Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,240
#
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,920
(home) Tot el que veureu
en aquest programa ha passat.
3
00:00:19,360 --> 00:00:22,280
Els fets, els noms
i els llocs són reals.
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,920
En algunes descripcions,
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,160
aquest programa
podria ferir sensibilitats.
6
00:00:32,280 --> 00:00:34,280
Relatem crims reals.
7
00:00:34,920 --> 00:00:38,240
La realitat i la mort
no entenen de sensibilitats.
8
00:00:42,960 --> 00:00:46,720
Hola a tothom, soc Carles Porta,
gràcies per acompanyar-nos.
9
00:00:47,640 --> 00:00:49,520
Els investigadors estan convençuts
10
00:00:49,600 --> 00:00:52,320
que el responsable de la mort
de l'Aurora i la Silvia
11
00:00:52,400 --> 00:00:54,120
és el Pedro Jiménez,
12
00:00:54,200 --> 00:00:57,000
un condemnat per violació
que està de permís penitenciari.
13
00:00:57,960 --> 00:00:59,800
12 hores després del crim,
14
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
desenes de policies
l'esperen amagats
15
00:01:02,240 --> 00:01:05,160
al lloc on ha dit per telèfon
que anirà a dormir.
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,920
Atenció a la trucada de telèfon.
17
00:01:08,600 --> 00:01:10,880
Intentarem posar llum a la foscor.
18
00:01:13,600 --> 00:01:15,280
Comencem.
19
00:01:21,880 --> 00:01:25,280
El 5 d'octubre del 2004,
a primera hora del matí,
20
00:01:25,600 --> 00:01:27,560
hi ha un incendi
en un pis de Bellvitge.
21
00:01:28,640 --> 00:01:31,160
(home) En cap moment pensàvem que
ens trobaríem el que ens vam trobar.
22
00:01:31,320 --> 00:01:34,840
Allà es respirava... molta maldat.
23
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Els bombers veuen de seguida
que no es tracta només d'un incendi.
24
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
(dona) La escena era tan brutal
25
00:01:43,360 --> 00:01:45,320
que pensé en una venganza.
26
00:01:46,560 --> 00:01:49,560
Les víctimes són l'Aurora Rodríguez
i la Silvia Nogaledo,
27
00:01:49,640 --> 00:01:53,000
dues dones que havien vingut
des de Lleó a Barcelona
28
00:01:53,080 --> 00:01:54,800
per convertir-se en policies.
29
00:01:55,280 --> 00:01:57,360
(home 2) Lo primero que sentimos
fue indignación
30
00:01:57,720 --> 00:02:00,840
y unas ganas enormes de saber
qué había pasado ahí.
31
00:02:01,600 --> 00:02:03,320
Inspeccionant el pis
32
00:02:03,400 --> 00:02:06,280
els Mossos troben una factura
de la compra d'un telèfon
33
00:02:06,720 --> 00:02:08,520
a nom de Pedro Jiménez.
34
00:02:08,960 --> 00:02:11,640
(home 3) Comencem a repassar
tot l'historial d'aquesta persona
35
00:02:12,080 --> 00:02:13,840
i posa els pèls de punta,
la veritat.
36
00:02:14,720 --> 00:02:16,480
Els investigadors creuen
37
00:02:16,560 --> 00:02:19,240
que ell és el responsable
del doble crim de Bellvitge.
38
00:02:19,680 --> 00:02:22,240
L'han de detenir
abans que torni a matar.
39
00:02:39,160 --> 00:02:41,160
"Hola. Mira, soy Pedro."
40
00:02:41,800 --> 00:02:43,520
"Soy Pedro Jiménez."
41
00:02:46,520 --> 00:02:48,280
(home) "¿Estás aquí, en el centro?"
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,640
-"Sí, estoy aquí, en el centro."
43
00:02:50,960 --> 00:02:53,280
-"¿Ha llamado alguien por mí?"
-"No, no."
44
00:02:55,120 --> 00:02:58,320
Ell truca a un centre de Barcelona que és a la Vall d'Hebron,
45
00:02:59,480 --> 00:03:01,400
que és un centre d'acollida d'interns
46
00:03:01,520 --> 00:03:03,840
que, quan surten en llibertat,
no tenen on anar.
47
00:03:05,600 --> 00:03:09,280
Al centre li diuen: "Escolta,
és l'hora, hauries de ser aquí".
48
00:03:09,880 --> 00:03:11,720
No es podia arribar
més tard de les 8.
49
00:03:11,800 --> 00:03:15,800
-"Oye, ¿vas a cenar?"
-"No, yo ya he cenado."
50
00:03:17,080 --> 00:03:18,800
"Y voy ahora iré hacia allí."
51
00:03:22,840 --> 00:03:24,960
Aquesta és la primera trucada
que ens salta,
52
00:03:25,040 --> 00:03:26,760
la primera trucada que registrem.
53
00:03:28,200 --> 00:03:30,400
Ja tenim un servei de vigilància
al centre aquest,
54
00:03:30,480 --> 00:03:33,480
però quan salta la trucada el que fem és reforçar aquesta vigilància.
55
00:03:36,600 --> 00:03:38,160
Ens vam animar.
56
00:03:41,560 --> 00:03:43,320
Vam pensar que hi hauria
57
00:03:43,400 --> 00:03:45,640
la possibilitat
de practicar la detenció.
58
00:03:49,200 --> 00:03:51,920
Mentre molts policies
esperen amagats
59
00:03:52,000 --> 00:03:54,400
que Pedro Jiménez arribi
al centre d'acollida,
60
00:03:55,160 --> 00:03:56,760
a comissaria,
61
00:03:56,840 --> 00:03:59,360
un grup d'investigadors revisa
les càmeres de seguretat
62
00:03:59,440 --> 00:04:02,760
per reconstruir què ha fet
abans i després del crim.
63
00:04:08,400 --> 00:04:10,920
El dia 5 d'octubre,
a les 5 del matí,
64
00:04:12,000 --> 00:04:15,240
ell surt del centre d'acollida
on estava dormint
65
00:04:16,120 --> 00:04:19,120
i està tota la nit trucant
a telèfons de contactes eròtics.
66
00:04:23,400 --> 00:04:27,800
(home 4) Trucades d'una persona
amb antecedents per agressió sexual
67
00:04:27,920 --> 00:04:30,800
a números relacionats
amb línies eròtiques,
68
00:04:33,600 --> 00:04:37,160
el que inferim és que a aquesta persona se li ha disparat la libido
69
00:04:37,240 --> 00:04:39,240
i que en aquell moment
ja està pensant
70
00:04:39,320 --> 00:04:42,600
a satisfer aquest desig sexual
que té.
71
00:04:46,640 --> 00:04:51,120
Entonces, a partir de su salida
de ese centro de acogida,
72
00:04:52,960 --> 00:04:56,760
se le va siguiendo por las cámaras
hasta que llega a L'Hospitalet.
73
00:04:58,920 --> 00:05:01,040
Aquesta persona ha arribat
a l'Hospitalet
74
00:05:01,120 --> 00:05:02,920
al barri de Bellvitge,
75
00:05:03,000 --> 00:05:05,640
ha sortit per la boca del metro
a les 6 i 5 minuts del matí.
76
00:05:05,960 --> 00:05:08,720
(home 5) Va agafar un metro
de manera aleatòria,
77
00:05:08,800 --> 00:05:10,800
va arribar a una parada de metro.
78
00:05:11,560 --> 00:05:13,520
No tenia cap motiu per estar allà,
79
00:05:14,800 --> 00:05:17,560
podia haver estat allà com hauria pogut parar una parada abans,
80
00:05:17,840 --> 00:05:20,040
o tres després,
o agafar una altra línia.
81
00:05:22,560 --> 00:05:24,920
() El autor
es un despredador sexual.
82
00:05:26,160 --> 00:05:28,080
Lo que hace es buscar sus objetivos:
83
00:05:29,680 --> 00:05:33,000
una mujer a la que vea sola,
84
00:05:33,320 --> 00:05:35,160
que pueda entrar en un portal,
85
00:05:35,240 --> 00:05:38,480
que pueda colarse con esta mujer
en el portal...
86
00:05:39,520 --> 00:05:42,040
amenazarla y hacerse con ella.
87
00:05:42,520 --> 00:05:45,040
Anular su posibilidad de defensa.
88
00:05:46,680 --> 00:05:49,040
(López) Va estar una estona
pels voltants del metro
89
00:05:49,120 --> 00:05:50,800
intentant buscar algú
90
00:05:50,880 --> 00:05:54,320
que li semblés una víctima
a la qual ell es pogués enfrontar.
91
00:05:56,680 --> 00:06:00,080
Fins que va arribar la Silvia,
que venia de treballar,
92
00:06:01,080 --> 00:06:05,400
i va fer que l'acompanyés
fins al pis on estava vivint.
93
00:06:06,600 --> 00:06:08,280
(Ferres) Minuto a minuto cómo fue,
94
00:06:08,360 --> 00:06:11,280
si primero acabó con la vida de una o de la otra...
95
00:06:11,360 --> 00:06:13,000
eso no lo podemos saber.
96
00:06:13,080 --> 00:06:15,480
Lo que sí que podemos saber
es en esas horas que estuvo allí
97
00:06:15,560 --> 00:06:17,000
todo lo que hizo.
98
00:06:21,120 --> 00:06:23,160
I després, a partir de les 10,
99
00:06:23,240 --> 00:06:27,200
ens informen que han tornat
a localitzar-lo desfent el camí.
100
00:06:28,920 --> 00:06:32,440
Just davant del pis
de les víctimes hi ha un videoclub,
101
00:06:32,800 --> 00:06:34,720
amb una càmera interior
que enfoca cap a l'exterior.
102
00:06:36,880 --> 00:06:40,360
Es veu passar, amb una bossa,
el Pedro Jiménez García.
103
00:06:42,400 --> 00:06:44,480
Veiem que va cap al metro.
104
00:06:46,720 --> 00:06:50,000
Veiem exactament que hi entra
a les 10 i un minut.
105
00:06:51,080 --> 00:06:53,760
Està caminant,
va vestit amb roba texana,
106
00:06:54,320 --> 00:06:58,200
porta una bossa de la marca Adidas
i està fumant tranquil·lament,
107
00:06:59,120 --> 00:07:01,120
amb una actitud
aparentment relaxada.
