Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:05,980
The following program is rated PG and
may contain mature subject matter viewer
2
00:00:05,980 --> 00:00:07,340
discretion is advised.
3
00:00:52,170 --> 00:00:55,250
I'm just in the limo on the way to the
airport.
4
00:00:55,850 --> 00:00:57,850
Don't you think this is a little much,
Ethan?
5
00:00:58,550 --> 00:01:00,690
Oh, come on. You're worth it.
6
00:01:01,150 --> 00:01:05,610
I showed the partners your proposal, and
they love your design. They want you
7
00:01:05,610 --> 00:01:06,610
back permanently.
8
00:01:06,870 --> 00:01:07,870
Are you serious?
9
00:01:08,910 --> 00:01:12,890
They want you back at the Manhattan
office right after the new year.
10
00:01:13,570 --> 00:01:15,470
Wow, that's so soon.
11
00:01:16,050 --> 00:01:17,810
Well, they're eager for you to get
started.
12
00:01:18,440 --> 00:01:22,200
So why don't you take a couple of days
and then you can figure out what you
13
00:01:22,200 --> 00:01:23,420
to do to get back here a bit quicker.
14
00:01:23,700 --> 00:01:25,420
Then we can make some plans. Sound good?
15
00:01:26,480 --> 00:01:28,640
That's great. That's totally great.
16
00:01:29,020 --> 00:01:30,740
I knew you'd be excited.
17
00:01:31,160 --> 00:01:33,900
This is such an excellent opportunity
for us.
18
00:01:34,380 --> 00:01:36,140
I am so proud of you, sweetheart.
19
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Thank you.
20
00:01:38,600 --> 00:01:43,780
And with the pay raise, we can afford
that place on the Upper West Side that
21
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
you've been loving so much.
22
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
Honey.
23
00:01:49,450 --> 00:01:53,050
But if this isn't the universe telling
us we're on the right track, I don't
24
00:01:53,050 --> 00:01:54,050
what is.
25
00:01:54,270 --> 00:01:59,850
Uh, Ethan, I'm just, I'm not sure that I
could... Okay, I gotta run.
26
00:02:00,370 --> 00:02:02,630
You have a safe flight. I'll talk to you
soon.
27
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
Okay.
28
00:02:20,890 --> 00:02:23,090
Cassie, you look great, sweetheart.
29
00:02:23,570 --> 00:02:25,530
Oh, it's so good to see you.
30
00:02:26,250 --> 00:02:28,430
I missed you, kiddo. I missed you, too.
31
00:02:29,050 --> 00:02:31,230
It's the last few weeks that all I can
think about is coming home.
32
00:02:31,550 --> 00:02:32,790
Well, has work been that hard?
33
00:02:33,270 --> 00:02:36,110
No. No, it's a great job.
34
00:02:38,870 --> 00:02:39,870
Say,
35
00:02:41,230 --> 00:02:44,630
you remember that old Abernathy place?
It's for sale now.
36
00:02:44,970 --> 00:02:47,430
You know, that one that you had your
eyes on all the time?
37
00:02:48,050 --> 00:02:49,710
Now that you're back, it's...
38
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
It's perfect timing.
39
00:02:51,800 --> 00:02:55,340
Speaking of perfect timing, how are the
plans for the winter festival coming?
40
00:02:58,860 --> 00:03:02,980
Cassie, we're not doing the winter
festival.
41
00:03:03,480 --> 00:03:07,140
Dad. I'm sorry. I just didn't have the
heart to call you.
42
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
But it's tradition.
43
00:03:33,770 --> 00:03:34,770
Your Highness.
44
00:03:36,950 --> 00:03:37,950
Yes.
45
00:03:39,250 --> 00:03:41,310
Richard, is that you making all that
racket?
46
00:03:41,530 --> 00:03:43,170
Yes, I... At this hour?
47
00:03:43,430 --> 00:03:45,450
Really, Arthur, it's highly unorthodox.
48
00:03:45,750 --> 00:03:48,250
This is a place for decorum, not
disruption.
49
00:03:48,750 --> 00:03:52,030
Yes, you don't understand. The prince...
He's probably sleeping. He does not
50
00:03:52,030 --> 00:03:54,550
appreciate you gadding about, shouting
all through the halls.
51
00:03:54,830 --> 00:03:57,310
That may be correct, if you're here.
52
00:03:57,990 --> 00:04:00,210
Pardon? That's what I've been trying to
tell you.
53
00:04:00,490 --> 00:04:02,490
The prince is missing.
54
00:04:04,079 --> 00:04:08,000
Missing? You can't be missing. What
about the coronation? The coronation is
55
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
our only problem.
56
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
What do you mean?
57
00:04:10,680 --> 00:04:11,880
Someone's going to have to tell her.
58
00:04:17,200 --> 00:04:20,399
Yeah, why don't you put the taller one
in the back? Yeah. There you go.
59
00:04:20,820 --> 00:04:23,360
Perfect. And then put the smaller one up
here.
60
00:04:24,040 --> 00:04:26,860
Nice. And then this one, you could put
it on the other side behind the glass
61
00:04:26,860 --> 00:04:29,060
wall. I think that would really balance
it out nice.
62
00:04:30,260 --> 00:04:32,680
Perfect. Yeah? Mm -hmm. That's great.
63
00:04:35,270 --> 00:04:36,550
So good to have you home.
64
00:04:37,110 --> 00:04:39,850
Thank you. It's good to be home.
65
00:04:40,490 --> 00:04:41,650
It does look pretty nice.
66
00:04:41,850 --> 00:04:43,890
Yeah. I only wish your mom could see it.
67
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
Me too.
68
00:04:46,190 --> 00:04:48,570
Your displays always draw the biggest
crowd.
69
00:04:48,910 --> 00:04:50,550
And it's not bad for business either.
70
00:04:50,770 --> 00:04:51,770
She's right, Jill.
71
00:04:51,990 --> 00:04:55,670
Hey. How are you, Madison, David?
72
00:04:56,860 --> 00:04:58,440
Good to see you. Thank you.
73
00:04:58,940 --> 00:05:03,780
Is this? Oh, my goodness. Look at you. I
cannot believe how big she is. I know.
74
00:05:03,800 --> 00:05:05,340
I can't believe where the time's gone.
75
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
Do you remember me?
76
00:05:06,860 --> 00:05:09,060
How could she forget her favorite ad
from New York?
77
00:05:09,420 --> 00:05:11,360
Yes, that is your mama. You are correct.
78
00:05:12,380 --> 00:05:14,420
Unfortunately, we can't stay. We've got
to go.
79
00:05:14,640 --> 00:05:17,720
But you've got to come over real soon.
Yeah. Tell us all about New York. That
80
00:05:17,720 --> 00:05:18,720
would be great.
81
00:05:19,000 --> 00:05:21,220
Bye, Ladybug. Bye. Good to see you.
82
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
Bye. Bye.
83
00:05:23,840 --> 00:05:25,160
Oh, my gosh.
84
00:05:26,730 --> 00:05:27,589
I know.
85
00:05:27,590 --> 00:05:31,510
Adorable. Now, you help yourself to
anything you want on the house.
86
00:05:31,910 --> 00:05:36,210
So, Dad, what'll it be?
87
00:05:37,730 --> 00:05:40,550
You're going to have to explain the
holiday drinks again.
88
00:05:40,970 --> 00:05:42,310
Definitely. No.
89
00:05:42,730 --> 00:05:45,670
The holiday latte comes in a medium and
a small, and then there's a Christmas
90
00:05:45,670 --> 00:05:48,250
latte, which only comes in a large. What
is the difference?
91
00:05:49,610 --> 00:05:53,010
Um, nutmeg, maybe? Yeah. You know what?
