Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,465
- Take a punt.
- Right.
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,141
Your choice. Wherever, whenever,
3
00:00:08,592 --> 00:00:11,220
anywhere in time and space.
4
00:00:11,762 --> 00:00:14,936
Well, there is something,
5
00:00:15,015 --> 00:00:18,485
someone that I've always wanted to meet.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,107
- But I know what you'll say.
- Try me.
7
00:00:20,187 --> 00:00:22,940
You'll. say he's made-up,
that there is no such thing.
8
00:00:23,023 --> 00:00:24,650
- Go on.
- It's...
9
00:00:26,902 --> 00:00:28,199
It's Robin Hood.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,117
- Robin Hood.
- Yeah!
11
00:00:30,489 --> 00:00:33,743
I love that story. I've always loved it,
ever since I was little...
12
00:00:33,825 --> 00:00:36,749
Robin Hood, the heroic outlaw
13
00:00:36,954 --> 00:00:38,547
who robs from the rich
and gives to the poor.
14
00:00:38,580 --> 00:00:39,581
Yeah!
15
00:00:39,665 --> 00:00:41,087
He's made-up. There's no such thing.
16
00:00:41,166 --> 00:00:42,588
Ah, you see?
17
00:00:43,669 --> 00:00:47,469
Old-fashioned heroes only exist
in old-fashioned storybooks, Clara.
18
00:00:47,673 --> 00:00:48,970
And what about you?
19
00:00:49,466 --> 00:00:50,467
Me?
20
00:00:50,551 --> 00:00:52,098
Yeah, you.
21
00:00:52,386 --> 00:00:54,684
You stop bad things happening
every minute of every day,
22
00:00:54,763 --> 00:00:57,186
that sounds pretty heroic to me.
23
00:00:59,101 --> 00:01:01,729
Just passing the time.
Hey, what about Mars?
24
00:01:01,812 --> 00:01:03,860
- What?
- The Ice Warrior hives!
25
00:01:03,939 --> 00:01:04,940
You said it was my choice.
26
00:01:05,023 --> 00:01:07,742
Or the Tumescent Arrows
of the Half-Light!
27
00:01:07,901 --> 00:01:09,528
- Those girls can hold their drink!
- Doctor...
28
00:01:09,611 --> 00:01:13,081
And fracture 15 different levels
of reality simultaneously.
29
00:01:13,448 --> 00:01:15,792
- I think I've got a Polaroid somewhere.
- Doctor!
30
00:01:16,159 --> 00:01:18,912
My choice. Robin Hood. Show me.
31
00:01:19,871 --> 00:01:21,293
Very well.
32
00:01:27,129 --> 00:01:29,257
Earth. England.
33
00:01:30,465 --> 00:01:32,467
Sherwood Forest.
34
00:01:32,676 --> 00:01:35,395
1190 AD...
35
00:01:35,679 --> 00:01:37,602
...ish.
36
00:01:38,015 --> 00:01:39,562
But you'll only be disappointed.
37
00:02:04,041 --> 00:02:07,420
No damsels in distress,
no pretty castles,
38
00:02:07,461 --> 00:02:09,839
no such thing as Robin Hood.
39
00:02:18,972 --> 00:02:20,144
You called?
40
00:02:59,054 --> 00:03:02,149
Very, very nicely done
with the box, sir.
41
00:03:02,307 --> 00:03:07,484
I saw a Turk perform something
very similar at Nottingham Fayre.
42
00:03:08,063 --> 00:03:11,317
It's a trick with mirrors, no doubt?
43
00:03:11,608 --> 00:03:14,828
- A trick?
- A... A good jest. Ha-ha!
44
00:03:15,404 --> 00:03:17,532
This is not a trick, this is a Tardis.
45
00:03:17,614 --> 00:03:21,994
Whatever it is, you bony rascal,
I'm afraid I must relieve you of it.
46
00:03:22,202 --> 00:03:25,251
It's my property, that's what it is.
47
00:03:25,831 --> 00:03:29,802
Well, don't you know all property
is theft to Robin Hood?
48
00:03:29,876 --> 00:03:30,968
You're not serious.
49
00:03:31,044 --> 00:03:33,547
I'm many things, sir,
but I'm never that.
50
00:03:33,839 --> 00:03:35,682
Robin Hood laughs in the face of all.
51
00:03:36,174 --> 00:03:37,471
Ha-ha-ha!
52
00:03:37,968 --> 00:03:40,391
And do people ever punch you
in the face when you do that?
53
00:03:40,470 --> 00:03:43,019
- Not as yet.
- Lucky I'm here then, isn't it?
54
00:03:43,098 --> 00:03:46,568
Might be a...a little bit much
55
00:03:46,685 --> 00:03:49,689
but whoo! What do you reckon, Doctor?
56
00:03:51,273 --> 00:03:53,241
By all the saints!
57
00:03:54,860 --> 00:03:56,828
Are there any more in there?
58
00:03:56,862 --> 00:03:58,284
- Is that...
- No.
59
00:03:59,197 --> 00:04:00,540
Oh, my God!
60
00:04:02,701 --> 00:04:04,248
Oh, my God! It is, isn't it?
61
00:04:04,327 --> 00:04:07,206
Oh, you found him.
You actually found Robin Hood.
62
00:04:07,372 --> 00:04:09,374
That is not Robin Hood.
63
00:04:09,458 --> 00:04:14,680
Well, then who, sir, is about
to relieve you of your magic box?
64
00:04:19,301 --> 00:04:21,224
Nobody, sir.
65
00:04:21,428 --> 00:04:22,850
Not in this universe or the next.
66
00:04:22,971 --> 00:04:24,564
Well, then draw your sword
and prove your words.
67
00:04:24,639 --> 00:04:25,640
I have no sword.
68
00:04:26,850 --> 00:04:28,648
I don't need a sword.
69
00:04:29,019 --> 00:04:30,896
Because I am the Doctor.
70
00:04:31,938 --> 00:04:34,566
And this is my spoon!
71
00:04:34,941 --> 00:04:36,067
En garde!
72
00:04:52,751 --> 00:04:53,843
Ow!
73
00:04:53,919 --> 00:04:56,217
- You're amazing!
- I've had some experience.
74
00:04:56,296 --> 00:04:57,388
Richard the Lion heart!
75
00:04:57,881 --> 00:04:59,349
Cyrano de Bergerac!
76
00:04:59,382 --> 00:05:01,805
Errol Flynn! He had the most enormous...
77
00:05:01,885 --> 00:05:04,013
...ego!
78
00:05:04,095 --> 00:05:05,221
Takes one to know one.
79
00:05:06,223 --> 00:05:08,066
Oh...you!
80
00:05:26,451 --> 00:05:27,577
Doctor!
81
00:05:29,704 --> 00:05:31,672
Like I said,
82
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
my box.
83
00:05:34,543 --> 00:05:35,840
Doctor?
84
00:05:38,880 --> 00:05:39,881
Ahh!
85
00:05:51,768 --> 00:05:53,691
In the name of all that's holy,
86
00:05:53,812 --> 00:05:57,908
take our money, take our treasure,
but spare my ward!
87
00:05:57,983 --> 00:06:01,283
- Do not fuss, all will be well.
- This is the Sheriff's doing!
88
00:06:01,361 --> 00:06:04,581
If he were here now,
I'd tear out his black heart!
89
00:06:04,656 --> 00:06:05,748
Would you, now?
90
00:06:09,286 --> 00:06:14,508
Or are you as milk-livered as your
name suggests, Master Quayle?
91
00:06:14,833 --> 00:06:17,586
Take me! Spare this dear child!
92
00:06:17,669 --> 00:06:18,886
Take you?
93
00:06:19,462 --> 00:06:21,590
A lardy lack-wit like you?
94
00:06:22,591 --> 00:06:25,060
It's labour we require up at the castle.
95
00:06:25,135 --> 00:06:28,730
Labour and gold, not old men
and their worthless baubles.
96
00:06:28,930 --> 00:06:32,059
This will be a great help,
Master Quayle, believe me.
