All language subtitles for Doctor.Who.2005.S08E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:19,561 Listen! 2 00:00:21,063 --> 00:00:22,189 Question. 3 00:00:22,773 --> 00:00:26,869 Why do we talk out loud when we know 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,248 we're alone? 5 00:00:34,535 --> 00:00:35,661 Conjecture. 6 00:00:37,788 --> 00:00:40,007 Because we know we're not. 7 00:00:42,876 --> 00:00:46,380 Evolution perfects survival skills. 8 00:00:50,008 --> 00:00:51,976 There are perfect hunters. 9 00:01:00,978 --> 00:01:03,072 There is perfect defence. 10 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 Question. 11 00:01:10,320 --> 00:01:13,620 Why is there no such thing as perfect hiding? 12 00:01:16,034 --> 00:01:18,503 Answer. How would you know? 13 00:01:18,579 --> 00:01:21,503 Logically, if evolution were to perfect a creature 14 00:01:21,582 --> 00:01:24,586 whose primary skill were to hide from view, 15 00:01:25,460 --> 00:01:26,757 how could you know it existed? 16 00:01:26,837 --> 00:01:29,511 It could be with us every second and we would never know. 17 00:01:30,048 --> 00:01:31,595 How would you detect it, 18 00:01:32,009 --> 00:01:33,602 even sense it... 19 00:01:37,681 --> 00:01:40,776 ...except in those moments 20 00:01:41,226 --> 00:01:43,069 when, for no clear reason, 21 00:01:44,563 --> 00:01:46,190 you choose to speak aloud? 22 00:01:48,191 --> 00:01:50,865 What would such a creature want? 23 00:01:52,321 --> 00:01:53,868 What would it do? 24 00:01:55,616 --> 00:01:56,788 Well? 25 00:01:57,534 --> 00:02:00,287 What would you do? 26 00:03:20,325 --> 00:03:21,497 - Hey. - Hey. 27 00:03:21,827 --> 00:03:22,874 Sorry. 28 00:03:26,707 --> 00:03:28,254 So the famous drink at last. 29 00:03:28,625 --> 00:03:32,971 Yeah. Took a bit of time, family stuff, but here we are. 30 00:03:33,046 --> 00:03:34,343 Dinner, in fact. 31 00:03:34,381 --> 00:03:36,383 Yeah, straight to dinner. 32 00:03:36,591 --> 00:03:38,218 I like a man who moves fast. 33 00:03:38,260 --> 00:03:41,264 Yeah? I might go straight for extras. 34 00:03:44,141 --> 00:03:46,894 Afters. Dessert. 35 00:03:46,977 --> 00:03:50,277 - Yes, I know, I know, dessert. Gotcha. - Straight to dessert. 36 00:03:54,359 --> 00:03:57,738 So, um... How was your day? 37 00:03:57,779 --> 00:03:59,747 Good. You know... 38 00:03:59,990 --> 00:04:01,412 Teaching. 39 00:04:01,491 --> 00:04:03,368 - Yep, teaching. - Teaching, teaching. 40 00:04:03,452 --> 00:04:04,578 Totally teaching. 41 00:04:04,619 --> 00:04:07,122 - We probably shouldn't talk about work. - God, yeah! 42 00:04:11,585 --> 00:04:13,462 Though, do you take Courtney for anything? 43 00:04:18,592 --> 00:04:19,935 Are you serious? 44 00:04:21,178 --> 00:04:23,272 She said she couldn't concentrate on her work 45 00:04:23,346 --> 00:04:26,441 because my face was too wide. 46 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 - Wide? - I could kill that girl some days. 47 00:04:29,853 --> 00:04:32,151 - Me, too. - And from you, that means something. 48 00:04:33,398 --> 00:04:34,445 Sorry? 49 00:04:39,821 --> 00:04:41,698 I dug 23 wells. 50 00:04:41,740 --> 00:04:43,959 - I'm sorry? - Twenty-three wells. 51 00:04:44,034 --> 00:04:45,832 When I was a soldier. Twenty-three! 52 00:04:46,286 --> 00:04:49,381 - Okay. Good. Good wells. - Yeah, they were good, actually. 53 00:04:49,456 --> 00:04:51,299 I'm not doubting the quality of your wells. 54 00:04:51,374 --> 00:04:53,877 Whole villages saved. Actual towns full of people. 55 00:04:53,960 --> 00:04:55,928 People I didn't shoot. People I kept safe! 56 00:04:56,004 --> 00:04:59,053 - Okay. Point taken. Seriously. - So why doesn't that ever get mentioned? 57 00:04:59,132 --> 00:05:01,681 I'm sorry I didn't mention your 23 wells! 58 00:05:02,010 --> 00:05:03,808 - Excuse me. - Sorry. 59 00:05:03,887 --> 00:05:06,060 Uh, water for the table? 60 00:05:06,389 --> 00:05:07,936 Don't you worry, he'll probably dig for it! 61 00:05:15,106 --> 00:05:16,483 Sorry. 62 00:05:16,566 --> 00:05:17,567 It's okay. 63 00:05:17,651 --> 00:05:20,655 - Sensitive subject. - Yes. Can slightly see that. 64 00:05:21,530 --> 00:05:24,079 Sometimes people like you get the wrong end of the stick. 65 00:05:24,157 --> 00:05:25,283 People like me? 66 00:05:29,162 --> 00:05:30,664 I wasn't making assumptions about you. 67 00:05:30,747 --> 00:05:32,294 That really is exactly what you were doing. 68 00:05:32,374 --> 00:05:33,500 You were making assumptions about me! 69 00:05:33,583 --> 00:05:35,460 - I made a joke. - A not-funny joke. 70 00:05:35,794 --> 00:05:37,546 Yeah, well, do you know what I'm making now? 71 00:05:37,629 --> 00:05:39,347 - A fuss? - An exit. 72 00:05:55,480 --> 00:05:58,575 - You'll just have to squeeze through. - Doctor? 73 00:05:58,650 --> 00:06:00,698 Why do you have three mirrors? Why don't you just turn your head? 74 00:06:00,777 --> 00:06:04,077 - What are you doing in here? - You said you had a date. 75 00:06:04,155 --> 00:06:06,658 I thought I'd better hide in the bedroom in case you brought him home. 76 00:06:06,700 --> 00:06:07,952 Bit early, aren't you? 77 00:06:08,034 --> 00:06:11,413 Did it all go wrong? Or is this good by your standards? 78 00:06:12,038 --> 00:06:14,541 It was a disaster and I'm extremely upset about it, since you didn't ask. 79 00:06:15,041 --> 00:06:18,215 Fine! I need you, for a thing. 80 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 I can't. 81 00:06:19,379 --> 00:06:20,972 Oh, of course you can. Come on, you're free. 82 00:06:21,047 --> 00:06:22,344 More than usually free, in fact. 83 00:06:22,674 --> 00:06:25,223 No, it's just possible that I might get a phone call. 84 00:06:25,260 --> 00:06:26,557 From the date guy? 85 00:06:26,636 --> 00:06:29,185 It's too late. You've taken your make-up off. 86 00:06:29,431 --> 00:06:31,934 No, I haven't. I'm still wearing my make-up. 87 00:06:32,100 --> 00:06:33,477 Oh, well, okay, well, you probably just missed a bit. 88 00:06:33,560 --> 00:06:35,028 Come on, come on, come on, come on! 89 00:06:40,901 --> 00:06:42,323 I haven't actually said yes. 90 00:06:42,402 --> 00:06:43,870 Yes, you know, sometimes when you talk to yourself, 91 00:06:43,945 --> 00:06:44,992 -what if you're not? - Not what? 92 00:06:45,071 --> 00:06:46,539 What if it's not you you're talking to? 93 00:06:46,781 --> 00:06:50,706 Proposition. What if no one is ever really alone? 