108
00:07:01,880 --> 00:07:04,080
Quan l'autor dels fets, en teoria,
109
00:07:04,160 --> 00:07:07,080
ha provocat els incendis i fa 5 minuts que ha sortit del domicili,
110
00:07:08,480 --> 00:07:11,160
se'l veu pel passadís del metro
fumant un cigarro...
111
00:07:12,160 --> 00:07:13,840
Tan tranquil.
112
00:07:13,920 --> 00:07:16,400
Les imatges del metro criden
molt, molt l'atenció.
113
00:07:17,120 --> 00:07:19,560
El fet que passis fumant
amb tota tranquil·litat,
114
00:07:20,120 --> 00:07:24,200
et demostra amb quin tipus
de personatge ens trobem,
115
00:07:24,280 --> 00:07:25,920
de qui estem parlant.
116
00:07:26,360 --> 00:07:29,360
Podem acotar clarament
a quina hora va arribar ell
117
00:07:29,960 --> 00:07:31,840
i a quina hora va marxar.
118
00:07:32,880 --> 00:07:34,520
Encaixa amb els fets.
119
00:07:35,960 --> 00:07:38,880
Veiem també que a les 6 del matí
va vestit d'una manera,
120
00:07:38,960 --> 00:07:41,840
en canvi, a les 10
s'ha canviat de roba.
121
00:07:44,000 --> 00:07:45,520
Aleshores, a partir d'aquí,
122
00:07:45,640 --> 00:07:47,600
analitzant moltes hores d'imatges,
123
00:07:48,000 --> 00:07:49,560
veiem que va sortir a plaça Espanya.
124
00:07:54,720 --> 00:07:57,040
I a plaça Espanya desapareix.
125
00:07:57,400 --> 00:07:59,720
No el tornen a detectar
fins a la nit
126
00:07:59,800 --> 00:08:02,280
amb la trucada
al centre d'acollida de presos,
127
00:08:02,360 --> 00:08:05,160
on ara s'amaguen
desenes de policies.
128
00:08:05,680 --> 00:08:07,440
Però hi ha un problema.
129
00:08:08,960 --> 00:08:10,680
Mentre estem esperant
130
00:08:10,760 --> 00:08:12,920
que Pedro Jiménez
vagi al centre de la Vall d'Hebron,
131
00:08:13,400 --> 00:08:15,040
rebo una notícia
132
00:08:15,120 --> 00:08:17,600
que canviarà la manera d'actuar
en la investigació,
133
00:08:17,680 --> 00:08:19,400
que ens la condicionarà moltíssim.
134
00:08:21,160 --> 00:08:23,160
Un dels responsables de grup
m'avisa
135
00:08:23,240 --> 00:08:25,280
que una persona vinculada
a la investigació
136
00:08:25,360 --> 00:08:27,200
ha comès un error.
137
00:08:28,680 --> 00:08:30,480
Cap a mitja tarda,
138
00:08:30,560 --> 00:08:32,600
aquesta persona ha agafat
el telèfon de la factura,
139
00:08:32,680 --> 00:08:34,320
en què posa Pedro Jiménez García,
140
00:08:35,520 --> 00:08:37,160
i l'ha trucat.
141
00:08:39,560 --> 00:08:41,800
(Pastor) Es va fer una trucada
al número de telèfon
142
00:08:41,880 --> 00:08:44,240
pensant que, possiblement,
143
00:08:44,320 --> 00:08:47,080
aquesta persona que sortia en aquesta factura era també policia.
144
00:08:47,160 --> 00:08:49,640
El policia li pregunta:
"Oye, ¿eres Pedro Jiménez?"
145
00:08:49,720 --> 00:08:51,640
Diu: "Sí. ¿Qué pasa?"
146
00:08:52,040 --> 00:08:53,800
Diu: "¿Eres policía?"
147
00:08:53,880 --> 00:08:56,520
I ell diu: "No. ¿Por qué me haces esta llamada?"
148
00:08:56,600 --> 00:08:58,760
Clar, i llavors penja.
149
00:08:59,720 --> 00:09:02,120
Aquesta trucada ens va condicionar moltíssim.
150
00:09:03,520 --> 00:09:06,760
Estem parlant d'un telèfon
que estava comprat el dia anterior.
151
00:09:08,320 --> 00:09:10,000
És un telèfon que no tenia ningú.
152
00:09:11,320 --> 00:09:13,640
I resulta que després de cometre
aquests fets
153
00:09:13,720 --> 00:09:15,360
rep una trucada que li pregunta
si és policia.
154
00:09:17,480 --> 00:09:19,680
A partir d'aquell moment,
155
00:09:19,760 --> 00:09:21,880
aquell telèfon, que era la basa
més important que teníem,
156
00:09:21,960 --> 00:09:23,600
queda compromès.
157
00:09:24,840 --> 00:09:28,920
Hem de pensar que totes les trucades que faci Pedro Jiménez
158
00:09:29,800 --> 00:09:32,960
poden ser fins i tot amb la intenció de distreure'ns a nosaltres.
159
00:09:34,280 --> 00:09:38,000
No serà fàcil localitzar aquesta persona a través del telèfon.
160
00:09:38,640 --> 00:09:40,560
El pas de les hores
161
00:09:40,640 --> 00:09:42,520
i el fet que Pedro Jiménez
no vagi al centre
162
00:09:42,640 --> 00:09:45,080
ens demostra que ell
va estar jugant amb nosaltres.
163
00:09:46,160 --> 00:09:48,240
Va comprovar si l'estàvem vigilant.
164
00:09:48,720 --> 00:09:50,440
Va fer una contravigilància.
165
00:09:51,000 --> 00:09:54,160
El primer que vaig fer va ser sortir un moment de la comissaria
166
00:09:54,240 --> 00:09:55,960
cap a un pati lateral
167
00:09:56,040 --> 00:09:57,680
i anar a respirar una mica.
168
00:09:57,760 --> 00:10:01,240
Perquè és el més adequat: comptar fins a 10 i respirar,
169
00:10:01,320 --> 00:10:03,880
i pensar com hem de reconduir
aquesta situació.
170
00:10:16,440 --> 00:10:18,200
(home 2) Uno de los momentos
más tristes
171
00:10:18,280 --> 00:10:20,160
que he pasado en la Policía
172
00:10:22,040 --> 00:10:23,960
fue el día de los hechos
173
00:10:24,200 --> 00:10:27,360
esperando a la familia en la puerta
de la via Laietana
174
00:10:27,440 --> 00:10:29,080
de la Jefatura Superior de Policía
175
00:10:29,560 --> 00:10:32,600
a que llegaran en coche de León.
176
00:10:37,760 --> 00:10:40,800
(dona) Llegamos a Barcelona
sobre las dos de la mañana.
177
00:10:41,160 --> 00:10:43,400
y yo me tiré en marcha del coche
178
00:10:45,240 --> 00:10:47,120
solo porque me dijeran qué ocurría.
179
00:10:48,040 --> 00:10:50,160
Yo dije: "Por favor,
quiero que me digáis...
180
00:10:50,240 --> 00:10:52,400
si era un amante de mi hermana,
necesito saberlo".
181
00:10:52,480 --> 00:10:55,400
Y me dijeron: "Estate tranquila,
sabemos quién es".
182
00:10:57,360 --> 00:11:00,280
Ya nos enseñaron las fotos
de Pedro Jiménez.
183
00:11:01,840 --> 00:11:05,480
Empezamos a oír que era...
un tal Pedro Jiménez
184
00:11:05,560 --> 00:11:07,440
y ver imágenes y...
185
00:11:10,080 --> 00:11:13,840
Y recuerdo de ver la...
de ver la cara de él.
186
00:11:16,240 --> 00:11:18,440
(Rodríguez) Era una persona
que daba miedo.
187
00:11:19,800 --> 00:11:22,920
La imagen que tengo de él
era como un ogro,
188
00:11:23,000 --> 00:11:24,720
con pelos de loco.
189
00:11:25,440 --> 00:11:27,480
Ya nos dijeron que era un violador.
190
00:11:28,480 --> 00:11:31,160
Pero no nos dieron más información.
191
00:11:31,520 --> 00:11:35,600
Lo único que me decían
era que había sido algo rápido.
192
00:11:35,680 --> 00:11:37,960
Pero no... no me daban más datos.
193
00:11:38,040 --> 00:11:40,680
Yo tampoco preguntaba
qué les había hecho.
194
00:11:40,960 --> 00:11:43,320
En ese momento, no tenía fuerzas
para...
195
00:11:43,400 --> 00:11:46,880
para saber lo que realmente
había pasado allí, no...
196
00:11:47,160 --> 00:11:50,840
Era como que realmente no me creía
lo que estaba viviendo,
197
00:11:52,320 --> 00:11:54,040
On és el Pedro Jiménez?
198
00:11:54,840 --> 00:11:58,480
Mossos i Policia Nacional
estan desplegats per tota la ciutat
199
00:11:58,560 --> 00:12:01,120
per trobar-lo,
de moment, sense sort.
200
00:12:01,320 --> 00:12:03,680
Fins que a comissaria
salta una trucada.
201
00:12:04,480 --> 00:12:06,720
El sospitós connecta el seu telèfon
202
00:12:06,800 --> 00:12:08,880
des de la zona del port
del Maremàgnum.
203
00:12:11,240 --> 00:12:12,920
Durant un moment,
204
00:12:13,000 --> 00:12:15,720
el telèfon es connecta
a la zona portuària de Barcelona
205
00:12:16,200 --> 00:12:18,400
i, juntament amb altres companys,
206
00:12:19,520 --> 00:12:21,480
m'adreço cap al Maremàgnum.
207
00:12:25,040 --> 00:12:27,320
I, clar, al Maremàgnum, de nit,
208
00:12:27,800 --> 00:12:31,360
hi ha una quantitat de persones
descomunal
209
00:12:33,800 --> 00:12:36,160
i estem buscant a les fosques
210
00:12:36,240 --> 00:12:38,040
i amb la pressió
d'haver-lo de localitzar
211
00:12:38,120 --> 00:12:39,920
perquè en aquell moment
està per aquí.
212
00:12:41,880 --> 00:12:44,800
(López) Una de les pors que teníem
era que tornés a actuar.