97
00:06:32,517 --> 00:06:34,315
Newcomer to Sherwood, are we?
98
00:06:34,686 --> 00:06:35,733
Yes, my lord.
99
00:06:35,937 --> 00:06:38,281
You may also prove useful. Bring her.
100
00:06:39,357 --> 00:06:41,610
Your days are numbered, you cur!
101
00:06:49,242 --> 00:06:51,085
You shall live to regret that.
102
00:06:51,328 --> 00:06:54,457
Actually, no.
103
00:06:56,166 --> 00:06:57,713
You won't.
104
00:06:57,876 --> 00:06:58,877
No!
105
00:07:00,003 --> 00:07:02,005
No!
106
00:07:12,641 --> 00:07:14,234
Let me introduce you to my men.
107
00:07:14,851 --> 00:07:17,354
This is Will Scarlett.
108
00:07:17,479 --> 00:07:21,154
He is a cheeky rogue with a good
sword arm and a slippery tongue.
109
00:07:21,316 --> 00:07:22,863
My lady.
110
00:07:22,901 --> 00:07:25,700
Argh! What do you want with my hair?
111
00:07:25,862 --> 00:07:27,614
Well, it's realistic,
I'll give you that.
112
00:07:28,073 --> 00:07:30,075
And this is Friar Tuck.
113
00:07:30,200 --> 00:07:32,874
Aptly named for the amount of grub
he tucks into!
114
00:07:32,953 --> 00:07:35,206
You skinny blackguard!
115
00:07:35,455 --> 00:07:38,425
- Ooh! What are you doing?
- This isn't a real sandal!
116
00:07:38,500 --> 00:07:39,501
Yes, it is.
117
00:07:39,542 --> 00:07:40,794
Oh, yes, it is.
118
00:07:41,419 --> 00:07:45,720
This, uh, is Alan-a-Dale.
He's a master of the lute,
119
00:07:46,091 --> 00:07:48,310
whose music brightens up
these dark days.
120
00:07:48,468 --> 00:07:50,641
# The stranger you are welcome here
121
00:07:50,929 --> 00:07:52,806
# In Sherwood's bonny glade... #
122
00:07:52,889 --> 00:07:54,015
Ow!
123
00:07:54,140 --> 00:07:56,518
Sorry, sorry. Blood analysis.
124
00:07:58,186 --> 00:08:00,280
Oh! All those diseases!
125
00:08:01,231 --> 00:08:03,609
If you were real,
you'd be dead in six months.
126
00:08:03,692 --> 00:08:05,069
I am real.
127
00:08:05,402 --> 00:08:06,528
Bye.
128
00:08:06,778 --> 00:08:10,328
And this is john Little.
129
00:08:10,448 --> 00:08:11,916
Called Little john.
130
00:08:12,492 --> 00:08:16,213
He's my loyal companion
in many an adventure.
131
00:08:16,371 --> 00:08:17,588
Oh!
132
00:08:17,664 --> 00:08:18,881
Works every time!
133
00:08:22,669 --> 00:08:24,137
Oh, I cannot believe this!
134
00:08:24,212 --> 00:08:29,013
You... You really are Robin Hood
and his Merry Men!
135
00:08:29,300 --> 00:08:31,519
Aye! That is an apt description.
136
00:08:31,678 --> 00:08:34,602
- Ha! What say you, lads?
- Aye!
137
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
Stop laughing!
138
00:08:38,184 --> 00:08:39,982
Why are you always doing that?
139
00:08:40,103 --> 00:08:42,197
Are you all simple or something?
140
00:08:44,691 --> 00:08:46,159
- I'm going to need a sample.
- Of what?
141
00:08:47,694 --> 00:08:49,287
Excuse me. Sorry.
142
00:08:49,571 --> 00:08:51,118
What are you doing?
143
00:08:51,197 --> 00:08:53,245
Well, they're not holograms,
that much is obvious.
144
00:08:53,324 --> 00:08:55,122
Could be a theme park from the future.
145
00:08:55,785 --> 00:08:58,208
- Or we might be inside a miniscope.
- Oh, shut up.
146
00:08:58,997 --> 00:09:01,125
A miniscope! Yes, of course! Why not?
147
00:09:03,460 --> 00:09:08,057
Your friend seems not quite
of the real world.
148
00:09:08,173 --> 00:09:11,302
No. No, he's not, really,
not most of the time.
149
00:09:12,177 --> 00:09:13,303
Dark days?
150
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
My lady?
151
00:09:15,138 --> 00:09:17,607
You said that these were dark days,
what did you mean?
152
00:09:17,974 --> 00:09:20,272
King Richard is away on crusade,
my lady.
153
00:09:20,351 --> 00:09:22,274
His tyrant of a brother rules instead.
154
00:09:22,687 --> 00:09:24,735
And the sheriff?
'Cause there is a sheriff, right?
155
00:09:24,856 --> 00:09:27,860
Aye. It is indeed this jackal
of the princes
156
00:09:27,901 --> 00:09:29,653
who seeks to oppress us forevermore.
157
00:09:29,736 --> 00:09:32,239
Or six months, in your case.
158
00:09:32,781 --> 00:09:35,785
It is a shame to dwell on murky thoughts
159
00:09:37,035 --> 00:09:39,037
when there is such beauty here.
160
00:09:42,582 --> 00:09:43,959
Why are you so sad?
161
00:09:47,337 --> 00:09:48,634
Why do you think me sad?
162
00:09:49,839 --> 00:09:52,592
Because the Doctor's right.
You laugh too much.
163
00:09:54,260 --> 00:09:56,854
You know, I do not live this outlaw life
by choice.
164
00:09:57,305 --> 00:09:59,933
You see before you Robert...
165
00:10:00,016 --> 00:10:01,563
- Earl of Lox...
- Earl of Loxley.
166
00:10:01,643 --> 00:10:02,940
-...ley.
- Yes.
167
00:10:03,686 --> 00:10:05,313
Sorry, do go on.
168
00:10:06,856 --> 00:10:08,108
I, um...
169
00:10:09,025 --> 00:10:11,027
I had my lands and titles
stripped from me.
170
00:10:11,820 --> 00:10:14,323
I dared to speak out
against Prince john.
171
00:10:14,405 --> 00:10:17,204
But I lost the thing most dear to me.
172
00:10:18,576 --> 00:10:19,748
What was she called?
173
00:10:22,330 --> 00:10:23,752
You're so very quick.
174
00:10:24,499 --> 00:10:27,548
- How does the Doctor stand it?
- Marian?
175
00:10:28,294 --> 00:10:30,797
- You know her?
- Oh, yes.
176
00:10:31,464 --> 00:10:32,932
I have always known her.
177
00:10:33,049 --> 00:10:37,680
It was Marian who told me that
I must stand up and be counted.
178
00:10:39,848 --> 00:10:43,443
But I was afraid.
179
00:10:44,853 --> 00:10:48,073
Now this green canopy is my palace
180
00:10:48,940 --> 00:10:50,908
and the rough ground my featherbed.
181
00:10:51,192 --> 00:10:53,866
And maybe one day I will return home
but until that day...
182
00:10:54,070 --> 00:10:56,198
Until that day, it is beholden on me
183
00:10:56,447 --> 00:10:58,700
to be the man Marian wanted,
184
00:10:59,200 --> 00:11:02,795
to be a hero for those
this tyrant sheriff slaughters.
185
00:11:03,079 --> 00:11:04,626
What time is it, Mr Hood?
186
00:11:05,957 --> 00:11:07,459
Ah, somewhat after noon.
187
00:11:08,042 --> 00:11:11,171
No, no. Time of year. What season?
188
00:11:11,671 --> 00:11:15,050
Oh, Dame Autumn has draped her
mellow skirts about the forest, Doctor.
189
00:11:15,133 --> 00:11:17,056
The time of mists
and harvest approaches...
190
00:11:17,135 --> 00:11:20,355
Yeah, yeah, yeah, yeah. All very poetic.
191
00:11:20,805 --> 00:11:22,978
But it's very green hereabouts,
though, isn't it?
