:44:37,304
So, please, just listen.
698
00:44:39,927 --> 00:44:41,179
I know you're afraid
699
00:44:43,556 --> 00:44:45,149
but being afraid is all right.
700
00:44:46,392 --> 00:44:49,111
Because didn't anybody ever tell you
701
00:44:50,938 --> 00:44:52,485
fear is a superpower?
702
00:44:55,318 --> 00:44:57,741
Fear can make you faster
703
00:44:57,820 --> 00:45:00,039
and cleverer and stronger.
704
00:45:01,616 --> 00:45:05,246
And one day, you're going to
come back to this barn
705
00:45:05,328 --> 00:45:09,378
and on that day you are going
to be very afraid indeed.
706
00:45:10,583 --> 00:45:12,506
But that's okay.
707
00:45:13,294 --> 00:45:18,016
Because if you're very wise
and very strong,
708
00:45:20,092 --> 00:45:23,141
fear doesn't have to make you
cruel or cowardly.
709
00:45:25,014 --> 00:45:26,687
Fear can make you kind.
710
00:45:28,684 --> 00:45:32,154
No, no! Not the hugging! No, no, no.
I'm against the hugging, please...
711
00:45:44,200 --> 00:45:46,453
- I am so...
- I know.
712
00:45:51,749 --> 00:45:56,050
It doesn't matter if there's nothing
under the bed or in the dark,
713
00:45:57,296 --> 00:45:59,640
so long as you know it's okay
to be afraid of it.
714
00:46:00,967 --> 00:46:02,344
I just get nervous.
715
00:46:02,426 --> 00:46:04,645
- Me, too.
- I don't even know what I'm nervous of.
716
00:46:06,055 --> 00:46:07,477
I'll show you.
717
00:46:07,848 --> 00:46:11,773
So listen. If you listen to
nothing else, listen to this.
718
00:46:12,937 --> 00:46:14,564
You're always going to be afraid,
719
00:46:17,275 --> 00:46:18,868
even if you learn to hide it.
720
00:46:20,903 --> 00:46:22,576
Fear is like...
721
00:46:25,199 --> 00:46:26,917
a companion,
722
00:46:27,493 --> 00:46:29,370
a constant companion, always there.
723
00:46:31,080 --> 00:46:32,206
But that's okay,
724
00:46:33,457 --> 00:46:36,006
because fear can bring us together.
725
00:46:37,295 --> 00:46:38,763
Fear can bring you home.
726
00:46:41,799 --> 00:46:44,678
I'm going to leave you something,
just so you'll always remember.
727
00:46:46,679 --> 00:46:49,523
Fear makes companions of us all.
728
00:46:57,898 --> 00:46:59,946
This is the bank of Karabraxos...
729
00:47:00,526 --> 00:47:03,279
Picture the thing
you want most in the universe.
730
00:47:04,572 --> 00:47:05,915
And decide how badly you want it.
731
00:47:05,990 --> 00:47:08,618
We're actually going to do it?
Rob the bank?
732
00:47:08,909 --> 00:47:10,877
If we don't, we die.
733
00:47:11,912 --> 00:47:13,038
We must locate them.
734
00:47:13,706 --> 00:47:14,832
What is that?
735
00:47:15,374 --> 00:47:17,001
I don't know. Hate not knowing.
736
00:47:17,626 --> 00:47:20,004
Are you hungry, boy?
737
00:47:20,338 --> 00:47:22,340
The bank is now open.
53583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.