213
00:12:46,760 --> 00:12:49,840
Una persona com ell,
amb els antecedents que tenia,
214
00:12:50,400 --> 00:12:52,160
era un risc que estava planant
215
00:12:52,240 --> 00:12:54,800
sobre tota la investigació
i sobre tots nosaltres.
216
00:12:56,960 --> 00:12:59,320
El que ens feia patir més
a tots plegats
217
00:12:59,400 --> 00:13:03,040
és tenir algú
d'aquestes característiques,
218
00:13:03,120 --> 00:13:06,760
algú que ha estat capaç de cometre aquests fets circulant pel carrer.
219
00:13:09,200 --> 00:13:12,080
És molt angoixant.
Ha anat a una zona d'oci.
220
00:13:12,360 --> 00:13:14,520
Qui ens diu que no va a buscar
una nova víctima?
221
00:13:15,800 --> 00:13:17,480
Perquè, en aquell moment,
222
00:13:17,560 --> 00:13:19,480
dintre dels estàndards
de normalitat,
223
00:13:19,560 --> 00:13:21,320
l'últim que penses
224
00:13:21,400 --> 00:13:24,040
és que una persona que ha comès
tot allò que has vist al matí
225
00:13:24,120 --> 00:13:25,600
se'n va de festa.
226
00:13:26,000 --> 00:13:28,040
(Ferres) Era importantísimo
que lo detuvieran.
227
00:13:28,360 --> 00:13:31,720
No sabes si puede seguir cometiendo
delitos parecidos.
228
00:13:32,520 --> 00:13:35,360
O, en la desesperación de la huida,
peores, ¿no?
229
00:13:36,240 --> 00:13:39,400
(López) Sabíem que era molt difícil
trobar el Pedro Jiménez,
230
00:13:39,480 --> 00:13:43,080
excepte que cometés algun error
o que tinguéssim algun cop de sort,
231
00:13:43,160 --> 00:13:46,600
que algú el veiés
i que el pogués detenir.
232
00:13:48,760 --> 00:13:51,960
Continuem buscant
aquesta persona pel Maremàgnum.
233
00:13:52,400 --> 00:13:55,880
Veiem, fins i tot, un vaixell
que està a punt de salpar.
234
00:13:57,840 --> 00:13:59,480
I valorem, fins i tot,
235
00:13:59,560 --> 00:14:02,080
la possibilitat de desembarcar
totes les persones.
236
00:14:03,520 --> 00:14:05,520
La descartem
perquè no podem assegurar
237
00:14:05,600 --> 00:14:07,800
que hi hagi el Pedro Jiménez
allà dintre
238
00:14:08,320 --> 00:14:10,960
i el que podem provocar
encara és pitjor.
239
00:14:12,720 --> 00:14:16,160
Però és una decisió complicada
perquè, en el fons, penses:
240
00:14:16,240 --> 00:14:19,840
"Si és cert que hi és,
hauré fet una mala valoració".
241
00:14:22,680 --> 00:14:24,480
La valoració és bona.
242
00:14:24,560 --> 00:14:27,040
Poques hores més tard
reben una trucada.
243
00:14:27,360 --> 00:14:29,640
Pedro Jiménez continua a Barcelona.
244
00:14:31,680 --> 00:14:33,280
Avançada la nit,
245
00:14:33,360 --> 00:14:35,840
rebem un avís del servei
de seguretat de Caixa de Catalunya.
246
00:14:37,040 --> 00:14:38,720
(Delgado) Él se llevó de la vivienda
247
00:14:38,800 --> 00:14:41,840
las tarjetas
de alguna de las compañeras.
248
00:14:42,240 --> 00:14:46,440
Y entonces, con estas tarjetas,
intentó sacar dinero.
249
00:14:47,360 --> 00:14:49,360
Claro, en todos los cajeros
hay cámaras,
250
00:14:49,440 --> 00:14:53,960
y ahí pudimos ver que había sido captado por las cámaras de la Caixa.
251
00:14:54,560 --> 00:14:56,720
Lo que pasa es que ya habían pasado
unas horas
252
00:14:56,800 --> 00:14:59,640
y, evidentemente, no pudimos
cogerlo en ese instante.
253
00:14:59,960 --> 00:15:03,200
Pero bueno, lo que nos da...
hay una prueba más...
254
00:15:03,720 --> 00:15:07,640
y nos lo sitúa en ese momento
todavía en Barcelona.
255
00:15:12,920 --> 00:15:14,960
Clar, a partir d'aquí,
256
00:15:15,200 --> 00:15:16,560
on busquem?
257
00:15:19,400 --> 00:15:21,560
Cal, sobretot, pentinar
les zones d'oci,
258
00:15:21,640 --> 00:15:23,320
les zones més públiques,
259
00:15:23,400 --> 00:15:25,800
on no cridi l'atenció que hi hagi una persona tota la nit.
260
00:15:27,520 --> 00:15:30,440
A plaça Catalunya, a la Rambla,
a Rambla Catalunya...
261
00:15:31,440 --> 00:15:34,600
Totes les zones que crèiem nosaltres que hi podia estar caminant
262
00:15:34,680 --> 00:15:37,200
o estirat en un banc,
o en un caixer automàtic...
263
00:15:38,720 --> 00:15:41,240
Vam mobilitzar prop de 200 persones.
264
00:15:42,920 --> 00:15:44,560
(Pastor) No només
la unitat d'investigació,
265
00:15:44,640 --> 00:15:46,560
sinó la Unitat de Seguretat Ciutadana,
266
00:15:46,640 --> 00:15:48,400
tota la comissaria de l'Hospitalet,
267
00:15:48,480 --> 00:15:50,240
tothom vol ajudar,
la gent no vol plegar,
268
00:15:50,320 --> 00:15:52,160
la gent no vol marxar a casa.
269
00:15:53,640 --> 00:15:56,640
Fins i tot va haver-hi persones
que amb el seu vehicle, de paisà,
270
00:15:56,720 --> 00:15:58,400
amb el seu vehicle particular
271
00:15:58,480 --> 00:16:01,280
es van oferir per anar a fer seguiments, per seguir-lo,
272
00:16:01,360 --> 00:16:03,160
per detenir-lo...
273
00:16:04,560 --> 00:16:07,120
(López) Recordo que amb el cotxe
feia voltes per Barcelona,
274
00:16:07,200 --> 00:16:10,040
d'una manera... segurament
no gaire racional,
275
00:16:10,640 --> 00:16:12,920
però jo mateix també participava
d'aquesta...
276
00:16:13,560 --> 00:16:15,280
d'aquesta febre, diríem,
277
00:16:15,360 --> 00:16:17,120
de tota la comissaria
per resoldre el cas.
278
00:16:19,320 --> 00:16:21,080
(Delgado) Cada hora sin detenerlo
279
00:16:21,160 --> 00:16:24,880
era una hora más de sufrimiento.
280
00:16:27,640 --> 00:16:29,360
La policia està desplegada
281
00:16:29,440 --> 00:16:31,560
per tota l'àrea metropolitana
de Barcelona,
282
00:16:32,040 --> 00:16:34,360
però no hi ha ni rastre
del Pedro Jiménez.
283
00:16:34,680 --> 00:16:36,840
Han passat 20 hores del crim
284
00:16:36,920 --> 00:16:39,120
i els familiars de la Silvia
i l'Aurora
285
00:16:39,200 --> 00:16:40,880
encara no saben què ha passat.
286
00:16:42,400 --> 00:16:44,080
(Rodríguez) Nos llevaron a un hotel.
287
00:16:44,600 --> 00:16:47,520
Yo tenía conmigo un médico
y un psicólogo.
288
00:16:47,760 --> 00:16:49,960
(TV: dona) El incendio de un sofá
fue el indicio
289
00:16:50,040 --> 00:16:52,240
que llevó a los bomberos
a encontrar estas dos mujeres
290
00:16:52,320 --> 00:16:54,360
con signos de torturas,
asesinadas a navajazos...
291
00:16:54,440 --> 00:16:56,200
(Rodríguez) Solo hacía
que preguntas.
292
00:16:56,280 --> 00:16:58,880
(TV: dona) ...prácticas en el Cuerpo Nacional de Policía...
293
00:16:59,520 --> 00:17:01,920
(Rodríguez) Yo ponía la tele,
no me dejaban.
294
00:17:02,080 --> 00:17:04,800
O sea, no podía escuchar
lo que se oía.
295
00:17:11,320 --> 00:17:13,640
(home 6) Y me acuerdo que yo dormí
con mi madre
296
00:17:14,240 --> 00:17:18,200
para estar con ella
arropándola lo máximo.
297
00:17:21,480 --> 00:17:25,360
Yo en mi casa no dejaba a mi madre ver la tele ni nada.
298
00:17:25,920 --> 00:17:27,720
Ya bastante sufrimiento tenía ella
299
00:17:27,800 --> 00:17:30,600
como para encima estar ahí
los medios...
300
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
Cuanto menos supiese, mejor.
301
00:17:47,000 --> 00:17:50,040
Som davant d'un dels assassinats
més brutals
302
00:17:50,120 --> 00:17:52,560
i més execrables que s'han vist mai.
303
00:17:53,200 --> 00:17:54,880
(dona) Continua el mutisme policial
304
00:17:54,960 --> 00:17:57,480
respecte al cas de les dues joves agents de la Policia Nacional
305
00:17:57,560 --> 00:17:59,280
assassinades ahir a Bellvitge.
306
00:17:59,360 --> 00:18:01,520
-A hores d'ara, poca cosa se sap
de la investigació,
307
00:18:01,600 --> 00:18:04,120
entre altres raons, perquè està
sota secret de sumari.
308
00:18:04,200 --> 00:18:07,640
Però podria ser que les víctimes
coneguessin l'agressor o agressors.
309
00:18:07,720 --> 00:18:09,520
(home) Las dos fueron encontradas atadas,
310
00:18:09,600 --> 00:18:11,360
por lo que puede pensarse
311
00:18:11,440 --> 00:18:13,480
que las torturó
antes de acabar con sus vidas.
312
00:18:13,560 --> 00:18:15,200
(Rodríguez) Se decía mucha carnaza.
313
00:18:15,280 --> 00:18:18,760
Daban muchos detalles
de lo que había ocurrido allí.
314
00:18:18,840 --> 00:18:20,800
(dona) No deixen de ser rumors...