192
00:11:23,057 --> 00:11:25,480
And like I said, very sunny.
193
00:11:25,560 --> 00:11:28,188
- So?
- Have you been to Nottingham?
194
00:11:30,190 --> 00:11:31,612
Climate change?
195
00:11:31,691 --> 00:11:32,943
It's 1190.
196
00:11:33,193 --> 00:11:34,445
You must excuse me.
197
00:11:34,861 --> 00:11:37,614
The Sheriff has issued a proclamation
198
00:11:37,947 --> 00:11:41,542
and tomorrow there is to be a contest
199
00:11:41,743 --> 00:11:43,916
to find the best archer in the land.
200
00:11:43,995 --> 00:11:47,545
And the bounty...
It's an arrow made of pure gold.
201
00:11:47,624 --> 00:11:49,467
No! Don't... Don't go! It's a trap.
202
00:11:49,500 --> 00:11:51,218
Well, of course it is!
203
00:11:51,377 --> 00:11:54,426
But a contest to find the best
archer in the land?
204
00:11:55,590 --> 00:11:56,967
There is no contest.
205
00:12:00,136 --> 00:12:02,184
Right, that isn't even funny.
206
00:12:02,805 --> 00:12:04,352
That was bantering.
207
00:12:04,557 --> 00:12:07,026
I am totally against bantering.
208
00:12:09,103 --> 00:12:11,572
How can you be so sure
he's not the real. thing?
209
00:12:11,648 --> 00:12:13,491
Because he can't be.
210
00:12:13,900 --> 00:12:16,779
When did you stop
believing in everything?
211
00:12:16,819 --> 00:12:19,789
When did you start believing in
impossible heroes?
212
00:12:21,908 --> 00:12:23,455
Don't you know?
213
00:12:27,538 --> 00:12:29,540
In a way, it's rather sweet.
214
00:12:52,021 --> 00:12:56,697
In the contest for the golden arrow,
215
00:12:57,068 --> 00:13:01,039
after 10 rounds, the battle is betwixt
216
00:13:01,114 --> 00:13:03,333
our lord Sheriff...
217
00:13:05,368 --> 00:13:09,794
...and the stranger
known as Tom the Tinker!
218
00:13:12,333 --> 00:13:15,337
Perhaps not such a stranger after all.
219
00:13:15,670 --> 00:13:17,343
Take your places!
220
00:13:25,930 --> 00:13:29,980
Shall we make the contest
a little more interesting, my lord?
221
00:13:30,268 --> 00:13:32,236
The targets seem a little close.
What say you?
222
00:13:32,312 --> 00:13:33,564
Another 20 paces?
223
00:13:33,938 --> 00:13:35,190
Why not?
224
00:13:54,000 --> 00:13:58,801
Now, Tinker. Let us see thy true face.
225
00:14:07,430 --> 00:14:08,431
Whoo!
226
00:14:09,640 --> 00:14:13,395
Ye gads! He has split the arrow!
227
00:14:13,478 --> 00:14:17,984
Truly, he is the finest archer
in all England!
228
00:14:18,524 --> 00:14:23,075
Come forward, Tinker,
and claim your prize.
229
00:14:32,497 --> 00:14:34,545
He's full of surprises, isn't he?
230
00:14:34,916 --> 00:14:35,917
I'm the Doctor.
231
00:14:36,501 --> 00:14:38,924
My skills as a bowman
speak for themselves.
232
00:14:39,003 --> 00:14:40,801
I claim my reward.
233
00:14:44,342 --> 00:14:45,685
A mere bauble.
234
00:14:49,138 --> 00:14:51,732
- I want something else.
- Name it.
235
00:14:52,016 --> 00:14:53,017
Enlightenment.
236
00:15:12,078 --> 00:15:14,501
This is getting silly.
237
00:15:21,170 --> 00:15:23,673
Fascinating. Seize him!
238
00:15:26,968 --> 00:15:28,060
Ahhh!
239
00:15:28,136 --> 00:15:29,388
What are you doing? Put that down!
240
00:15:29,470 --> 00:15:31,848
I'm fine! I take Year 7
for after-school tae kwon do.
241
00:15:31,931 --> 00:15:33,308
Don't worry, Doctor! I'll save you!
242
00:15:33,391 --> 00:15:35,064
- I don't need saving!
- Your honour is safe.
243
00:15:35,101 --> 00:15:37,320
- I know!
- For I am Robin!
244
00:15:37,603 --> 00:15:40,652
- Hooray!
- Robin Hood!
245
00:15:53,286 --> 00:15:54,287
Robot!
246
00:15:58,499 --> 00:15:59,796
Now we're getting somewhere!
247
00:16:00,501 --> 00:16:01,627
Take them!
248
00:16:02,295 --> 00:16:03,387
Kill the rest!
249
00:16:05,339 --> 00:16:06,682
Kill them all!
250
00:16:15,766 --> 00:16:17,313
- He surrenders!
- What?
251
00:16:17,393 --> 00:16:18,565
Hai!
252
00:16:18,644 --> 00:16:20,772
You miserable cur!
I had them on the run!
253
00:16:20,855 --> 00:16:23,984
Flee, lads, flee!
Live to fight another day!
254
00:16:24,942 --> 00:16:25,943
Come on!
255
00:16:26,611 --> 00:16:29,455
To the dungeons with all of them!
256
00:16:29,739 --> 00:16:30,786
What are you up to?
257
00:16:30,865 --> 00:16:32,492
Quickest way to find out
anybody's plans.
258
00:16:32,617 --> 00:16:34,369
Get yourself captured.
259
00:16:51,761 --> 00:16:53,559
Here, let me help you.
260
00:16:53,971 --> 00:16:56,770
Thank you, lady.
261
00:17:01,979 --> 00:17:05,324
What are you? Gargoyle, what are you?
262
00:17:05,441 --> 00:17:06,533
Leave it.
263
00:17:06,609 --> 00:17:09,362
He only needs to rest.
We all need to rest.
264
00:17:09,529 --> 00:17:13,500
Analysis shows
that peasant creature is spent.
265
00:17:13,699 --> 00:17:15,246
No, no. Please.
266
00:17:15,326 --> 00:17:17,795
Usefulness expired.
267
00:17:17,912 --> 00:17:19,789
No. No!
268
00:17:20,039 --> 00:17:21,131
No!
269
00:17:26,921 --> 00:17:28,013
Damn you!
270
00:17:30,174 --> 00:17:32,176
Damn you and that villain the Sheriff!
271
00:17:39,392 --> 00:17:42,066
Splendid! Enchained!
272
00:17:42,144 --> 00:17:43,191
Yep.
273
00:17:43,271 --> 00:17:45,194
Trussed up like turkey-cocks!
274
00:17:45,898 --> 00:17:47,275
Thanks to your friend.
275
00:17:47,400 --> 00:17:48,993
Shut it, Hoodie.
276
00:17:49,694 --> 00:17:50,991
I saved your life.
277
00:17:51,112 --> 00:17:52,830
I had the situation well in hand.
278
00:17:53,155 --> 00:17:55,453
Long-haired ninny versus
robot killer knights?
279
00:17:55,783 --> 00:17:56,875
I know where I'd put my money.
280
00:17:56,951 --> 00:18:00,046
If you had not betrayed me,
I would have been triumphant.
281
00:18:00,246 --> 00:18:02,544
You would have been a little
puff of smoke and ashes!
282
00:18:02,665 --> 00:18:04,042
- Ha!
- You'd have been floating around
283
00:18:04,125 --> 00:18:07,174
in tiny little laughing bits
in people's goblets.
284
00:18:07,253 --> 00:18:08,425
Balderdash! Ha!
285
00:18:08,504 --> 00:18:10,757
Oh, right, here we go,
it's laughing time!
286
00:18:11,299 --> 00:18:13,848
Well, you amuse me, grey old man!
287
00:18:13,926 --> 00:18:16,395
Guard! He's laughing again!
288
00:18:16,470 --> 00:18:18,472
You can't keep me locked up
with a laughing person!