I'm just going to let you decide.
92
00:06:00,970 --> 00:06:01,869
Who's Ethan?
93
00:06:01,870 --> 00:06:06,010
On your phone just now. A gentleman
caller, maybe?
94
00:06:06,270 --> 00:06:08,150
Dad, please. No, someone from work.
95
00:06:08,650 --> 00:06:10,630
Oh, well, I thought you were done with
New York.
96
00:06:10,870 --> 00:06:12,310
You know what? Enough about me.
97
00:06:12,650 --> 00:06:14,770
What are these errands you're supposed
to be doing?
98
00:06:15,290 --> 00:06:19,730
I'm getting my morning mocha, which is
the most important meal of the day. Oh,
99
00:06:19,730 --> 00:06:23,130
boy. And then I'm going to go and meet
Melinda at the library.
100
00:06:23,690 --> 00:06:24,850
You're volunteering again?
101
00:06:25,110 --> 00:06:26,290
I do it for the free books.
102
00:06:27,020 --> 00:06:29,760
You do know that they're all free,
right? It's a library.
103
00:06:30,240 --> 00:06:33,220
That's how this works. This is your most
important meal of the day. That looks
104
00:06:33,220 --> 00:06:35,020
good. Thank you very much. Of course.
105
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
Thank you.
106
00:06:38,000 --> 00:06:40,060
Dad, I want to talk to you about the
Winter Festival.
107
00:06:40,340 --> 00:06:44,060
Oh, Cassie. No, no, I know, but it's
almost Christmas, and it just doesn't
108
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
right without it.
109
00:06:45,180 --> 00:06:48,580
I know, honey, but it was a lot of work
even before your mother passed.
110
00:06:49,450 --> 00:06:53,390
Times have changed. Things are
different. Sometimes it's best to move
111
00:06:53,390 --> 00:06:55,690
know, but it wasn't just a festival. It
was Christmas.
112
00:06:56,010 --> 00:06:59,050
I mean, seeing the whole town get
together, knowing that Mom was a huge
113
00:06:59,050 --> 00:07:01,270
it, just, those are some of my best
memories.
114
00:07:01,590 --> 00:07:05,130
Well, mine too, honey. But it just got
harder and harder to pull together.
115
00:07:05,490 --> 00:07:08,930
It took everything your mom had just to
give us that one last Christmas.
116
00:07:09,270 --> 00:07:12,210
And without her on the festival
committee, I really don't understand.
117
00:07:12,210 --> 00:07:14,910
no, but Dad, we can do it. We need to do
it, because if we don't do it, this
118
00:07:14,910 --> 00:07:16,630
will be the first year that it hasn't
happened.
119
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
How does that feel?
120
00:07:18,130 --> 00:07:22,420
Well... Things don't always work out,
kids. You know, life's not a fairy tale.
121
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
But what if it was?
122
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
What if it was?
123
00:07:54,990 --> 00:07:58,110
how it has always been and how it will
always be.
124
00:07:58,750 --> 00:08:02,330
I just thought, Your Highness, that if
you could postpone the royal Christmas
125
00:08:02,330 --> 00:08:05,850
ball until after the prince returned to
the castle... We can't postpone the
126
00:08:05,850 --> 00:08:09,150
royal Christmas ball, Reginald. It must
be on Christmas Day. It's tradition.
127
00:08:09,770 --> 00:08:13,630
The Varovian royal family has observed
this practice for centuries, and what's
128
00:08:13,630 --> 00:08:18,130
more, it is Nicholas's 35th year, and
you know the significance that has on
129
00:08:18,130 --> 00:08:19,750
proceedings. Yes, ma 'am, of course.
130
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
And you!
131
00:08:21,130 --> 00:08:23,930
I don't understand. How could he just go
missing?
132
00:08:24,480 --> 00:08:27,700
You're his attendant. How can you attend
him when you don't even know where he
133
00:08:27,700 --> 00:08:32,159
is? We've been trying, Your Highness. It
appears this telephone has been
134
00:08:32,159 --> 00:08:38,080
switched off and a search of his
quarters gives no indication exactly of
135
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
he may be.
136
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
Try harder.
137
00:08:40,400 --> 00:08:45,180
Yes. It is absolutely crucial to
crowning country that Nicholas is here
138
00:08:45,180 --> 00:08:47,380
coronation on Christmas Day.
139
00:08:47,660 --> 00:08:48,559
Yes, ma 'am.
140
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
Don't disappoint me.
141
00:09:16,720 --> 00:09:20,580
I must be so glad to have her back home.
Oh, you bet. It's very nice.
142
00:09:25,600 --> 00:09:29,120
You know, you can do that with computers
these days, Melinda.
143
00:09:29,380 --> 00:09:33,160
Dad, I prefer to do it the old
-fashioned way.
144
00:09:33,360 --> 00:09:36,460
Oh, well, look at that going around
today.
145
00:09:36,680 --> 00:09:41,220
Never mind. I ran into the mailman on
the way in. Here you go.
146
00:09:47,960 --> 00:09:49,020
Oh, it's here?
147
00:09:49,540 --> 00:09:50,540
Yeah.
148
00:09:51,840 --> 00:09:53,380
Can I talk to you for a minute?
149
00:09:53,580 --> 00:09:54,519
You bet.
150
00:09:54,520 --> 00:09:57,400
Cassie, do you mind if Melinda and I
have just a minute?
151
00:09:57,900 --> 00:09:59,000
Uh, sure. Yeah.
152
00:09:59,320 --> 00:10:02,620
Is there anything I could maybe help you
with in the meantime?
153
00:10:03,780 --> 00:10:05,380
Actually, do you mind?
154
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
Nope.
155
00:10:07,820 --> 00:10:08,820
Perfect. I got it.
156
00:10:08,880 --> 00:10:09,880
Okay.
157
00:10:13,020 --> 00:10:16,120
Encyclopedia of Aquatic Animals. Is that
reference or is that wild?
158
00:10:17,480 --> 00:10:18,419
Oh, my gosh.
159
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
My book.
160
00:10:19,460 --> 00:10:20,940
Your book.
161
00:10:21,360 --> 00:10:26,340
I think you should be apologizing. Like,
hey, I'm sorry. You're not hurt, are
162
00:10:26,340 --> 00:10:27,860
you? You're clearly not hurt.
163
00:10:28,260 --> 00:10:29,500
Well, you don't know that.
164
00:10:29,980 --> 00:10:33,220
You're complaining about formalities
rather than pain. You're not hurt. Okay,
165
00:10:33,300 --> 00:10:35,620
excuse me, but at least you could
apologize for all of this.
166
00:10:36,560 --> 00:10:37,900
You should have watched where you were
going.
167
00:10:38,780 --> 00:10:39,880
You bumped into me.
168
00:10:40,760 --> 00:10:43,700
Certainly not. It's you who bumped into
me. No, you couldn't even see.
169
00:10:44,000 --> 00:10:46,940
that I had a stack of books because you
were reading and not paying attention.
170
00:10:47,240 --> 00:10:51,400
And? Well... Don't you work here? It's
your job to pay attention. I'm the
171
00:10:51,400 --> 00:10:52,640
patron, and the patron's always right.
172
00:10:52,920 --> 00:10:57,560
Okay, I'm sorry. First of all, who
said... Got it. Thank you. What? You
173
00:10:57,560 --> 00:11:00,440
what? Let this be a lesson in committing
to a task and the importance of taking
174
00:11:00,440 --> 00:11:02,400
responsibility for one's work. Good day
and good luck.
175
00:11:05,740 --> 00:11:06,120
Good
176
00:11:06,120 --> 00:11:13,100
luck.