315
00:18:20,880 --> 00:18:23,480
(Rodríguez) Había cosas
que al principio escuchábamos
316
00:18:23,560 --> 00:18:25,400
que era totalmente mentira.
317
00:18:25,480 --> 00:18:28,160
Que estaban metidas
como en una secta,
318
00:18:28,400 --> 00:18:32,400
que habían sido ritos satánicos,
que le conocían...
319
00:18:34,080 --> 00:18:35,840
(dona) Durant el primer dia del cas,
320
00:18:35,920 --> 00:18:37,680
van sorgir moltes informacions
321
00:18:37,760 --> 00:18:39,840
no confirmades oficialment
pels Mossos d'Esquadra,
322
00:18:39,920 --> 00:18:42,200
però que la majoria de mitjans
donaven com a certes.
323
00:18:42,400 --> 00:18:44,160
Yo lo que sí os puedo adelantar
324
00:18:44,240 --> 00:18:48,280
es que de todas las hipótesis
que se han barajado
325
00:18:48,360 --> 00:18:51,040
quizá la de mayor consistencia
326
00:18:51,120 --> 00:18:53,760
es que parece ser
que es un crimen pasional.
327
00:18:53,840 --> 00:18:58,680
Los medios comenzaron a hacer eco
de informaciones no contrastadas,
328
00:19:00,520 --> 00:19:02,040
muchas de ellas, sensacionalistas,
329
00:19:04,080 --> 00:19:06,000
y que yo sabía que eran mentira.
330
00:19:07,000 --> 00:19:09,720
(dona) Se cree que el asesino
era conocido por una de las agentes,
331
00:19:09,800 --> 00:19:11,520
ya que la puerta no estaba forzada.
332
00:19:11,600 --> 00:19:14,640
También se piensa que primero mató
a la joven de 22 años
333
00:19:14,720 --> 00:19:16,480
y después a la otra policía,
334
00:19:16,560 --> 00:19:19,840
que llegó a las 8 de la mañana,
después de trabajar...
335
00:19:21,840 --> 00:19:24,400
(Rodríguez) ¿Qué familia
está preparada
336
00:19:24,560 --> 00:19:26,760
para escuchar en aquellos momentos
toda esa información
337
00:19:27,080 --> 00:19:29,400
que lo explicaban al detalle?
338
00:19:29,480 --> 00:19:31,280
A día de hoy me cuesta oírlo,
339
00:19:31,840 --> 00:19:33,480
pues en aquellos momentos, menos.
340
00:19:35,200 --> 00:19:38,960
Centenars de policies continuen
al carrer patrullant,
341
00:19:39,040 --> 00:19:42,400
però sense cap indici
d'on s'amaga el sospitós.
342
00:19:43,040 --> 00:19:46,000
A comissaria
reben els familiars de les víctimes.
343
00:19:47,640 --> 00:19:50,840
(Rozada) Por la mañana,
recuerdo ir a la comisaría...
344
00:19:51,440 --> 00:19:55,520
y sí ahí que estaba yo
como más tranquilo, pero como...
345
00:19:56,520 --> 00:19:58,760
como intentando saber
qué había pasado.
346
00:20:00,280 --> 00:20:02,080
(Rodríguez) Yo pedí explicaciones,
347
00:20:02,160 --> 00:20:04,400
que por qué no se nos había informado...
348
00:20:04,880 --> 00:20:07,520
Que, por lo menos, hubieran dicho
"están graves",
349
00:20:07,600 --> 00:20:09,280
ya nos hubiéramos ido preparando
350
00:20:10,280 --> 00:20:14,680
y haber afrontado este shock
de enterarnos por la tele,
351
00:20:14,760 --> 00:20:16,440
de que nadie nos avisara.
352
00:20:16,520 --> 00:20:18,440
Yo no estaba a este lado de la mesa,
353
00:20:18,520 --> 00:20:21,720
estaba al otro lado de la mesa
con ellas, y con el novio,
354
00:20:21,800 --> 00:20:25,160
en unos sillones que había, bajitos, allí sentados.
355
00:20:25,240 --> 00:20:28,640
Yo recuerdo haberme cogido
de las manos y de...
356
00:20:32,040 --> 00:20:35,360
Ver esas personas sufriendo
y pidiéndote que...
357
00:20:35,440 --> 00:20:38,280
"por favor, tienes que encontrar
a quien ha hecho esto a mi hermana".
358
00:20:39,040 --> 00:20:42,160
Nosotros desde el minuto 1
estábamos pensando en ellas.
359
00:20:43,040 --> 00:20:47,280
Te propones, y les transmites
que vas a hacer todo lo que puedas.
360
00:20:47,360 --> 00:20:49,000
Y haces todo...
361
00:20:49,280 --> 00:20:53,960
Nada les va hacer paliar el dolor.
Eso no lo puedes hacer.
362
00:20:54,320 --> 00:20:57,080
Lo único que puedes hacer,
que es lo que yo les dije,
363
00:20:57,160 --> 00:20:59,400
es que nos volcaríamos absolutamente
364
00:20:59,680 --> 00:21:02,520
para detenerlo y para enjuiciarlo.
365
00:21:03,080 --> 00:21:04,720
(Rodríguez) Que me dijeran
qué pasaba.
366
00:21:05,080 --> 00:21:08,920
Que no me engañaran. Quién era.
Que por qué. Que por qué. I por qué.
367
00:21:11,720 --> 00:21:13,720
(Rozada) Un mosso o un policía,
alguien me lo dijo,
368
00:21:14,240 --> 00:21:15,920
que fue todo muy rápido,
369
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
que... que no sufrieron, que...
370
00:21:18,480 --> 00:21:20,200
No era verdad.
371
00:21:22,640 --> 00:21:24,720
(Rodríguez) Esos días
fueron horrorosos,
372
00:21:25,000 --> 00:21:28,080
sobretodo para Gonzalo,
que era novio de Aurora,
373
00:21:28,160 --> 00:21:30,080
y Alberto, el novio de Silvia,
374
00:21:30,160 --> 00:21:32,360
porque, aunque sabían quién era...
375
00:21:32,440 --> 00:21:35,360
la persona que había asesinado
a Silvia y a Aurora,
376
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
tenían que cerciorarse
377
00:21:37,520 --> 00:21:41,120
que ellos no formaban parte
de ese asesinato.
378
00:21:42,320 --> 00:21:44,160
On eren el dia dels fets,
379
00:21:44,240 --> 00:21:46,480
si hi havia alguna circumstància
que els fes sospitar,
380
00:21:46,560 --> 00:21:49,600
si coneixien algun element
que fes pensar
381
00:21:49,680 --> 00:21:52,440
que algú pogués causar mal
a les víctimes...
382
00:21:52,800 --> 00:21:55,960
Preguntes que, clar,
que una persona,
383
00:21:56,040 --> 00:21:59,680
diguéssim, en una situació normal,
no entendria.
384
00:22:00,280 --> 00:22:03,800
Ho van assimilar perfectament
i van col·laborar en tot moment.
385
00:22:04,200 --> 00:22:06,280
Yo en ningún momento
me he sentido sospechoso,
386
00:22:06,360 --> 00:22:09,000
porque... Dios sabía
dónde había estado.
387
00:22:10,080 --> 00:22:11,840
Yo estaba en mi trabajo...
388
00:22:12,120 --> 00:22:13,800
a 800 kilómetros...
389
00:22:13,880 --> 00:22:15,600
No, en ningún momento
me sentí sospechoso.
390
00:22:17,760 --> 00:22:21,080
Els investigadors analitzen
els detalls dels fets
391
00:22:21,160 --> 00:22:23,240
i l'historial del Pedro Jiménez.
392
00:22:23,400 --> 00:22:26,400
Interroguen els veïns
de l'edifici de Bellvitge
393
00:22:26,480 --> 00:22:28,840
i es fixen en el testimoni
d'una dona.
394
00:22:32,920 --> 00:22:34,520
La sentí en la puerta.
395
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
Y estaban con algunas llaves.
396
00:22:37,000 --> 00:22:38,160
O no cerraba la puerta
o no abría la puerta.
397
00:22:38,240 --> 00:22:39,880
Amb l'anàlisi de les testificals,
398
00:22:39,960 --> 00:22:43,040
veiem que hi ha
una declaració rellevant.
399
00:22:45,480 --> 00:22:47,520
Una veïna del vuitè pis,
del pis de sobre,
400
00:22:47,880 --> 00:22:49,720
cap a les 8 i 10,
401
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
manifesta que sent una discussió
al replà de sota.
402
00:22:52,960 --> 00:22:54,920
Sent parlar dues persones,
403
00:22:55,480 --> 00:22:57,480
una de les quals era una noia,
404
00:22:57,560 --> 00:22:59,640
i sembla una discussió
sobre unes claus.
405
00:22:59,720 --> 00:23:01,800
En el tiempo, esto coincide...
406
00:23:01,880 --> 00:23:05,960
que es cuando Pedro Jiménez,
amenazando a Silvia, ha entrado...
407
00:23:06,040 --> 00:23:07,840
y probablemente le está diciendo
408
00:23:07,920 --> 00:23:09,640
que saque la llave
para abrir la puerta.
409
00:23:12,560 --> 00:23:14,960
Una circumstància
que ens crida l'atenció també
410
00:23:15,040 --> 00:23:18,160
és que, després d'una empresa
criminal d'aquest calibre,
411
00:23:18,240 --> 00:23:20,160
després d'un acte tan brutal,
412
00:23:20,560 --> 00:23:23,600
com és que cap veí no ha sentit res,
no ha sentit cap soroll?
413
00:23:24,640 --> 00:23:28,200
El veí del costat i la seva dona
ens comenten que estaven aixecats
414
00:23:28,560 --> 00:23:30,760
i que no van sentir
absolutament res,
415
00:23:32,240 --> 00:23:34,440
ni crits, ni discussions,
ni corredisses.
416
00:23:35,880 --> 00:23:39,560
Pensem que l'acció inicial se centra
a lligar les víctimes.
417
00:23:40,560 --> 00:23:44,480
El primer que fa és emmordassar-les
i lligar-les, immobilitzar-les.
418
00:23:44,560 --> 00:23:47,680
I quan una víctima està emmordassada, no pot cridar.