94 00:06:50,785 --> 00:06:53,038 What if every single living being has a companion, 95 00:06:53,121 --> 00:06:55,499 a silent passenger, a shadow? 96 00:06:56,249 --> 00:06:58,047 What if the prickle on the back of your neck 97 00:06:58,126 --> 00:06:59,719 is the breath of something close behind you? 98 00:07:00,337 --> 00:07:01,964 How long have you been travelling alone? 99 00:07:02,839 --> 00:07:04,056 Perhaps I never have. 100 00:07:08,887 --> 00:07:09,888 It looks like your handwriting. 101 00:07:09,971 --> 00:07:12,019 Well, I couldn't have written it and forgotten, could I? 102 00:07:12,098 --> 00:07:15,068 Have you met you? What's all this? 103 00:07:15,101 --> 00:07:17,775 Dreams. Accounts of dreams by different people, all through history. 104 00:07:17,979 --> 00:07:20,357 - You see, I have a theory. - I'll bet you have. What theory? 105 00:07:20,440 --> 00:07:23,068 I think everybody, at some point in their lives, 106 00:07:23,151 --> 00:07:25,370 has the exact same nightmare. 107 00:07:28,323 --> 00:07:31,497 You wake up, or you think you do, 108 00:07:31,576 --> 00:07:34,671 and there's someone in the dark, someone close, 109 00:07:34,746 --> 00:07:36,089 or you think there might be. 110 00:07:37,749 --> 00:07:40,252 So you sit up and turn on the light. 111 00:07:40,961 --> 00:07:43,555 And the room looks different at night. 112 00:07:44,130 --> 00:07:47,930 It ticks and creaks and breathes. 113 00:07:49,511 --> 00:07:51,855 And you tell yourself there's nobody there, 114 00:07:51,930 --> 00:07:53,932 nobody watching, nobody listening, 115 00:07:54,015 --> 00:07:56,313 nobody there at all. 116 00:07:58,395 --> 00:08:00,238 And you very nearly believe it. 117 00:08:02,816 --> 00:08:05,740 You really, really try. 118 00:08:07,153 --> 00:08:08,405 And then... 119 00:08:16,871 --> 00:08:19,465 There are accounts of that dream throughout human history, 120 00:08:19,541 --> 00:08:21,464 time and time again, the same dream. 121 00:08:21,543 --> 00:08:24,342 Now, there is a very obvious question I'm about to ask you. 122 00:08:24,421 --> 00:08:25,638 - Do you know what it is? - Have you had that dream? 123 00:08:25,714 --> 00:08:27,057 Exactly. 124 00:08:27,132 --> 00:08:28,805 No, that was me asking you, have you had that dream? 125 00:08:28,883 --> 00:08:30,476 - I asked first. - No, I did. 126 00:08:30,552 --> 00:08:31,849 You really didn't. 127 00:08:32,345 --> 00:08:35,895 Okay, yeah, probably. Yes. 128 00:08:35,974 --> 00:08:37,442 But everybody dreams about something under the bed. 129 00:08:37,517 --> 00:08:38,518 Why? 130 00:08:42,981 --> 00:08:45,325 Just hold on tight. If anything bites, let it. 131 00:08:46,234 --> 00:08:48,328 - What is it? - Tardis telepathic interface. 132 00:08:48,403 --> 00:08:50,656 You're now in mental contact with the Tardis. 133 00:08:50,739 --> 00:08:52,491 - So don't think anything rude. - Why not? 134 00:08:52,574 --> 00:08:54,542 It might end up on all of the screens. 135 00:08:54,617 --> 00:08:57,040 The Tardis is extrapolating your entire timeline, 136 00:08:57,120 --> 00:08:59,418 from the moment of your birth to the moment of your death. 137 00:08:59,497 --> 00:09:01,499 Which I do not need a preview of. 138 00:09:01,541 --> 00:09:04,010 I'm turning off the safeguards and navigation, 139 00:09:04,711 --> 00:09:06,008 slaving the Tardis to you. 140 00:09:08,214 --> 00:09:09,966 Focus on the dream, 141 00:09:10,050 --> 00:09:13,771 focus on the details, picture them, feel them. 142 00:09:13,845 --> 00:09:16,268 The Tardis will track on your subconscious 143 00:09:16,347 --> 00:09:18,190 and extract the relevant information. 144 00:09:18,266 --> 00:09:21,691 It should be able to home in on the moment in your timeline 145 00:09:21,770 --> 00:09:23,818 when you first had that dream. 146 00:09:23,897 --> 00:09:25,649 And then, we'll see. 147 00:09:27,901 --> 00:09:29,073 What will we see? 148 00:09:29,778 --> 00:09:31,655 What's under your bed. 149 00:09:36,159 --> 00:09:37,206 Ooh! 150 00:09:39,788 --> 00:09:42,086 Okay, now, don't get distracted. 151 00:09:42,624 --> 00:09:45,127 Remember, you are flying a time machine. 152 00:09:51,049 --> 00:09:54,849 No, no. Don't you get... No, don't. Don't, don't. 153 00:09:54,928 --> 00:09:56,271 Just ignore it. 154 00:10:00,308 --> 00:10:02,151 Okay, that's good. 155 00:10:03,353 --> 00:10:06,027 That worked, we're here. 156 00:10:06,106 --> 00:10:07,699 Sorry, I think I got distracted. 157 00:10:07,774 --> 00:10:10,527 No, no, no, no, no. The date's fine. 158 00:10:11,820 --> 00:10:13,072 - Come on! - Come on where? 159 00:10:14,614 --> 00:10:15,661 Your childhood. 160 00:10:29,462 --> 00:10:31,464 The West Country Children's Home. 161 00:10:34,801 --> 00:10:39,398 Gloucester. By the ozone level and the drains, mid-'90s. 162 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 You must have been here when you had the dream. 163 00:10:43,101 --> 00:10:44,603 Never been to Gloucester in my life 164 00:10:44,686 --> 00:10:46,438 and I've never lived in a children's home. 165 00:10:46,688 --> 00:10:47,985 You've probably just forgotten. 166 00:10:48,022 --> 00:10:50,320 Have you seen the size of human brains? They're hilarious. 167 00:10:50,400 --> 00:10:53,745 Little you must be in here somewhere, with your little brain. 168 00:10:53,820 --> 00:10:55,447 Isn't it bad if I meet myself? 169 00:10:55,780 --> 00:10:57,498 It is potentially catastrophic. 170 00:10:57,574 --> 00:10:59,702 So why did you bring me out here? 171 00:10:59,742 --> 00:11:01,244 I was still talking, I needed someone to nod, 172 00:11:01,327 --> 00:11:02,920 probably best for you to wait in the Tardis. 173 00:11:02,996 --> 00:11:04,043 Doctor... 174 00:11:04,122 --> 00:11:05,715 See you in a minute. Tardis. 175 00:11:06,291 --> 00:11:07,383 Doctor! 176 00:11:09,210 --> 00:11:11,429 If I had have been distracted, what would have happened? 177 00:11:11,504 --> 00:11:14,053 We would probably have ended up in the wrong place. 178 00:11:14,132 --> 00:11:17,352 But don't think we have, because the time zone's right. 