All language subtitles for Corleone (Il capo dei capi) (2007) E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:33,006 - Faster, Biagio! - It doesn't go any faster. 2 00:00:33,880 --> 00:00:35,644 We'll make it. 3 00:00:51,040 --> 00:00:52,326 The Commissioner. 4 00:00:56,080 --> 00:00:58,242 Go on, I'll catch up. 5 00:01:06,920 --> 00:01:08,888 That way! 6 00:01:33,800 --> 00:01:36,770 Totò, I'll wait for you. 7 00:01:37,000 --> 00:01:40,129 No, I'll get a lift. 8 00:01:41,000 --> 00:01:43,367 If they don't think I'll dirty the upholstery. 9 00:01:53,880 --> 00:01:57,009 - Whose gem is this? - Don Stefano's. 10 00:01:57,880 --> 00:02:00,770 Bontade is a classy guy. 11 00:02:21,200 --> 00:02:22,167 There they are. 12 00:02:26,680 --> 00:02:31,165 - What are we waiting for? - The chief's go-ahead. 13 00:02:31,680 --> 00:02:34,365 The guys from Marseilles are embarking. 14 00:02:34,600 --> 00:02:36,170 Wait. 15 00:02:36,400 --> 00:02:40,200 Did you hear me? The guys from Marseilles are embarking! 16 00:02:40,440 --> 00:02:42,966 - Wait! For what? 17 00:02:43,200 --> 00:02:46,204 - I'm giving the go-ahead. Halt everything. 18 00:02:46,440 --> 00:02:49,250 Why? I'm stopping them! 19 00:02:50,800 --> 00:02:52,564 Halt everything! 20 00:02:54,120 --> 00:02:57,090 - Hear me? Halt everything. - Why? 21 00:02:57,320 --> 00:02:59,561 Operation cancelled. 22 00:03:02,840 --> 00:03:04,808 We just let them leave? 23 00:03:09,680 --> 00:03:11,489 He didn't even speak English! 24 00:03:17,560 --> 00:03:20,689 He brought a Iobster this big! 25 00:03:23,280 --> 00:03:25,248 What about this new link with Thailand? 26 00:03:28,440 --> 00:03:31,842 I don't even know where Thailand is! 27 00:03:35,320 --> 00:03:37,607 Who cares where it comes from? 28 00:03:37,840 --> 00:03:41,640 Just so when it arrives, it turns into 100,000 lire notes! 29 00:03:41,880 --> 00:03:43,803 What can I say? 30 00:03:44,040 --> 00:03:46,646 God bless this Thailand! 31 00:03:53,800 --> 00:03:57,247 Do the families in the province want to invest? 32 00:03:57,480 --> 00:03:59,448 If there's the chance... 33 00:03:59,680 --> 00:04:01,762 Our refineries cost. 34 00:04:02,480 --> 00:04:06,007 No need, we'll handle our own. 35 00:04:10,400 --> 00:04:13,930 - What happened? - We have nothing to hold them. 36 00:04:14,100 --> 00:04:18,530 - Drug trafficking's nothing? - It must not be enough. 37 00:04:19,880 --> 00:04:24,841 - You let them pull the plug. - I'm more pissed off than you! 38 00:04:25,080 --> 00:04:27,287 Look on the bright side. 39 00:04:31,120 --> 00:04:36,287 - They're unaware we saw them here. - Pretend it's an advantage. 40 00:04:36,520 --> 00:04:39,649 Has Teresa cooked pasta with fresh sardines? 41 00:04:39,880 --> 00:04:44,727 - Isn't today Sunday? - Let's salvage this rotten Sunday. 42 00:04:54,880 --> 00:04:58,123 Why do we have to pay tax to these peasants? 43 00:04:58,360 --> 00:05:03,571 If we don't, they'll get pissed and that's not good for anyone. 44 00:05:04,080 --> 00:05:08,642 Give those guys an inch, and they'll take a yard. 45 00:05:08,880 --> 00:05:13,647 By selling a few kilos of heroin in Palermo? 46 00:05:13,880 --> 00:05:17,566 Don't worry, we're the ones who count. 47 00:05:18,400 --> 00:05:21,643 The State's asking our help to free Moro. 48 00:05:21,880 --> 00:05:25,851 - We have the banks, Sindona... - He's not doing so good. 49 00:05:26,080 --> 00:05:30,244 Behind him there's a DC big shot, a friend of ours. 50 00:05:30,480 --> 00:05:33,927 What do the peasants have? Fuck all! 51 00:05:34,160 --> 00:05:36,925 We even have gold faucets, but they're hungry. 52 00:05:37,160 --> 00:05:39,925 They, they... 53 00:05:40,880 --> 00:05:44,248 Say, gold never loses value, right, Totò? 54 00:05:44,480 --> 00:05:47,450 We all spend our money as we want. 55 00:05:47,680 --> 00:05:50,570 Soap, towels, cologne... 56 00:05:51,480 --> 00:05:54,484 - Make yourself at home here. - Thank you, Stefano. 57 00:06:02,200 --> 00:06:04,328 Careful, kids! 58 00:06:08,880 --> 00:06:11,247 Slow down, Ninuzzo! 59 00:06:13,480 --> 00:06:18,441 We busted our asses to catch them and the suits let them go. 60 00:06:18,680 --> 00:06:22,446 - Are we all on the same side? - Don't ask yourself that. 61 00:06:22,680 --> 00:06:26,207 - What were they doing here? - We know what. 62 00:06:26,440 --> 00:06:30,445 In their hotel all day, between restaurants and the pool. 63 00:06:30,680 --> 00:06:35,049 But one evening they called a taxi and went out. 64 00:06:35,280 --> 00:06:39,649 - We're tracing it. - No work today, it's ready! 65 00:06:41,960 --> 00:06:46,648 What's all this ruckus? Margherita, get to the table! 66 00:06:46,880 --> 00:06:48,325 Sit down! 67 00:06:57,080 --> 00:06:59,890 Don't worry, Totò. 68 00:07:03,280 --> 00:07:06,329 Here not even birds fly by without an okay. 69 00:07:26,640 --> 00:07:31,362 - You're a good guy, Peppe. - Don Stefano said to do it special. 70 00:07:31,600 --> 00:07:34,444 - It's an honor for me. - Come here. 71 00:07:34,680 --> 00:07:38,082 I'm very sorry for your brother. 72 00:07:38,680 --> 00:07:41,650 There's hope if he's operated in America, 73 00:07:41,880 --> 00:07:43,848 but... 74 00:07:48,320 --> 00:07:51,529 Here, a small thank-you. 75 00:07:55,920 --> 00:07:59,447 I can't accept, Don Stefano said he'd take care of it. 76 00:07:59,680 --> 00:08:03,002 - Can we wait? - There's no waiting with health. 77 00:08:03,240 --> 00:08:08,849 - I can't pay you back. - Pay me back in friendship. 78 00:08:09,080 --> 00:08:12,721 Besides, the money we're getting should be shared, 79 00:08:14,800 --> 00:08:19,567 or some get gold faucets and others end up waiting. 80 00:08:21,040 --> 00:08:22,280 Kids! 81 00:08:22,520 --> 00:08:27,003 - Like it here? - I dug a hole, come and see! 82 00:08:27,240 --> 00:08:28,730 I'll come. 83 00:08:47,880 --> 00:08:51,805 - What was he doing here? - He brought me these pastries. 84 00:08:52,040 --> 00:08:55,840 - Why didn't Vito go? - He's not here. 85 00:08:56,880 --> 00:08:59,724 - Where is he? - He went to buy cigarettes. 86 00:09:01,880 --> 00:09:04,087 He'II be right back! 87 00:09:06,880 --> 00:09:10,851 I think I told you that Ninetta and the kids 88 00:09:11,080 --> 00:09:13,242 must never be left alone. 89 00:09:13,480 --> 00:09:15,642 I was out half an hour. 90 00:09:15,880 --> 00:09:19,851 We're not in our own home, among our own people, safe. 91 00:09:21,240 --> 00:09:24,722 I have to be sure my family's safe. 92 00:09:25,480 --> 00:09:28,006 The house is protected. 93 00:09:29,480 --> 00:09:32,245 Vito, we're guests. 94 00:09:32,480 --> 00:09:35,643 Stefano Bontade is being nice, 95 00:09:35,880 --> 00:09:38,486 but things can change. 96 00:09:38,720 --> 00:09:42,441 Ninetta and the kids must never be left alone. 97 00:09:42,680 --> 00:09:45,411 - Understand? - It won't happen again. 98 00:09:45,640 --> 00:09:47,404 Good. 99 00:09:58,880 --> 00:10:01,451 Now I'm sure you won't forget. 100 00:10:14,880 --> 00:10:17,565 - He's out like a light. - He was rowdy today. 101 00:10:19,280 --> 00:10:22,090 I like ruckus, 102 00:10:22,320 --> 00:10:24,527 kids playing- 103 00:10:24,760 --> 00:10:28,367 Big families are wonderful. 104 00:10:30,160 --> 00:10:33,448 Would you like another Iittle one? 105 00:10:33,680 --> 00:10:36,251 You know I would. 106 00:10:39,320 --> 00:10:43,291 Somewhere else it would be different. 107 00:10:43,880 --> 00:10:47,521 My place is here, we live here. 108 00:10:49,880 --> 00:10:55,125 How can you want to stay? It's a miracle you're alive. 109 00:10:55,360 --> 00:10:58,011 Would it be different anywhere else? 110 00:10:58,880 --> 00:11:02,646 There's a war on the mainland. 111 00:11:02,880 --> 00:11:05,247 Terrorists are killing cops, 112 00:11:05,480 --> 00:11:08,643 judges, journalists, they even killed Moro. 113 00:11:08,880 --> 00:11:12,362 - But that's politics. - No difference. 114 00:11:13,960 --> 00:11:16,611 We mustn't stop Iiving, 115 00:11:16,840 --> 00:11:19,411 that would be the worst defeat. 116 00:11:31,280 --> 00:11:34,841 Time ago, if we touched this stuff, the bosses would axe our hands. 117 00:11:35,080 --> 00:11:39,244 Today, if your hands aren't on this you don't count shit. 118 00:11:39,480 --> 00:11:42,609 The money from contracts is nothing compared to this. 119 00:11:42,840 --> 00:11:48,244 - But we broke our backs. - Now we start over again. 120 00:11:48,880 --> 00:11:53,363 This business takes friends and relatives in America. 121 00:11:53,600 --> 00:11:57,286 We don't have any, so the road goes through Palermo. 122 00:11:57,520 --> 00:12:02,731 You still haven't Iearned, the road belongs to the one who takes it. 123 00:12:05,480 --> 00:12:08,689 Ciccio, we've been waiting for you. 124 00:12:08,920 --> 00:12:14,689 I came out of respect for you, but I can't do this job. 125 00:12:14,920 --> 00:12:17,241 What respect is that? 126 00:12:19,440 --> 00:12:23,843 Look at my face, it's the fumes I breathe everyday. 