289
00:18:18,556 --> 00:18:20,433
Oh, I find that...
I find that quite funny.
290
00:18:20,516 --> 00:18:24,237
Do you know, I feel another laugh
coming on. Aha-ha-ha!
291
00:18:24,312 --> 00:18:27,361
Guard, I cannot remain in this cell!
292
00:18:27,565 --> 00:18:29,909
- Execute me now!
- You heard him. Execute the old fool!
293
00:18:29,942 --> 00:18:31,535
No, no, hang on, execute him!
294
00:18:31,611 --> 00:18:33,579
I do not fear death, so execute away!
295
00:18:33,654 --> 00:18:36,032
Execute him! I'd like to see if his head
keeps laughing
296
00:18:36,115 --> 00:18:37,207
when you chop it off!
297
00:18:37,283 --> 00:18:39,752
Oh, Robin Hood always laughs
in the face of death.
298
00:18:39,827 --> 00:18:41,829
Yes, rolling around the floor laughing,
299
00:18:41,912 --> 00:18:43,539
I would pay good money to see that!
300
00:18:43,581 --> 00:18:47,051
- Guard!
- Guard!
301
00:18:47,126 --> 00:18:48,844
Will you two shut up!
302
00:18:55,176 --> 00:18:59,477
Do either of you understand
in any way at all
303
00:19:01,432 --> 00:19:04,060
that there isn't actually
a guard out there?
304
00:19:08,856 --> 00:19:09,903
Oh.
305
00:19:10,024 --> 00:19:11,025
I did, in fact.
306
00:19:11,108 --> 00:19:12,234
No, you didn't.
307
00:19:12,318 --> 00:19:13,695
I said shut up.
308
00:19:13,778 --> 00:19:15,906
The Doctor and Robin Hood
locked up in a cellar.
309
00:19:15,988 --> 00:19:17,456
Is this seriously the best
that you can do?
310
00:19:17,698 --> 00:19:20,292
You're determined to starve to death
in here, squabbling.
311
00:19:21,369 --> 00:19:22,962
Well, I'll tell you one thing.
312
00:19:23,579 --> 00:19:26,332
I'd last a lot longer
than this desiccated man-crone.
313
00:19:28,876 --> 00:19:30,423
- Rea lly?
- Rea lly.
314
00:19:30,670 --> 00:19:33,014
Well, you know what?
315
00:19:33,756 --> 00:19:36,885
I think you'll find
I have a certain genetic advantage. Oh!
316
00:19:36,967 --> 00:19:39,516
- Oh!
- It is not a competition
317
00:19:39,595 --> 00:19:40,812
about who can die slower.
318
00:19:40,888 --> 00:19:43,016
It would definitely be me,
though, wouldn't it?
319
00:19:43,182 --> 00:19:45,355
There was supposed to be a plan.
Do either of you two have a plan?
320
00:19:45,434 --> 00:19:46,902
Yeah, of course I have a plan.
321
00:19:46,977 --> 00:19:48,069
I, too, have a plan.
322
00:19:48,145 --> 00:19:49,567
Okay, Robin, you first.
323
00:19:50,147 --> 00:19:51,740
- Why him?
- Doctor, shut up.
324
00:19:51,816 --> 00:19:53,568
Robin, your plan.
325
00:19:55,986 --> 00:19:57,078
I am...
326
00:19:58,781 --> 00:20:00,454
biding my time.
327
00:20:01,867 --> 00:20:04,916
Thank you, Prince of Thieves.
Last of the Time Lords?
328
00:20:05,413 --> 00:20:07,632
Yes, I have a plan.
329
00:20:07,873 --> 00:20:11,127
Can you explain your plan without using
the word "sonic screwdriver"?
330
00:20:12,420 --> 00:20:14,798
Because you might have forgotten
the Sheriff of Nottingham
331
00:20:14,880 --> 00:20:16,553
has taken your screwdriver, just saying.
332
00:20:16,632 --> 00:20:17,679
It's always the screwdriver.
333
00:20:17,758 --> 00:20:19,681
Okay, well,
let's hear Robin's plan first.
334
00:20:19,844 --> 00:20:21,767
For God's sake!
335
00:20:21,929 --> 00:20:23,681
See? There was a guard.
336
00:20:23,764 --> 00:20:26,267
There was guard listening
the whole time, I knew it.
337
00:20:26,392 --> 00:20:28,315
Ha-ha-ha-ha!
338
00:20:29,520 --> 00:20:32,273
The Sheriff himself
commanded me to listen,
339
00:20:32,356 --> 00:20:35,200
to find out which of you
is the true ringleader.
340
00:20:35,693 --> 00:20:39,243
Ah, so he can do the interrogating.
Very wise.
341
00:20:39,363 --> 00:20:41,240
Excellent. He will get nothing from me!
342
00:20:41,323 --> 00:20:43,792
No, no, no. He will get nothing from me,
343
00:20:43,868 --> 00:20:46,747
because interrogation, that's where
I always turn the tables.
344
00:20:46,829 --> 00:20:48,206
You see, that's my plan.
345
00:20:48,289 --> 00:20:49,711
Just hurry up and take me to him.
346
00:20:49,790 --> 00:20:51,633
No, no, chop-chop, come on!
347
00:20:54,879 --> 00:20:56,301
- Seriously?
- Come on.
348
00:20:56,380 --> 00:20:57,347
No.
349
00:20:57,423 --> 00:20:58,470
What are you doing?
350
00:20:58,549 --> 00:21:00,176
Don't be ridiculous!
351
00:21:12,980 --> 00:21:15,403
'Tis a thing of beauty indeed.
352
00:21:15,775 --> 00:21:16,776
Hmm!
353
00:21:17,234 --> 00:21:20,033
And will feed a family for a
twelvemonth, when melted down.
354
00:21:20,196 --> 00:21:21,322
Tonight we rest.
355
00:21:21,697 --> 00:21:24,166
Tomorrow we must draw up plans
to rescue Robin.
356
00:21:24,366 --> 00:21:26,368
We shall soon see
how those Mechanicals feel
357
00:21:26,452 --> 00:21:28,500
about the taste of Nottingham steel!
358
00:21:28,954 --> 00:21:30,456
Lord forgive me.
359
00:21:30,873 --> 00:21:32,500
Strange, though, is it not?
360
00:21:32,833 --> 00:21:33,834
What?
361
00:21:34,126 --> 00:21:36,094
All this looting
that the Sheriff is doing.
362
00:21:36,170 --> 00:21:38,764
And yet 'tis only ever gold
that he takes.
363
00:21:39,048 --> 00:21:41,892
Pearls, rubies, all the precious
jewels of the realm
364
00:21:41,967 --> 00:21:44,265
seem no consequence to him.
365
00:21:44,345 --> 00:21:45,517
Only gold.
366
00:21:49,975 --> 00:21:52,524
# Poor Robin and the stranger lay
367
00:21:52,686 --> 00:21:55,030
# In the dungeon all the live-long day
368
00:21:55,731 --> 00:21:58,234
# The Merry Men might pine away
369
00:21:58,692 --> 00:22:00,820
# Upon a Sherwood morning #
370
00:22:24,260 --> 00:22:26,934
Eat, my lady, eat. Hmm?
371
00:22:28,097 --> 00:22:31,397
Let it not be said that the Sheriff
of Nottingham is a poor host.
372
00:22:31,809 --> 00:22:33,607
I had a bag of crisps
this morning, thanks.
373
00:22:33,853 --> 00:22:36,072
Your words are strange, fair one.
374
00:22:36,146 --> 00:22:38,023
Hmm, I should think they are.
375
00:22:38,274 --> 00:22:41,278
But I like you. You're refreshingly...
376
00:22:42,069 --> 00:22:43,161
direct.
377
00:22:43,237 --> 00:22:45,581
You can take the girl
out of Blackpool...
378
00:22:49,034 --> 00:22:52,413
Taken from your friend's strange tunic,
379
00:22:53,205 --> 00:22:55,799
an intriguing gallimaufry.