179 00:11:17,427 --> 00:11:18,644 I won't be long. 180 00:11:33,401 --> 00:11:35,119 What are you doing down there? 181 00:11:35,945 --> 00:11:36,946 Nothing. 182 00:11:37,864 --> 00:11:39,832 Uh... I'm just... 183 00:11:43,203 --> 00:11:44,204 What's your name? 184 00:11:44,287 --> 00:11:46,210 - Rupert. - Oh. Okay. 185 00:11:46,998 --> 00:11:47,999 Hello, Rupert. 186 00:11:48,082 --> 00:11:51,177 Rupert Pink. It's a stupid name. 187 00:11:51,252 --> 00:11:52,469 No, it isn't. 188 00:11:53,379 --> 00:11:54,881 I know somebody called Pink. 189 00:11:54,964 --> 00:11:57,217 I meant Rupert. I'm going to change it. 190 00:11:57,759 --> 00:11:58,976 Why are you awake? 191 00:12:01,763 --> 00:12:03,436 Are you scared? 192 00:12:18,905 --> 00:12:20,202 How did you get in? 193 00:12:20,448 --> 00:12:21,745 Your door must be faulty. 194 00:12:28,831 --> 00:12:30,048 An inspection? 195 00:12:31,960 --> 00:12:34,008 - It's 2:00 in the morning. - When better? 196 00:12:34,921 --> 00:12:36,389 Do you always work here nights? 197 00:12:37,131 --> 00:12:38,178 Most nights, yes. 198 00:12:39,550 --> 00:12:41,427 Ever end up talking to yourself? 199 00:12:43,054 --> 00:12:45,807 All the time. It's this place. 200 00:12:47,350 --> 00:12:48,522 You can't help it. 201 00:12:50,728 --> 00:12:52,025 What about your coffee? 202 00:12:54,065 --> 00:12:55,112 My Coffee? 203 00:12:57,694 --> 00:13:01,119 Sometimes do you put it down and look round 204 00:13:01,864 --> 00:13:03,286 and it's not there? 205 00:13:04,951 --> 00:13:06,874 - Everybody does that. - Yes. 206 00:13:07,453 --> 00:13:08,705 Everybody. 207 00:13:11,374 --> 00:13:12,717 Who turned your telly off? 208 00:13:13,084 --> 00:13:15,337 It does that. It... 209 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 just goes off. 210 00:13:32,895 --> 00:13:33,987 Hmm. 211 00:13:55,168 --> 00:13:56,294 Hello. 212 00:13:57,170 --> 00:13:58,672 Hello. 213 00:14:00,965 --> 00:14:02,012 Nice room. 214 00:14:06,346 --> 00:14:09,270 You know, you should have more than one chair. 215 00:14:09,349 --> 00:14:11,147 What do you do when people come round? 216 00:14:11,225 --> 00:14:12,317 Sit on the bed. 217 00:14:14,145 --> 00:14:16,193 Why aren't you sitting on it, then? 218 00:14:18,733 --> 00:14:20,610 Do you think that there's something underneath it? 219 00:14:22,278 --> 00:14:23,325 Hey. 220 00:14:24,906 --> 00:14:27,625 Everyone thinks that sometimes. 221 00:14:27,700 --> 00:14:30,419 - That's just how people think at night. - Why? 222 00:14:32,705 --> 00:14:34,002 Did you have a dream, 223 00:14:34,540 --> 00:14:36,213 a hand grabbing your foot? 224 00:14:37,251 --> 00:14:38,594 You have, haven't you? 225 00:14:39,796 --> 00:14:41,264 You've had that exact dream. 226 00:14:41,339 --> 00:14:42,556 How did you know? 227 00:14:44,842 --> 00:14:47,061 Do you know why dreams are called dreams? 228 00:14:47,136 --> 00:14:49,013 - Why? - Because they're not real. 229 00:14:50,473 --> 00:14:52,771 If they were, they wouldn't need a name. 230 00:14:55,603 --> 00:14:56,900 What are you doing? 231 00:15:00,650 --> 00:15:02,869 - Do you know what's under there? - What? 232 00:15:02,944 --> 00:15:04,287 Me! 233 00:15:05,947 --> 00:15:08,621 Come on! It's perfectly safe. 234 00:15:16,499 --> 00:15:17,751 See? 235 00:15:17,834 --> 00:15:19,882 Nobody here. Except us. 236 00:15:19,961 --> 00:15:21,759 Sometimes I hear noises. 237 00:15:22,588 --> 00:15:25,182 It's a house full of people, of course you hear noises. 238 00:15:25,758 --> 00:15:28,477 - They're all asleep. - They're all dreaming. 239 00:15:30,388 --> 00:15:31,981 Can you hear dreams? 240 00:15:33,641 --> 00:15:36,440 If you're clever enough, but they can't harm you. 241 00:15:37,979 --> 00:15:40,573 You know, sometimes we think there's something behind us 242 00:15:40,648 --> 00:15:43,948 and the space under your bed is what's behind you at night. 243 00:15:44,026 --> 00:15:46,779 Simple as that. There's nothing to be afraid of. 244 00:15:58,207 --> 00:16:00,676 - Who else is in this room? - Nobody. 245 00:16:04,130 --> 00:16:06,508 - Someone must have come in. - Nobody came in. 246 00:16:22,732 --> 00:16:23,984 Hello? 247 00:16:35,995 --> 00:16:37,292 Who's this? 248 00:16:37,580 --> 00:16:39,378 This is a friend of yours playing a game. 249 00:16:46,339 --> 00:16:49,593 Playing a trick, are you, hey, a little trick on Rupert here? 250 00:16:58,976 --> 00:17:01,604 Okay. It's not funny this, you know. 251 00:17:05,358 --> 00:17:06,484 Where is he? 252 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 Doctor? 253 00:17:07,944 --> 00:17:08,945 I can't find him. Can you find him? 254 00:17:09,028 --> 00:17:10,530 - Find who? - Wally. 255 00:17:10,613 --> 00:17:12,957 - Wally? - He's nowhere in this book. 256 00:17:13,241 --> 00:17:14,743 A Where's Wally? one. 257 00:17:15,409 --> 00:17:17,753 Well, how would you know? Maybe you just haven't found him yet. 258 00:17:17,828 --> 00:17:20,081 - He's not in every book. - Really? 259 00:17:20,498 --> 00:17:22,592 Well, that's a few years of my life I'll be needing back. 260 00:17:23,960 --> 00:17:25,007 Are you scared? 261 00:17:28,130 --> 00:17:30,303 The thing on the bed, whatever it is, 262 00:17:31,300 --> 00:17:33,018 look at it. Does it scare you? 263 00:17:33,302 --> 00:17:34,645 - Yes. - Well, that's good. 264 00:17:35,221 --> 00:17:36,347 Want to know why that's good? 265 00:17:36,722 --> 00:17:39,942 - Why? - Let me tell you about scared. 266 00:17:41,185 --> 00:17:43,984 Your heart is beating so hard 267 00:17:44,063 --> 00:17:45,531 I can feel it through your hands. 268 00:17:45,606 --> 00:17:49,110 There's so much blood and oxygen pumping through your brain, 269 00:17:49,193 --> 00:17:50,820 it's like rocket fuel. 270 00:17:50,903 --> 00:17:55,454 Right now, you could run faster and you could fight harder, 271 00:17:55,533 --> 00:17:58,582 you could jump higher than ever in your life, 272 00:17:58,619 --> 00:18:03,090 and you are so alert it's like you can slow down time. 273 00:18:03,749 --> 00:18:07,925 What's wrong with scared? Scared is a superpower. 274 00:18:08,004 --> 00:18:09,256 It's your superpower. 