127 00:12:24,080 --> 00:12:27,971 - If I don't stop, I'll die. - No, you're the chemist! 128 00:12:28,200 --> 00:12:30,965 You have to keep your health. 129 00:12:31,200 --> 00:12:35,046 As soon as you finish, we'll take you to the sea 130 00:12:35,280 --> 00:12:37,931 to get some fresh air. 131 00:12:38,160 --> 00:12:43,121 Tell Luchino what you need and teach him what to do. 132 00:12:43,360 --> 00:12:45,601 Just this time though, 133 00:12:45,840 --> 00:12:48,081 I'm committed to Bontade. 134 00:12:51,280 --> 00:12:54,568 We're all one big family here. 135 00:13:01,440 --> 00:13:05,923 On Wednesday these two got into your taxi at Le Palme Hotel. 136 00:13:06,160 --> 00:13:08,447 Do you recognize them? 137 00:13:08,680 --> 00:13:12,127 I see my customers in the mirror, I'm not sure. 138 00:13:12,360 --> 00:13:15,648 Try to remember where you took them. 139 00:13:15,880 --> 00:13:17,484 It's tough. 140 00:13:17,720 --> 00:13:21,281 What did you do before driving a taxi? 141 00:13:21,520 --> 00:13:25,002 I was at sea, even three months a stretch. 142 00:13:25,240 --> 00:13:29,370 - Would you like to go back to it? - Meaning? 143 00:13:29,600 --> 00:13:32,126 I have this taxi now, the Iicense cost 5 million lire. 144 00:13:32,360 --> 00:13:36,001 Why would you risk Iosing it? 145 00:13:36,680 --> 00:13:39,126 Lose it? I... 146 00:13:40,400 --> 00:13:42,767 To Santa Maria del Gesù. 147 00:13:45,600 --> 00:13:48,570 This is Francesco Marino Mannoia's house. 148 00:13:48,800 --> 00:13:54,045 He's a chemist, suspected of being in the Bontade family. 149 00:13:54,280 --> 00:13:59,491 He's a chemist, the Marseilles guys involved in drugs... 150 00:13:59,720 --> 00:14:02,690 Maybe it was a friendly get-together. 151 00:14:05,720 --> 00:14:07,563 That's him. 152 00:14:09,880 --> 00:14:11,006 Let's follow him. 153 00:14:43,040 --> 00:14:45,168 What do we do? 154 00:14:45,400 --> 00:14:47,243 We wait. 155 00:14:54,880 --> 00:14:56,325 He's coming out. 156 00:15:10,880 --> 00:15:13,121 - Let's tail him. - No! 157 00:15:13,360 --> 00:15:16,330 I want to see what they're up to in there. 158 00:15:23,600 --> 00:15:26,046 Biagio, look! 159 00:15:28,320 --> 00:15:30,288 Heroin. 160 00:15:30,520 --> 00:15:34,241 They've started refining it here. 161 00:15:34,480 --> 00:15:38,405 The Marseilles guys came to teach them how it's done. 162 00:15:38,640 --> 00:15:41,564 The Mafia is no Ionger an intermediary. 163 00:15:42,480 --> 00:15:46,246 That's much more money and means. 164 00:15:47,680 --> 00:15:49,364 Look, Commissioner. 165 00:15:56,880 --> 00:16:00,043 - How many people is he? - None of these. 166 00:16:00,680 --> 00:16:04,480 - Do you know him? - Leoluca Bagarella, called Luchino. 167 00:16:04,720 --> 00:16:06,882 Ninetta's brother. 168 00:16:07,120 --> 00:16:10,283 This is Corleone's stuff, 169 00:16:10,520 --> 00:16:12,841 they'll be back to get it. 170 00:16:23,000 --> 00:16:24,240 They left. 171 00:16:24,480 --> 00:16:27,643 A warning wasn't enough for that bastard. 172 00:16:27,880 --> 00:16:32,044 - We should have slit his throat. - Anyway they found us. 173 00:16:32,280 --> 00:16:36,251 I have to find out how, there are 20 refineries in Palermo 174 00:16:36,480 --> 00:16:39,450 and ours is the one they found! 175 00:17:03,120 --> 00:17:07,170 Here's the sun of our beautiful land. 176 00:17:09,200 --> 00:17:11,567 My brother was operated today. 177 00:17:12,680 --> 00:17:15,445 It went well, thanks to you. 178 00:17:16,200 --> 00:17:19,010 I wanted to give you more, but maybe you heard 179 00:17:19,240 --> 00:17:22,687 about the trick the cops played on us. 180 00:17:24,880 --> 00:17:27,247 - Don Stefano was pissed off. - Why? 181 00:17:27,480 --> 00:17:31,724 The refinery was ours, it wasn't his money. 182 00:17:33,360 --> 00:17:36,967 He says the chemist should work for the Bontade family 183 00:17:37,200 --> 00:17:40,886 and those who can't get their own, have to quiet down. 184 00:17:41,120 --> 00:17:43,088 What do you think? 185 00:17:43,320 --> 00:17:48,087 I think there should be a Iittle of this goodness for all. 186 00:17:49,680 --> 00:17:54,527 Those in command forget Cosa Nostra was born to help us all, 187 00:17:54,760 --> 00:17:56,728 they forget the ones below, 188 00:17:56,960 --> 00:17:59,930 the good guys who give their blood. 189 00:18:02,320 --> 00:18:05,051 You must know lots of those guys. 190 00:18:06,880 --> 00:18:09,724 - Lots. - You see! 191 00:18:09,960 --> 00:18:14,727 Let's show them that those in command aren't all the same. 192 00:18:14,960 --> 00:18:18,646 Those who come from hard work don't forget the ones worse off. 193 00:18:21,360 --> 00:18:23,328 Why did you stop surveillance? 194 00:18:23,520 --> 00:18:29,129 It's now a week, they've got it figured and won't be back. 195 00:18:29,360 --> 00:18:31,442 We got this close. 196 00:18:31,680 --> 00:18:36,288 Now we know the core of the trafficking is here in Palermo. 197 00:18:36,520 --> 00:18:41,651 The Mafia has the biggest source of criminal earnings on the planet. 198 00:18:41,880 --> 00:18:45,646 The Americans have the game in hand 199 00:18:45,880 --> 00:18:49,851 and they're dealing with Bontade, Badalamenti and Inzerillo. 200 00:18:50,080 --> 00:18:54,847 - Riina won't just stand by. - I want aerial shots of the city. 201 00:18:55,080 --> 00:18:59,608 A refinery needs huge quantities of water and energy, 202 00:18:59,840 --> 00:19:04,368 check out abnormal consumption and the airport, 203 00:19:04,600 --> 00:19:07,843 if the heroin Ieaves from here, this is where the dollars come. 204 00:19:15,880 --> 00:19:17,848 It wasn't a tip-off. 205 00:19:18,080 --> 00:19:22,244 The cops got to us by tailing the chemist. 206 00:19:22,480 --> 00:19:25,484 - The Palermo guys aren't in it. - Everything stays as is. 207 00:19:25,720 --> 00:19:28,041 Is that alright with you? 208 00:19:30,280 --> 00:19:34,524 A kilo here, one there, that doesn't seem like begging? 209 00:19:36,480 --> 00:19:38,881 Business is good, 210 00:19:39,120 --> 00:19:42,488 if you can get better prices... 211 00:19:42,720 --> 00:19:47,408 So, you like begging and I'm the one to do it? 212 00:19:47,640 --> 00:19:50,610 I should go to Bontade, Inzerillo and say: 213 00:19:50,840 --> 00:19:53,446 "We could use one more kilo please". 214 00:19:54,480 --> 00:19:57,723 I refuse to beg for charity. 215 00:19:58,480 --> 00:20:02,849 If things don't change, we'll always be on the bottom, them on top. 216 00:20:05,760 --> 00:20:10,084 Have the scraps we get from Palermo ruined your appetite? 217 00:20:10,880 --> 00:20:13,531 Totò's right. 218 00:20:13,760 --> 00:20:17,526 We have to let those dandies know we're in this too. 219 00:20:18,480 --> 00:20:21,848 Those who Iacked respect, like Di Cristina and Calderone, 220 00:20:22,080 --> 00:20:27,723 aren't around to talk, but Bontade and Inzerillo are a race apart. 221 00:20:27,960 --> 00:20:31,726 If we step on their toes, we have to be sure 222 00:20:31,960 --> 00:20:36,090 we can really squash them but who can guarantee that? 223 00:20:36,320 --> 00:20:40,450 Hunger! Our strength is hunger. 224 00:20:40,680 --> 00:20:44,651 In Palermo they have no idea what it is, but I do, 225 00:20:44,880 --> 00:20:49,363 once you've suffered it, it stays with you for life. 226 00:20:50,320 --> 00:20:53,449 - So, you've already decided. - I decided 40 years ago. 227 00:20:53,680 --> 00:20:55,648 And so did you. 228 00:20:55,880 --> 00:20:57,803 I don't like war. 229 00:20:58,040 --> 00:21:01,249 It takes two to make war. 230 00:21:01,480 --> 00:21:05,690 By the time they know it's started, it'll be over. 231 00:21:05,920 --> 00:21:08,287 This is the place we've singled-out, 232 00:21:08,520 --> 00:21:12,366 a machine shop that uses energy like a foundry, 233 00:21:12,600 --> 00:21:15,809 with a water source right here. 234 00:21:16,040 --> 00:21:18,122 Trucks pull in only now and then. 235 00:21:18,360 --> 00:21:20,408 What does that mean? 236 00:21:20,640 --> 00:21:24,247 The water and electricity aren't being used by the garage. 237 00:21:24,480 --> 00:21:27,450 I'd guess they don't fix a thing there. 238 00:22:44,480 --> 00:22:46,448 They're canning tomatoes! 239 00:22:47,880 --> 00:22:50,531 This is a real refinery. 240 00:22:52,120 --> 00:22:54,646 Load them all on the truck! 241 00:23:03,320 --> 00:23:04,651 Watch out! 242 00:23:32,960 --> 00:23:34,644 Don't shoot! 243 00:23:36,360 --> 00:23:39,443 - I'm unarmed! - Come out of there! 244 00:23:50,280 --> 00:23:54,649 We have to find out whose drugs they are. 245 00:23:54,880 --> 00:23:59,647 They'll move the refineries, but we have to be ahead of them. 246 00:24:05,160 --> 00:24:09,131 - Mr Boris Giuliano? - Yes, that's me. 247 00:24:09,360 --> 00:24:11,761 You're going to die soon. 248 00:24:21,880 --> 00:24:23,564 Who was it? 249 00:24:28,000 --> 00:24:30,970 Nothing, a wrong number. 