419
00:23:53,720 --> 00:23:56,040
El primer que van notar
és l'olor de fum
420
00:23:56,120 --> 00:23:58,160
i després van veure que sortia fum
per les finestres
421
00:23:58,240 --> 00:24:00,120
i van ser els que van trucar
a Bombers.
422
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
(TV: dona) Els bombers
que van apagar el foc
423
00:24:07,680 --> 00:24:09,280
van trobar,
en habitacions diferents,
424
00:24:09,360 --> 00:24:11,200
els cadàvers lligats de dues noies.
425
00:24:11,280 --> 00:24:14,000
Encara no se sap si el crim va ser comès per una o més persones.
426
00:24:14,080 --> 00:24:16,360
Però, qui fos,
es va haver d'enfrontar...
427
00:24:16,440 --> 00:24:18,160
a dones preparades físicament.
428
00:24:18,400 --> 00:24:20,560
Eren dues agents
en període de pràctiques,
429
00:24:20,640 --> 00:24:22,960
després de graduar-se
a l'escola de policia d'Àvila,
430
00:24:23,040 --> 00:24:25,880
d'on els alumnes surten
amb el cinturó taronja de judo.
431
00:24:26,840 --> 00:24:28,520
(Delgado) La verdad
es que una de las cosas
432
00:24:28,600 --> 00:24:31,040
que todavía a veces piensas
433
00:24:31,400 --> 00:24:33,720
es cómo dos policías preparadas
434
00:24:33,920 --> 00:24:36,280
no hubieran podido defenderse.
435
00:24:36,680 --> 00:24:40,720
Y la verdad es que no dio opción
a esa defensa.
436
00:24:41,520 --> 00:24:45,200
Te ponen un cuchillo
aquí en el cuello y... ni te mueves.
437
00:24:47,000 --> 00:24:48,720
Te deja bloqueado.
438
00:24:50,320 --> 00:24:52,240
(Alberto L.) La policía,
evidentemente,
439
00:24:52,320 --> 00:24:54,160
nos preparan un poco
para situaciones límite,
440
00:24:54,320 --> 00:24:56,480
pero esta, que no estás
en el hecho en concreto,
441
00:24:56,560 --> 00:24:58,280
nadie sabe cómo va a reaccionar.
442
00:24:58,360 --> 00:25:00,040
Hay que estar ahí.
443
00:25:00,120 --> 00:25:03,960
Es muy fácil analizar
o criticar una actuación
444
00:25:04,440 --> 00:25:07,560
desde tu casa
o desde tu despacho
445
00:25:07,640 --> 00:25:09,520
o detrás de una cámara
de televisión.
446
00:25:10,720 --> 00:25:14,200
(Rodríguez) No pudieron hacer nada.
No pudieron hacer nada.
447
00:25:14,400 --> 00:25:17,120
Mi hermana Aurora,
si hubiera podido,
448
00:25:18,440 --> 00:25:20,400
le hubiera... vamos...
449
00:25:20,960 --> 00:25:22,600
Pero no pudieron hacer nada.
450
00:25:25,920 --> 00:25:28,920
(Rozada) Yo... a Silvia,
si la abordó en la calle,
451
00:25:29,120 --> 00:25:32,240
pues estaría ya medio... paralizada.
452
00:25:32,320 --> 00:25:36,320
Y Aurora, si... si se levantó
de la cama,
453
00:25:36,400 --> 00:25:39,240
que estaba durmiendo o lo que sea,
pues estaría...
454
00:25:41,840 --> 00:25:44,800
Sinceramente, me hubiese gustado estar allí, ese fin de semana.
455
00:25:46,520 --> 00:25:48,440
El día que pasó.
Me hubiese gustado... no sé...
456
00:25:48,520 --> 00:25:50,560
A ver qué hubiera pasado,
a ver quién podía más.
457
00:25:51,560 --> 00:25:53,280
Ningú pot predir com reaccionarà
458
00:25:53,360 --> 00:25:55,360
davant d'una situació que t'estan amenaçant amb una navalla.
459
00:25:57,000 --> 00:25:59,280
(Ferres) Además,
es que, normalmente,
460
00:25:59,360 --> 00:26:01,200
esto hubiera sido un robo.
461
00:26:01,880 --> 00:26:05,720
Realmente ella hasta le facilita
la entrada por el arma,
462
00:26:05,800 --> 00:26:08,240
pero porque piensa que va a robar
y se va a marchar.
463
00:26:10,520 --> 00:26:13,040
(Terribas) Qualsevol persona,
qualsevol,
464
00:26:13,120 --> 00:26:15,200
en una situació d'intimidació,
465
00:26:15,560 --> 00:26:19,280
sigui lleu, dura o gravíssima
com de la que estem parlant,
466
00:26:20,800 --> 00:26:23,080
se sent atemorida.
467
00:26:23,160 --> 00:26:24,920
I ja està. Punt.
468
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
És igual que estigui entrenada
o que no estigui entrenada, no?
469
00:26:28,360 --> 00:26:30,880
Han passat 24 hores del crim
470
00:26:31,280 --> 00:26:33,800
i el Pedro Jiménez continua desaparegut.
471
00:26:35,400 --> 00:26:37,520
Fins que torna a utilitzar
el telèfon.
472
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
Bon dia. Dit i fet, mani'm.
473
00:26:43,040 --> 00:26:44,800
Bon dia, pregunto pel senyor Rober.
474
00:26:45,080 --> 00:26:48,240
Pedro Jiménez truca a un centre
de Serveis Socials
475
00:26:48,320 --> 00:26:50,360
que està ubicat
al centre de Barcelona,
476
00:26:50,800 --> 00:26:52,520
a la zona del Gòtic.
477
00:26:52,760 --> 00:26:56,680
És un lloc on van moltes vegades
persones, usuaris, a recollir roba.
478
00:26:57,320 --> 00:26:59,080
I hi truca per demanar
justament això.
479
00:26:59,560 --> 00:27:01,320
Pregunto pel senyor Rober.
480
00:27:01,760 --> 00:27:04,920
Com? Rober?
No, aquí no hi ha cap Rober.
481
00:27:06,040 --> 00:27:10,920
No ho sé. A mi m'hi ha enviat
una monja que es diu Genoveva...
482
00:27:11,000 --> 00:27:13,080
per recollir una roba.
483
00:27:13,560 --> 00:27:17,600
Ah, bueno, sí. Vostè pot venir
de 10 a 12 i de 4 a 6.
484
00:27:17,680 --> 00:27:19,840
Si hi ha roba, n'hi donaran.
485
00:27:20,200 --> 00:27:22,040
Jo estic aquí al costat.
486
00:27:22,120 --> 00:27:24,600
Vale. Però de Rober no n'hi ha cap,
aquí.
487
00:27:26,360 --> 00:27:30,920
Aquest tal Rober per qui pregunta
el Pedro Jiménez no és cap persona;
488
00:27:31,000 --> 00:27:33,760
en realitat, es confon
amb la paraula "rober".
489
00:27:36,040 --> 00:27:37,800
Més enllà de l'anècdota,
490
00:27:37,880 --> 00:27:39,640
la trucada permet als investigadors
491
00:27:39,720 --> 00:27:42,120
situar-lo de nou
al centre de Barcelona.
492
00:27:43,040 --> 00:27:45,760
Tot i el dubte de si està tornant
a jugar amb ells,
493
00:27:45,840 --> 00:27:48,840
els Mossos es traslladen allí
per comprovar-ho.
494
00:27:51,000 --> 00:27:52,960
L'havíem de neutralitzar
tant sí com no,
495
00:27:53,240 --> 00:27:55,200
i el temps se'ns tirava a sobre.
496
00:27:56,760 --> 00:27:58,760
Però el problema va ser
exactament el mateix:
497
00:27:59,320 --> 00:28:01,520
utilitzava el telèfon
amb comptagotes
498
00:28:02,080 --> 00:28:03,920
per veure quins moviments
fèiem nosaltres.
499
00:28:04,560 --> 00:28:07,920
Ell té clar que el telèfon,
per ell, és un perill,
500
00:28:08,000 --> 00:28:11,360
però que el necessita,
perquè necessita comunicar-se.
501
00:28:12,120 --> 00:28:14,520
El que passa és
que, per les seves accions,
502
00:28:14,600 --> 00:28:17,840
veiem que pensa
que el tenim localitzat
503
00:28:17,920 --> 00:28:20,440
o molt probablement
que el tinguem intervingut.
504
00:28:20,520 --> 00:28:22,880
És una persona
amb experiència criminal
505
00:28:23,280 --> 00:28:26,960
i pot pensar que en aquell moment està intervingut.
506
00:28:28,200 --> 00:28:31,640
En les següents hores
anirà dient moviments
507
00:28:31,920 --> 00:28:33,640
que posteriorment no realitzarà.
508
00:28:33,920 --> 00:28:37,240
Jo recordo una sensació
per la informació que ens arribava
509
00:28:37,600 --> 00:28:40,680
de dir: els Mossos tenen informació,
510
00:28:40,760 --> 00:28:43,080
però ell també té la informació
que tenen els Mossos.
511
00:28:43,160 --> 00:28:46,600
Perquè, quan semblava que ja estaven a punt d'enxampar-lo, puf!,
512
00:28:46,680 --> 00:28:48,720
desapareixia com si ell sabés
513
00:28:48,800 --> 00:28:52,760
o anés una mica al davant de la informació que tenien els policies.
514
00:28:53,560 --> 00:28:56,440
(Montserrat Tura) Tots els cossos policials estan treballant-hi molt
515
00:28:56,520 --> 00:28:58,320
i hi estem dedicant esforços,
516
00:28:58,400 --> 00:29:00,680
que vol dir, també, dotacions,
personal,
517
00:29:00,760 --> 00:29:03,560
patrulles extraordinàries,
mitjans extraordinaris,
518
00:29:03,640 --> 00:29:05,800
per poder detenir aquesta persona.
519
00:29:06,400 --> 00:29:09,200
Però és un cas
que ens portarà encara
520
00:29:09,560 --> 00:29:11,520
molt més temps que el que voldríem.
521
00:29:16,320 --> 00:29:18,080
(J. Nogaledo) Se hacía muy largo,
el tiempo,
522
00:29:18,480 --> 00:29:21,000
y... sabías pocas cosas, al final.