177
00:11:16,170 --> 00:11:17,170
I've tried everything.
178
00:11:17,310 --> 00:11:19,210
Calling, emailing, texting.
179
00:11:19,590 --> 00:11:20,590
Make no mistake.
180
00:11:21,030 --> 00:11:24,450
The prince's absence also reflects
poorly on you.
181
00:11:24,730 --> 00:11:30,050
Even if the prince returns in time, the
job that may still be in jeopardy is
182
00:11:30,050 --> 00:11:31,050
yours.
183
00:11:31,590 --> 00:11:33,170
But wait, wait, wait.
184
00:11:33,810 --> 00:11:36,550
My family has served the heir apparent
for generations.
185
00:11:36,990 --> 00:11:41,090
It's my duty to one day be the right
hand of the king. Correction. The right
186
00:11:41,090 --> 00:11:43,710
hand of the would -be king, who's
currently missing.
187
00:11:44,220 --> 00:11:47,820
Missing on your watch is not negotiable.
188
00:11:48,260 --> 00:11:52,560
Both your future and the Crown's depend
on it.
189
00:12:00,580 --> 00:12:01,820
Merry Christmas.
190
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Thank you.
191
00:12:08,900 --> 00:12:11,300
Oh, trouble reshelfing? No.
192
00:12:11,580 --> 00:12:13,700
Um, who was that guy that you were just
helping?
193
00:12:14,140 --> 00:12:15,400
I don't know, a tourist?
194
00:12:15,780 --> 00:12:17,500
A tourist in Winterfell?
195
00:12:17,980 --> 00:12:18,980
For what?
196
00:12:19,140 --> 00:12:20,700
Why are you interested?
197
00:12:21,260 --> 00:12:25,580
Hardly. Why is everybody so interested
in my love life? It is honestly the last
198
00:12:25,580 --> 00:12:28,720
thing on my mind. I just wanted to know
if you knew what he wanted.
199
00:12:29,280 --> 00:12:35,100
Well, he took out a book on town
history, didn't have the proper ID, so I
200
00:12:35,100 --> 00:12:41,180
write down his room and phone number at
the B &B so he could bring the book
201
00:12:41,180 --> 00:12:42,640
back. Not that it matters.
202
00:12:43,200 --> 00:12:46,120
Sure, you're not interested. Yeah, I'm
positive. We just had a run in the
203
00:12:46,120 --> 00:12:47,520
stacks. It was less than pleasant.
204
00:12:47,800 --> 00:12:51,040
I was curious if maybe you knew what he
wanted.
205
00:12:51,360 --> 00:12:53,280
Wait, what do you mean, not that it
matters?
206
00:12:56,860 --> 00:12:58,520
I think we should tell her, Melinda.
207
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
Tell me what?
208
00:13:01,520 --> 00:13:03,200
The letter we received earlier.
209
00:13:03,840 --> 00:13:07,460
The allotment of funding for the library
has been cut in half.
210
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
What does that mean?
211
00:13:09,140 --> 00:13:12,680
Well, it means that if the library
doesn't find an alternate form of
212
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
They're going to have to close.
213
00:13:23,320 --> 00:13:24,780
What are you going to do?
214
00:13:26,040 --> 00:13:27,920
There's nothing we can do.
215
00:13:28,300 --> 00:13:33,520
The town's resources are pushed to the
limit, and any grants we could apply for
216
00:13:33,520 --> 00:13:36,560
wouldn't arrive until well after we need
them.
217
00:13:36,880 --> 00:13:38,520
Kate, we can't just close the library.
218
00:13:39,060 --> 00:13:40,340
We don't have a choice.
219
00:13:41,130 --> 00:13:42,870
Unless you're in the business of
miracles.
220
00:13:43,390 --> 00:13:46,990
This Christmas is probably going to be
our last one.
221
00:14:06,350 --> 00:14:07,350
Hello.
222
00:14:07,810 --> 00:14:08,890
You answered.
223
00:14:09,360 --> 00:14:10,720
Of course I answered. Why wouldn't I?
224
00:14:11,700 --> 00:14:12,700
Where are you?
225
00:14:13,000 --> 00:14:16,520
Everyone in the palace is worried, and
your mother is insisting to return at
226
00:14:16,520 --> 00:14:21,200
once. Where I am is of no concern. I'm
an adult. I'm allowed to go out on my
227
00:14:21,200 --> 00:14:24,360
own. And you're also a prince, which
comes with certain expectation and
228
00:14:24,360 --> 00:14:27,240
protocol. You could at least tell
someone where you're going.
229
00:14:28,020 --> 00:14:32,540
Now, you must return to the palace at
once. The royal Christmas ball is just
230
00:14:32,540 --> 00:14:36,860
another ceremony in a long line of many.
There will be more occasions to show
231
00:14:36,860 --> 00:14:37,719
off the palace.
232
00:14:37,720 --> 00:14:39,280
But, sir... I have... to do this.
233
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
For me.
234
00:14:42,300 --> 00:14:44,760
As a reminder of what Christmas is
actually about.
235
00:14:45,240 --> 00:14:46,239
Prince Nicholas.
236
00:14:46,240 --> 00:14:48,040
The ball can wait.
237
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
Goodbye, Arthur.
238
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
Well?
239
00:14:55,360 --> 00:15:01,780
I'm not saying we should panic, but we
should panic.
240
00:15:50,320 --> 00:15:51,239
Hi, Sarah.
241
00:15:51,240 --> 00:15:52,099
The usual?
242
00:15:52,100 --> 00:15:55,240
No, just warning you about some news.
The library's in danger of closing, and
243
00:15:55,240 --> 00:15:56,940
they're trying to call a timing. They're
trying to save it.
244
00:15:57,920 --> 00:16:00,940
Closing? They're close to Christmas. I
know, right? That's terrible. If they
245
00:16:00,940 --> 00:16:02,240
need anything, just let me know.
246
00:16:02,940 --> 00:16:03,940
Try to come as you can.
247
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
We'll probably need some coffee.
248
00:16:25,230 --> 00:16:26,550
Take your seats, please.
249
00:16:27,030 --> 00:16:30,390
Thank you so much for coming and
supporting the library.
250
00:16:32,450 --> 00:16:36,290
Hi, folks. I just really don't know what
we're going to do.
251
00:16:36,510 --> 00:16:38,630
The town's resources are finite.
252
00:16:39,110 --> 00:16:41,210
Maybe an outside benefactor?
253
00:16:42,450 --> 00:16:46,710
This close to Christmas? I think even
the most charitable folks are pretty
254
00:16:46,710 --> 00:16:47,750
tapped out by now.
255
00:16:48,190 --> 00:16:51,230
Well, maybe we can make an appeal to the
government.
256
00:16:51,720 --> 00:16:55,780
Well, I think, like, the first option,
the holidays, are going to complicate
257
00:16:55,780 --> 00:16:58,320
that, as everyone is probably already on
break.
258
00:16:59,600 --> 00:17:01,300
What if the holidays are the answer?
259
00:17:01,940 --> 00:17:03,000
What do you mean, dear?
260
00:17:03,280 --> 00:17:07,880
Well, you said earlier today that you
needed a Christmas miracle, and the
261
00:17:07,880 --> 00:17:11,079
holidays keep coming up, so what if the
miracle is actually Christmas itself?
262
00:17:12,020 --> 00:17:13,020
I'm not following.
263
00:17:13,319 --> 00:17:16,200
This could be a great time to bring back
the Winter Festival.
264
00:17:16,839 --> 00:17:19,520
Kathy. No, no, hear me out, Dad. I
mean...
265
00:17:19,819 --> 00:17:21,980
Everybody, hear me out. Cassie, by the
way.