250 00:24:47,680 --> 00:24:51,969 Inzerillo wanted to get rid of the sheriff right away, 251 00:24:52,200 --> 00:24:56,489 but Bontade said they couldn't buck the State. 252 00:24:56,720 --> 00:25:00,691 - Bontade has business with the State. -Great business! 253 00:25:00,920 --> 00:25:03,890 They pay off politicians just to hear 254 00:25:04,120 --> 00:25:06,168 what they can or can't do. 255 00:25:06,400 --> 00:25:09,051 Meantime the sheriffs a pain in the ass. 256 00:25:09,280 --> 00:25:13,444 In four hours of talking, the Committee decided nothing. 257 00:25:13,680 --> 00:25:17,241 This story with the Committee has to end. 258 00:25:17,480 --> 00:25:23,044 Let me show you a couple of nice things, watch your heads! 259 00:25:25,880 --> 00:25:30,044 Two GTs and a Maserati, all brand new. 260 00:25:30,280 --> 00:25:35,650 - What do we do with them? - We can do a great business. 261 00:25:35,880 --> 00:25:38,850 We can give a few gifts. 262 00:25:40,280 --> 00:25:43,921 - Give this to the first on the list. - Who is he? 263 00:25:44,160 --> 00:25:48,643 Peppe's brother, Bontade's head of ten. 264 00:25:48,880 --> 00:25:50,962 Peppe and I are friends. 265 00:25:51,200 --> 00:25:53,168 A Giulietta sports car! 266 00:25:53,400 --> 00:25:56,847 - And these other names? - They can jump on the bandwagon. 267 00:25:58,200 --> 00:26:01,329 Everyone has to like us. 268 00:26:01,560 --> 00:26:04,643 These cars are worth millions. 269 00:26:04,880 --> 00:26:07,326 Cosa Nostra is full of unhappy people. 270 00:26:07,560 --> 00:26:13,442 Get a Iittle money to them, and they'll know which side to take. 271 00:26:13,680 --> 00:26:16,001 Look at this beauty! 272 00:26:16,240 --> 00:26:19,005 The seed's taken root, 273 00:26:19,240 --> 00:26:21,208 but without water, it'll die. 274 00:26:21,440 --> 00:26:24,410 We'll let it grow and then we'll take the plant. 275 00:26:27,440 --> 00:26:29,249 Let's go. 276 00:27:18,680 --> 00:27:22,765 The guys we caught at the refinery can be traced 277 00:27:23,000 --> 00:27:25,606 to the Spadola, Bontade and Inzerillo families. 278 00:27:25,840 --> 00:27:28,241 The creme of the Mafia in Palermo. 279 00:27:28,480 --> 00:27:32,644 They buy morphine, refine it and turn it over to relatives in America. 280 00:27:32,880 --> 00:27:37,010 Every year, 80 tons of heroin get into America. 281 00:27:37,240 --> 00:27:41,643 If only half comes from here at half a million lire per kilo... 282 00:27:41,880 --> 00:27:45,851 - How much is that? - Enough to buy everything. 283 00:27:46,080 --> 00:27:48,321 And here, everything has a price. 284 00:27:57,000 --> 00:27:58,923 Okay, we're coming. 285 00:27:59,680 --> 00:28:02,286 Let's go to the airport. 286 00:28:13,280 --> 00:28:16,204 It's 500,000, the passenger left it 287 00:28:16,440 --> 00:28:18,920 when he saw us checking. 288 00:28:19,160 --> 00:28:24,246 If we discover who it belongs to, we've closed the circle. 289 00:28:24,480 --> 00:28:28,405 - The passengefis name? - Tommaso Giglio. 290 00:28:29,680 --> 00:28:35,369 - Let's see if he says anything. - If he exists. 291 00:28:36,280 --> 00:28:39,443 - And this? - Done by one of Dalì's students. 292 00:28:39,680 --> 00:28:43,651 It's the figure of the nymph Daphne before her encounter with Apollo. 293 00:28:43,880 --> 00:28:47,930 - The god who lost his head for her. - You can see why. 294 00:28:48,160 --> 00:28:51,846 The price makes it a rare opportunity. 295 00:28:52,080 --> 00:28:54,651 - I'll take all three of them. - Excellent. 296 00:29:06,760 --> 00:29:09,570 I wanted to say... goodbye. 297 00:29:21,160 --> 00:29:23,731 Your Honor, he's exceeded all bounds. 298 00:29:23,960 --> 00:29:26,247 No, you Iisten to me! 299 00:29:26,480 --> 00:29:30,485 If you don't stop the sheriff, we will. 300 00:29:30,720 --> 00:29:32,563 Do you hear me? 301 00:29:35,440 --> 00:29:40,401 Sir, do you know a client of yours, Giglio Tommaso? 302 00:29:40,640 --> 00:29:44,486 I can't know all our clients. 303 00:29:44,720 --> 00:29:48,042 This client isn't like the others. 304 00:29:48,280 --> 00:29:52,604 He recently deposited a very large sum in dollars. 305 00:29:53,400 --> 00:29:56,847 - The name doesn't mean a thing. - I thought so. 306 00:29:57,080 --> 00:30:01,847 Giglio isn't on the records, it must be a fake name. 307 00:30:02,080 --> 00:30:05,607 - So, I wondered if you... - I can't help you. 308 00:30:05,840 --> 00:30:11,210 You know the banking laws, I can't do a thing. 309 00:30:11,440 --> 00:30:14,842 - You understand. - Certainly, sir. 310 00:30:15,080 --> 00:30:18,289 Let's do this. 311 00:30:18,520 --> 00:30:21,842 If this Giglio should show up, 312 00:30:22,080 --> 00:30:24,526 call me at this number. 313 00:30:25,280 --> 00:30:27,442 Is that clear, sir? 314 00:30:41,880 --> 00:30:44,850 It's me, they were here. 315 00:30:45,600 --> 00:30:48,729 Don't worry, they don't have a thing. 316 00:30:49,480 --> 00:30:55,647 The 500,000 dollars belong to Giglio Tommaso. 317 00:30:55,880 --> 00:31:00,886 He's a straw man the Palermo Mafia hides behind. 318 00:31:01,120 --> 00:31:03,202 What do you suggest be done? 319 00:31:03,440 --> 00:31:08,480 There might be a hundred people in Palermo like this Giglio. 320 00:31:08,720 --> 00:31:12,884 We find them and get our hands on the Mafia's loot. 321 00:31:13,120 --> 00:31:19,401 We need to get into the banks, the money's re-invested in legal business 322 00:31:19,640 --> 00:31:25,170 and then we can't tell the dirty money from the clean. 323 00:31:26,880 --> 00:31:30,885 I don't make the laws and with the ones there are 324 00:31:31,120 --> 00:31:35,091 we'll never catch the straw men like Giglio. 325 00:31:35,320 --> 00:31:39,484 Does that mean what we're doing is useless? 326 00:31:39,720 --> 00:31:41,688 No, just the opposite. 327 00:31:42,480 --> 00:31:47,327 You're doing a great job and you have to keep at it. 328 00:31:49,000 --> 00:31:51,810 Costa's on our side. 329 00:31:52,040 --> 00:31:56,045 We have to keep an eye on the bank director. 330 00:31:56,280 --> 00:31:58,123 Prazzi! 331 00:31:58,360 --> 00:32:01,409 How are you? Schirò, stand at attention! 332 00:32:01,640 --> 00:32:03,881 He's a big shot at Interpol. 333 00:32:04,120 --> 00:32:09,251 You'll be a big shot too, thanks to that suitcase full of dollars. 334 00:32:09,480 --> 00:32:13,963 - What do you mean? - You've got a promotion coming. 335 00:32:14,200 --> 00:32:17,249 - They want you in Rome. - In Rome? 336 00:32:17,480 --> 00:32:20,962 - Once there, remember your friends. - Goodbye. 337 00:32:22,200 --> 00:32:24,168 Are you really Ieaving? 338 00:32:25,440 --> 00:32:30,082 - Keeping secrets from me? - I have no secrets. 339 00:32:30,320 --> 00:32:35,247 In this city you can die of secrets, always remember that. 340 00:32:35,480 --> 00:32:40,441 When you discover something, write it down, tell it to someone. 341 00:32:41,480 --> 00:32:44,484 Never keep it to yourself. 342 00:32:47,680 --> 00:32:51,685 They're taking steps in Rome, but it takes time. 343 00:32:51,920 --> 00:32:54,002 Time? 344 00:32:54,240 --> 00:32:57,244 That Commissioner is burning our money. 345 00:32:57,480 --> 00:33:01,451 Now just any cop thinks he can do what he likes. 346 00:33:01,680 --> 00:33:04,604 - We can't allow that. - Right. 347 00:33:10,680 --> 00:33:14,844 When a finger hurts, it's faster to cut off the arm. 348 00:33:17,080 --> 00:33:20,050 With all these terrorists in Italy, 349 00:33:20,280 --> 00:33:23,443 who'II care about a Sicilian cop? 350 00:33:23,680 --> 00:33:25,250 So? 351 00:33:29,280 --> 00:33:32,489 - Who'II do it? - The idea came from Corleone. 352 00:33:34,200 --> 00:33:36,521 The honor is theirs. 353 00:33:37,360 --> 00:33:40,603 Like you say, it's an honor for us. 354 00:33:48,480 --> 00:33:51,450 It's the third in less than 15 days. 355 00:33:51,680 --> 00:33:54,843 Someone put out some badly cut stuff. 356 00:33:55,080 --> 00:33:57,811 The Mafia doesn't like this either. 357 00:33:58,040 --> 00:34:02,045 - What's the matter, sir? - Leave, Biagio. 358 00:34:02,280 --> 00:34:05,363 - Take your family and leave. - What are you saying? 359 00:34:06,280 --> 00:34:09,329 It's getting too risky. 360 00:34:09,560 --> 00:34:11,847 We knew it was risky. 361 00:34:12,680 --> 00:34:14,762 I'm not Ieaving. 362 00:34:15,000 --> 00:34:17,765 We're the cops, they're the robbers. 363 00:34:18,000 --> 00:34:21,402 The rumors on my promotion... 364 00:34:21,640 --> 00:34:24,211 They want to send me away. 365 00:34:24,440 --> 00:34:27,728 We put our hands on too much money. 366 00:34:32,400 --> 00:34:35,006 It's usually me seeing enemies everywhere. 367 00:34:35,240 --> 00:34:36,844 Isn't it, sir? 368 00:34:37,680 --> 00:34:41,207 As long as you stay, I do too. 369 00:34:42,360 --> 00:34:45,170 I'll send my family away for a while. 