275 00:18:09,338 --> 00:18:13,093 There is danger in this room and guess what? It's you. 276 00:18:13,175 --> 00:18:14,267 Do you feel it? 277 00:18:16,637 --> 00:18:17,729 Do you think he feels it? 278 00:18:18,556 --> 00:18:20,900 Do you think he's scared? 279 00:18:21,851 --> 00:18:22,898 Nah! 280 00:18:23,436 --> 00:18:25,689 Loser! Turn your back on him. 281 00:18:26,022 --> 00:18:29,617 - What? - Yeah, turn your back on him, come on. 282 00:18:30,151 --> 00:18:31,448 You too, Clara. 283 00:18:31,527 --> 00:18:33,154 Clara, your back, now. 284 00:18:35,740 --> 00:18:37,788 Do it, just do it now, turn your back. 285 00:18:40,286 --> 00:18:41,708 Do it now, turn your back. 286 00:18:43,789 --> 00:18:45,382 Lovely view out this window. 287 00:18:45,458 --> 00:18:48,678 Yeah. Come and see all the dark. 288 00:18:49,003 --> 00:18:50,971 The deep and lovely dark. 289 00:18:51,547 --> 00:18:53,641 We'd never see the stars without it. 290 00:18:55,259 --> 00:18:57,307 Now, there are two possibilities. 291 00:18:57,386 --> 00:19:00,185 Possibility one, it's just one of your friends standing there 292 00:19:00,264 --> 00:19:03,518 and he's playing a joke on you. Possibility two, it isn't. 293 00:19:03,601 --> 00:19:05,820 So, plan? Plans are good. 294 00:19:08,814 --> 00:19:11,863 You on the bed, I'm talking to you now. 295 00:19:11,901 --> 00:19:13,278 Go in peace. 296 00:19:13,903 --> 00:19:14,995 We won't look. 297 00:19:15,738 --> 00:19:16,910 Just go. 298 00:19:17,406 --> 00:19:20,376 If all you want to do is stay hidden, it's okay. just leave. 299 00:19:31,462 --> 00:19:32,509 Is it gone? 300 00:19:33,506 --> 00:19:36,009 Don't look round, not yet. 301 00:19:36,384 --> 00:19:39,729 - I can't hear anything. - Don't look round. 302 00:19:41,013 --> 00:19:43,766 Look away! Look away now! Don't look at it! Don't look round. 303 00:19:43,849 --> 00:19:45,351 Don't look round. Don't look at the reflection. 304 00:19:45,434 --> 00:19:46,481 What is it? 305 00:19:46,560 --> 00:19:48,278 Imagine a thing that must never be seen. 306 00:19:48,354 --> 00:19:50,231 - What would it do if you saw it? - I don't know. 307 00:19:50,314 --> 00:19:52,533 - Neither do I. Close your eyes. - What? 308 00:19:52,608 --> 00:19:54,281 Close your eyes. You, too, Clara. 309 00:19:54,360 --> 00:19:55,452 Give it what it wants. 310 00:19:56,654 --> 00:19:59,077 Prove to it that you're not going to look at it. 311 00:19:59,156 --> 00:20:02,376 Make a promise. Promise you're never going to look at it. 312 00:20:02,451 --> 00:20:03,828 I promise never to look. 313 00:20:09,166 --> 00:20:10,713 The breath on the back of your neck, 314 00:20:12,878 --> 00:20:14,880 like your hairs standing on end, 315 00:20:15,965 --> 00:20:19,435 that means don't look round. 316 00:20:23,264 --> 00:20:24,607 Gone. 317 00:20:25,766 --> 00:20:26,892 Gone. 318 00:20:27,977 --> 00:20:29,820 He took my bedspread. 319 00:20:30,521 --> 00:20:33,365 Oh, the human race. You're never happy, are you? 320 00:20:34,024 --> 00:20:35,822 - Am I safe now? - Nobody's safe, 321 00:20:35,860 --> 00:20:40,081 especially not at night, in the dark. Anything can get you, 322 00:20:40,156 --> 00:20:41,954 you're all the way up here, you're all alone. 323 00:20:43,701 --> 00:20:46,124 - What was that for? - Shut up, leave this to me. 324 00:20:47,913 --> 00:20:49,790 - These yours? - They're the home's. 325 00:20:50,916 --> 00:20:53,760 - They're yours now. - People don't need to be lied to. 326 00:20:53,836 --> 00:20:56,180 People don't need to be scared by a big grey-haired stick insect 327 00:20:56,255 --> 00:20:58,223 but here you are. Stay still, shut up. 328 00:20:59,842 --> 00:21:00,968 See what I'm doing? 329 00:21:02,762 --> 00:21:03,934 This is your army. 330 00:21:04,013 --> 00:21:05,765 - Plastic army. - Sit! 331 00:21:06,557 --> 00:21:09,185 And they're going to guard under your bed. 332 00:21:10,895 --> 00:21:14,399 See this one? This one's the boss one, 333 00:21:14,482 --> 00:21:16,735 the colonel. He's going to keep a special eye out. 334 00:21:16,817 --> 00:21:19,411 It's broken, that one. It doesn't have a gun. 335 00:21:19,487 --> 00:21:20,830 That's why he's the boss. 336 00:21:22,573 --> 00:21:24,575 A soldier so brave he doesn't need a gun. 337 00:21:25,659 --> 00:21:27,661 He can keep the whole world safe. 338 00:21:28,746 --> 00:21:30,623 - What shall we call him? - Dan. 339 00:21:34,001 --> 00:21:35,218 Sorry? 340 00:21:36,086 --> 00:21:38,384 Dan, the soldier man. That's what I call him. 341 00:21:38,464 --> 00:21:40,387 Good. Good name. 342 00:21:41,008 --> 00:21:42,305 Yeah. 343 00:21:43,010 --> 00:21:44,978 Would you read me a story? It'll help me get to sleep. 344 00:21:45,054 --> 00:21:46,101 Sure. 345 00:21:46,180 --> 00:21:47,227 Once upon a time, 346 00:21:48,224 --> 00:21:49,476 the end. 347 00:21:50,976 --> 00:21:52,193 Dad skills. 348 00:21:57,191 --> 00:22:01,321 So...is it possible that we just saved that kid 349 00:22:01,403 --> 00:22:03,246 from another kid in a bedspread? 350 00:22:03,322 --> 00:22:04,539 Entirely possible, yes. 351 00:22:04,615 --> 00:22:08,336 The bigger question is why did we end up with him and not you? 352 00:22:09,703 --> 00:22:10,795 I got distracted. 353 00:22:10,871 --> 00:22:12,669 But why that particular boy? 354 00:22:12,748 --> 00:22:14,421 You don't have any... 355 00:22:14,500 --> 00:22:16,377 You don't have any kind of connection with him, do you? 356 00:22:16,460 --> 00:22:18,178 No. No, no, no, of course not. Why do you ask? 357 00:22:18,254 --> 00:22:20,632 The Tardis was slaved to your timeline. 358 00:22:21,590 --> 00:22:24,218 Theoretically, there should have been some connection. 359 00:22:24,802 --> 00:22:26,019 Will, um... 360 00:22:27,888 --> 00:22:29,265 Will he remember any of that? 361 00:22:29,807 --> 00:22:31,434 Scrambled his memory, 362 00:22:31,517 --> 00:22:35,192 gave him a big old dream about being Dan the soldier man. 363 00:22:42,570 --> 00:22:43,913 Are you okay? 364 00:22:44,238 --> 00:22:45,285 Doctor... 365 00:22:45,698 --> 00:22:47,450 I am sorry to ask and, you know, 366 00:22:47,533 --> 00:22:49,752 I realise this is probably against the laws of time 367 00:22:49,827 --> 00:22:51,670 or summat, um... 368 00:22:53,289 --> 00:22:54,666 Could you do me a favour? 