523
00:29:21,080 --> 00:29:22,720
Te tenían un poco evadido,
524
00:29:22,800 --> 00:29:25,560
apartado de la situación
para que no sufrieses.
525
00:29:27,640 --> 00:29:30,160
Me acuerdo que vino un hombre
a vernos a casa,
526
00:29:30,480 --> 00:29:32,120
que era el alcalde en su momento,
527
00:29:32,200 --> 00:29:35,480
y nos dijo que lo tenían ya casi...
528
00:29:36,840 --> 00:29:41,440
casi... seguro quién era, la persona que había cometido los asesinatos.
529
00:29:44,320 --> 00:29:47,080
Estaban siguiendo la pista
de dónde se había ido.
530
00:29:54,480 --> 00:29:56,280
Pues cómo lo vas a vivir.
531
00:29:56,360 --> 00:30:00,000
Pues deseando que cojan
a una persona como esa.
532
00:30:04,360 --> 00:30:07,040
(home) Vamos a conectar
con el pueblo de Silvia,
533
00:30:07,120 --> 00:30:11,200
porque tenemos al otro lado
de nuestro hilo de televisión hoy
534
00:30:11,520 --> 00:30:13,600
al primo de Silvia.
535
00:30:17,240 --> 00:30:18,920
Hay prensa y prensa.
536
00:30:21,200 --> 00:30:23,920
Entonces, todo tipo de periodistas, te puedes encontrar.
537
00:30:26,800 --> 00:30:28,840
Mis padres viven
a la entrada del pueblo
538
00:30:30,000 --> 00:30:32,840
y justo enfrente de casa
de mis padres
539
00:30:32,920 --> 00:30:35,000
hay unos prados que están
así, sobreelevados,
540
00:30:35,080 --> 00:30:37,440
y estaban allí
y llamaban por teléfono.
541
00:30:40,160 --> 00:30:42,200
Pero nosotros no salíamos de casa.
542
00:30:47,520 --> 00:30:50,120
(J. Nogaledo) Estaban allí
todo el día.
543
00:30:51,760 --> 00:30:54,600
Y allí nosotros, a lo mejor, sabíamos menos que sabían ellos.
544
00:30:55,680 --> 00:31:01,120
Solo a ver si sacaban la típica toma del dolor que tenías
545
00:31:01,200 --> 00:31:02,840
para ellos publicarlo.
546
00:31:06,600 --> 00:31:08,520
(N. Nogaledo) De hecho,
eran tan insistentes,
547
00:31:08,600 --> 00:31:10,840
que entre los primos y tal
se preparó un comunicado
548
00:31:10,920 --> 00:31:12,920
que leyó mi hermano
en el ayuntamiento.
549
00:31:21,760 --> 00:31:23,840
Bueno, buenas tardes a todos.
550
00:31:24,840 --> 00:31:26,560
En cuanto a lo sucedido,
551
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
no queremos hacer ningún tipo
de declaración.
552
00:31:30,680 --> 00:31:32,560
Aunque aprovechamos esta ocasión
553
00:31:32,640 --> 00:31:34,480
para pedir justicia
554
00:31:35,080 --> 00:31:37,720
y que lo sucedido,
y que sucesos como estos...
555
00:31:37,800 --> 00:31:40,040
jamás se vuelvan a repetir.
556
00:31:41,280 --> 00:31:45,800
Entended que os pidamos respeto
e intimidad.
557
00:31:46,080 --> 00:31:48,320
Y muchas gracias
y buenas tardes a todos.
558
00:31:48,400 --> 00:31:50,040
Simplemente eso.
559
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
(J. Nogaledo) Simplemente,
560
00:31:53,880 --> 00:31:56,840
para que hicieran el favor
de nos dejaran vivir tranquilamente,
561
00:31:56,920 --> 00:31:59,440
ante la situación
que nos había tocado vivir,
562
00:32:00,240 --> 00:32:04,720
y con el máximo respeto
hacia mis padres y hacia nosotros.
563
00:32:06,280 --> 00:32:09,960
Que nosotros lo queríamos seguir llevando, pero en silencio.
564
00:32:12,920 --> 00:32:15,600
Passen les hores
i el Pedro Jiménez no apareix.
565
00:32:18,120 --> 00:32:21,520
Els Mossos i la jutge obren
una nova via d'investigació
566
00:32:21,600 --> 00:32:23,400
a veure què troben.
567
00:32:25,320 --> 00:32:27,680
(Ferres) Se hizo acta de entrada
y registro en la celda
568
00:32:27,920 --> 00:32:31,080
de la prisión
en la que no había vuelto,
569
00:32:31,160 --> 00:32:33,160
que era su domicilio
en ese momento.
570
00:32:34,800 --> 00:32:37,480
Los papeles que se recogen
en la celda
571
00:32:38,160 --> 00:32:41,840
son, fundamentalmente, versos,
572
00:32:42,280 --> 00:32:47,120
y pequeñas historias, o pensamientos que le pasan por la cabeza,
573
00:32:47,200 --> 00:32:49,680
y casi todos relacionados
con las mujeres.
574
00:32:50,080 --> 00:32:52,080
Pero no ofensivos,
575
00:32:52,480 --> 00:32:55,840
sino... una oda a las mujeres...
576
00:32:58,320 --> 00:33:03,000
Hablar de ellas, hablar de la madre,
con M mayúscula...
577
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
La Mujer, con M mayúscula.
578
00:33:07,040 --> 00:33:11,360
Mucha obsesión, pero no eran
vejatorios, ni eran...
579
00:33:11,440 --> 00:33:14,160
Eran obsesivos con las mujeres.
580
00:33:15,560 --> 00:33:18,480
Vam recollir tots els efectes,
absolutament tot.
581
00:33:19,400 --> 00:33:22,680
No vam trobar cap dada significativa
582
00:33:22,760 --> 00:33:24,440
que tingués relació
amb la investigació.
583
00:33:28,280 --> 00:33:31,800
Els investigadors estudien
la vida personal del Pedro Jiménez
584
00:33:31,880 --> 00:33:33,760
i veuen que té germanes.
585
00:33:34,680 --> 00:33:36,480
Comencen les sorpreses.
586
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
Ell era del Prat de Llobregat,
587
00:33:39,400 --> 00:33:42,040
tenia germanes vivint
al Prat de Llobregat.
588
00:33:43,840 --> 00:33:45,640
(López) Truco a una de les germanes
589
00:33:46,040 --> 00:33:48,480
per dir-li que estem buscant
el seu germà
590
00:33:48,560 --> 00:33:52,200
i per intentar que col·labori
amb la investigació,
591
00:33:52,280 --> 00:33:55,160
que ens expliqui el que pugui saber del seu germà.
592
00:33:57,880 --> 00:33:59,840
-(dona) Sí.
-(López) Buenas tardes.
593
00:33:59,920 --> 00:34:02,400
Hola, buenas tardes.
594
00:34:02,520 --> 00:34:04,440
Mire, soy el inspector Ferran López,
595
00:34:04,520 --> 00:34:07,000
el jefe de la comisaría de Mossos d'Esquadra de L'Hospitalet.
596
00:34:07,080 --> 00:34:09,280
-¿Sí?
-Yo la llamo porque...
597
00:34:11,000 --> 00:34:14,120
A ver, tenemos la certeza
de que su hermano...
598
00:34:14,200 --> 00:34:16,160
es el autor
de la muerte de dos policías.
599
00:34:16,920 --> 00:34:19,560
Entonces, la llamo
para pedir su ayuda,
600
00:34:19,640 --> 00:34:21,400
para que contacte con él
601
00:34:21,480 --> 00:34:23,960
o nos dé alguna información
de cómo encontrarlo.
602
00:34:25,880 --> 00:34:28,720
(López) A la seva germana
no li va sorprendre
603
00:34:28,800 --> 00:34:32,040
que se li expliqués
que estàvem buscant el seu germà
604
00:34:32,120 --> 00:34:33,920
com a autor
dels fets de Bellvitge.
605
00:34:34,640 --> 00:34:36,920
Després del que han vist per la tele
606
00:34:38,240 --> 00:34:41,680
creuen que el seu germà podria ser l'autor d'aquests fets.
607
00:34:43,760 --> 00:34:45,440
Yo ayer lo vi muy raro,
608
00:34:45,520 --> 00:34:47,640
por las circunstancias
de lo que me explicó.
609
00:34:47,720 --> 00:34:49,040
(López) ¿Estuvo con él ayer?
610
00:34:49,120 --> 00:34:50,800
Ayer al mediodía.
611
00:34:50,880 --> 00:34:53,080
Y entonces, pues lo vi raro,
612
00:34:53,160 --> 00:34:54,960
y, a parte, digo: "¿Cómo que
te has levantado tan temprano?"
613
00:34:55,040 --> 00:34:57,440
y dice: "No, es que ha venido
una amiga de Madrid..."
614
00:34:57,680 --> 00:34:59,440
Diu que els explica una pel·lícula,
615
00:34:59,520 --> 00:35:01,920
que els explica que ha estat
tota la nit al Maremàgnum,
616
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
que ha quedat
amb una amiga argentina
617
00:35:04,080 --> 00:35:05,760
que, jugant, l'ha tirat a l'aigua...
618
00:35:05,840 --> 00:35:07,760
i que després l'ha acompanyat
a l'habitació de l'hotel
619
00:35:07,840 --> 00:35:09,440
perquè es canviés
i li ha deixat roba.
620
00:35:09,520 --> 00:35:11,680
Me estuvo explicando
que se había caído al agua,
621
00:35:11,760 --> 00:35:13,560
que esa chica lo había empujado...
622
00:35:14,480 --> 00:35:17,960
Él iba vestido con ropa de chica,
con una camiseta negra, roja y gris,
623
00:35:19,640 --> 00:35:21,360
una chaqueta tejana
también de chica
624
00:35:21,440 --> 00:35:24,240
y llevaba unos tejanos atados
con una cuerda de color rojo.
625
00:35:25,680 --> 00:35:27,520
(López) La cuerda de color rojo,
¿dónde está?
626
00:35:27,600 --> 00:35:29,200
-Se la guardó él.
627
00:35:30,680 --> 00:35:34,040
Lleva un pantalón atado
con una cuerda
628
00:35:34,440 --> 00:35:38,040
que coincide con la que los Mossos
ya habían encontrado
629
00:35:38,120 --> 00:35:40,120
en una primera inspección
de la vivienda
630
00:35:40,760 --> 00:35:43,320
y que ya había utilizado
para atar a una de las víctimas.