266
00:17:22,680 --> 00:17:26,980
The Winter Festival always brought the
entire community together.
267
00:17:27,420 --> 00:17:29,120
Games, wares, treats.
268
00:17:29,580 --> 00:17:34,240
Everybody put forth their best to make
it more loving, more fun. And the
269
00:17:34,240 --> 00:17:36,400
definitely did not suffer.
270
00:17:36,680 --> 00:17:41,180
I mean, the idea of togetherness, it
really reminded us of what the holidays
271
00:17:41,180 --> 00:17:41,879
all about.
272
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
Oh, yes.
273
00:17:43,340 --> 00:17:44,360
Lovely times.
274
00:17:45,020 --> 00:17:47,000
What does that have to do with the
library?
275
00:17:47,680 --> 00:17:48,870
Well... Think of this.
276
00:17:49,110 --> 00:17:53,730
What if the Winter Festival became the
winter fundraiser?
277
00:17:54,430 --> 00:17:55,430
Go on.
278
00:17:55,470 --> 00:17:56,470
Okay, great.
279
00:17:56,630 --> 00:17:59,470
We could take the money from the
different activities and put it right
280
00:17:59,470 --> 00:18:02,690
the library. And when you think about
it, it makes sense because we're using
281
00:18:02,690 --> 00:18:05,510
own traditions to preserve our town's
history.
282
00:18:06,570 --> 00:18:09,210
That's not a bad idea.
283
00:18:09,830 --> 00:18:11,990
But it took your mom months of planning.
284
00:18:12,250 --> 00:18:15,770
I mean, we're a week and some change out
from Christmas. It's going to be an
285
00:18:15,770 --> 00:18:20,250
uphill battle, Cassie. Dad, I know, I
know, I know. Time is not on our side.
286
00:18:20,250 --> 00:18:21,830
I mean, come on, Dad. It's Christmas.
287
00:18:22,110 --> 00:18:23,110
It's Christmas.
288
00:18:23,230 --> 00:18:25,150
That's what this entire holiday is
about.
289
00:18:25,370 --> 00:18:28,370
It's taking what's impossible and making
it possible.
290
00:18:28,790 --> 00:18:31,970
This is exactly the right answer. I can
feel it.
291
00:18:33,610 --> 00:18:38,070
I hate to say it, but this close to the
holidays, I can't take time away from my
292
00:18:38,070 --> 00:18:39,070
store. Of course.
293
00:18:40,110 --> 00:18:41,490
I've spread the word all over town.
294
00:18:41,790 --> 00:18:42,790
Thank you.
295
00:18:42,910 --> 00:18:45,510
I can contribute a little. It's just the
timeline.
296
00:18:45,890 --> 00:18:50,090
I could set up a donation box, but I
can't take on a project of this size.
297
00:18:50,450 --> 00:18:52,610
Your mom worked months to pull this off.
298
00:18:52,810 --> 00:18:54,150
We're leaving in the morning.
299
00:18:54,550 --> 00:19:00,570
We'll do what we can when we get back,
but... Anyone?
300
00:19:01,670 --> 00:19:03,110
Come on. It's got to be someone.
301
00:19:03,570 --> 00:19:06,010
It was a lovely idea, Cassie. I'll do
it.
302
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
Excuse me?
303
00:19:10,459 --> 00:19:13,340
I volunteer for the winter festival.
304
00:19:13,840 --> 00:19:15,220
Who are you?
305
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
I'm Nicholas.
306
00:19:17,780 --> 00:19:18,759
I'm visiting.
307
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Oh, hey.
308
00:19:20,100 --> 00:19:23,760
No, no, this is a meeting for residents
of the town only.
309
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
I'd love to get involved.
310
00:19:26,100 --> 00:19:27,200
What does that even mean?
311
00:19:28,640 --> 00:19:29,660
You can't do this yourself.
312
00:19:30,140 --> 00:19:33,360
And, you know, based on the
organizational skills I saw earlier
313
00:19:33,360 --> 00:19:34,500
going to need all the help you can get,
right?
314
00:19:36,200 --> 00:19:39,420
Are you being serious right now? More
than you'll ever know. Okay, my mother
315
00:19:39,420 --> 00:19:40,680
built this from the ground up.
316
00:19:41,080 --> 00:19:45,860
This festival is about kindness and
community, and I would rather do it on
317
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
own than work with you.
318
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
You don't even know me.
319
00:19:50,220 --> 00:19:52,140
I'm pretty sure you've made yourself
known.
320
00:19:52,740 --> 00:19:53,740
I don't need your help.
321
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Okay.
322
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
Suit yourself.
323
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Straight.
324
00:20:03,480 --> 00:20:05,600
Cassie, what was that about?
325
00:20:06,010 --> 00:20:07,790
Well, it's nothing. It's a long story.
326
00:20:08,990 --> 00:20:11,870
Well, so much for that idea. What are we
going to do?
327
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
Melinda.
328
00:20:16,210 --> 00:20:17,890
I am going to make this happen.
329
00:20:18,390 --> 00:20:22,530
I'm going to make it for you, for the
library, and for my mom.
330
00:20:23,610 --> 00:20:24,750
You want a Christmas miracle?
331
00:20:25,530 --> 00:20:26,770
I will figure this out.
332
00:20:29,290 --> 00:20:32,150
Well, I think this is the last of them.
333
00:20:32,620 --> 00:20:36,460
Good. I do not think my back could
handle another trip to that attic.
334
00:20:36,780 --> 00:20:37,780
Your back?
335
00:20:37,860 --> 00:20:38,860
Mm -hmm.
336
00:20:38,960 --> 00:20:41,640
Well, she sure kept meticulous records.
337
00:20:42,020 --> 00:20:43,020
Mm -hmm.
338
00:20:43,660 --> 00:20:46,080
You know, the Winterfest, that was her
baby.
339
00:20:46,320 --> 00:20:50,240
The present company excluded, of course,
but this was something she just loved
340
00:20:50,240 --> 00:20:50,959
to do.
341
00:20:50,960 --> 00:20:54,480
Well, the Winterfest was special to you,
too. I mean, you could have kept it
342
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
going.
343
00:20:55,900 --> 00:20:57,820
I would have just missed her too much.
344
00:20:59,460 --> 00:21:00,740
Why didn't you say that before?
345
00:21:02,170 --> 00:21:03,470
I don't know.
346
00:21:04,550 --> 00:21:08,930
I guess because parents don't always
have it all figured out despite what
347
00:21:08,930 --> 00:21:09,950
kids might think.
348
00:21:12,190 --> 00:21:13,190
Okay.
349
00:21:14,290 --> 00:21:19,910
I actually figured that out the first
time that you made a gingerbread house
350
00:21:19,910 --> 00:21:23,450
with me and you couldn't get the smoke
alarm to go off for the first hour.
351
00:21:24,610 --> 00:21:28,530
I still maintain that that was because
of a faulty battery.
352
00:21:29,010 --> 00:21:30,010
I'm sorry.
353
00:21:30,819 --> 00:21:32,140
I resisted you on this.
354
00:21:32,680 --> 00:21:38,440
I avoided the winter festival because I
missed your mom, but I know that that's
355
00:21:38,440 --> 00:21:40,580
why you were drawn to it, for the same
reason.
356
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
I miss her, too.
357
00:21:42,700 --> 00:21:46,440
I mean, she always had a plan, and right
now I don't have anything figured out.
358
00:21:47,260 --> 00:21:53,280
Well, your mom didn't always have a
plan, but she could make things work.
359
00:21:54,040 --> 00:21:55,940
She did a lot of traveling as a student.