380
00:22:56,667 --> 00:23:00,092
Including this wand.
381
00:23:01,463 --> 00:23:03,966
Evidently a thing of awesome power.
382
00:23:06,468 --> 00:23:07,685
Tell me,
383
00:23:08,679 --> 00:23:10,602
are you from beyond the stars?
384
00:23:10,973 --> 00:23:13,271
You're the one with the robot army,
you tell me.
385
00:23:16,270 --> 00:23:17,988
- I'm sorry?
- No.
386
00:23:18,606 --> 00:23:23,612
Beat your breast, moan, groan as though
20 devils possessed your guts.
387
00:23:23,694 --> 00:23:24,741
What for?
388
00:23:24,820 --> 00:23:27,073
So as to attract the attention
of that gargoyle-faced guard.
389
00:23:28,115 --> 00:23:29,867
It's your plan, you moan.
390
00:23:30,242 --> 00:23:34,213
- No, no, no, it won't work.
- Why?
391
00:23:34,538 --> 00:23:37,417
Uh, because you're clearly
more advanced in years
392
00:23:37,499 --> 00:23:39,217
and you have a sickly aspect to you.
393
00:23:39,293 --> 00:23:40,340
I have a what?
394
00:23:40,669 --> 00:23:42,091
You're as pale as milk.
395
00:23:42,463 --> 00:23:44,557
It's the way with Scots,
they're strangers to vegetables.
396
00:23:44,632 --> 00:23:46,134
I'm not moaning. You moan.
397
00:23:47,092 --> 00:23:49,311
Fine. If you want something doing...
398
00:23:52,890 --> 00:23:55,109
- Can I rely upon you to do the rest?
- Yes, yes, I know the drill.
399
00:23:56,018 --> 00:23:57,110
What is this din?
400
00:23:57,186 --> 00:23:59,063
No business of yours, cur!
401
00:23:59,355 --> 00:24:01,278
Speak up! I can't hear you.
402
00:24:01,482 --> 00:24:03,484
- What ails him?
- None of your business.
403
00:24:05,319 --> 00:24:07,117
I said, what ails him?
404
00:24:07,237 --> 00:24:10,787
Well, if you must know,
he's having a nervous breakdown.
405
00:24:11,075 --> 00:24:12,076
A what?
406
00:24:12,159 --> 00:24:15,208
He's like this
whenever he's in any kind of danger.
407
00:24:15,621 --> 00:24:18,215
He just can't seem to cope,
he gets so afraid.
408
00:24:18,332 --> 00:24:19,709
He goes into a kind of fit.
409
00:24:19,792 --> 00:24:23,137
I honestly believe that he may die
of sheer fright
410
00:24:23,212 --> 00:24:26,557
like some tiny, shivering little mouse.
411
00:24:27,841 --> 00:24:29,093
Oh, God, I think he's soiled himself.
412
00:24:29,176 --> 00:24:32,271
Let him die. It'll save us
the trouble of executing him.
413
00:24:32,471 --> 00:24:33,973
And what will happen to the reward?
414
00:24:35,516 --> 00:24:36,517
Reward?
415
00:24:36,600 --> 00:24:38,193
Oh, God,
I shouldn't have said that.
416
00:24:38,268 --> 00:24:39,770
Tell me!
417
00:24:40,813 --> 00:24:42,736
He carries a vital message.
418
00:24:42,815 --> 00:24:44,738
The Prince has promised a bounty!
419
00:24:45,693 --> 00:24:47,912
- A big one?
- An enormous one.
420
00:24:48,696 --> 00:24:49,822
What's that?
421
00:24:50,698 --> 00:24:51,699
Say again?
422
00:24:51,991 --> 00:24:53,914
Come close, come close.
423
00:24:56,996 --> 00:24:59,670
Your breath stinks like a serpent,
has anyone ever told you that?
424
00:25:04,628 --> 00:25:05,971
Soiled myself!
425
00:25:06,046 --> 00:25:07,969
Did you? That's getting into character.
426
00:25:08,340 --> 00:25:09,592
Okay. keys!
427
00:25:09,675 --> 00:25:11,018
- I'll get them.
- No, no. I'll get them.
428
00:25:11,093 --> 00:25:12,265
- I will get them
- I'll get them.
429
00:25:12,344 --> 00:25:13,766
- I've got them!
- I'm fine. No, no worries!
430
00:25:13,846 --> 00:25:15,439
- I've got them!
- I'll get...
431
00:25:15,514 --> 00:25:17,437
Ah!
432
00:25:22,813 --> 00:25:25,737
- Well, there is a bright side.
- Which is?
433
00:25:26,108 --> 00:25:28,202
Clara didn't see that.
434
00:25:29,903 --> 00:25:33,953
But enough of tawdry matters.
435
00:25:36,493 --> 00:25:39,337
Let us talk of softer,
436
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
sweeter things.
437
00:25:41,957 --> 00:25:45,211
Ah! Good, yes, I was hoping
we'd get round to that.
438
00:25:45,419 --> 00:25:46,921
- You were?
- Mmm.
439
00:25:47,254 --> 00:25:49,973
For I have known
I was destined to draw the eye
440
00:25:50,049 --> 00:25:53,679
of a great and powerful man
for a long time,
441
00:25:53,761 --> 00:25:57,265
ever since I saw those mysterious
lights in the sky.
442
00:25:57,389 --> 00:25:58,481
You saw them, too?
443
00:25:58,557 --> 00:26:02,152
And those strange mechanical men,
with their promises.
444
00:26:04,646 --> 00:26:07,320
- I, too, have experienced this.
- Really?
445
00:26:07,441 --> 00:26:09,660
Well, I would never have guessed.
Tell me your story.
446
00:26:09,985 --> 00:26:11,828
- Tell me yours.
- Oh, no, no, no.
447
00:26:11,904 --> 00:26:13,326
But you have to go first.
448
00:26:13,405 --> 00:26:14,406
Why so?
449
00:26:16,784 --> 00:26:20,004
Because great men always precede.
450
00:26:21,747 --> 00:26:22,748
You have a point.
451
00:26:23,290 --> 00:26:24,462
Your story, then.
452
00:26:25,918 --> 00:26:28,512
Once upon a time, there was a brave
453
00:26:29,671 --> 00:26:33,301
and clever and handsome man...
454
00:26:33,926 --> 00:26:35,849
I can almost picture him.
455
00:26:36,386 --> 00:26:37,888
I don't even have to close my eyes.
456
00:26:38,222 --> 00:26:41,101
...unappreciated by his royal master.
457
00:26:41,350 --> 00:26:42,351
Prince john?
458
00:26:42,559 --> 00:26:43,902
The very same.
459
00:26:44,603 --> 00:26:49,359
Then came the lights in the sky
and everything changed?
460
00:26:50,025 --> 00:26:52,448
The skyship came to Earth
461
00:26:52,820 --> 00:26:55,619
in a fury of fire!
462
00:26:55,697 --> 00:26:58,701
I'd almost call it a crash.
I remember it well.
463
00:26:58,826 --> 00:27:01,500
A craft from the heavenly spheres,
bedight with twinkling lights
464
00:27:01,578 --> 00:27:03,797
and miracles beyond imagining!
465
00:27:04,206 --> 00:27:07,130
The most beautiful thing the brave
466
00:27:07,835 --> 00:27:10,554
and handsome man had ever seen.
467
00:27:10,796 --> 00:27:14,846
And I suppose the mechanical men
saw you as their natural leader?
468
00:27:15,676 --> 00:27:17,929
It was I and I alone
469
00:27:18,637 --> 00:27:22,107
to whom the mechanical men
within imparted their secrets.
470
00:27:22,516 --> 00:27:25,235
Shortly, I shall be the most
powerful man in the realm.
471
00:27:25,936 --> 00:27:28,485
King in all but name,
472
00:27:28,564 --> 00:27:30,862
for Nottingham is not enough.
473
00:27:31,024 --> 00:27:33,026
- It isn't?
- After this...