369 00:23:06,302 --> 00:23:07,929 Is that what I look like from the back? 370 00:23:08,512 --> 00:23:09,638 It's fine. 371 00:23:09,889 --> 00:23:11,186 I was thinking it was good. 372 00:23:11,807 --> 00:23:12,899 Really? 373 00:23:34,914 --> 00:23:36,040 Sorry. 374 00:23:37,041 --> 00:23:38,133 Hey. 375 00:23:44,173 --> 00:23:46,596 Hello. I'm Clara Oswald. 376 00:23:46,759 --> 00:23:50,389 I'm a bit tricky sometimes, a bit up myself and I do not like my surname 377 00:23:50,471 --> 00:23:53,350 but I think that is basically everything you need to worry about. 378 00:23:57,561 --> 00:24:00,940 Hello, I'm... I'm sorry... 379 00:24:01,023 --> 00:24:03,276 Also, I mouth off when I'm nervous and I've got a mouth on me. 380 00:24:03,359 --> 00:24:06,238 Seriously, it's got a mind of its own. I'm worried it wants to go solo. 381 00:24:06,320 --> 00:24:08,869 - I don't know what to say. - Don't say anything. 382 00:24:08,948 --> 00:24:10,666 Or say something nice. 383 00:24:12,576 --> 00:24:14,453 I like your name. 384 00:24:17,998 --> 00:24:19,215 It's a start. 385 00:24:19,291 --> 00:24:21,385 Oswald. It suits you. 386 00:24:21,460 --> 00:24:23,758 - Drifting now. - It's better than Pink. 387 00:24:23,837 --> 00:24:26,966 No, Pink... Pink is nice. I like pink. 388 00:24:27,049 --> 00:24:29,973 - You can have it. - Oh, a bold offer, Mr Pink. 389 00:24:30,052 --> 00:24:32,851 I meant... No... 390 00:24:32,930 --> 00:24:34,147 I know, I know. 391 00:24:35,015 --> 00:24:36,608 Why can't I speak today? 392 00:24:36,976 --> 00:24:38,853 It's that foot you're keeping in your mouth. 393 00:24:38,936 --> 00:24:40,609 Is that where I put it? 394 00:24:40,688 --> 00:24:44,409 Anyway. Clara Pink, too much. 395 00:24:44,775 --> 00:24:46,527 Yeah, it is a bit much. 396 00:24:46,610 --> 00:24:48,112 Mind you, Rupert Pink! 397 00:24:50,114 --> 00:24:51,411 Sorry? 398 00:24:52,992 --> 00:24:54,118 Uh... 399 00:24:55,953 --> 00:24:58,547 Rupert...Pink. It's not good. 400 00:24:58,998 --> 00:25:00,250 RU pert? 401 00:25:00,582 --> 00:25:02,630 Yeah. That was your name, yeah? 402 00:25:03,669 --> 00:25:08,675 - Who told you that? - Um, someone in the school. 403 00:25:12,553 --> 00:25:14,055 No, I haven't used that name for years. 404 00:25:14,138 --> 00:25:15,981 I cannot remember who it was... 405 00:25:16,306 --> 00:25:19,230 - Are you making fun of me? - No! No, no, no. No way! 406 00:25:19,727 --> 00:25:20,774 Is this a joke? 407 00:25:20,853 --> 00:25:23,197 Danny, nothing about this is any kind of joke! 408 00:25:27,192 --> 00:25:28,318 Where's your coat? 409 00:25:28,736 --> 00:25:31,455 - My what? - You put your coat on when you left. 410 00:25:31,530 --> 00:25:33,749 Uh, I'm really sorry. Danny, um, 411 00:25:33,782 --> 00:25:35,910 there is something that I should probably be honest about. 412 00:25:35,993 --> 00:25:37,586 - How about everything? - Everything in my case 413 00:25:37,619 --> 00:25:39,166 is actually quite a lot. 414 00:25:40,748 --> 00:25:43,342 - Well, that's weird. - No, no, it's not weird, not really... 415 00:25:43,417 --> 00:25:44,464 Where are you going? 416 00:25:44,543 --> 00:25:46,841 - I don't do weird. - Don't go. 417 00:25:47,629 --> 00:25:49,472 Then do something for me. 418 00:25:49,548 --> 00:25:52,677 Tell me the truth, because I know when people are lying to me. 419 00:25:53,510 --> 00:25:57,060 However weird this thing may be, just tell me the truth! 420 00:25:57,139 --> 00:25:58,391 It's not weird... 421 00:26:01,643 --> 00:26:03,020 exactly. 422 00:26:05,898 --> 00:26:06,945 I've had enough. 423 00:26:31,673 --> 00:26:33,926 I am trying to have a date, 424 00:26:34,009 --> 00:26:37,263 a real-life, inter-human actual date! 425 00:26:37,679 --> 00:26:40,774 It's a normal, nice, everyday, meeting-up sort of thing. 426 00:26:40,849 --> 00:26:42,817 And I would just like to know, is there any other way 427 00:26:42,893 --> 00:26:46,397 you can make this any more surreal than it already is? 428 00:26:49,233 --> 00:26:50,450 Hello. 429 00:26:50,526 --> 00:26:52,369 Ah, Clara! 430 00:26:53,695 --> 00:26:55,163 Well done, you found her. 431 00:26:56,490 --> 00:26:59,289 Now, this is really a bit strange. 432 00:26:59,368 --> 00:27:00,540 Danny? 433 00:27:01,620 --> 00:27:03,213 What's gone wrong with your face? It's all eyes! 434 00:27:03,288 --> 00:27:05,632 Why are you all eyes? Get them under control. 435 00:27:06,125 --> 00:27:10,221 - Uh, who's Danny? - This is Colonel Orson Pink, 436 00:27:10,295 --> 00:27:12,718 from about a hundred years into your future. 437 00:27:12,798 --> 00:27:14,300 Orson Pink? 438 00:27:14,883 --> 00:27:17,602 Yeah, I laughed, too. Sorry. 439 00:27:17,678 --> 00:27:21,182 - Do you have any connection with him? - Connection? 440 00:27:21,265 --> 00:27:25,065 Yes, maybe you're like a distant relative or something? 441 00:27:25,144 --> 00:27:27,021 How would I know? 442 00:27:28,272 --> 00:27:29,899 Right, okay. 443 00:27:29,940 --> 00:27:35,197 Um, well, do you have any old family photographs of her? 444 00:27:35,279 --> 00:27:39,250 You know, probably quite old and really fat-looking? 445 00:27:39,324 --> 00:27:40,496 I don't. 446 00:27:44,079 --> 00:27:45,547 How did you find him? 447 00:27:45,581 --> 00:27:47,879 Well, you left a trace in the Tardis telepathic circuits. 448 00:27:47,958 --> 00:27:50,757 I fired them up again and the Tardis brought me straight to him. 449 00:27:50,836 --> 00:27:53,134 So he is something to do with your timeline. 450 00:27:53,213 --> 00:27:54,305 Okay... 451 00:27:54,339 --> 00:27:56,216 And you will never guess where I found him. 452 00:28:02,973 --> 00:28:04,190 Where are we? 453 00:28:04,266 --> 00:28:05,859 The end of the road. 454 00:28:05,934 --> 00:28:09,108 This is it, the end of everything. 455 00:28:10,981 --> 00:28:12,278 The last planet. 456 00:28:12,357 --> 00:28:13,449 The end of the universe? 457 00:28:13,525 --> 00:28:15,277 The Tardis isn't supposed to come this far 458 00:28:15,360 --> 00:28:17,863 but some idiot turned the safeguards off. 459 00:28:17,946 --> 00:28:19,038 Listen! 460 00:28:21,783 --> 00:28:22,909 To what? 461 00:28:25,621 --> 00:28:26,747 Nothing. 