370 00:34:45,880 --> 00:34:48,531 You should too. 371 00:34:51,880 --> 00:34:54,645 They want us to do it, 372 00:34:54,880 --> 00:34:58,851 so, if anything goes wrong, the cops will be all over us. 373 00:35:05,440 --> 00:35:08,842 Luchino, there can be no hitches. 374 00:35:09,080 --> 00:35:11,048 Where's the problem? 375 00:35:20,280 --> 00:35:22,203 No problem. 376 00:35:22,440 --> 00:35:27,082 That guy carries a gun and shoots almost better than me. 377 00:35:27,320 --> 00:35:31,723 And then I'll have to visit your sister in a black tie. 378 00:35:32,520 --> 00:35:35,364 - When will it be? - They'll let us know. 379 00:35:43,280 --> 00:35:45,248 No problem at all. 380 00:35:54,480 --> 00:35:57,051 Someone's selling stuff that's badly cut. 381 00:35:58,000 --> 00:36:01,288 - Let's find out who. - Why? 382 00:36:01,520 --> 00:36:04,490 I've got a certain idea, just find him. 383 00:36:11,760 --> 00:36:14,730 Have they said who's pushing this shit heroin? 384 00:36:14,960 --> 00:36:17,042 They like hanging here. 385 00:36:18,880 --> 00:36:20,769 Won't talk? 386 00:36:21,000 --> 00:36:24,083 They're really pissing me off! 387 00:36:27,680 --> 00:36:30,650 Get in the car. Bye, kids! 388 00:36:30,880 --> 00:36:34,089 - I'll phone. - We'll send you a postcard. 389 00:36:35,120 --> 00:36:38,761 I'll come up next week. 390 00:36:39,000 --> 00:36:42,129 I'll take a few days, I promise. 391 00:36:42,360 --> 00:36:46,126 - You never keep your promises. - I might this time! 392 00:36:47,000 --> 00:36:50,322 Take care of him, he even forgets to eat. 393 00:36:50,560 --> 00:36:52,688 You hand the sheep to the wolf! 394 00:36:52,920 --> 00:36:55,810 See you soon, darling. Safe trip. 395 00:36:57,000 --> 00:37:00,129 Kids, have fun in the mountains. 396 00:37:00,360 --> 00:37:03,330 - Don't drive too fast. - Don't worry! 397 00:37:15,080 --> 00:37:19,244 Do you ever think what we've lost? 398 00:37:19,480 --> 00:37:22,643 AII the times you wanted to be with your family 399 00:37:22,880 --> 00:37:25,167 but you were on some investigation instead. 400 00:37:25,400 --> 00:37:29,246 The other day my oldest put gel all over his hair. 401 00:37:29,480 --> 00:37:31,448 I thought he'd gone nuts, 402 00:37:31,680 --> 00:37:36,129 but my wife said he wanted to look like Travolta. 403 00:37:37,680 --> 00:37:41,605 - I thought how Iittle I knew. - What can we do? 404 00:37:41,840 --> 00:37:45,731 We do what we can. 405 00:37:45,960 --> 00:37:50,648 You always think you have time to make it up, 406 00:37:50,880 --> 00:37:54,646 but some things that you lose, are gone forever. 407 00:37:54,880 --> 00:37:57,247 You ask yourself if it's worth it. 408 00:37:57,480 --> 00:38:00,131 It's worth it for them, 409 00:38:00,360 --> 00:38:02,442 for our kids, 410 00:38:02,680 --> 00:38:05,001 to give them a better world to grow in. 411 00:38:07,360 --> 00:38:09,966 Who knows, maybe you're right. 412 00:38:11,840 --> 00:38:15,083 Will you tell Teresa to leave for a while? 413 00:38:18,080 --> 00:38:20,321 Let's go to work. 414 00:38:35,960 --> 00:38:37,928 - Tanino! - What do you want? 415 00:38:38,160 --> 00:38:41,209 With that Iovely wife of yours 416 00:38:41,440 --> 00:38:44,125 you're here with this dame, it's not nice. 417 00:38:44,360 --> 00:38:46,328 Scram. 418 00:38:47,720 --> 00:38:49,848 So, Tanino... 419 00:38:50,080 --> 00:38:53,766 You know what Inzerillo will do if you rip him off. 420 00:38:54,000 --> 00:38:55,126 What are you saying? 421 00:38:55,360 --> 00:38:59,251 First he'II cut off an arm, then the other, then your head. 422 00:38:59,480 --> 00:39:03,041 - I don't know what you mean. - Relax. 423 00:39:03,280 --> 00:39:07,604 I knew someone high up was putting out badly-cut dust, 424 00:39:07,840 --> 00:39:10,320 but I couldn't hope anyone this high. 425 00:39:11,960 --> 00:39:16,204 The head of the family's right-hand man, what came over you? 426 00:39:16,440 --> 00:39:20,365 I don't know, it was stupid. 427 00:39:21,440 --> 00:39:23,727 - Out of need! - Need? 428 00:39:24,920 --> 00:39:29,084 - Out of need. - See how Cosa Nostra works? 429 00:39:29,320 --> 00:39:31,971 A head of ten forced into stealing dust to live. 430 00:39:32,200 --> 00:39:35,329 Not much though. 431 00:39:35,560 --> 00:39:40,691 - If Inzerillo finds out... - Who says he has to? 432 00:39:40,920 --> 00:39:42,570 I need you alive. 433 00:39:44,880 --> 00:39:50,205 Now find someone to blame 434 00:39:50,440 --> 00:39:52,602 and rub him out. 435 00:39:52,840 --> 00:39:56,845 Then tell Inzerillo I offered you some deal, 436 00:39:57,080 --> 00:39:59,651 a cut in a delivery. 437 00:39:59,880 --> 00:40:02,850 He has to trust you like a brother. 438 00:40:03,080 --> 00:40:04,844 Thank you! 439 00:40:12,000 --> 00:40:15,607 Today Boris and his wife aren't coming to lunch. 440 00:40:15,840 --> 00:40:18,844 Sorry, I forgot to tell you. 441 00:40:19,080 --> 00:40:23,290 - Why aren't they coming? - Ines is on vacation with the kids. 442 00:40:24,600 --> 00:40:27,331 Lucky them! 443 00:40:27,560 --> 00:40:30,040 It would do us good too, right, Tonino? 444 00:40:32,760 --> 00:40:34,728 I can't be without you. 445 00:40:35,880 --> 00:40:37,723 Why "without"? 446 00:40:39,520 --> 00:40:42,683 I can't take vacation right now. 447 00:40:42,920 --> 00:40:46,208 I know, never a summer vacation! 448 00:40:47,240 --> 00:40:50,801 Let's go to the beach today, how about it? 449 00:40:51,040 --> 00:40:54,089 - We'll stay all day! - You stink of fish! 450 00:40:54,320 --> 00:40:56,766 - Smell how good it is! - Let him alone! 451 00:40:57,000 --> 00:40:59,207 It smells of the sea! 452 00:41:12,000 --> 00:41:16,688 Luchino, tomorrow have coffee with the sheriff. 453 00:42:09,680 --> 00:42:10,966 May I? 454 00:42:27,680 --> 00:42:29,682 Let's go! 455 00:42:55,880 --> 00:43:00,010 Converge on Bar Lux, Via Di Blasi, over. 456 00:44:27,480 --> 00:44:30,086 - Kids, say hello to Zu Luchino. - Ciao! 457 00:44:35,680 --> 00:44:36,920 Maybe it's time. 458 00:44:58,680 --> 00:45:02,765 The contractions are irregular and not very strong. 459 00:45:04,880 --> 00:45:07,690 - What's that mean? - It's a false alarm. 460 00:45:07,920 --> 00:45:10,241 You can go home. 461 00:45:11,440 --> 00:45:13,841 - We're staying here. - There's no sense in it. 462 00:45:14,080 --> 00:45:16,811 It might be three days. 463 00:45:17,040 --> 00:45:20,328 You know what risks there are. 464 00:45:22,200 --> 00:45:27,969 My wife risks by going back and forth in this condition. 465 00:45:28,200 --> 00:45:31,761 Your risks are well paid, right? 466 00:45:33,280 --> 00:45:35,248 As you like. 467 00:45:39,920 --> 00:45:45,450 A family man, an honest servant of the people, 468 00:45:45,680 --> 00:45:49,241 of the State, of the Law! 469 00:45:49,480 --> 00:45:51,323 Police Commissioner Boris Giuliano, 470 00:45:51,560 --> 00:45:55,406 head of the Crime Division of Palermo, 471 00:45:56,280 --> 00:45:59,523 murdered like so many others... 472 00:45:59,760 --> 00:46:04,163 by those whose interest it was to eliminate him. 473 00:46:04,880 --> 00:46:07,929 This country is full of murderers! 474 00:46:08,160 --> 00:46:11,846 Too many instigators, too many vile executors... 475 00:46:14,280 --> 00:46:16,806 Wouldn't it have been best to be there? 476 00:46:18,480 --> 00:46:20,767 Next to Lima and Ciancimino? 477 00:46:23,680 --> 00:46:26,650 They're the ones the Cardinal is talking about. 478 00:46:28,920 --> 00:46:32,083 There they are, without shame. 479 00:46:32,880 --> 00:46:34,962 They disgust me! 480 00:46:36,280 --> 00:46:38,567 AII of it disgusts me. 481 00:46:41,480 --> 00:46:44,404 Why don't we leave? 482 00:46:46,600 --> 00:46:49,809 - We've already talked about it. - Let's talk again. 483 00:46:52,400 --> 00:46:56,405 - Not today, please. - I want to talk about it now. 484 00:46:56,640 --> 00:46:59,325 I'd like to know what you want, 485 00:46:59,560 --> 00:47:02,211 if you want to get killed like them! 486 00:47:03,920 --> 00:47:08,005 - Will you answer me? - What can I tell you? 487 00:47:08,240 --> 00:47:11,483 - You've always known it could happen. -It just has! 488 00:47:12,680 --> 00:47:14,648 First Silvio, then Boris... 489 00:47:15,680 --> 00:47:19,048 - Don't you understand? - I can't leave. 490 00:47:19,280 --> 00:47:23,410 Or what Boris was killed for 491 00:47:23,640 --> 00:47:27,201 will all be useless, can you see that? 492 00:47:29,880 --> 00:47:31,848 You've lost all reason. 493 00:47:34,480 --> 00:47:37,211 You don't even care about your son! 494 00:47:37,440 --> 00:47:39,408 Don't talk bullshit! 495 00:48:09,280 --> 00:48:11,601 You gave me another boy! 496 00:48:11,840 --> 00:48:14,047 Look how beautiful he is. 497 00:48:16,160 --> 00:48:18,003 He's ugly- 498 00:48:18,240 --> 00:48:19,924 He looks like you. 499 00:48:20,280 --> 00:48:24,001 My Iittle boy is beautiful! 500 00:48:24,240 --> 00:48:25,844 We'll call him Giuseppe. 501 00:48:39,680 --> 00:48:43,127 Is he the jerk who stole my smack? 