474
00:27:33,861 --> 00:27:35,909
- Derby!
- Right.
475
00:27:35,988 --> 00:27:36,989
Then...
476
00:27:38,157 --> 00:27:39,158
Lincoln.
477
00:27:39,700 --> 00:27:41,794
- And after Lincoln...
- Worksop?
478
00:27:43,203 --> 00:27:44,705
The world!
479
00:27:50,669 --> 00:27:53,138
- Now what?
- First, a blacksmith's forge.
480
00:27:53,338 --> 00:27:55,340
So as to remove our chains?
481
00:27:55,507 --> 00:27:56,633
No.
482
00:27:57,134 --> 00:27:59,307
So I can knock up
an ornamental plant stand.
483
00:27:59,970 --> 00:28:01,847
Of course it's so we can get rid
of our chains!
484
00:28:01,930 --> 00:28:03,352
I don't want to be manacled
to you all night.
485
00:28:04,600 --> 00:28:06,477
Oh, no, please. Please, don't do that!
486
00:28:06,560 --> 00:28:09,063
-"Ornamental plant stand".
- It's not even that funny!
487
00:28:09,146 --> 00:28:12,992
- You're an amusing fellow, Doctor!
- Oh, don't! Can you just stop?
488
00:28:14,359 --> 00:28:15,906
You'll give yourself a hernia!
489
00:28:17,279 --> 00:28:20,658
So what are you hanging around here for,
then, Your Majesty?
490
00:28:21,408 --> 00:28:23,285
Why are you bothering to squeeze
pips out of peasants
491
00:28:23,368 --> 00:28:24,620
if you've got a skyship on standby?
492
00:28:24,703 --> 00:28:25,795
Enough questions.
493
00:28:27,664 --> 00:28:29,962
I'm impatient to hear your story.
494
00:28:30,417 --> 00:28:34,172
Oh, but I do not have one.
495
00:28:34,338 --> 00:28:36,306
I was lying.
496
00:28:36,340 --> 00:28:38,013
- Lying?
- Yeah.
497
00:28:38,091 --> 00:28:39,934
People are so much better
at sharing information
498
00:28:40,010 --> 00:28:42,684
if they think the other person
has already got it.
499
00:28:44,556 --> 00:28:46,979
- Oh, that's very clever.
- Thank you.
500
00:28:48,518 --> 00:28:49,986
You'll do very well.
501
00:28:51,355 --> 00:28:52,356
For what?
502
00:28:53,732 --> 00:28:54,984
Doesn't every king
503
00:28:56,693 --> 00:28:58,366
require a consort?
504
00:28:59,488 --> 00:29:02,788
Right, you do that again
and you'll regret that.
505
00:29:18,966 --> 00:29:22,311
At last, something real.
No more fairy tales.
506
00:29:24,638 --> 00:29:25,855
What is this place?
507
00:29:25,931 --> 00:29:28,150
A spaceship.
More 29th century than 12th.
508
00:29:28,225 --> 00:29:32,230
Data banks, data banks, data banks!
Where was this ship headed?
509
00:29:37,693 --> 00:29:39,536
The Promised Land again.
510
00:29:40,195 --> 00:29:42,493
Like the Half-Face Man
but more sophisticated.
511
00:29:43,699 --> 00:29:46,999
It disguised itself
as a 12th-century castle,
512
00:29:47,577 --> 00:29:51,707
emerges into the culture,
tries to keep a low profile,
513
00:29:52,040 --> 00:29:53,838
so no one notices.
514
00:29:54,001 --> 00:29:55,924
That explains the robot knights.
515
00:29:56,378 --> 00:29:59,598
But the engines...
The engines are damaged.
516
00:30:00,048 --> 00:30:02,972
They're leaking radiation
into the local atmosphere,
517
00:30:03,302 --> 00:30:06,351
creating a temporary climate
of staggering benevolence.
518
00:30:06,596 --> 00:30:08,519
- I beg pardon?
- Told you.
519
00:30:08,724 --> 00:30:09,941
It's too sunny.
520
00:30:10,559 --> 00:30:11,936
It's too green.
521
00:30:12,060 --> 00:30:15,985
And there is even an evil sheriff
to oppress the locals.
522
00:30:16,356 --> 00:30:19,075
- This explains everything, even you.
- It does?
523
00:30:19,151 --> 00:30:21,654
Well, what does every oppressed
peasant workforce need?
524
00:30:21,778 --> 00:30:24,076
The illusion of hope.
525
00:30:24,239 --> 00:30:27,243
Some silly story to get them
through the day,
526
00:30:27,409 --> 00:30:30,083
lull them into docility
and keep them working.
527
00:30:30,454 --> 00:30:32,127
Ship's data banks.
528
00:30:32,831 --> 00:30:35,880
Full of every myth and legend
you could hope for, including...
529
00:30:37,169 --> 00:30:38,512
Robin Hood.
530
00:30:43,592 --> 00:30:46,596
Isn't it time you came clean with me?
531
00:30:52,642 --> 00:30:54,064
You're not real and you know it!
532
00:30:54,144 --> 00:30:56,738
Look at you, perfect eyes,
perfect teeth.
533
00:30:56,813 --> 00:30:59,362
Nobody has a jawline like that!
534
00:30:59,483 --> 00:31:01,781
You're as much a part of what is
happening here as the Sheriff
535
00:31:01,860 --> 00:31:05,034
and his metal knights. You're a robot.
536
00:31:05,280 --> 00:31:09,956
You dare to accuse me of collusion
with that villain, the Sheriff?
537
00:31:10,035 --> 00:31:12,584
- I dare!
- You false-tongued knave!
538
00:31:12,621 --> 00:31:15,465
I should have skewered you
when I had the chance!
539
00:31:15,540 --> 00:31:17,213
I would like to see you try!
540
00:31:22,672 --> 00:31:24,515
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah!
541
00:31:24,591 --> 00:31:26,764
- Surrender, outlaw!
- Very good.
542
00:31:26,885 --> 00:31:28,137
Kill him. Kill Robin Hood!
543
00:31:28,220 --> 00:31:30,063
You can drop
all that stuff now, Sheriff.
544
00:31:30,180 --> 00:31:31,602
- Doctor?
- He is not what you think he is.
545
00:31:31,681 --> 00:31:33,228
This is all play-acting.
546
00:31:33,809 --> 00:31:35,231
We can't just let them kill him!
547
00:31:35,560 --> 00:31:37,278
You're not fooling
anyone, Sheriff.
548
00:31:43,402 --> 00:31:44,654
What the hell are you doing?
549
00:31:44,736 --> 00:31:46,613
- Surviving.
- No!
550
00:31:46,696 --> 00:31:48,323
No! Clara!
551
00:31:58,708 --> 00:32:01,086
Yeah, sorry about the girl,
such a pretty thing.
552
00:32:01,670 --> 00:32:03,798
What a queen she would have made.
553
00:32:18,061 --> 00:32:19,404
Stop pretending.
554
00:32:19,896 --> 00:32:22,149
You and your fancy robots.
555
00:32:22,232 --> 00:32:23,984
I get it, I understand.
556
00:32:24,151 --> 00:32:26,028
Oh, so you too know my plans?
557
00:32:26,111 --> 00:32:27,283
You and your robots
558
00:32:27,362 --> 00:32:30,366
plundering the surrounding
countryside for all it's worth.
559
00:32:33,034 --> 00:32:34,456
Gold.
560
00:32:34,953 --> 00:32:37,081
Gold! Of course!
561
00:32:37,581 --> 00:32:41,882
Gold! You are creating a matrix of
gold to repair the engine circuitry.
562
00:32:41,960 --> 00:32:44,429
This is the scheme
the Mechanicals have devised.
563
00:32:44,504 --> 00:32:48,429
Soon this skyship will depart.
Destination, London.
564
00:32:48,508 --> 00:32:50,931
There, I will obliterate the King
565
00:32:51,011 --> 00:32:56,233
and take my rightful place
as ruler of this sceptred isle!
566
00:32:56,766 --> 00:32:59,064
It won't work. There's not a chance.