462 00:28:27,206 --> 00:28:28,628 There's nothing to hear. 463 00:28:30,209 --> 00:28:32,211 There's nothing anywhere, 464 00:28:34,379 --> 00:28:35,596 not a breath, 465 00:28:36,798 --> 00:28:39,642 not a slither, not a click or a tick. 466 00:28:39,718 --> 00:28:41,186 All the clocks have stopped. 467 00:28:41,220 --> 00:28:45,600 This is the silence at the end of time. 468 00:28:51,438 --> 00:28:55,193 Then how did he get here? If he's 100 years in my future... 469 00:28:55,275 --> 00:28:56,743 Pioneer time traveller. 470 00:28:59,196 --> 00:29:00,994 Rode the first of the great time shots. 471 00:29:01,073 --> 00:29:03,371 They were supposed to fire him into the middle of next week. 472 00:29:03,450 --> 00:29:05,168 - What happened? - He went a bit far. 473 00:29:05,244 --> 00:29:07,417 - A bit? - A big bit. 474 00:29:07,496 --> 00:29:11,296 Look at him now. Robinson Crusoe at the end of time itself, 475 00:29:12,209 --> 00:29:14,052 the last man standing in the universe. 476 00:29:14,127 --> 00:29:15,504 I always thought that would be me. 477 00:29:16,046 --> 00:29:17,172 It's not a competition. 478 00:29:17,256 --> 00:29:20,385 I know it's not a competition, course it isn't. 479 00:29:20,884 --> 00:29:22,010 Still time, though. 480 00:29:22,094 --> 00:29:23,596 He looks like he's packing. 481 00:29:23,679 --> 00:29:25,477 He's been stranded for six months, just met a time traveller. 482 00:29:25,555 --> 00:29:26,977 Of course he's packing. 483 00:29:30,560 --> 00:29:32,733 You can do it, then? You can get me home? 484 00:29:32,813 --> 00:29:35,692 I just showed you, didn't I? A test flight to a restaurant. 485 00:29:35,774 --> 00:29:38,493 Yes, but to my family, to my own time? 486 00:29:38,568 --> 00:29:41,367 - Easy! I can do that, can't I, Clara? - He can, yes. 487 00:29:42,614 --> 00:29:43,740 Is everything okay? 488 00:29:43,782 --> 00:29:45,284 Yeah, fine. I'm fine. 489 00:29:45,367 --> 00:29:47,916 - Do I know you? - No, nope. 490 00:29:48,870 --> 00:29:50,087 Is she doing the all-eyes thing? 491 00:29:50,163 --> 00:29:52,666 It's because her face is so wide. She needs three mirrors! 492 00:29:52,749 --> 00:29:54,001 Doctor! 493 00:29:54,084 --> 00:29:57,839 We can't leave immediately, though. The Tardis needs to recharge. 494 00:29:58,255 --> 00:29:59,507 Sorry... 495 00:30:00,841 --> 00:30:01,888 what? 496 00:30:02,634 --> 00:30:05,057 Overnight, that should do it, shouldn't it, Clara? 497 00:30:05,137 --> 00:30:07,185 Overnight? 498 00:30:09,474 --> 00:30:10,976 One more night, that's... 499 00:30:12,352 --> 00:30:14,025 That's not a problem, is it? 500 00:30:16,732 --> 00:30:18,530 No. 501 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 No, no problem. 502 00:30:25,615 --> 00:30:26,958 That's a shame, isn't it? 503 00:30:29,202 --> 00:30:30,579 What's a shame? 504 00:30:30,620 --> 00:30:33,043 There's only three people left in the universe 505 00:30:33,123 --> 00:30:34,796 and you're lying to the other two. 506 00:30:35,709 --> 00:30:38,383 It was the first thing I noticed when I stepped in here. 507 00:30:38,420 --> 00:30:39,546 You must have seen it, too, Clara, 508 00:30:39,629 --> 00:30:41,302 -you've got eyes out to here! - Seen what? 509 00:30:41,506 --> 00:30:43,304 The universe is dead. 510 00:30:43,633 --> 00:30:46,807 Everything that ever was is dead and gone. 511 00:30:47,721 --> 00:30:50,270 There's nothing beyond this door but nothingness forever. 512 00:30:51,600 --> 00:30:52,943 So why is it locked? 513 00:30:54,394 --> 00:30:55,441 Please... 514 00:30:56,646 --> 00:30:58,489 don't make me spend another night here. 515 00:31:00,317 --> 00:31:04,788 Afraid of the dark? But the dark is empty now. 516 00:31:07,657 --> 00:31:08,704 No. 517 00:31:11,036 --> 00:31:12,379 No, it isn't. 518 00:31:15,332 --> 00:31:18,757 You'll be safe in here. Nothing gets through those doors, I promise. 519 00:31:21,546 --> 00:31:23,014 And you two are going to wait out there? 520 00:31:23,090 --> 00:31:26,014 That would seem to be the plan. Wait for what, exactly? 521 00:31:26,259 --> 00:31:27,556 Why can't we just leave? 522 00:31:27,636 --> 00:31:30,355 Like he said, it's recharging. 523 00:31:30,430 --> 00:31:32,307 You didn't look like you believed him. 524 00:31:33,475 --> 00:31:35,978 That's just how my face looks when he talks. 525 00:31:42,818 --> 00:31:45,492 It's just a silly toy thing, a family heirloom. 526 00:31:45,570 --> 00:31:46,696 Supposed to bring good luck. 527 00:31:46,780 --> 00:31:48,248 Right. Yes. 528 00:31:50,700 --> 00:31:52,498 Well, it didn't do a very good job, did it? 529 00:31:52,577 --> 00:31:55,000 It did. You're here, aren't you? 530 00:31:55,956 --> 00:31:58,209 What were the chances of you two finding me? 531 00:32:03,380 --> 00:32:04,506 Orson... 532 00:32:06,258 --> 00:32:09,728 do me a favour, take my advice, when you get home, 533 00:32:09,803 --> 00:32:11,851 stay away from time travel. 534 00:32:12,180 --> 00:32:13,477 It runs in the family. 535 00:32:16,601 --> 00:32:17,727 What? 536 00:32:18,812 --> 00:32:20,940 Sorry. What do you mean, "runs in the family"? 537 00:32:21,398 --> 00:32:26,154 Nothing. It's just silly stories. One of my grandparents... 538 00:32:26,236 --> 00:32:29,957 - Well, great-grandparents... - What is it? Tell me. 539 00:32:34,035 --> 00:32:36,037 You asked if you knew me. 540 00:32:39,833 --> 00:32:42,211 - It's a family heirloom. - Yeah. 541 00:32:49,134 --> 00:32:50,431 What are we doing? 542 00:32:50,510 --> 00:32:53,605 - Waiting. - For what? For who? 543 00:32:55,557 --> 00:32:58,060 If everybody in the universe is dead, then there's nobody out there. 544 00:32:58,977 --> 00:33:00,775 That's one way of looking at it. 545 00:33:02,272 --> 00:33:03,398 What's the other? 546 00:33:04,024 --> 00:33:05,697 That's a hell of a lot of ghosts. 547 00:33:08,069 --> 00:33:09,867 Do you have your own mood lighting now? 548 00:33:09,946 --> 00:33:12,244 Because frankly, the accent is enough. 549 00:33:19,206 --> 00:33:21,459 - Where did that come from? - It's always been there. 550 00:33:21,958 --> 00:33:23,380 It's only visible in the night light. 551 00:33:23,460 --> 00:33:24,712 But who wrote it? 552 00:33:24,794 --> 00:33:28,389 Colonel Pink. Apparently, at night, he needs a reminder. 