502 00:48:43,360 --> 00:48:46,762 - It was still in his pocket. - Open up! 503 00:48:51,880 --> 00:48:54,406 Did you steal my smack? 504 00:48:56,200 --> 00:48:58,851 If you were in need, you should have asked me. 505 00:48:59,080 --> 00:49:02,926 What a disappointment, Salvatore! Shoot him. 506 00:49:10,480 --> 00:49:13,006 Toss him in the street. 507 00:49:13,880 --> 00:49:17,202 No one can screw a guy like me! 508 00:49:17,440 --> 00:49:20,091 Totuccio, I have to tell you something. 509 00:49:21,680 --> 00:49:24,843 - Totò offered me a deal. - What deal? 510 00:49:25,080 --> 00:49:28,243 He said not to tell you, 511 00:49:28,480 --> 00:49:31,051 he asked me to work for him. 512 00:49:31,280 --> 00:49:33,760 Fucking bastard! 513 00:49:34,000 --> 00:49:37,243 - What did you say? - I'd think it over. 514 00:49:38,000 --> 00:49:39,604 Good. 515 00:49:41,880 --> 00:49:46,010 Accept, make him think he can trust you. 516 00:49:48,680 --> 00:49:52,480 When the time's right, we'll smash his head in. 517 00:50:18,120 --> 00:50:21,203 Masino, always surrounded by women! 518 00:50:21,440 --> 00:50:26,685 Aren't there any women in Brazil? Everyone says Brazilian women... 519 00:50:26,920 --> 00:50:30,003 I missed Sicilian women. 520 00:50:38,520 --> 00:50:42,491 - Brazil made you younger. - Wipe your hands. 521 00:50:44,000 --> 00:50:47,083 - What's wrong? - Don't you say hello to friends? 522 00:50:48,160 --> 00:50:52,006 You got them into the Committee. 523 00:50:52,240 --> 00:50:54,083 The Corleone guys. 524 00:50:54,320 --> 00:50:57,688 That jerk made one of my men an offer! 525 00:50:58,720 --> 00:51:01,451 - Don't make a big deal of it. - I'm not! 526 00:51:02,160 --> 00:51:06,688 If we don't stop him, Riina will screw us. 527 00:51:06,920 --> 00:51:11,289 I got him into the Committee to keep him on a leash. 528 00:51:11,520 --> 00:51:16,242 - You've Ioosened it. - I want to know who's in command! 529 00:51:16,480 --> 00:51:19,689 We have to work to restore peace. 530 00:51:19,920 --> 00:51:22,526 The sheriff distracted us, 531 00:51:22,760 --> 00:51:25,764 now we have to focus on business. 532 00:51:26,000 --> 00:51:28,480 The Corleone guys are nothing. 533 00:51:28,720 --> 00:51:31,883 If we stick together, they can't touch us. 534 00:51:32,120 --> 00:51:34,361 If we stick together. 535 00:51:34,600 --> 00:51:36,045 And not lose our heads. 536 00:51:38,720 --> 00:51:40,961 This is dirty water! 537 00:51:41,200 --> 00:51:44,409 Let's have champagne at my place. 538 00:51:51,160 --> 00:51:53,891 Doctor, what can you tell me? 539 00:51:54,120 --> 00:51:57,886 You must have a period of total rest. 540 00:51:58,120 --> 00:52:02,170 - Meaning? - In bed and no Iifting. 541 00:52:03,120 --> 00:52:05,691 Take this medicine for three days. 542 00:52:06,760 --> 00:52:10,003 If the ovum reattaches, as I believe, 543 00:52:10,240 --> 00:52:12,527 you'll have no further problems. 544 00:52:33,320 --> 00:52:36,688 - Who does he look like? - Both of us. 545 00:52:36,920 --> 00:52:39,287 You got right back on your feet. 546 00:52:45,120 --> 00:52:49,364 - What is it? - Nothing, take me home. 547 00:52:49,600 --> 00:52:51,887 What's wrong? 548 00:52:59,880 --> 00:53:02,087 Everything went like you said. 549 00:53:03,520 --> 00:53:06,490 Your uncle would never have swallowed it. 550 00:53:06,720 --> 00:53:10,805 - Now he trusts me more than ever. - That's just what we want. 551 00:53:11,040 --> 00:53:14,362 When it's all settled, Passo di Rigano 552 00:53:14,600 --> 00:53:18,161 will go back being your family's territory. 553 00:53:20,440 --> 00:53:22,249 Thank you! 554 00:53:29,720 --> 00:53:33,088 I'd never trust a rat. 555 00:53:33,920 --> 00:53:35,888 Me neither, but he's useful to me. 556 00:53:37,960 --> 00:53:43,126 Look who they're making Investigating Magistrate, Terranova. 557 00:53:43,360 --> 00:53:45,681 He's returning to get on our backs. 558 00:53:45,920 --> 00:53:48,241 Mrs Ninetta's on the phone. 559 00:54:00,320 --> 00:54:03,403 - Are you there? - I saw Ninetta. 560 00:54:04,520 --> 00:54:08,570 - What? - I saw her at the clinic! 561 00:54:08,800 --> 00:54:10,882 - Which one? - Sacred Heart. 562 00:54:11,120 --> 00:54:12,849 Did she see you? 563 00:54:14,640 --> 00:54:19,726 - If she saw you, you're in danger! - I don't know. 564 00:54:19,960 --> 00:54:24,010 - Where are you? - In Via Principe Amedeo. 565 00:54:24,240 --> 00:54:25,526 Listen to me. 566 00:54:25,760 --> 00:54:29,003 Find a public place. 567 00:54:29,240 --> 00:54:31,686 - Go inside and don't move. - Hurry and come. 568 00:54:31,920 --> 00:54:33,046 I'm coming. 569 00:54:54,720 --> 00:54:57,644 - You can't do that! - This is my son. 570 00:55:46,120 --> 00:55:47,884 Out of the way! 571 00:56:27,040 --> 00:56:28,804 I'm here! 572 00:56:33,720 --> 00:56:35,688 Why? 573 00:56:36,160 --> 00:56:37,730 What happened? 574 00:56:38,960 --> 00:56:41,088 Teresa, what happened? 575 00:56:54,360 --> 00:56:57,204 I need to prepare, excuse me. 576 00:57:02,000 --> 00:57:04,287 How do you feel? 577 00:57:09,160 --> 00:57:11,367 Why didn't you tell me? 578 00:57:12,720 --> 00:57:16,850 I just found out two days ago, I wanted to be sure. 579 00:57:17,840 --> 00:57:20,525 I'd have told you tonight. 580 00:57:21,800 --> 00:57:23,768 I'm sorry, darling. 581 00:57:24,800 --> 00:57:26,962 So awfully sorry. 582 00:57:29,520 --> 00:57:32,490 Inspector, we checked the records. 583 00:57:32,720 --> 00:57:36,167 There's no trace of the Bagarella woman. 584 00:57:36,400 --> 00:57:38,562 We'll talk later. 585 00:57:41,040 --> 00:57:44,567 Are you sure it was Ninetta? 586 00:57:46,120 --> 00:57:48,691 Even now you talk to me about her 587 00:57:48,920 --> 00:57:52,208 when you should be thinking about me, about us? 588 00:57:55,440 --> 00:57:58,808 Ma'am, we're ready. 589 00:58:01,120 --> 00:58:05,409 When I get out of here, I'm Ieaving, with or without you. 590 00:58:06,120 --> 00:58:08,202 What are you saying? 591 00:58:08,440 --> 00:58:10,090 You can't get enough... 592 00:58:11,320 --> 00:58:13,402 you can never get enough. 593 00:58:27,160 --> 00:58:30,130 I'll shoot him, her and the kid! 594 00:58:30,960 --> 00:58:33,167 What are we waiting for? 595 00:58:33,400 --> 00:58:36,563 We were that close! 596 00:58:38,200 --> 00:58:42,125 - Don't have anything to say? - Shut up. 597 00:58:43,600 --> 00:58:46,570 - That guy has to die, I'll do it! -Shut up! 598 00:58:47,920 --> 00:58:49,570 You have to shut up! 599 00:58:50,560 --> 00:58:53,928 Do you decide who dies? 600 00:58:54,160 --> 00:58:55,889 Are you the Almighty? 601 00:58:56,720 --> 00:58:58,848 Look at me when I talk to you. 602 00:58:59,080 --> 00:59:01,924 Want to kill someone? 603 00:59:02,160 --> 00:59:03,571 Kill this guy! 604 00:59:05,120 --> 00:59:08,681 Without authorization from the Committee, it'll be a mess. 605 00:59:09,440 --> 00:59:12,489 By the time we've argued it out with Palermo, 606 00:59:12,720 --> 00:59:15,405 the cops will be swarming. 607 00:59:15,640 --> 00:59:18,371 Another war will break out, you know. 608 00:59:18,600 --> 00:59:20,807 We'll be ready. 609 00:59:27,120 --> 00:59:30,681 With your qualifications your nomination is a sure thing. 610 00:59:30,920 --> 00:59:34,288 We'll wait, you never know here. 611 00:59:34,520 --> 00:59:39,162 We can do so much more with you in the Investigation Office. 612 00:59:39,400 --> 00:59:44,486 That's why I came back, you learn a lot of things being in Rome. 613 00:59:44,720 --> 00:59:49,851 In Parliament some dare to say the Mafia doesn't exist. 614 00:59:51,000 --> 00:59:54,243 - It's a pleasure to see you again. - For me too. 615 00:59:54,480 --> 00:59:58,201 If all goes well, we'll see each other often. 616 01:00:03,280 --> 01:00:06,602 - Counselor, I have to speak to you. - Let's go to my office. 617 01:00:06,840 --> 01:00:08,808 A more secure place. 618 01:00:21,240 --> 01:00:25,768 Giuliano was sold out, the killer knew he'd be alone that day. 619 01:00:26,000 --> 01:00:28,526 - Someone in Headquarters. - Who? 620 01:00:28,760 --> 01:00:33,129 I don't know, but they sold him out and I know who killed him. 621 01:00:33,360 --> 01:00:37,888 Leoluca Bagarella, brother-in-law to Riina, head of the Corleone clan. 622 01:00:38,120 --> 01:00:40,521 This is the identikit, 623 01:00:40,760 --> 01:00:44,810 but the file is against unknown persons, did you know that? 624 01:00:46,200 --> 01:00:51,161 The executors are from Corleone, but the instigators are from Palermo. 625 01:00:51,400 --> 01:00:55,485 I'm closing the investigation on the refinery and the airport money 626 01:00:55,720 --> 01:00:57,882 but then you have to nail them. 627 01:00:58,120 --> 01:00:59,281 Okay. 628 01:01:23,520 --> 01:01:25,602 - Good morning, Your Honor. - Officer. 629 01:01:25,840 --> 01:01:27,410 Will you drive? 630 01:01:27,640 --> 01:01:30,769 Always the same question! 