I've seen the instruments.
567
00:32:59,102 --> 00:33:00,149
There's been too much damage.
568
00:33:00,228 --> 00:33:02,697
You are stoking up a gigantic bomb!
569
00:33:07,277 --> 00:33:10,747
Engine capacity at 48%.
570
00:33:12,741 --> 00:33:16,041
Engine capacity at 48%.
571
00:33:16,495 --> 00:33:19,840
It's not enough. That's not enough.
It'll never make orbit.
572
00:33:24,002 --> 00:33:26,926
That's the engines, building in power.
573
00:33:27,255 --> 00:33:29,383
Stupid, stupid Sheriff!
574
00:33:30,091 --> 00:33:34,688
Agh! Go on, give...
Give, you stupid things!
575
00:33:37,265 --> 00:33:38,517
What are you looking at?
576
00:33:47,108 --> 00:33:48,155
Hi.
577
00:33:48,401 --> 00:33:50,369
The time for games is over.
578
00:33:52,614 --> 00:33:53,831
I think I understand you.
579
00:33:53,907 --> 00:33:56,205
The Sheriff's using the gold
to replace something?
580
00:33:56,284 --> 00:33:57,911
That's the principle.
581
00:33:58,203 --> 00:34:00,877
But he's a moron.
If he tries to fly his ship,
582
00:34:00,956 --> 00:34:03,175
it'll explode and wipe out
half the country.
583
00:34:05,418 --> 00:34:08,797
What we need is a little riot.
584
00:34:09,798 --> 00:34:12,551
Time to reflect on lasers and gold.
585
00:34:12,926 --> 00:34:14,928
Spread the word.
586
00:34:15,262 --> 00:34:17,640
You will tell. me everything
this Doctor knows
587
00:34:17,722 --> 00:34:20,942
about Robin Hood and his Merry Men.
588
00:34:22,894 --> 00:34:24,988
What is this?
Why are you interrogating me?
589
00:34:25,230 --> 00:34:29,485
And then, you will tell me
exactly who this Doctor is
590
00:34:29,609 --> 00:34:31,862
and what are his plans.
591
00:34:34,990 --> 00:34:36,992
You are fit for labour.
592
00:34:37,075 --> 00:34:40,625
Stand aside while this peasant unit
is freed.
593
00:34:40,662 --> 00:34:42,084
I'm afraid you're a little late.
594
00:34:42,163 --> 00:34:43,540
Explain.
595
00:34:43,748 --> 00:34:45,250
I'm already free!
596
00:35:04,352 --> 00:35:05,729
Mine!
597
00:35:06,104 --> 00:35:07,276
Mine.
598
00:35:08,607 --> 00:35:09,654
Mine.
599
00:35:09,733 --> 00:35:13,112
Engine capacity at 75%.
600
00:35:18,325 --> 00:35:19,326
What?
601
00:35:20,076 --> 00:35:24,331
Who will rid me
of this turbulent Doctor?
602
00:35:27,667 --> 00:35:28,668
Come.
603
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Ahhh!
604
00:35:39,888 --> 00:35:41,765
Everyone, the last one!
605
00:35:55,403 --> 00:35:58,156
Out, out, out!
Everyone, quickly, get out!
606
00:35:59,699 --> 00:36:00,700
Quickly!
607
00:36:01,159 --> 00:36:03,082
You've saved us all, clever one.
608
00:36:03,662 --> 00:36:04,663
Thank you.
609
00:36:08,291 --> 00:36:11,591
Engine capacity at 82%.
610
00:36:11,670 --> 00:36:16,096
You are indeed
an ingenious fellow, Doctor.
611
00:36:16,383 --> 00:36:20,559
But do you really think
your peasants revolt can stop me?
612
00:36:20,762 --> 00:36:23,356
I rather think
you're the revolting one around here.
613
00:36:23,556 --> 00:36:25,399
Bantering, I'm bantering. Listen to me!
614
00:36:25,684 --> 00:36:29,029
You don't have enough gold content
to seal the engine breach.
615
00:36:29,062 --> 00:36:31,485
If you try and take off,
you'll wipe out half of England.
616
00:36:31,564 --> 00:36:32,816
Liar!
617
00:36:33,191 --> 00:36:36,161
From my sky vessel,
I shall rule omnipotent.
618
00:36:36,236 --> 00:36:39,160
You pudding-headed primitive,
shut down the engines.
619
00:36:39,239 --> 00:36:42,163
What you're doing
will alter the course of history.
620
00:36:42,534 --> 00:36:44,081
I sincerely hope so
621
00:36:45,328 --> 00:36:46,921
or I wouldn't be bothering.
622
00:36:49,457 --> 00:36:51,551
Listen to me!
It doesn't have to end like this.
623
00:36:51,626 --> 00:36:54,300
Shut it all down, return Clara to me
and I'll do what I can.
624
00:36:54,379 --> 00:36:55,426
I don't have Clara.
625
00:36:55,547 --> 00:36:56,764
Robin's one of yours!
626
00:36:58,299 --> 00:36:59,346
What did you say?
627
00:36:59,426 --> 00:37:02,225
He's one of your tin-headed puppets,
just like these brutes here.
628
00:37:02,262 --> 00:37:04,981
Robin Hood is not one of mine.
629
00:37:05,140 --> 00:37:09,065
Of course he is. He's a robot,
created by your mechanical mates.
630
00:37:09,102 --> 00:37:10,149
Why would they do that?
631
00:37:10,228 --> 00:37:12,447
To pacify the locals,
give them false hope.
632
00:37:12,522 --> 00:37:14,570
He's the opiate of the masses.
633
00:37:14,774 --> 00:37:16,993
Why would we create an enemy
to fight us?
634
00:37:17,444 --> 00:37:20,197
What sense would that make?
That would be a terrible idea.
635
00:37:20,280 --> 00:37:22,999
Yes! Yes, it would!
636
00:37:23,950 --> 00:37:26,578
Wouldn't it?
Yes, that would be a rubbish idea.
637
00:37:26,786 --> 00:37:28,038
Why would you do that?
638
00:37:28,580 --> 00:37:31,299
But he can't be... He's not real.
639
00:37:31,833 --> 00:37:33,255
He's a legend!
640
00:37:33,668 --> 00:37:34,794
Too kind!
641
00:37:35,587 --> 00:37:38,716
And this legend does not come alone.
642
00:37:39,340 --> 00:37:40,307
Hiya!
643
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
- You all right?
- Hell, yeah.
644
00:37:51,102 --> 00:37:52,354
Good!
645
00:37:53,688 --> 00:37:54,814
My men have taken the castle.
646
00:37:54,898 --> 00:37:56,775
- No!
- Now I am going to take you.
647
00:37:56,858 --> 00:37:58,485
This one's all mine!
648
00:38:00,403 --> 00:38:03,327
What do you say, outlaw?
A final reckoning?
649
00:38:03,698 --> 00:38:04,995
Oh, yes.
650
00:38:07,952 --> 00:38:09,625
- Are you okay?
- Fine, yeah.
651
00:38:09,662 --> 00:38:10,788
Good. We don't have long.
652
00:38:15,293 --> 00:38:17,512
I shall avenge every slight, outlaw!
653
00:38:17,587 --> 00:38:19,089
- Doctor...
- I know. The whole castle's
654
00:38:19,172 --> 00:38:20,173
about to blow.
655
00:38:20,465 --> 00:38:24,311
You have long been a thorn in my side.
656
00:38:26,054 --> 00:38:29,604
Well, everyone should have a hobby.
Mine's annoying you.
657
00:38:29,682 --> 00:38:32,356
I'll have you boiled in oil
at the castle by sunset.
658
00:38:32,435 --> 00:38:35,814
Can we make it a little earlier?
'Cause that's a little past my bedtime!
659
00:38:42,111 --> 00:38:43,863
I'm too much for you, outlaw!
660
00:38:43,947 --> 00:38:47,451
The first of a new breed.
Half man, half engine!
661
00:38:51,579 --> 00:38:52,922
Never ageing...