360
00:21:57,180 --> 00:22:00,530
Actually... It was when she was abroad,
that's where she first came up with the
361
00:22:00,530 --> 00:22:01,550
winter festival idea.
362
00:22:01,870 --> 00:22:02,870
Really? Oh, yeah.
363
00:22:03,130 --> 00:22:06,270
She used to see all these different
people that would adhere to these
364
00:22:06,270 --> 00:22:11,330
traditions, but they somehow just didn't
seem to have the enthusiasm about it
365
00:22:11,330 --> 00:22:16,630
that she thought they should. And so she
wanted to create something that people
366
00:22:16,630 --> 00:22:20,590
would just want to do and get involved
with year after year.
367
00:22:20,870 --> 00:22:21,910
I know, I did.
368
00:22:22,850 --> 00:22:23,850
Me too.
369
00:22:23,970 --> 00:22:27,880
Your mom would be honored to know that
you're... doing this.
370
00:22:28,720 --> 00:22:29,720
Thank you.
371
00:22:30,140 --> 00:22:33,420
But hold that fanfare, because I don't
even know if I could pull this off.
372
00:22:33,660 --> 00:22:34,740
We'll figure it out together.
373
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Here.
374
00:22:45,360 --> 00:22:48,640
The prince has been contacted, my lady.
375
00:22:48,960 --> 00:22:51,080
But he won't be returning immediately.
376
00:22:51,720 --> 00:22:53,400
You talked to him?
377
00:22:53,660 --> 00:22:55,600
Yes. But he's not coming home?
378
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Yes.
379
00:22:57,420 --> 00:22:59,760
Well, did you tell him that I want him
home?
380
00:23:00,140 --> 00:23:02,720
That was communicated to the prince, my
lady.
381
00:23:03,700 --> 00:23:04,700
I see.
382
00:23:05,120 --> 00:23:07,280
Does he remember that I am the queen?
383
00:23:08,020 --> 00:23:09,960
I'm certain he's aware.
384
00:23:10,880 --> 00:23:16,480
But with due respect, my lady, he is
also a prince, and it is the tendency of
385
00:23:16,480 --> 00:23:17,900
the crown to do as it pleases.
386
00:23:19,260 --> 00:23:20,260
True, true.
387
00:23:20,820 --> 00:23:23,100
Perhaps I've raised him just a little
bit too well.
388
00:23:23,880 --> 00:23:25,160
Be that as it may...
389
00:23:25,870 --> 00:23:29,090
You've talked to him, which means you
can find him and you can bring him home.
390
00:23:31,330 --> 00:23:34,610
Might you have any specific suggestions
on how we do that?
391
00:23:35,010 --> 00:23:36,830
Yes, you do it quickly.
392
00:23:38,570 --> 00:23:39,570
Thank you.
393
00:23:40,990 --> 00:23:42,350
You know what you have to do.
394
00:23:43,730 --> 00:23:44,730
Must I?
395
00:23:46,470 --> 00:23:47,470
Hey,
396
00:23:50,950 --> 00:23:51,990
yeah, I need...
397
00:23:56,180 --> 00:23:57,180
Hi,
398
00:24:01,900 --> 00:24:06,260
yeah, I was wondering how much fruitcake
exactly is in a fruitcake unit?
399
00:24:07,380 --> 00:24:08,820
Oh, wow.
400
00:24:09,600 --> 00:24:13,120
That's a lot of fruitcake. People
actually buy that?
401
00:24:17,040 --> 00:24:19,320
No, the mistletoe is not for eating.
402
00:24:19,660 --> 00:24:20,660
Hello?
403
00:24:25,680 --> 00:24:30,580
Hey, I'm so sorry. I think we got cut
off. But, yeah, Bows of Holly will be no
404
00:24:30,580 --> 00:24:32,920
problem whatsoever if you don't have
mistletoe on a pitch.
405
00:24:33,340 --> 00:24:34,440
What are you talking about?
406
00:24:35,900 --> 00:24:37,960
Ethan? What's with all the Christmas
talk?
407
00:24:38,260 --> 00:24:39,320
Bows of Holly?
408
00:24:39,540 --> 00:24:40,540
Are you serious?
409
00:24:40,880 --> 00:24:44,400
Oh, I, yeah, I'm just getting in the
Christmas spirit.
410
00:24:45,100 --> 00:24:46,300
Why? We don't even like Christmas.
411
00:24:46,520 --> 00:24:48,800
You don't like Christmas. I love
everything about it.
412
00:24:49,040 --> 00:24:50,900
Oh, my God, you are so cute.
413
00:24:51,300 --> 00:24:54,580
Hey, listen, they want to move the
presentation up to the 24th.
414
00:24:56,709 --> 00:24:59,310
But that's, um, that's Christmas Eve.
415
00:24:59,510 --> 00:25:00,510
I know.
416
00:25:00,910 --> 00:25:03,730
But we are one step closer to that big
promotion.
417
00:25:04,190 --> 00:25:07,110
And even better, we get to spend New
Year's together.
418
00:25:08,030 --> 00:25:13,570
Yeah, you know what? Yes, um, I gotta
get going, though. I just got a lot to
419
00:25:14,130 --> 00:25:15,130
Yeah, right.
420
00:25:15,650 --> 00:25:16,650
Okay, I'll call you later.
421
00:25:17,490 --> 00:25:18,490
Okay, great.
422
00:25:34,570 --> 00:25:36,210
I was just wondering how much for 12
dozen.
423
00:25:37,530 --> 00:25:38,530
No, 12.
424
00:25:39,230 --> 00:25:41,850
Yeah, I know what a dozen is, but I need
12 of those.
425
00:25:48,270 --> 00:25:53,610
Uh, yeah, I just was, um, uh, if I could
just get 12 dozen.
426
00:25:54,090 --> 00:25:56,310
And could you, uh, drop those off this
week?
427
00:26:00,650 --> 00:26:01,650
Problem?
428
00:26:15,430 --> 00:26:17,330
I don't think I asked you to sit down.
429
00:26:17,750 --> 00:26:18,750
No, you didn't, did you?
430
00:26:19,570 --> 00:26:21,250
Do you just kind of do whatever you
want?
431
00:26:22,070 --> 00:26:23,790
I have been accused of that a time or
two, yeah.
432
00:26:24,690 --> 00:26:26,990
You want to talk about it? Talk about
what? Whatever that was.
433
00:26:27,450 --> 00:26:32,770
That was a boutique bakery that normally
does large pastry orders.
434
00:26:33,450 --> 00:26:36,490
For the festival, but because they
normally get months in advance and I'm
435
00:26:36,490 --> 00:26:37,490
too close to Christmas.
436
00:26:37,550 --> 00:26:40,430
They laughed in your face. Thank you for
reminding me about what just happened.
437
00:26:40,630 --> 00:26:42,450
So, uh, what are we going to do?
438
00:26:42,890 --> 00:26:43,890
I don't know.
439
00:26:44,310 --> 00:26:47,510
The clock is running out and the closer
it gets to Christmas, the harder it's
440
00:26:47,510 --> 00:26:50,430
going to get. And I just think that
maybe Dad and Melinda were right.
441
00:26:50,630 --> 00:26:55,110
Okay, so the cookies can't be bought in
time, but what if they could be made?
442
00:26:55,710 --> 00:26:56,710
Are you crazy?
443
00:26:57,210 --> 00:27:00,110
I cannot possibly make extra cookies.
444
00:27:00,700 --> 00:27:02,740
And do everything I need to do.
445
00:27:06,080 --> 00:27:07,580
Maybe you can't, but we can.
446
00:27:08,700 --> 00:27:12,300
Absolutely not. I told you last night.
Why is your issue with me helping you?