631 01:01:55,600 --> 01:01:58,126 May my flesh burn 632 01:01:58,360 --> 01:02:00,806 if I betray my word. 633 01:02:04,280 --> 01:02:07,250 May my flesh burn if I betray my word. 634 01:02:21,640 --> 01:02:24,962 Now you're one with us. 635 01:02:40,920 --> 01:02:43,207 It's me, Teresa! 636 01:02:43,440 --> 01:02:45,408 How are you? 637 01:03:09,320 --> 01:03:13,882 "We lost a child, it's not your fault, but I'm going. 638 01:03:14,120 --> 01:03:18,205 I didn't want to lose you as well, but you won't Iisten." 639 00:00:00,000 --> 00:00:05,530 Three unmasked killers have killed Judge Terranova. 640 01:03:39,080 --> 01:03:41,003 30 shots fired at close range. 641 01:03:41,240 --> 01:03:47,566 In the ambush officer Mancuso also lost his life. 642 01:03:47,800 --> 01:03:50,087 Fuck! 643 01:04:12,200 --> 01:04:14,168 Let's go home. 644 01:04:16,840 --> 01:04:18,490 Please. 645 01:04:21,720 --> 01:04:25,691 I'm Ieaving, with or without you. 646 01:04:25,920 --> 01:04:30,005 - I can't stay without you. - Then come with us. 647 01:04:33,840 --> 01:04:35,808 Don't ask me that. 648 01:04:39,520 --> 01:04:43,047 I can't, today they killed Judge Terranova. 649 01:04:43,280 --> 01:04:46,682 You see? It'II never end! 650 01:04:47,840 --> 01:04:51,447 - Until they've killed everybody. - They can't kill us all. 651 01:04:51,680 --> 01:04:53,762 They're already doing it. 652 01:05:05,680 --> 01:05:10,163 Just a few days, the time to close the investigation. 653 01:05:11,720 --> 01:05:14,644 Something else will happen. 654 01:05:21,320 --> 01:05:23,288 I'll come to you. 655 01:05:24,320 --> 01:05:25,810 I promise. 656 01:05:32,520 --> 01:05:34,761 It's time to go. 657 01:05:37,960 --> 01:05:41,089 - When will you come? - In a Iittle while. 658 01:05:42,160 --> 01:05:45,846 Dad will come in a Iittle while, will you look after Mom? 659 01:05:47,160 --> 01:05:48,924 Good. 660 01:06:09,800 --> 01:06:11,768 Bye, Teresa. 661 01:06:14,960 --> 01:06:16,530 Bye, Dad. 662 01:06:27,720 --> 01:06:31,088 They did it, on my territory! 663 01:06:31,320 --> 01:06:34,483 I understand, Totuccio, I'll see to it. 664 01:06:34,720 --> 01:06:38,008 - I'll talk to the politician. - Do that! 665 01:06:49,120 --> 01:06:53,409 He was murdered yesterday evening just after the conclusion 666 01:06:53,640 --> 01:06:57,929 in Bologna, of the funerals for Saturday morning's victims. 667 01:06:58,160 --> 01:07:01,767 - The Corleone guys did it. - They've gone mad! 668 01:07:03,520 --> 01:07:05,522 What's got into their heads? 669 01:07:05,760 --> 01:07:10,482 - There'II be a big blow-up. - Talk to Ciancimino. 670 01:07:10,720 --> 01:07:14,361 - He doesn't Iisten to me anymore. - He takes his orders from them. 671 01:07:14,600 --> 01:07:19,003 You have to make these people reason 672 01:07:19,240 --> 01:07:21,846 in the interest of us all. 673 01:07:26,520 --> 01:07:29,490 Those peasants have no respect 674 01:07:29,720 --> 01:07:33,167 or honor, it's wasted breath. 675 01:07:34,280 --> 01:07:36,282 The Shrimp must be knocked off. 676 01:07:36,520 --> 01:07:39,842 - So order can be restored. - I agree. 677 01:07:41,120 --> 01:07:44,841 But I can see the storm coming and maybe it's too late. 678 01:07:45,080 --> 01:07:48,448 It's not too late, I'll kill him myself. 679 01:07:48,680 --> 01:07:54,483 I'll do it in front of everyone, tomorrow he comes to me and he dies. 680 01:07:54,720 --> 01:07:57,724 If he doesn't kill us first. 681 01:08:53,320 --> 01:08:56,563 The Commissioner was a pain to the Mafia, 682 01:08:56,800 --> 01:09:01,727 but they say Giuliano was a womanizer. 683 01:09:02,840 --> 01:09:06,401 He gambled, he had debts. 684 01:09:09,600 --> 01:09:11,762 What did you say? 685 01:09:12,000 --> 01:09:15,721 If it bothers you, don't Iisten. 686 01:09:15,960 --> 01:09:19,043 - There are no saints here. - You son of a bitch! 687 01:09:19,280 --> 01:09:21,521 You can't even utter Boris's name! 688 01:09:21,760 --> 01:09:24,843 The Mafia spreads these rumors! 689 01:09:25,080 --> 01:09:28,050 Now we're all Mafia! Go take a walk! 690 01:09:28,280 --> 01:09:31,682 You're killing him over again. 691 01:09:40,160 --> 01:09:44,688 Stefano, you can't kill a family boss without authorization. 692 01:09:44,920 --> 01:09:49,562 - You put yourself in the wrong. - Rules are for everyone. 693 01:09:49,800 --> 01:09:51,928 Riina has broken them all. 694 01:09:52,160 --> 01:09:55,482 We have to smooth this over. 695 01:09:55,720 --> 01:09:59,088 - Whose side are you on? - What question's that? 696 01:09:59,320 --> 01:10:01,482 I'm just trying to avoid problems. 697 01:10:01,720 --> 01:10:04,326 Riina's the problem. 698 01:10:11,320 --> 01:10:14,085 - Why doesn't he come? - He'II be here. 699 01:10:14,320 --> 01:10:16,288 Don't worry. 700 01:10:47,000 --> 01:10:51,164 In a few days, this will all be over, even all the moving around. 701 01:10:51,400 --> 01:10:54,529 - I'm not complaining. - The kids don't understand. 702 01:10:54,760 --> 01:10:58,048 I don't know how to explain it to them, 703 01:10:58,280 --> 01:11:00,328 you're good with words. 704 01:11:01,720 --> 01:11:04,371 - Be careful. - Go now. 705 01:11:14,200 --> 01:11:15,964 We're ready. 706 01:11:42,120 --> 01:11:44,566 They're coming, the men are ready. 707 01:12:02,040 --> 01:12:04,520 Respects, Don Stefano. 708 01:12:20,440 --> 01:12:22,647 Where's Totò? 709 01:12:22,880 --> 01:12:27,886 He's sorry, one of the children has a fever. 710 01:12:28,120 --> 01:12:31,010 He didn't want to leave him alone. 711 01:12:31,240 --> 01:12:33,686 Should we tell him anything? 712 01:12:35,320 --> 01:12:39,689 The money's here, if he wants it, he knows where I am. 713 01:12:43,720 --> 01:12:45,165 Find him. 714 01:12:59,080 --> 01:13:00,605 Inspector. 715 01:13:00,840 --> 01:13:04,845 - Never in a normal spot, true? - I don't trust anyone. 716 01:13:05,080 --> 01:13:07,003 I can't hold it against you. 717 01:13:10,720 --> 01:13:13,883 The director of the bank where the drug money transits. 718 01:13:14,120 --> 01:13:16,168 That's Bontade's estate. 719 01:13:16,400 --> 01:13:18,846 Bontade is a free citizen. 720 01:13:19,080 --> 01:13:23,051 Everyone knows what he does, but no one can prove it. 721 01:13:23,280 --> 01:13:26,682 Now we can, we have the refinery, 722 01:13:26,920 --> 01:13:30,891 those under arrest who are in the Bontade and Inzerillo families 723 01:13:31,120 --> 01:13:34,090 and the bank director. 724 01:13:35,000 --> 01:13:36,968 It won't be easy. 725 01:13:37,960 --> 01:13:40,486 Excuse me, sir. 726 01:13:40,720 --> 01:13:43,564 Bontade lives in Iuxury, Riina's wife 727 01:13:43,800 --> 01:13:48,010 gives birth in a central clinic, they killed... 728 01:13:48,960 --> 01:13:52,885 They killed Giuliano and Terranova and everything's at a standstill. 729 01:13:53,120 --> 01:13:57,364 Do we wait for them to kill us too? 730 01:13:58,720 --> 01:14:04,170 You're right, but we can't issue warrants of arrest out of anger. 731 01:14:04,400 --> 01:14:09,088 There's no anger in here, there are facts. 732 01:14:10,520 --> 01:14:12,488 I keep the anger to myself. 733 01:14:14,320 --> 01:14:16,129 Good bye. 734 01:14:20,720 --> 01:14:24,281 If you find a job here, what happens? 735 01:14:24,520 --> 01:14:27,091 When do we go home? 736 01:14:27,320 --> 01:14:30,005 Sweetheart, it's just for the summer. 737 01:14:31,000 --> 01:14:33,082 Then we'll see. 738 01:14:34,120 --> 01:14:37,203 I'm not sure about a job. 739 01:14:38,520 --> 01:14:42,650 - Don't you like Rome? - Well... 740 01:14:42,880 --> 01:14:45,486 - What's missing? - My friends. 741 01:14:45,720 --> 01:14:48,200 We'll make new ones. 742 01:14:48,880 --> 01:14:50,848 Don't worry. 743 01:14:52,320 --> 01:14:54,368 - Will you answer the door? - Yes. 744 01:14:54,600 --> 01:14:56,682 I'll finish getting ready. 745 01:14:56,920 --> 01:14:58,888 Ask who it is! 746 01:15:09,280 --> 01:15:11,248 Who is it? 747 01:15:48,480 --> 01:15:51,051 It's useless to hesitate. 748 01:15:51,280 --> 01:15:54,568 I want to issue the warrants of arrest. 749 01:15:54,800 --> 01:16:00,284 - Some positions should be examined. - For example? 750 01:16:00,520 --> 01:16:02,807 Inzerillo Salvatore. 751 01:16:03,040 --> 01:16:06,931 His involvement in drug trafficking hasn't been ascertained. 752 01:16:07,160 --> 01:16:08,685 The same for Bontade. 753 01:16:08,920 --> 01:16:12,481 We presume the confiscated heroin belongs to him, 754 01:16:12,720 --> 01:16:18,489 the blood relations with the American bosses, the bank director... 755 01:16:18,720 --> 01:16:20,245 AII suppositions. 756 01:16:20,480 --> 01:16:24,929 There's a risk the accusations won't hold up in court. 757 01:16:26,240 --> 01:16:29,483 For the first time, after many years, 758 01:16:29,720 --> 01:16:33,691 this office has the chance to strike the core 759 01:16:33,920 --> 01:16:36,890 of the Mafia power system. 760 01:16:38,960 --> 01:16:41,486 With all due respect, 761 01:16:41,720 --> 01:16:45,930 I think this is enough evidence, we must sign. 762 01:17:12,280 --> 01:17:14,681 Please leave this office. 