553 00:33:29,341 --> 00:33:32,811 Six months stranded alone, I suppose it must be tempting. 554 00:33:33,428 --> 00:33:35,897 - What is? - Company. 555 00:33:40,101 --> 00:33:41,148 What's that? 556 00:33:43,146 --> 00:33:44,523 What kind of explanation would you like? 557 00:33:44,606 --> 00:33:45,983 A reassuring one. 558 00:33:48,360 --> 00:33:50,954 Well, the systems are switching to low power. 559 00:33:52,197 --> 00:33:54,291 There are temperature differentials all over this ship. 560 00:33:54,366 --> 00:33:58,041 It's like pipes banging when the heating goes off. 561 00:33:58,495 --> 00:34:00,623 Always thought there was something in the pipes. 562 00:34:01,373 --> 00:34:02,875 Me, too. 563 00:34:04,376 --> 00:34:06,629 Who were you having dinner with? 564 00:34:08,630 --> 00:34:09,927 Are you making conversation? 565 00:34:10,006 --> 00:34:12,350 I thought that I would give it a try. 566 00:34:14,010 --> 00:34:15,762 I told you. A date. 567 00:34:16,221 --> 00:34:18,565 - Serious? - It's a date. 568 00:34:19,140 --> 00:34:20,517 A serious date? 569 00:34:21,268 --> 00:34:23,646 Do I have to bring him to you for approval? 570 00:34:23,728 --> 00:34:26,231 Well, I would like to know about his prospects. 571 00:34:26,731 --> 00:34:29,109 If you like, I can pop ahead and check them out. 572 00:34:29,192 --> 00:34:31,320 Frankly, you've already done enough. 573 00:34:39,077 --> 00:34:41,079 Atmospheric pressure equalising... 574 00:34:42,622 --> 00:34:43,965 or? 575 00:34:45,458 --> 00:34:46,550 Company. 576 00:34:51,840 --> 00:34:53,592 Why are we doing this? Why don't we just go? 577 00:34:53,675 --> 00:34:55,973 - Because I need to know. - Why? About what? 578 00:34:56,052 --> 00:34:59,101 Suppose that there are creatures that live to hide, 579 00:35:00,223 --> 00:35:03,272 that only show themselves to the very young or the very old 580 00:35:03,351 --> 00:35:06,230 or the mad or anyone who wouldn't be believed? 581 00:35:06,313 --> 00:35:07,940 - Okay... - What would those creatures do 582 00:35:08,023 --> 00:35:09,070 when everyone was gone, 583 00:35:09,941 --> 00:35:12,911 when there was only one man left standing in the universe? 584 00:35:16,323 --> 00:35:19,293 - What's that? - Potentially the hull cooling. 585 00:35:19,826 --> 00:35:21,624 -" Potentially"? - Believably. 586 00:35:25,248 --> 00:35:27,922 Someone knocking. 587 00:35:28,001 --> 00:35:29,048 Yes. 588 00:35:32,547 --> 00:35:36,723 Doctor, you don't actually believe all this, do you? 589 00:35:37,177 --> 00:35:40,021 Hiding creatures, things from under the bed. 590 00:35:41,473 --> 00:35:43,976 What's that in the mirror 591 00:35:44,976 --> 00:35:46,603 or the corner of your eye? 592 00:35:48,355 --> 00:35:51,905 What's that footstep following but never passing by? 593 00:35:53,860 --> 00:35:57,285 Did we come to the end of the universe because of a nursery rhyme? 594 00:35:57,781 --> 00:36:00,751 Listen. 595 00:36:11,961 --> 00:36:14,635 - That's you turning it, right? - No. 596 00:36:16,675 --> 00:36:18,769 - Get in the Tardis. - Why? 597 00:36:21,096 --> 00:36:22,348 I have to know. 598 00:36:24,349 --> 00:36:26,022 Doctor. Doctor... 599 00:36:27,060 --> 00:36:28,061 Tardis, now! 600 00:36:28,144 --> 00:36:31,364 Okay, okay. Somebody is out there. Now we know we can leave! 601 00:36:32,065 --> 00:36:34,159 - Oh, Doctor! - It's a pressure lock. 602 00:36:34,234 --> 00:36:35,861 Releasing it could've triggered the opening mechanism. 603 00:36:35,902 --> 00:36:38,371 - Is there even an atmosphere out there? - There's an air shell around the ship. 604 00:36:38,446 --> 00:36:39,493 Why are you still here? 605 00:36:39,572 --> 00:36:41,449 Because I am not going to leave you in danger! 606 00:36:41,741 --> 00:36:44,711 Then you will never travel with me again because that is the deal! 607 00:36:44,786 --> 00:36:48,006 Tardis, now! Do as you are told! 608 00:36:50,709 --> 00:36:51,961 You're an idiot. 609 00:36:53,420 --> 00:36:54,421 I know. 610 00:36:56,297 --> 00:36:58,265 - What's happening? - He's opening the door. 611 00:36:58,299 --> 00:37:02,520 Perhaps they're alljust waiting, perhaps when we're all dead, 612 00:37:02,595 --> 00:37:06,020 out they'll come a-slithering from underneath the bed. 613 00:37:10,437 --> 00:37:12,860 Oh, no, no, no, not now, come on! 614 00:37:16,526 --> 00:37:18,949 Oh! Always when it's important! 615 00:37:21,990 --> 00:37:23,207 What's happening? 616 00:37:24,909 --> 00:37:25,956 What's that? 617 00:37:26,035 --> 00:37:28,754 The alarm. The air shell's breached. 618 00:37:30,248 --> 00:37:31,374 Stay here. 619 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Is he okay? 620 00:37:51,144 --> 00:37:53,272 He's out cold. He'll be fine, though. 621 00:37:54,063 --> 00:37:55,690 Something hit him. 622 00:37:55,774 --> 00:37:57,367 Everything was flying out of that door. 623 00:37:59,527 --> 00:38:01,450 Could've been that. 624 00:38:03,490 --> 00:38:04,582 Yeah. 625 00:38:06,075 --> 00:38:07,452 What was out there? 626 00:38:08,495 --> 00:38:09,792 What were you so afraid of? 627 00:38:11,664 --> 00:38:15,134 I've been here a long time. My own shadow, probably. 628 00:38:16,252 --> 00:38:17,720 Yeah. 629 00:38:20,507 --> 00:38:23,807 That's probably just the rest of the air escaping. 630 00:38:25,220 --> 00:38:26,767 You say "probably" a lot. 631 00:38:29,724 --> 00:38:32,273 We are safe? Nothing can get in here, right? 632 00:38:32,352 --> 00:38:33,399 Probably. 633 00:38:41,152 --> 00:38:42,278 Have you got a plan? 634 00:38:42,362 --> 00:38:45,081 Telepathic circuits. I left a trace in them before. 635 00:38:45,156 --> 00:38:47,784 - So? - So apparently, that can do a thing. 636 00:38:47,867 --> 00:38:50,040 - That's your plan? - It's not a plan. It's a thing. 637 00:38:50,912 --> 00:38:54,337 Okay. Come on, come on, you can do it. 638 00:38:55,250 --> 00:38:56,923 Come on! 639 00:38:57,544 --> 00:38:58,591 Sorry. 640 00:38:59,337 --> 00:39:01,760 Here we go! 641 00:39:08,096 --> 00:39:09,393 Come on! 642 00:39:15,937 --> 00:39:16,984 Is that it? 643 00:39:19,899 --> 00:39:20,946 I don't know. 644 00:39:21,651 --> 00:39:22,743 I think so. 645 00:39:23,444 --> 00:39:24,536 Where are we? 646 00:39:24,612 --> 00:39:28,412 Somewhere else, I hope! No, no, no, you stay, look after the Doctor. 