447
00:27:12,620 --> 00:27:17,480
Because you're rude and you're arrogant
to start with. And I'm the only chance
448
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
that you've got.
449
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
You can't do this alone.
450
00:27:20,640 --> 00:27:22,500
I have my dad.
451
00:27:23,700 --> 00:27:26,740
I've got my dad. Kate, you said it
yourself. You're up against the clock,
452
00:27:26,880 --> 00:27:29,080
And if you want to make this festival
happen...
453
00:27:29,470 --> 00:27:30,650
You need all the help you can get.
454
00:27:31,350 --> 00:27:33,190
We can do this together.
455
00:27:36,730 --> 00:27:38,750
Can I just ask you why?
456
00:27:39,210 --> 00:27:40,210
Why what?
457
00:27:40,730 --> 00:27:44,270
Why do you even care? You're not from
here. I mean, what is the Winter
458
00:27:44,270 --> 00:27:45,270
to you?
459
00:27:46,690 --> 00:27:53,570
Okay, I come from a place where
tradition is strictly observed, but
460
00:27:53,570 --> 00:27:56,670
simply because that's the way it's
always been.
461
00:27:58,110 --> 00:27:59,110
This, this,
462
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
Feels like it's purpose.
463
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
I like that.
464
00:28:05,600 --> 00:28:08,200
That was a very insightful answer.
465
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
Nicholas.
466
00:28:11,860 --> 00:28:12,860
Nicholas?
467
00:28:13,240 --> 00:28:15,680
Yeah, I guess we haven't been formally
introduced.
468
00:28:16,680 --> 00:28:19,580
Not in the traditional sense, no, but
you have made quite the impression.
469
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Cassandra.
470
00:28:23,920 --> 00:28:25,280
Cassie. People call me Cassie.
471
00:28:26,300 --> 00:28:27,300
Cassie.
472
00:28:27,900 --> 00:28:28,900
What do you say?
473
00:28:30,760 --> 00:28:32,060
I would say let's get to work.
474
00:28:33,820 --> 00:28:34,820
Great.
475
00:28:38,420 --> 00:28:40,780
So, what made you change your mind?
476
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
I don't know.
477
00:28:42,900 --> 00:28:46,160
Still not convinced it wasn't a total
lapse of judgment on my part.
478
00:28:46,860 --> 00:28:49,660
Well, I for one think it's nice that
he's helping out.
479
00:28:50,140 --> 00:28:55,140
Dad, you're still on my side. I am on
your side, but I think it's great that
480
00:28:55,140 --> 00:28:57,600
he's volunteering to help you. That's
what makes me like him.
481
00:28:57,840 --> 00:28:59,020
Yeah, but don't get too attached.
482
00:29:17,200 --> 00:29:18,139
What's happening?
483
00:29:18,140 --> 00:29:19,200
This tinsel's not working.
484
00:29:20,080 --> 00:29:21,440
What do you mean it's not working?
485
00:29:22,160 --> 00:29:24,680
Well, I showed up early to help Melinda
decorate, and she put me in charge of
486
00:29:24,680 --> 00:29:25,479
this tree.
487
00:29:25,480 --> 00:29:28,200
I, uh... Yeah, I see.
488
00:29:29,300 --> 00:29:30,420
And what's the problem?
489
00:29:31,180 --> 00:29:36,460
Well, I'm trying to get it on here, but
it won't seem to stay properly. It's
490
00:29:36,460 --> 00:29:37,460
like it's got a mind of its own.
491
00:29:38,220 --> 00:29:40,300
Have you never decorated a tree before?
492
00:29:41,040 --> 00:29:42,860
Or used tinsel?
493
00:29:44,080 --> 00:29:46,420
No, I've used tinsel, thank you.
494
00:29:48,270 --> 00:29:49,270
I've seen it done.
495
00:29:50,190 --> 00:29:53,810
You know what? Why don't you just step
aside and let me fix it? You don't need
496
00:29:53,810 --> 00:29:56,290
to. I can... It's only one tree, so
it'll be minimal damage.
497
00:29:58,730 --> 00:30:01,410
What happened to this tree?
498
00:30:01,870 --> 00:30:08,410
Is there a problem? I only gave you one
job, and you have hot chocolate in the
499
00:30:08,410 --> 00:30:13,170
library. It clearly states on the sign.
Nicholas, why don't you just step over
500
00:30:13,170 --> 00:30:14,170
here with me?
501
00:30:18,170 --> 00:30:21,290
Okay, break it to me gently. It wasn't
that bad, was it?
502
00:30:22,350 --> 00:30:29,310
Well... So, Melinda tells me that you
checked out a book here
503
00:30:29,310 --> 00:30:30,430
on Wintervale's history.
504
00:30:31,570 --> 00:30:34,990
Oh, no secrets around here, huh? No, no,
it's a small town.
505
00:30:36,550 --> 00:30:37,550
Yeah, yeah, I did.
506
00:30:37,770 --> 00:30:39,710
Well, of all the books here, how come
that one?
507
00:30:39,910 --> 00:30:42,870
I mean, not that I'm not flattered on
behalf of the town.
508
00:30:43,410 --> 00:30:46,350
Honestly, I was just looking for more
information on the festival.
509
00:30:47,449 --> 00:30:49,310
Oh? Yeah, it's kind of the reason I came
here.
510
00:30:50,710 --> 00:30:53,270
You traveled here for the Winter
Festival?
511
00:30:54,270 --> 00:30:57,330
I didn't know that anybody knew about it
outside the area.
512
00:30:57,970 --> 00:31:01,030
Oh, yeah, no, don't be so modest. I
mean, it got a nice bit of attention.
513
00:31:01,410 --> 00:31:05,470
I think there was even a magazine
article that called it one of the
514
00:31:05,470 --> 00:31:08,210
Seaboard's finest Christmas
celebrations.
515
00:31:08,810 --> 00:31:09,950
That's right, I recall.
516
00:31:11,350 --> 00:31:14,610
Yeah, but that was years ago. You must
have just been a child.
517
00:31:16,220 --> 00:31:19,200
I don't know of any children that read
travel periodicals.
518
00:31:19,820 --> 00:31:20,820
No, I guess not.
519
00:31:22,160 --> 00:31:27,460
I mean, I guess I was just captivated
with the story of this place. I mean,
520
00:31:27,460 --> 00:31:28,740
so different than where I grew up.
521
00:31:29,540 --> 00:31:31,480
I kind of wanted to see it just once.
522
00:31:32,100 --> 00:31:35,300
So you came all that way for this?
523
00:31:35,920 --> 00:31:39,060
My family's in business, and so...
524
00:31:39,730 --> 00:31:44,010
Much of our lives are centered around
the details and the protocol that comes
525
00:31:44,010 --> 00:31:45,010
along with that.
526
00:31:45,110 --> 00:31:49,030
Moments that were purely sentimental
were few and far between.
527
00:31:49,470 --> 00:31:54,030
I mean, based on the articles, the
importance of sentiment and taking those
528
00:31:54,030 --> 00:31:56,130
moments seemed to be what the festival
was all about.
529
00:31:57,090 --> 00:32:01,890
So, yeah, I guess I came here to find
that and just see a real Christmas.
530
00:32:03,550 --> 00:32:05,410
Where did you say you were from again?
531
00:32:06,040 --> 00:32:09,980
There's a little patch of land nestled
between the Swiss Alps and the North
532
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
Hi.
533
00:32:15,000 --> 00:32:19,680
Yeah. Yes, it's me again. I was just
wondering if you have any Christmas
534
00:32:19,680 --> 00:32:22,380
that are still sold out.
535
00:32:23,260 --> 00:32:24,260
Okay.
536
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
Yes.