763 01:17:25,000 --> 01:17:28,049 Bontade got himself the Giulietta "special", 764 01:17:28,280 --> 01:17:31,807 bullet-proof, direct from the factory. 765 01:17:32,040 --> 01:17:33,963 It cost him 30 million lire. 766 01:17:34,200 --> 01:17:38,967 For 30 million I'd have got a Mercedes convertible! 767 01:17:39,200 --> 01:17:41,168 A Pagoda with Ieather upholstery! 768 01:17:41,400 --> 01:17:45,485 If you have to die, an armored car won't save you. 769 01:17:45,720 --> 01:17:50,886 Young guys think money's everything, 770 01:17:51,120 --> 01:17:54,203 but it's nothing. 771 01:17:54,440 --> 01:17:59,321 Money serves to get friends, and friends give you power. 772 01:17:59,560 --> 01:18:03,531 You dream about money for gold, cars and stuff like that, 773 01:18:03,760 --> 01:18:08,800 but money's just numbers lined up, or even women. 774 01:18:09,040 --> 01:18:13,807 Women are important, they're the base of the family, 775 01:18:14,040 --> 01:18:15,769 it takes respect. 776 01:18:16,000 --> 01:18:20,210 Once, family bosses punished those who cheated on their wives. 777 01:18:20,440 --> 01:18:25,685 Now just look at the Palermo guys, they all have Iovers, 778 01:18:25,920 --> 01:18:30,687 they fuck with anyone, like animals. 779 01:18:30,920 --> 01:18:32,251 Fuck! 780 01:18:35,520 --> 01:18:40,208 - Having fun? - No, I was thinking... nothing. 781 01:18:40,440 --> 01:18:44,126 Tell me, are you having fun? 782 01:18:46,800 --> 01:18:48,962 No, I was... 783 01:18:49,200 --> 01:18:50,690 I was thinking... 784 01:18:51,720 --> 01:18:53,927 Talking among ourselves, 785 01:18:54,160 --> 01:18:56,208 that all these rules, 786 01:18:56,440 --> 01:19:00,923 like always telling the truth among men of honor, 787 01:19:01,160 --> 01:19:03,481 aren't always respected. 788 01:19:06,520 --> 01:19:08,488 So? 789 01:19:09,720 --> 01:19:12,087 I talk and he Iaughs. 790 01:19:12,320 --> 01:19:16,325 - I wanted to say... - Forget it, let's go inside. 791 01:19:16,560 --> 01:19:17,925 Just a minute. 792 01:19:18,160 --> 01:19:20,288 Are you saying I don't respect the rules? 793 01:19:24,040 --> 01:19:25,246 Answer! 794 01:19:33,160 --> 01:19:36,084 - Fuck off! - He fell for it! 795 01:19:37,720 --> 01:19:39,882 Let's go in. 796 01:20:20,040 --> 01:20:21,485 Where are they? 797 01:20:22,760 --> 01:20:25,570 - Sons of bitches! - They screwed us. 798 01:20:28,200 --> 01:20:30,089 The bastards! 799 01:20:35,120 --> 01:20:39,205 - Any Ionger, they'd have screwed us. - They gotta go crazy! 800 01:20:39,440 --> 01:20:42,250 They gotta die. 801 01:20:54,120 --> 01:20:55,645 Nothing! 802 01:20:55,880 --> 01:20:58,963 Everybody says they've left. 803 01:21:02,520 --> 01:21:04,045 Assholes! 804 01:21:04,280 --> 01:21:07,648 He can't have disappeared! 805 01:21:07,880 --> 01:21:11,487 Get out, you useless thing! 806 01:21:12,200 --> 01:21:17,001 Jerk, son of a bitch, piece of shit! 807 01:21:25,200 --> 01:21:27,851 You have to stay calm. 808 01:21:29,160 --> 01:21:32,687 If you lose your head, you'll never get him. 809 01:21:32,920 --> 01:21:35,685 The great Buscetta speaks! 810 01:21:35,920 --> 01:21:40,084 Let's hear it, what does your nice head say? 811 01:21:40,320 --> 01:21:42,482 You don't Iisten any more. 812 01:21:44,400 --> 01:21:46,971 That guy's taken your soul 813 01:21:47,200 --> 01:21:49,726 and he'll soon take your body. 814 01:21:49,960 --> 01:21:53,681 Masino's right, we have to stay calm. 815 01:21:55,120 --> 01:21:58,124 We're acting like he's the one hunting us, 816 01:21:58,360 --> 01:22:01,284 but we're the bosses. 817 01:22:01,520 --> 01:22:05,605 Everyone has to see who's in command, 818 01:22:06,280 --> 01:22:09,284 starting with Judge Costa, 819 01:22:09,520 --> 01:22:12,569 who wants to send us on vacation to Ucciardone. 820 01:22:22,720 --> 01:22:25,929 It's nice here, feels good. 821 01:22:28,520 --> 01:22:32,730 I feel free for the first time. 822 01:22:32,960 --> 01:22:35,566 There's another way to live. 823 01:22:38,720 --> 01:22:40,688 But I miss you. 824 01:22:43,080 --> 01:22:45,890 Get transferred here. 825 01:22:46,120 --> 01:22:49,408 And how's he finding it? 826 01:22:49,640 --> 01:22:53,645 He's fine, he's got cousins and it's all new here. 827 01:22:53,880 --> 01:22:56,087 Do you like living here? 828 01:22:56,320 --> 01:22:59,881 - Yes, but there's no sea. - What good is it in winter? 829 01:23:00,120 --> 01:23:03,010 We'll go there on vacation in the summer. 830 01:23:06,360 --> 01:23:08,328 WARRANTS OF ARREST FOR THE PALERMO BOSSES 831 01:23:15,360 --> 01:23:16,885 What is it? 832 01:23:17,120 --> 01:23:18,849 - What's the matter? - I have to phone! 833 01:23:24,320 --> 01:23:26,527 - Your Honor. - Schirò! 834 01:23:26,760 --> 01:23:29,650 - Have you read the papers? - Yes. 835 01:23:29,880 --> 01:23:31,564 Pleased? 836 01:23:31,800 --> 01:23:36,408 They've isolated you and made it known that the warrants are yours. 837 01:23:38,040 --> 01:23:42,409 The Commissioner knows, I'll have an escort in a few days. 838 01:23:42,640 --> 01:23:47,328 - A few days? - There's a snag with authorizations. 839 01:23:47,560 --> 01:23:49,130 The usual red tape. 840 01:23:49,360 --> 01:23:53,206 Are you still there? - Yes, I am. 841 01:23:53,440 --> 01:23:56,887 I don't expect them to be caught right off, 842 01:23:57,120 --> 01:23:59,168 but at least we've given a signal. 843 01:23:59,400 --> 01:24:01,687 You're right, sir. 844 01:24:01,920 --> 01:24:03,888 Goodbye, have a good day. 845 01:24:04,720 --> 01:24:07,291 Good day to you as well. 846 01:24:16,880 --> 01:24:20,487 Chief, you have to give Costa an escort. 847 01:24:21,120 --> 01:24:24,920 They'll also know he'll have one in a few days! 848 01:24:29,720 --> 01:24:33,850 Binnu, before you move, think what I've got in mind. 849 01:24:34,080 --> 01:24:37,050 If you think of only your game... 850 01:24:38,000 --> 01:24:39,490 I'll screw you. 851 01:24:41,520 --> 01:24:43,010 like the guys in Palermo. 852 01:24:49,720 --> 01:24:51,927 - It's Peppe. - Let him in. 853 01:24:59,800 --> 01:25:03,009 - Respects. - Sit here with us. 854 01:25:03,240 --> 01:25:04,526 Thank you. 855 01:25:07,320 --> 01:25:10,164 Look at Binnu's face. 856 01:25:10,400 --> 01:25:14,325 - Make him smile. - They're going crazy! 857 01:25:14,560 --> 01:25:19,646 They've activated everyone to scour the city for you. 858 01:25:19,880 --> 01:25:24,249 A couple of peasants driving Stefano Bontade crazy. 859 01:25:24,480 --> 01:25:28,280 - Don Paolino's son. - Like cat and mouse. 860 01:25:29,160 --> 01:25:31,242 I'd be the mouse? 861 01:25:34,760 --> 01:25:38,685 - AII this trouble to be a mouse? - It's just a saying. 862 01:25:38,920 --> 01:25:41,161 Well said. 863 01:25:41,400 --> 01:25:45,928 But now the mouse is tired and wants to be the cat. 864 01:25:49,040 --> 01:25:53,682 In two days, Bontade celebrates his birthday with his family 865 01:25:53,920 --> 01:25:57,288 and then he'll blow out candles at a girlfriend's house. 866 01:25:57,520 --> 01:26:00,285 We have to give him a nice gift. 867 01:26:00,520 --> 01:26:05,162 Good evening, yet another attack. 868 01:26:05,400 --> 01:26:07,767 The victim yet another magistrate, 869 01:26:08,000 --> 01:26:11,766 Chief Magistrate of the Republic in Palermo, Gaetano Costa, 870 01:26:12,000 --> 01:26:14,082 was murdered yesterday evening. 871 01:26:14,320 --> 01:26:19,770 We go to Palermo for news of the initial investigation. 872 01:26:21,520 --> 01:26:26,970 Our son's phenomenal, he'II play on the national team someday! 873 01:26:30,720 --> 01:26:33,690 - What is it? - Judge Costa. 874 01:26:33,920 --> 01:26:37,288 The gunman fired an entire round of a 38 875 01:26:37,520 --> 01:26:42,242 and when he saw him on the ground, fires a final shot to the head. 876 01:26:58,960 --> 01:27:00,803 What are you doing? 877 01:27:02,960 --> 01:27:06,521 - I have to go back. - You're not Ieaving. 878 01:27:06,760 --> 01:27:10,003 It was me who convinced him to sign the warrants, me! 879 01:27:10,240 --> 01:27:14,131 You always think it depends on you. 880 01:27:14,360 --> 01:27:16,328 You! 881 01:27:18,360 --> 01:27:23,082 I was stupid to think you'd change. 882 01:27:23,320 --> 01:27:26,802 Try to understand, I have to go back to Palermo. 883 01:27:28,520 --> 01:27:30,682 When we got married, 884 01:27:30,920 --> 01:27:33,491 you said you wanted to be with me 885 01:27:33,720 --> 01:27:36,087 and nothing else mattered. 886 01:27:36,320 --> 01:27:38,527 What life are you making us live? 887 01:27:39,800 --> 01:27:44,522 - What life is it, pretending? - A normal one. 888 01:27:46,840 --> 01:27:50,287 It's not mine, I'm sorry. 889 01:27:51,000 --> 01:27:52,968 It's not mine. 890 01:27:57,720 --> 01:28:01,202 Alright, then live it on your own. 891 01:28:02,520 --> 01:28:05,490 If you leave, it's forever! 892 01:28:17,720 --> 01:28:19,688 We're ready. 