631
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
Per veure el calibre
del personatge...
632
00:35:46,080 --> 00:35:48,120
La germana li comenta
633
00:35:48,200 --> 00:35:50,560
que ha d'anar a una reunió
a l'escola amb el seu fill,
634
00:35:50,640 --> 00:35:53,320
té un fill petit de 5 anys,
i té una reunió amb la tutora.
635
00:35:53,920 --> 00:35:57,080
Li pregunta si els vol acompanyar
i ell l'acompanya a la reunió.
636
00:35:57,160 --> 00:35:59,760
Incluso ayer estuvo
en el colegio de mi hijo,
637
00:35:59,840 --> 00:36:01,640
que tuvimos allí una reunión
de profesores,
638
00:36:01,720 --> 00:36:03,400
y se quedó dormido en la clase
y todo.
639
00:36:03,480 --> 00:36:05,400
Vamos, que yo le decía: "Oye,
te estás durmiendo, ¿qué te pasa?"
640
00:36:05,480 --> 00:36:07,520
Y dice: "No, que no he dormido
en toda la noche".
641
00:36:08,920 --> 00:36:11,840
(home 7) Va a veure una germana,
se'n va a veure l'altra,
642
00:36:12,000 --> 00:36:14,800
acompanya la seva germana
a una reunió escolar...
643
00:36:16,800 --> 00:36:19,880
És a dir, que un tipus
que acaba de matar dues persones...
644
00:36:21,120 --> 00:36:24,240
després fa una vida
absolutament normal i corrent,
645
00:36:24,320 --> 00:36:26,000
com si no hagués passat res.
646
00:36:26,480 --> 00:36:28,280
Llamé a mi hermana
647
00:36:28,360 --> 00:36:30,560
para explicarle exactamente
cómo había sido todo.
648
00:36:31,000 --> 00:36:33,640
Y digo: "Yo no quiero pensar mal,
pero tenlo al tanto,
649
00:36:33,720 --> 00:36:35,400
que va esta tarde contigo
a un trabajo.
650
00:36:37,720 --> 00:36:40,440
La segona germana, la que va
en segon lloc a casa seva,
651
00:36:40,560 --> 00:36:43,200
l'acompanya a una reunió de treball que tenia aquell mateix dia,
652
00:36:43,280 --> 00:36:44,920
a Barcelona.
653
00:36:45,000 --> 00:36:46,720
(Delgado) Cuando salió de permiso,
654
00:36:46,800 --> 00:36:51,680
estaba en un programa de búsqueda
de trabajo de cara a la reinserción
655
00:36:51,920 --> 00:36:55,560
y hizo una entrevista de trabajo
en un restaurante.
656
00:36:57,280 --> 00:36:59,800
La tenia en un restaurant
de Barcelona que es diu La Oca,
657
00:36:59,880 --> 00:37:01,880
que és un restaurant
que ja no existeix,
658
00:37:01,960 --> 00:37:03,720
i l'hi acompanya la germana.
659
00:37:05,280 --> 00:37:08,320
Mentre estan al restaurant
esperant l'empresari,
660
00:37:08,400 --> 00:37:11,640
Pedro Jiménez li comenta
a la germana que se'n va al lavabo.
661
00:37:12,600 --> 00:37:14,360
I la germana veu
que portava unes vambes,
662
00:37:14,440 --> 00:37:16,600
unes vambes blaves
amb ratlles de colors.
663
00:37:17,240 --> 00:37:19,320
Al lavabo diu que hi és
una bona estona,
664
00:37:19,400 --> 00:37:22,360
i al final surt del lavabo
i portava unes sabates negres.
665
00:37:26,040 --> 00:37:27,680
Acabada la reunió de treball,
666
00:37:27,760 --> 00:37:29,440
tenia una segona entrevista
667
00:37:29,520 --> 00:37:31,400
amb un capellà
dels serveis penitenciaris.
668
00:37:32,760 --> 00:37:35,960
A continuació, ell truca al centre,
a la Vall d'Hebron.
669
00:37:37,040 --> 00:37:38,960
Els policies per fi saben
670
00:37:39,040 --> 00:37:42,480
què va fer el Pedro
durant les hores posteriors al crim
671
00:37:42,720 --> 00:37:45,240
i fins a la trucada
al centre d'acollida
672
00:37:45,320 --> 00:37:47,000
on finalment no va tornar.
673
00:37:47,720 --> 00:37:50,080
(Delgado) A partir de ahí
empieza la huida, ¿no?,
674
00:37:50,160 --> 00:37:55,080
cuando ya se sabe... digamos,
de alguna forma, perseguido.
675
00:37:55,280 --> 00:37:56,920
Yo te digo una cosa, lo mismo,
a lo mejor,
676
00:37:57,000 --> 00:37:58,880
ni está por aquí ya, eh.
677
00:38:00,880 --> 00:38:04,120
Nosotros lo hemos presionado
un poquito, ¿no?,
678
00:38:04,200 --> 00:38:06,840
que no se marchara porque
no se puede mover de Cataluña.
679
00:38:09,440 --> 00:38:12,120
Pero su idea era
que se quería marchar de aquí.
680
00:38:12,200 --> 00:38:15,120
Su intención era ver
a un tal Marcos, un tal Marcos...
681
00:38:17,640 --> 00:38:19,280
Es posen a investigar
682
00:38:19,360 --> 00:38:22,280
qui pot ser aquest tal Marcos
que menciona la germana
683
00:38:22,640 --> 00:38:25,560
mentre la Policia Nacional avisa
els Mossos
684
00:38:25,640 --> 00:38:28,280
d'una troballa important
al restaurant La Oca.
685
00:38:29,800 --> 00:38:32,080
L'encarregat del restaurant
rep un avís d'un client
686
00:38:32,520 --> 00:38:34,600
que li diu que hi ha
una inundació al lavabo.
687
00:38:35,520 --> 00:38:37,240
Aixeca la tapa de la cisterna
688
00:38:38,440 --> 00:38:40,840
i veu que a dins de la cisterna
hi havia una bossa de plàstic.
689
00:38:41,680 --> 00:38:43,600
Clar, d'entrada,
l'encarregat del local...
690
00:38:43,840 --> 00:38:46,720
no sabia a què venia això,
no sabia per què estava allí...
691
00:38:46,800 --> 00:38:48,680
i va estar a punt de llençar-ho.
692
00:38:49,400 --> 00:38:51,480
Però el fet que hi hagués
una navalla el va fer malpensar
693
00:38:51,560 --> 00:38:53,400
i va decidir trucar
a la Policia Nacional.
694
00:38:54,640 --> 00:38:56,400
Contacten amb nosaltres
695
00:38:56,480 --> 00:38:58,280
i ens fan arribar aquestes vambes
i la navalla.
696
00:38:58,720 --> 00:39:00,360
Clar, a través
de les germanes sabem...
697
00:39:00,440 --> 00:39:03,200
que el Pedro Jiménez,
el dia dels fets, a la tarda,
698
00:39:03,280 --> 00:39:05,240
se'n va cap al restaurant La Oca
de Barcelona
699
00:39:05,320 --> 00:39:08,240
a reunir-se amb un empresari
que li havia de donar feina.
700
00:39:08,320 --> 00:39:10,000
Lliguem aquesta situació,
701
00:39:10,080 --> 00:39:13,400
és a dir, lliguem que Pedro Jiménez es va treure les vambes...
702
00:39:13,480 --> 00:39:15,600
i les va deixar al lavabo.
703
00:39:16,480 --> 00:39:20,360
Els Mossos han de confirmar que siguin objectes del Pedro Jiménez
704
00:39:20,480 --> 00:39:23,560
i si poden servir com a prova
contra ell.
705
00:39:25,400 --> 00:39:27,760
Yo fui a identificar muchos objetos
706
00:39:27,840 --> 00:39:30,200
porque, como había estado
bastante tiempo allí,
707
00:39:30,280 --> 00:39:33,040
pues sabía más o menos
la ropa que tenía.
708
00:39:33,480 --> 00:39:36,280
Yo había ido a comprar con Silvia
unas zapatillas,
709
00:39:36,360 --> 00:39:39,080
y compramos las dos
las mismas zapatillas.
710
00:39:39,360 --> 00:39:41,480
Llevó las zapatillas puestas
de Silvia.
711
00:39:42,920 --> 00:39:45,720
Portem les vambes i la navalla
al nostre laboratori
712
00:39:45,800 --> 00:39:49,240
i es fa una extracció d'una resta
que sembla que podria ser sang,
713
00:39:49,320 --> 00:39:51,120
molt petita, en una vamba.
714
00:39:51,480 --> 00:39:54,720
Recordem que a l'interior del pis,
del lloc del crim,
715
00:39:55,080 --> 00:39:57,440
es van trobar tres petjades
amb sang.
716
00:39:58,120 --> 00:39:59,800
Una d'aquestes petjades
717
00:39:59,880 --> 00:40:02,200
es va comparar amb la sola que havíem trobat al restaurant La Oca,
718
00:40:02,280 --> 00:40:03,920
amb la vamba del restaurant La Oca.
719
00:40:04,000 --> 00:40:05,960
Es va poder determinar
que aquesta petjada
720
00:40:06,160 --> 00:40:07,840
l'havia fet aquesta vamba.
721
00:40:07,920 --> 00:40:10,480
Sense cap mena de dubte, eh,
perquè totes les microlesions...
722
00:40:10,560 --> 00:40:14,280
És a dir, tots aquells elements singulars de la sola de la vamba...
723
00:40:14,360 --> 00:40:16,400
estaven reflectits a la petjada.
724
00:40:16,840 --> 00:40:19,000
Aquest fet es va contrastar
725
00:40:19,080 --> 00:40:21,360
amb el fet que la sang que va sortir
726
00:40:21,440 --> 00:40:23,440
a la sola de la sabata
trobada a La Oca,
727
00:40:23,520 --> 00:40:25,080
a la sola de la vamba,
728
00:40:25,160 --> 00:40:27,720
tenia el perfil genètic
de la Silvia Nogaledo García.
729
00:40:29,640 --> 00:40:33,760
Aquesta prova, el que fa és situar el senyor Pedro Jiménez...