537
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Okay.
538
00:32:27,480 --> 00:32:29,780
How can we have a winter festival
without Christmas trees?
539
00:32:30,610 --> 00:32:31,970
Is there anything I can do to help?
540
00:32:32,190 --> 00:32:34,950
Unless you can grow trees in the next 12
days, I don't think we're going to have
541
00:32:34,950 --> 00:32:36,890
any Christmas trees for the winter
festival.
542
00:32:37,410 --> 00:32:38,470
This is a disaster.
543
00:32:38,910 --> 00:32:41,770
We can't even find Christmas trees at
Christmas, and the one tree that we do
544
00:32:41,770 --> 00:32:42,870
have we can barely decorate.
545
00:32:43,510 --> 00:32:46,750
Well, frankly, I'm just glad I'm not the
only one having tree -related problems.
546
00:32:47,030 --> 00:32:48,029
Whoa, whoa, whoa.
547
00:32:48,030 --> 00:32:52,870
The reason that that tree fell over is
because you went and clumped tinsel into
548
00:32:52,870 --> 00:32:56,810
these branches, and frankly, I don't
even know how that happened.
549
00:32:57,890 --> 00:32:59,590
Seemed like a practical approach.
550
00:32:59,830 --> 00:33:01,270
Well, okay, whoa.
551
00:33:01,510 --> 00:33:04,150
Christmas is not about practicality.
It's about feeling.
552
00:33:04,590 --> 00:33:08,970
Well, it's not not practicality. Rules
and structure are the hallmarks of
553
00:33:08,970 --> 00:33:10,790
success. And how did that go for you as
a tree?
554
00:33:11,830 --> 00:33:15,170
Sometimes there's trial and error, but I
don't think charging ahead without a
555
00:33:15,170 --> 00:33:20,230
plan is necessarily a recipe for success
either. I know neither of you want any
556
00:33:20,230 --> 00:33:25,010
advice from me, but how come it has to
be one way or another?
557
00:33:25,810 --> 00:33:26,810
What are you saying?
558
00:33:27,370 --> 00:33:33,870
Good planning is always a mixture of
practicality and feeling.
559
00:33:34,570 --> 00:33:35,570
Of course.
560
00:33:36,110 --> 00:33:40,550
We've been going about this all wrong.
Rather than charging ahead and tackling
561
00:33:40,550 --> 00:33:45,370
everything at once, we should be
dividing and conquering, using our
562
00:33:45,490 --> 00:33:49,430
like Nicholas has already proven that he
overthinks most tasks.
563
00:33:51,310 --> 00:33:54,030
Cassie's good at leading with her heart,
not her mind.
564
00:33:54,270 --> 00:33:55,850
And normally, I would be offended by
that.
565
00:33:56,160 --> 00:33:59,380
I think. But you're right, which means
our differences are what's actually
566
00:33:59,380 --> 00:34:00,279
to make this happen.
567
00:34:00,280 --> 00:34:00,859
How so?
568
00:34:00,860 --> 00:34:02,140
I am formulating a plan.
569
00:34:02,580 --> 00:34:06,960
I just need to think and maybe take the
tinsel out of my hair. Why don't we meet
570
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
at Dad's later on today?
571
00:34:09,719 --> 00:34:13,780
And I will stay and talk to Melinda to
make sure that she is over that tree
572
00:34:13,780 --> 00:34:17,679
incident. And I will duck out for that
exact same reason. Thank you. I will
573
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
apologize for you.
574
00:34:18,920 --> 00:34:19,839
Thank you.
575
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
Yeah, okay.
576
00:34:21,020 --> 00:34:23,659
That's good, sweetie. It is. It's great.
It's great. I'm going to grab this.
577
00:34:23,860 --> 00:34:24,860
I'm going to grab this.
578
00:34:25,040 --> 00:34:27,420
I think you're on the right path. Thank
you. Thank you.
579
00:34:39,380 --> 00:34:40,780
Oh, jeez, I'm so sorry.
580
00:34:43,120 --> 00:34:45,920
Arthur? Your Highness, I found you.
581
00:34:46,340 --> 00:34:48,000
What are you doing here?
582
00:34:48,480 --> 00:34:50,900
Well, I thought it would be obvious,
Your Highness.
583
00:34:51,300 --> 00:34:52,500
I'm here to bring you home.
584
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
How? What?
585
00:34:56,280 --> 00:34:59,700
Why? Yes, which of those questions would
you like me to answer first?
586
00:35:00,020 --> 00:35:05,780
Okay, first things first. How did you
find me? Do you remember when we spoke
587
00:35:05,780 --> 00:35:06,780
the telephone?
588
00:35:07,120 --> 00:35:12,340
Yes. Yes, well, since you answered, we
used the GPS on your phone to find you.
589
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Your mother insisted.
590
00:35:13,420 --> 00:35:15,440
She what? She can't do that.
591
00:35:15,720 --> 00:35:19,720
With all due respect, she's the queen,
which means she very much can do that.
592
00:35:22,000 --> 00:35:24,780
I can't believe my own mother hoodwinked
me and then sent someone to collect me
593
00:35:24,780 --> 00:35:25,780
like a parcel post.
594
00:35:25,860 --> 00:35:27,000
Yes, now, Prince Nicholas.
595
00:35:28,300 --> 00:35:29,320
Don't call me that.
596
00:35:29,660 --> 00:35:32,060
I don't understand. It's protocol to
refer to you by your title.
597
00:35:34,700 --> 00:35:41,440
Do they not know that you're the royal
prince of... This is highly
598
00:35:41,440 --> 00:35:45,460
unorthodox. Do you mean to tell me the
people of this town, of this hamlet,
599
00:35:45,460 --> 00:35:47,360
been interacting with you as if you're a
little girl?
600
00:35:47,720 --> 00:35:51,700
common citizen. Would you keep it down,
Arthur? It's a little more nuanced than
601
00:35:51,700 --> 00:35:53,540
that. Nuanced? I don't see how.
602
00:35:54,040 --> 00:35:58,420
You come from a prestigious lineage back
from the pages of history. Your family
603
00:35:58,420 --> 00:36:01,180
name has import, so you're not proud.
Nicholas! Yes, hey.
604
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
Hey.
605
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
Hi.
606
00:36:04,720 --> 00:36:07,340
Great to see you again. Good to see you,
too.
607
00:36:07,680 --> 00:36:09,000
Is everything okay?
608
00:36:09,320 --> 00:36:15,860
No. Yeah, yeah, just peachy. I was just,
uh, just catching up with my cousin,
609
00:36:16,020 --> 00:36:17,020
Arthur.
610
00:36:17,250 --> 00:36:18,830
Cousin, you have family in town?
611
00:36:19,330 --> 00:36:22,530
Yeah. Yeah, no, he just decided to meet
me here for the holidays.
612
00:36:23,190 --> 00:36:25,110
Right? It's good to be with family for
Christmas.
613
00:36:25,490 --> 00:36:28,590
Yes, I love a Christmas reunion.
614
00:36:29,030 --> 00:36:29,848
That's right.
615
00:36:29,850 --> 00:36:31,710
It's very nice to meet you. Yes, hello.
616
00:36:32,230 --> 00:36:35,690
Uh, okay, well, I will expect you later
at the meeting. Are you going to be
617
00:36:35,690 --> 00:36:37,970
joining? I shan't. We're leaving. Oh,
he'll be there.
618
00:36:38,710 --> 00:36:40,750
Okay, well, it's nice to meet you.
619
00:36:43,530 --> 00:36:45,610
What's this meeting? Why are you
speaking this way?
620
00:36:46,730 --> 00:36:49,130
My mother sent you here on a mission to
bring me back, right?