893 01:28:20,720 --> 01:28:23,451 Will Don Stefano like Cup of Coffee? 894 01:28:26,120 --> 01:28:30,682 - Don't let him blow out the candles. - We'll do it for him. 895 01:28:52,240 --> 01:28:54,242 Then we hit Inzerillo, 896 01:28:54,480 --> 01:28:57,484 then Buscetta and all his relatives. 897 01:28:57,720 --> 01:29:00,963 Not even their seed can be left. 898 01:29:01,200 --> 01:29:03,487 Are you nervous? 899 01:29:03,720 --> 01:29:08,487 Like when we hit Navarra as kids. 900 01:29:08,720 --> 01:29:13,282 This is something like that, but today we're not taking Corleone, 901 01:29:13,520 --> 01:29:16,569 we're taking Palermo and Sicily, 902 01:29:16,800 --> 01:29:18,768 all of it. 903 01:31:15,720 --> 01:31:18,610 Were you working with Costa? 904 01:31:18,840 --> 01:31:20,604 In a certain sense. 905 01:31:20,840 --> 01:31:25,926 You're one of those gentlemen who didn't sign the warrants of arrest? 906 01:31:26,160 --> 01:31:29,926 I'm not one of them, who are you? 907 01:31:30,160 --> 01:31:33,130 Inspector Schirò, I worked on the investigation 908 01:31:33,360 --> 01:31:36,330 that led to the warrants of arrest. 909 01:31:36,560 --> 01:31:38,562 Giovanni Falcone, 910 01:31:38,800 --> 01:31:42,691 I'm preparing a case for trial against Bontade and the others. 911 01:31:42,920 --> 01:31:47,050 - Strange, I've never seen you. - I've just been transferred. 912 01:31:48,720 --> 01:31:52,645 They gave it to the last one in! 913 01:31:56,920 --> 01:32:00,322 Get moving, Bontade's been killed. 914 01:32:02,280 --> 01:32:03,645 Please excuse me. 915 01:32:05,560 --> 01:32:08,530 The armored car was useless. 916 01:32:08,760 --> 01:32:13,971 Us, the bosses, forced to hide like rats! 917 01:32:14,200 --> 01:32:17,807 - Hunted by that peasant! -We're not being hunted. 918 01:32:18,040 --> 01:32:23,331 Bontade wanted to kill Riina and Riina killed him. 919 01:32:23,560 --> 01:32:25,050 Is that all? 920 01:32:26,120 --> 01:32:30,444 The Shrimp rubs out the most important man of honor in Cosa Nostra 921 01:32:30,680 --> 01:32:33,490 and you think it's an ordinary murder? 922 01:32:33,720 --> 01:32:36,690 I'm more pained than you, 923 01:32:36,920 --> 01:32:38,888 I watched Stefano grow. 924 01:32:40,160 --> 01:32:45,644 But now what do we do? The Americans are worried. 925 01:32:45,880 --> 01:32:48,884 I told them we'd work it out 926 01:32:49,120 --> 01:32:51,691 and so, now we'll work it out. 927 01:32:53,000 --> 01:32:57,050 I first thought you didn't understand. 928 01:32:57,880 --> 01:33:01,407 Now I think you understood very well. 929 01:33:02,920 --> 01:33:07,767 The Shrimp won't stop at Bontade, he wants everything. 930 01:33:10,200 --> 01:33:13,921 Some of us might stay alive. 931 01:33:14,160 --> 01:33:17,960 - But Cosa Nostra is washed-up. - Nothing's washed-up here. 932 01:33:18,200 --> 01:33:21,761 You're next and then me! 933 01:33:22,000 --> 01:33:25,891 Cosa Nostra won't end up in that peasanfs hands. 934 01:33:28,720 --> 01:33:31,690 Let him know there are no hard feelings, 935 01:33:31,920 --> 01:33:35,891 that I can forget everything in the name of business. 936 01:33:37,200 --> 01:33:40,170 - Then I step in, got it? - Got it. 937 01:33:59,200 --> 01:34:00,326 There he is! 938 01:34:19,240 --> 01:34:21,368 Let's Go! Go! 939 01:34:34,960 --> 01:34:40,285 Inzerillo killed Bontade and his men killed Inzerillo. 940 01:34:41,120 --> 01:34:43,851 We're moving in that direction. 941 01:34:44,720 --> 01:34:46,848 Fuck off! 942 01:34:47,080 --> 01:34:49,970 - What do you want? - The vendetta theory doesn't work. 943 01:34:50,200 --> 01:34:52,441 What do you know about it? 944 01:34:52,680 --> 01:34:57,402 I use my head, they were allies, they had no reason to make war. 945 01:34:57,640 --> 01:35:01,486 - It was Riina. - They're killing each other off. 946 01:35:01,720 --> 01:35:06,408 - That's fine with us, okay? - Sure. 947 01:35:06,640 --> 01:35:10,122 Giuliano was killed for debts, right? 948 01:35:10,360 --> 01:35:13,523 - Careful what you say! - You don't want to win this war! 949 01:35:13,760 --> 01:35:17,242 - Get lost! - You don't even want to fight! 950 01:35:17,480 --> 01:35:20,643 You've pissed me off, I'll get you transferred! 951 01:35:20,880 --> 01:35:23,690 You'll go back to Corleone, asshole! 952 01:35:50,360 --> 01:35:51,646 Hello! 953 01:35:51,880 --> 01:35:55,487 Totò... dear madam! 954 01:35:55,720 --> 01:35:59,008 - Lovelier than ever. - Don Michele, always so kind. 955 01:35:59,240 --> 01:36:02,050 Beautiful children. 956 01:36:02,280 --> 01:36:05,523 You've settled in here, are you pleased? 957 01:36:05,760 --> 01:36:08,969 - We can't complain. - We have to talk. 958 01:36:09,200 --> 01:36:12,761 - I'm here. - Please excuse me, ma'am. 959 01:36:13,000 --> 01:36:14,240 Of course. 960 01:36:16,400 --> 01:36:20,325 - The Americans are worried. - About what? 961 01:36:21,280 --> 01:36:25,683 This war has to end, they're tired of counting the dead 962 01:36:25,920 --> 01:36:27,888 in our house and theirs. 963 01:36:28,120 --> 01:36:31,522 The dead in America were all Inzerillos. 964 01:36:33,520 --> 01:36:37,411 - Do you know Johnny Gambino? - By name. 965 01:36:39,040 --> 01:36:43,090 He's the representative of all the American families 966 01:36:43,320 --> 01:36:46,449 and he's coming to Palermo. 967 01:36:46,680 --> 01:36:51,129 We'll receive him with all the respect worthy of a boss. 968 01:36:51,360 --> 01:36:56,161 Johnny Gambino isn't a boss, he's the boss. 969 01:36:57,520 --> 01:37:02,447 You'll have to convince him this massacre was necessary. 970 01:37:02,680 --> 01:37:05,286 I'll see what I can do. 971 01:37:05,520 --> 01:37:08,330 Let me show you the tomatoes. 972 01:37:09,800 --> 01:37:12,167 They're growing beautifully. 973 01:38:08,360 --> 01:38:11,250 I'm Schirò, just in from Palermo. 974 01:38:11,480 --> 01:38:14,484 We've been waiting for you, come. 975 01:38:19,720 --> 01:38:24,328 Here's your desk, there's paperwork to do. 976 01:38:24,560 --> 01:38:27,484 - If you need anything... - Nothing, thank you. 977 01:38:33,120 --> 01:38:36,488 - Patanè! - Hey, how are you? 978 01:38:36,720 --> 01:38:39,963 - Great, you're in great shape. - I've got white hair. 979 01:38:40,200 --> 01:38:43,807 How come a guy like you is doing passports? 980 01:38:44,040 --> 01:38:46,486 I must have messed up somehow. 981 01:38:46,720 --> 01:38:49,451 The problem is you're too upright. 982 01:38:49,680 --> 01:38:54,288 With what's going on, I'm not surprised, have you read the papers? 983 01:38:54,520 --> 01:38:57,808 Secret societies, P2, all that stuff. 984 01:38:58,040 --> 01:39:03,365 They're all there, generals, prefects, ministers, secret services. 985 01:39:03,600 --> 01:39:07,525 The new head of the Crime Division in Palermo, he put me here! 986 01:39:07,760 --> 01:39:10,684 See who's investigating the Mafia? 987 01:39:10,920 --> 01:39:14,811 They have people everywhere: in the police, in the magistracy... 988 01:39:15,040 --> 01:39:19,011 - Things here have gone to the dogs. - We're not all on the same side. 989 01:39:19,240 --> 01:39:21,846 - Thought no one would help them? - Who? 990 01:39:22,080 --> 01:39:27,007 The Mafia, Riina and his guys too, they've taken everything. 991 01:39:27,280 --> 01:39:30,887 They left that square with mud on their shoes, 992 01:39:31,120 --> 01:39:34,886 now they own Palermo and no one helped them? 993 01:39:35,120 --> 01:39:38,488 - Answer me! - You need a vacation. 994 01:40:41,360 --> 01:40:46,048 Here rules are rules and unfortunately Stefano Bontade 995 01:40:46,280 --> 01:40:48,487 broke them. 996 01:40:48,720 --> 01:40:53,282 He wanted to kill a family boss without authorization. 997 01:40:54,160 --> 01:41:00,088 Can we allow that? Inzerillo followed his lead. 998 01:41:00,320 --> 01:41:05,087 We know this, but now what? 999 01:41:05,320 --> 01:41:09,166 Nothing, what had to happen, happened. 1000 01:41:09,400 --> 01:41:12,006 We saw that, 1001 01:41:12,240 --> 01:41:14,561 but things were going well even before. 1002 01:41:15,320 --> 01:41:19,370 - We want guarantees. - Return to America worry-free. 1003 01:41:19,600 --> 01:41:23,321 We acted in the interests of the families. 1004 01:41:23,560 --> 01:41:26,086 Too many heads in command, 1005 01:41:26,320 --> 01:41:30,484 the right hand not knowing what the left hand does, 1006 01:41:30,720 --> 01:41:34,566 too much money spent recklessly and the cops on our backs. 1007 01:41:35,280 --> 01:41:40,002 We risked Iosing everything, us and you. 1008 01:41:43,960 --> 01:41:46,201 Now there's one head 1009 01:41:46,440 --> 01:41:48,408 and one hand. 1010 01:41:50,280 --> 01:41:53,124 You can trust us. 1011 01:41:57,720 --> 01:42:01,122 Excuse me, my people are waiting. 1012 01:42:03,000 --> 01:42:05,765 What will you tell them? 1013 01:42:08,720 --> 01:42:10,688 Corleone is now in command. 76796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.