730
00:40:33,840 --> 00:40:35,520
en el lloc dels fets,
731
00:40:35,600 --> 00:40:38,200
en el moment en què s'està produint
la mort de les víctimes.
732
00:40:40,160 --> 00:40:41,880
A la navalla no surt
absolutament res.
733
00:40:42,480 --> 00:40:48,320
Aquesta arma tenia una longitud
de 22 centímetres, aproximadament.
734
00:40:49,480 --> 00:40:52,000
Es va determinar
que algunes de les ferides
735
00:40:52,080 --> 00:40:54,040
tenien un trajecte molt llarg
736
00:40:54,120 --> 00:40:58,160
per haver estat efectuats
per aquesta arma
737
00:40:58,240 --> 00:41:01,240
que se'ns va presentar
com a objecte de l'estudi.
738
00:41:01,800 --> 00:41:05,800
Era compatible, potser, amb alguna de les ferides de menys trajecte,
739
00:41:05,880 --> 00:41:09,320
però amb algunes,
que tenien trajectes més llargs,
740
00:41:09,760 --> 00:41:15,600
vam descartar que fos la possible
arma del crim.
741
00:41:17,280 --> 00:41:19,000
(Pastor) No trobem l'arma del crim.
742
00:41:19,080 --> 00:41:21,640
Tot i que sabem que la mort
s'ha produït per arma blanca,
743
00:41:22,400 --> 00:41:25,080
es pot constatar que no és l'arma del crim, aquesta navalla.
744
00:41:25,400 --> 00:41:28,200
Segurament, l'autor la va llençar,
745
00:41:29,240 --> 00:41:31,960
se la va endur
i la va llençar pel camí.
746
00:41:33,320 --> 00:41:36,040
Els investigadors no han tingut sort amb la navalla,
747
00:41:36,120 --> 00:41:38,360
però apareix un altre indici
molt important:
748
00:41:38,920 --> 00:41:41,200
l'empremta trobada al cinturó
749
00:41:41,280 --> 00:41:43,880
amb què l'autor va lligar
una de les víctimes.
750
00:41:44,240 --> 00:41:45,920
De l'estudi d'aquest cinturó
751
00:41:46,760 --> 00:41:49,560
ens surt que hi ha dues empremtes
amb valor identificatiu.
752
00:41:50,240 --> 00:41:52,200
(Pastor) Aquest senyor ha estat detingut en el seu moment...
753
00:41:52,280 --> 00:41:55,880
i tenim una empremta que és prou bona per poder identificar-la.
754
00:41:56,680 --> 00:41:58,480
Els companys
de la policia científica
755
00:41:58,560 --> 00:42:00,760
estan traient cada cop més proves.
756
00:42:01,000 --> 00:42:05,920
És a dir, que tot està refermant
tot allò que hem iniciat,
757
00:42:06,240 --> 00:42:09,360
però la part, en aquell moment,
que passa a ser prioritària,
758
00:42:09,440 --> 00:42:11,840
que és la localització
de Pedro Jiménez,
759
00:42:11,920 --> 00:42:14,640
de sobte, no avança.
760
00:42:14,960 --> 00:42:17,680
Els veïns i comerciants del barri
de Bellvitge estan trasbalsats.
761
00:42:17,760 --> 00:42:19,600
Encara no s'han refet de l'ensurt
762
00:42:19,680 --> 00:42:21,960
que els va produir l'assassinat
de les dues agents de policia
763
00:42:22,040 --> 00:42:24,720
en un pis del número 48
de la rambla de la Marina.
764
00:42:25,320 --> 00:42:27,280
(Tarín) Sí que hi havia
molta pressió social
765
00:42:27,520 --> 00:42:29,600
per detenir el culpable
d'aquest crim.
766
00:42:30,040 --> 00:42:32,280
(dona) La gent té bastanta por
perquè, clar, és una cosa...
767
00:42:32,360 --> 00:42:35,520
Bé, nosaltres tenim molts policies aquí, i a vegades passen coses,
768
00:42:35,600 --> 00:42:37,560
però una notícia d'aquestes...
769
00:42:37,920 --> 00:42:40,120
(Tarín) Tothom sent
que pot ser víctima.
770
00:42:41,080 --> 00:42:43,760
Els éssers humans busquem
racionalitzar les coses,
771
00:42:43,840 --> 00:42:46,440
i això no és racional,
no es pot racionalitzar.
772
00:42:46,520 --> 00:42:48,440
(dona) Desde luego, asustadísimos,
vamos.
773
00:42:48,520 --> 00:42:50,680
(dona) Yo no he dormido, si quieres que te diga la verdad,
774
00:42:50,760 --> 00:42:52,320
en toda la noche.
775
00:42:52,400 --> 00:42:55,000
(Tarín) No es pot interioritzar
ni es pot explicar,
776
00:42:56,040 --> 00:43:01,200
i això provoca un gran malestar
entre la gent, no?
777
00:43:01,560 --> 00:43:03,200
Els Mossos d'Esquadra diuen
778
00:43:03,280 --> 00:43:05,800
que sembla que han identificat
el possible agressor.
779
00:43:05,880 --> 00:43:07,880
Sembla que es parla
d'una sola persona,
780
00:43:07,960 --> 00:43:09,640
però encara no l'han pogut detenir.
781
00:43:09,720 --> 00:43:13,320
(Terribas) La gent té consciència
que al carrer volta l'assassí.
782
00:43:13,840 --> 00:43:16,120
Hi ha molta psicosi
en aquell moment.
783
00:43:20,880 --> 00:43:23,080
Pedro Jiménez sap
que l'estem buscant,
784
00:43:24,720 --> 00:43:26,400
no té on anar,
785
00:43:26,480 --> 00:43:28,240
no té amics,
786
00:43:28,320 --> 00:43:30,680
és una persona que ha viscut
tota la vida a la presó...
787
00:43:30,840 --> 00:43:34,440
I nosaltres tampoc sabem
com... per on buscar més.
788
00:43:34,520 --> 00:43:37,880
Ell està per Barcelona, però és
com buscar una agulla en un paller.
789
00:43:39,480 --> 00:43:41,200
Anem contra rellotge.
790
00:43:41,280 --> 00:43:43,760
Aleshores decidim
que cal canviar de tàctica,
791
00:43:44,160 --> 00:43:48,440
que cal fer una cosa que
en situacions normals no faríem.
792
00:43:51,240 --> 00:43:53,240
Según ha podido saber
Televisión Española,
793
00:43:53,320 --> 00:43:55,720
ya hay un sospechoso del asesinato
794
00:43:55,800 --> 00:43:58,280
de las dos mujeres policías
de L'Hospitalet de Llobregat:
795
00:43:59,320 --> 00:44:01,720
Pedro Jiménez García,
tiene 35 años...
796
00:44:01,800 --> 00:44:04,320
y ha pasado buena parte de su vida
en la cárcel.
797
00:44:04,600 --> 00:44:07,320
És una proposta que vaig elevar jo,
que vaig pensar que calia fer,
798
00:44:07,400 --> 00:44:11,840
que era publicar als mitjans de comunicació la identitat de l'autor.
799
00:44:11,960 --> 00:44:14,360
Jiménez, encara intern
a la presó de Can Brians,
800
00:44:14,440 --> 00:44:16,240
és un violador reincident.
801
00:44:16,320 --> 00:44:19,520
-Está condenado a 30 años de cárcel
por robos y dos violaciones.
802
00:44:19,600 --> 00:44:22,200
-...Pedro Jiménez García,
amb antecedents penals.
803
00:44:22,440 --> 00:44:24,480
-Pedro Jiménez García,
el sospechoso...
804
00:44:24,560 --> 00:44:27,040
Pedro Jiménez,
el presunto autor del crimen...
805
00:44:27,120 --> 00:44:28,920
Havia sortit de permís
806
00:44:29,000 --> 00:44:32,320
i devia aprofitar aquest permís
per cometre aquest doble assassinat.
807
00:44:32,400 --> 00:44:34,280
Es pren una decisió dràstica,
808
00:44:34,360 --> 00:44:36,360
però jo crec que positiva,
en aquest cas,
809
00:44:36,440 --> 00:44:38,120
que és compartir-ho
amb la ciutadania.
810
00:44:38,200 --> 00:44:41,080
-Se trata de un delincuente común con antecedentes...
811
00:44:41,160 --> 00:44:42,840
-...un reclús
que compleix condemna...
812
00:44:42,920 --> 00:44:44,960
-...ja va violar una dona l'abril...
813
00:44:45,040 --> 00:44:46,600
-...un agresor sexual violento.
814
00:44:46,680 --> 00:44:48,200
La consellera d'Interior demana
que els ciutadans
815
00:44:48,280 --> 00:44:50,120
que, si poden facilitar
alguna informació sobre el fugat,
816
00:44:50,200 --> 00:44:52,160
truquin al 088 o al 112.
817
00:44:52,240 --> 00:44:57,760
Fan que la societat es posi
en mode de col·laboració.
818
00:45:00,520 --> 00:45:03,880
(Delgado) Era una forma de decir
a todo el mundo
819
00:45:04,360 --> 00:45:06,960
que hay una persona muy peligrosa
820
00:45:07,840 --> 00:45:10,320
que anda suelta,
que hay que tener cuidado.
821
00:45:10,880 --> 00:45:13,320
Y poner su cara en la televisión
822
00:45:13,400 --> 00:45:17,560
es decir: "Este es el criminal
que estamos buscando,
823
00:45:18,240 --> 00:45:21,680
tened cuidado
y avisadnos si lo veis".
824
00:45:29,920 --> 00:45:33,800
Han passat 35 hores
del doble crim de Bellvitge
825
00:45:33,880 --> 00:45:35,680
i, pel que sembla,
826
00:45:35,760 --> 00:45:39,040
el Pedro Jiménez sempre va
un pas més endavant que la policia.
827
00:45:39,680 --> 00:45:41,760
No saben on és ni com trobar-lo.
828
00:45:42,160 --> 00:45:43,840
On s'ha amagat?
829
00:45:43,920 --> 00:45:47,560
Donarà resultats la publicació
de la seua foto als mitjans?
830
00:45:48,000 --> 00:45:53,040
En aquesta història queden pàgines per escriure, i són pàgines fosques.
65452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.