647 00:39:28,491 --> 00:39:30,664 You can't go out there by yourself. 648 00:39:33,246 --> 00:39:35,123 Thing is, my timeline, it keeps on... 649 00:39:37,542 --> 00:39:39,510 Orson, you don't want to meet yourself. 650 00:39:39,586 --> 00:39:41,634 It's really embarrassing. 651 00:40:33,932 --> 00:40:35,104 RU pert? 652 00:40:52,533 --> 00:40:54,001 Orson? 653 00:41:02,085 --> 00:41:04,053 Why does he have to sleep out here? 654 00:41:04,629 --> 00:41:07,223 He doesn't want the others to hear him crying. 655 00:41:07,298 --> 00:41:09,050 Why does he have to cry all the time? 656 00:41:09,133 --> 00:41:10,259 You know why. 657 00:41:10,969 --> 00:41:13,438 - There'll be no crying in the army. - Hush! 658 00:41:15,181 --> 00:41:18,185 Don't pretend you're not awake. We're not idiots. 659 00:41:18,559 --> 00:41:21,984 Come and sleep in the house. You don't have to be alone. 660 00:41:22,814 --> 00:41:23,906 If you can hear me, 661 00:41:23,940 --> 00:41:26,284 you're very welcome in the house with the other boys. 662 00:41:27,276 --> 00:41:30,951 I'll leave the door on the latch. Come in any time. 663 00:41:32,156 --> 00:41:33,908 He can't just run away crying all the time 664 00:41:33,992 --> 00:41:35,585 if he wants to join the army. 665 00:41:35,660 --> 00:41:38,914 He doesn't want to join the army. I keep telling you. 666 00:41:38,997 --> 00:41:41,716 Well, he's not going to the Academy, is he, that boy? 667 00:41:41,791 --> 00:41:43,464 He'll never make a Time Lord. 668 00:41:55,847 --> 00:41:58,726 Sontarans! Perverting the course of human history! 669 00:41:58,808 --> 00:42:00,731 You're confusing me. What? Shut up, shut up! 670 00:42:02,186 --> 00:42:03,187 Where's Clara? 671 00:42:03,271 --> 00:42:05,319 Clara! Clara! 672 00:42:07,275 --> 00:42:09,403 Hello, who's there? 673 00:42:14,949 --> 00:42:16,166 Hello? 674 00:42:25,001 --> 00:42:26,048 It's okay. 675 00:42:28,337 --> 00:42:29,509 This is just a dream. 676 00:42:32,050 --> 00:42:36,226 Just lie back again, just lie back on the bed. 677 00:42:37,472 --> 00:42:40,817 It will all be okay if you just lie down and go to sleep. 678 00:42:44,103 --> 00:42:45,980 Just do that for me. 679 00:42:48,066 --> 00:42:49,693 Just sleep. 680 00:43:27,814 --> 00:43:28,986 Listen... 681 00:43:31,859 --> 00:43:34,612 What happened? What did you see? 682 00:43:35,279 --> 00:43:36,326 What's out there? 683 00:43:36,864 --> 00:43:38,707 What if there was nothing? 684 00:43:38,866 --> 00:43:41,039 What if there was never anything? 685 00:43:41,869 --> 00:43:44,964 Nothing under the bed, nothing at the door. 686 00:43:46,165 --> 00:43:49,795 What if the big, bad Time Lord doesn't want to admit 687 00:43:49,877 --> 00:43:52,130 he's just afraid of the dark? 688 00:43:56,300 --> 00:43:58,894 Where are we? Have we moved? Where have we landed? 689 00:43:58,970 --> 00:44:00,313 Don't look where we are. 690 00:44:00,388 --> 00:44:04,188 Take off and promise me you will never look where we've been. 691 00:44:04,976 --> 00:44:07,399 - Why? -just take off, don't ask questions. 692 00:44:09,355 --> 00:44:10,823 I don't take orders, Clara. 693 00:44:12,066 --> 00:44:13,158 Do as you're told. 694 00:44:22,660 --> 00:44:24,913 Listen... 695 00:44:28,875 --> 00:44:30,218 This is just a dream. 696 00:44:32,295 --> 00:44:34,673 But very clever people can hear dreams. 697 00:44:35,381 --> 00:44:37,304 So, please, just listen. 698 00:44:39,927 --> 00:44:41,179 I know you're afraid 699 00:44:43,556 --> 00:44:45,149 but being afraid is all right. 700 00:44:46,392 --> 00:44:49,111 Because didn't anybody ever tell you 701 00:44:50,938 --> 00:44:52,485 fear is a superpower? 702 00:44:55,318 --> 00:44:57,741 Fear can make you faster 703 00:44:57,820 --> 00:45:00,039 and cleverer and stronger. 704 00:45:01,616 --> 00:45:05,246 And one day, you're going to come back to this barn 705 00:45:05,328 --> 00:45:09,378 and on that day you are going to be very afraid indeed. 706 00:45:10,583 --> 00:45:12,506 But that's okay. 707 00:45:13,294 --> 00:45:18,016 Because if you're very wise and very strong, 708 00:45:20,092 --> 00:45:23,141 fear doesn't have to make you cruel or cowardly. 709 00:45:25,014 --> 00:45:26,687 Fear can make you kind. 710 00:45:28,684 --> 00:45:32,154 No, no! Not the hugging! No, no, no. I'm against the hugging, please... 711 00:45:44,200 --> 00:45:46,453 - I am so... - I know. 712 00:45:51,749 --> 00:45:56,050 It doesn't matter if there's nothing under the bed or in the dark, 713 00:45:57,296 --> 00:45:59,640 so long as you know it's okay to be afraid of it. 714 00:46:00,967 --> 00:46:02,344 I just get nervous. 715 00:46:02,426 --> 00:46:04,645 - Me, too. - I don't even know what I'm nervous of. 716 00:46:06,055 --> 00:46:07,477 I'll show you. 717 00:46:07,848 --> 00:46:11,773 So listen. If you listen to nothing else, listen to this. 718 00:46:12,937 --> 00:46:14,564 You're always going to be afraid, 719 00:46:17,275 --> 00:46:18,868 even if you learn to hide it. 720 00:46:20,903 --> 00:46:22,576 Fear is like... 721 00:46:25,199 --> 00:46:26,917 a companion, 722 00:46:27,493 --> 00:46:29,370 a constant companion, always there. 723 00:46:31,080 --> 00:46:32,206 But that's okay, 724 00:46:33,457 --> 00:46:36,006 because fear can bring us together. 725 00:46:37,295 --> 00:46:38,763 Fear can bring you home. 726 00:46:41,799 --> 00:46:44,678 I'm going to leave you something, just so you'll always remember. 727 00:46:46,679 --> 00:46:49,523 Fear makes companions of us all. 728 00:46:57,898 --> 00:46:59,946 This is the bank of Karabraxos... 729 00:47:00,526 --> 00:47:03,279 Picture the thing you want most in the universe. 730 00:47:04,572 --> 00:47:05,915 And decide how badly you want it. 731 00:47:05,990 --> 00:47:08,618 We're actually going to do it? Rob the bank? 732 00:47:08,909 --> 00:47:10,877 If we don't, we die. 733 00:47:11,912 --> 00:47:13,038 We must locate them. 734 00:47:13,706 --> 00:47:14,832 What is that? 735 00:47:15,374 --> 00:47:17,001 I don't know. Hate not knowing. 736 00:47:17,626 --> 00:47:20,004 Are you hungry, boy? 737 00:47:20,338 --> 00:47:22,340 The bank is now open. 53583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.