662
00:38:54,749 --> 00:38:55,921
Never tiring...
663
00:39:00,463 --> 00:39:02,010
Are you still talking?
664
00:39:19,107 --> 00:39:23,487
Bow down before your new king,
you prince of knaves!
665
00:39:42,088 --> 00:39:44,432
Sorry. Was that...
Was that showing off?
666
00:39:44,507 --> 00:39:45,724
That was amazing!
667
00:39:48,303 --> 00:39:50,305
Run! Come on, run!
668
00:40:06,362 --> 00:40:07,614
It's never going to make it.
669
00:40:07,697 --> 00:40:09,665
Not enough gold.
It'll never make it into orbit.
670
00:40:09,741 --> 00:40:11,618
- Where is it? Where did it go?
- Where did what go?
671
00:40:11,659 --> 00:40:13,627
- The golden arrow!
- Tuck!
672
00:40:14,495 --> 00:40:16,918
- You took it?
-of course we did. We're robbers.
673
00:40:16,998 --> 00:40:18,045
I love you boys!
674
00:40:18,124 --> 00:40:19,501
Doctor, what are you suggesting?
675
00:40:19,542 --> 00:40:20,794
Golden arrow.
676
00:40:21,127 --> 00:40:24,347
It might just be enough gold content
to get the ship into orbit
677
00:40:24,380 --> 00:40:25,973
and out of harm's way.
678
00:40:27,258 --> 00:40:30,353
Well, it has to be you.
My arm is injured.
679
00:40:34,933 --> 00:40:37,561
You're good at this! I saw you!
You won the tournament!
680
00:40:37,644 --> 00:40:38,645
I cheated.
681
00:40:38,811 --> 00:40:40,563
I made a special arrow
with a homing device.
682
00:40:40,647 --> 00:40:42,194
Oh, brilliant! Right, let me have a go.
683
00:40:42,273 --> 00:40:44,822
You? You do tae kwon do!
That's not the same thing as this!
684
00:40:44,901 --> 00:40:47,495
My friends.
Surely, we can manage it together?
685
00:40:50,698 --> 00:40:53,998
Engine capacity at 83%.
686
00:40:54,077 --> 00:40:56,956
Insufficient power to achieve
escape velocity.
687
00:41:06,798 --> 00:41:08,300
Maximum power surge.
688
00:41:16,182 --> 00:41:19,482
Engines critical.
Engines critical.
689
00:41:19,894 --> 00:41:20,895
Engines crit...
690
00:41:25,692 --> 00:41:28,662
# One awful day in Nottingham
691
00:41:28,736 --> 00:41:31,330
# Brave Robin Hood was in a jam
692
00:41:31,489 --> 00:41:34,242
# The arrow flew with true... #
693
00:41:34,325 --> 00:41:35,872
Give it a rest, Alan.
694
00:41:36,327 --> 00:41:37,419
Give me my lute!
695
00:41:39,288 --> 00:41:41,165
Still not keen on the laughing thing?
696
00:41:41,290 --> 00:41:44,464
No, no, no, no.
697
00:41:49,090 --> 00:41:50,091
Whoo-hoo!
698
00:41:53,136 --> 00:41:54,137
Ah!
699
00:41:54,595 --> 00:41:56,563
I am going to miss you.
700
00:41:57,598 --> 00:41:59,726
- You're very naughty.
- Oh, I know.
701
00:42:02,437 --> 00:42:04,155
Whoever he is...
702
00:42:06,441 --> 00:42:08,318
he is a very lucky man.
703
00:42:09,235 --> 00:42:10,862
Marian is very lucky, too.
704
00:42:13,656 --> 00:42:15,658
- I fear not.
- Don't give up.
705
00:42:17,660 --> 00:42:20,413
Not ever, not for one single day.
706
00:42:23,041 --> 00:42:24,714
Be safe, if you can be.
707
00:42:24,959 --> 00:42:27,712
But always be amazing.
708
00:42:28,296 --> 00:42:29,593
Hmm!
709
00:42:32,300 --> 00:42:35,520
Goodbye, Robin Hood.
710
00:42:35,887 --> 00:42:38,731
Goodbye, Clara Oswald.
711
00:42:51,444 --> 00:42:55,119
So, is it true, Doctor?
712
00:42:55,573 --> 00:42:56,745
Is what true?
713
00:42:56,908 --> 00:42:59,161
That in the future
I am forgotten as a real man?
714
00:42:59,243 --> 00:43:01,166
I am but a legend?
715
00:43:02,497 --> 00:43:03,749
I'm afraid it is.
716
00:43:04,290 --> 00:43:05,291
Hmm.
717
00:43:07,210 --> 00:43:09,588
Good. History is a burden.
718
00:43:10,630 --> 00:43:12,724
Stories can make us fly.
719
00:43:13,466 --> 00:43:16,060
I'm still having a little trouble
believing yours, I'm afraid.
720
00:43:16,177 --> 00:43:17,474
Is it so hard to credit?
721
00:43:18,513 --> 00:43:20,060
That a man born into wealth
and privilege
722
00:43:20,139 --> 00:43:22,858
should find the plight of the oppressed
and weak too much to bear?
723
00:43:22,934 --> 00:43:24,060
- No...
- Until one night,
724
00:43:24,102 --> 00:43:26,104
he is moved to steal a Tardis?
725
00:43:27,980 --> 00:43:30,699
Fly among the stars,
fighting the good fight?
726
00:43:31,400 --> 00:43:33,277
Clara told me your stories.
727
00:43:33,611 --> 00:43:36,080
She should not have told you
any of that.
728
00:43:36,155 --> 00:43:37,281
Well...
729
00:43:37,365 --> 00:43:40,869
Well, once the story started,
she could hardly stop herself.
730
00:43:42,328 --> 00:43:44,205
You are her hero, I think.
731
00:43:44,288 --> 00:43:45,460
I'm not a hero.
732
00:43:46,040 --> 00:43:48,168
Well, neither am I.
733
00:43:49,961 --> 00:43:52,464
But if we both keep pretending to be...
734
00:43:52,797 --> 00:43:53,798
Ha-ha!
735
00:43:55,800 --> 00:43:58,053
Perhaps others will be
heroes in our name.
736
00:43:58,469 --> 00:44:01,689
Perhaps we will both be stories.
737
00:44:02,140 --> 00:44:04,689
And may those stories never end.
738
00:44:10,022 --> 00:44:13,447
Goodbye, Doctor,
Time Lord of Gallifrey.
739
00:44:13,943 --> 00:44:17,868
Goodbye, Robin Hood, Earl of Loxley.
740
00:44:18,489 --> 00:44:19,866
And remember, Doctor...
741
00:44:21,784 --> 00:44:23,661
I'm just as real as you are.
742
00:44:34,589 --> 00:44:35,932
Admit it.
743
00:44:36,799 --> 00:44:38,221
You like him.
744
00:44:40,678 --> 00:44:42,601
Well, I'm leaving him a present,
aren't I?
745
00:44:56,861 --> 00:44:58,784
Robin?
746
00:44:59,780 --> 00:45:01,327
I've found you at last.
747
00:45:01,407 --> 00:45:03,455
Marian? Marian!
748
00:45:07,997 --> 00:45:09,214
Ah!
749
00:45:10,166 --> 00:45:11,463
Ha-ha-ha!
750
00:45:11,500 --> 00:45:14,253
Thank you! Thank you, Doctor!
751
00:45:16,881 --> 00:45:18,224
Ha-ha-ha!
752
00:45:20,218 --> 00:45:25,440
What's that in the mirror
or the comer of your eye?
753
00:45:27,099 --> 00:45:29,272
What's that footstep following
754
00:45:31,062 --> 00:45:32,609
but never passing by?
755
00:45:33,898 --> 00:45:35,445
Perhaps they're all just waiting,
756
00:45:36,025 --> 00:45:37,948
perhaps when we're all dead,
757
00:45:38,236 --> 00:45:41,786
out they'll come a-slithering
from underneath the bed.
54247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.