621
00:36:49,390 --> 00:36:50,390
Yes.
622
00:36:50,570 --> 00:36:54,090
Well, in order to complete that mission,
you must do one for me first.
623
00:36:54,870 --> 00:36:55,870
Who?
624
00:36:57,330 --> 00:36:58,530
Don't tell me now. Let's go.
625
00:37:09,730 --> 00:37:10,730
Hey.
626
00:37:11,170 --> 00:37:14,430
Cassie, the execs are starting to get
really antsy about getting you here on
627
00:37:14,430 --> 00:37:18,870
time. Yeah, I know. I'm just, um, I'm
dealing with some family stuff. If they
628
00:37:18,870 --> 00:37:20,350
could just give me a couple more days.
629
00:37:21,050 --> 00:37:24,890
Look, I get it. It's the holidays. We
all have family stuff to deal with. I
630
00:37:24,890 --> 00:37:27,850
mean, I could put them off a little bit
longer, but we're going to really need
631
00:37:27,850 --> 00:37:28,850
to figure things out pronto.
632
00:37:29,550 --> 00:37:30,610
They won't wait forever.
633
00:37:31,030 --> 00:37:32,050
Yeah, I know.
634
00:37:32,450 --> 00:37:33,288
I know.
635
00:37:33,290 --> 00:37:34,910
How are those new designs coming?
636
00:37:35,610 --> 00:37:37,870
Oh, they're perfect.
637
00:37:38,590 --> 00:37:39,590
You're the best.
638
00:37:39,830 --> 00:37:40,990
I can't wait to see them.
639
00:37:41,990 --> 00:37:42,990
What is this?
640
00:37:44,300 --> 00:37:51,160
So if you can give me an approximate
idea of when I'm going to see them, I
641
00:37:51,160 --> 00:37:52,600
mean... Yeah, I'm going to have to call
you back.
642
00:37:58,600 --> 00:37:59,020
Dear
643
00:37:59,020 --> 00:38:06,400
Eleanor,
644
00:38:06,560 --> 00:38:09,040
it's marvelous to see you took your
dream and made it reality.
645
00:38:09,560 --> 00:38:13,640
Your winter festival looks to be
everything you had hoped and more.
646
00:38:13,720 --> 00:38:15,460
I'm sure the photos don't do it justice.
647
00:38:16,020 --> 00:38:19,820
Perhaps one day I'll get to see for
myself. I hope your husband and your
648
00:38:19,820 --> 00:38:24,900
daughter are well and that you all know
how truly lucky you are. My regards, at
649
00:38:24,900 --> 00:38:26,340
Christmas and always, M.
650
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
Wow.
651
00:38:27,960 --> 00:38:30,140
Mom got fan mail for the winter
festival.
652
00:38:30,880 --> 00:38:33,240
I knew it was a big deal. Who is M?
653
00:38:39,760 --> 00:38:40,760
Hey, Mom.
654
00:38:41,100 --> 00:38:42,540
I remember that photo.
655
00:38:43,140 --> 00:38:46,700
I was right in the middle of planning
the second winter festival.
656
00:38:47,440 --> 00:38:49,020
How I could not have been busier.
657
00:38:49,460 --> 00:38:54,200
Came downstairs and said we were going
to stay in and have hot cocoa and
658
00:38:54,200 --> 00:38:55,200
decorate our own tree.
659
00:38:55,580 --> 00:38:58,800
Even though Dad said we did not have
time. You were not having it.
660
00:39:00,020 --> 00:39:04,060
You just said that if we can't celebrate
Christmas at home, how can we help
661
00:39:04,060 --> 00:39:05,060
everyone else celebrate?
662
00:39:06,080 --> 00:39:08,040
After all, Christmas starts.
663
00:39:08,880 --> 00:39:09,880
With us.
664
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
Hey.
665
00:39:12,360 --> 00:39:14,240
I really just want to get this right.
666
00:39:14,520 --> 00:39:15,740
I want to make her proud.
667
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
Oh, honey.
668
00:39:17,260 --> 00:39:20,320
It doesn't matter what happens. She
already is.
669
00:39:21,780 --> 00:39:22,780
Thank you.
670
00:39:24,380 --> 00:39:26,300
You know what? I remember that day.
671
00:39:26,660 --> 00:39:27,660
Yeah.
672
00:39:28,140 --> 00:39:33,360
She could not be more irate. My mother
is always upset about something.
673
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
No. No.
674
00:39:34,880 --> 00:39:39,560
Not like this. She wants, no, needs you
home for the Royal Christmas Ball. And I
675
00:39:39,560 --> 00:39:42,640
told you I'm not going until I help
these people have the festival.
676
00:39:42,840 --> 00:39:46,060
How are you listening to yourself? I
don't think you understand the urgency
677
00:39:46,060 --> 00:39:49,060
here. Urgency is a matter of
perspective, Arthur.
678
00:39:49,540 --> 00:39:51,200
We told you respect, Your Highness.
679
00:39:51,460 --> 00:39:53,540
But I believe it is you who is lacking
perspective.
680
00:39:54,020 --> 00:39:58,540
Some small town gathering pales in
comparison to the Royal Christmas Ball.
681
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
I disagree.
682
00:40:00,300 --> 00:40:01,520
How could you possibly...
683
00:40:02,670 --> 00:40:03,670
How could you possibly disagree?
684
00:40:04,050 --> 00:40:06,650
Because it's significant to me.
685
00:40:07,690 --> 00:40:10,210
Yes, right. Well, yes.
686
00:40:12,050 --> 00:40:16,390
I did not want to have to do this, but
there's something you need to know.
687
00:40:16,630 --> 00:40:17,630
And what's that?
688
00:40:18,110 --> 00:40:22,170
On the Christmas of the 35th year of the
heir apparent, which for you is this
689
00:40:22,170 --> 00:40:26,650
year, the royal Christmas ball becomes a
lawful rite of passage in the form of a
690
00:40:26,650 --> 00:40:27,730
Christmas coronation.
691
00:40:28,080 --> 00:40:32,320
a legal event, an official act which
secures your place in the throne.
692
00:40:32,820 --> 00:40:36,280
Now, if you are not present on Christmas
Day to participate in the ceremony,
693
00:40:36,500 --> 00:40:40,720
then ancient law dictates that you
abdicate the throne and the royal line
694
00:40:40,720 --> 00:40:42,740
end, dissolving the monarchy forever.
695
00:40:43,100 --> 00:40:43,959
I know.
696
00:40:43,960 --> 00:40:48,620
Right, which is why it's precise. Wait,
what? What? What do you mean? What do
697
00:40:48,620 --> 00:40:50,700
you mean you know? I mean I know,
Arthur.
698
00:40:51,520 --> 00:40:55,060
I'm the crown prince of the entire
country. What makes you think I wouldn't
699
00:40:55,060 --> 00:40:58,440
that? It's literally been part of my
family's history for centuries.
700
00:40:58,760 --> 00:41:00,240
What? On the telephone?
701
00:41:00,520 --> 00:41:05,100
You said it was another celebration for
Sue.
702
00:41:05,960 --> 00:41:06,779
Isn't it?
703
00:41:06,780 --> 00:41:08,840
This is not a game, Nicholas. I know.
704
00:41:09,960 --> 00:41:11,500
It's my life.
705
00:41:12,900 --> 00:41:14,080
All due respect, Your Highness.
706
00:41:15,060 --> 00:41:16,760
What is really going on here?
707
00:41:17,560 --> 00:41:19,520
Is this about that woman that you
mentioned?
708
00:41:19,930 --> 00:41:21,590
The one you're working with. What? No.
709
00:41:22,490 --> 00:41:27,870
Because, if it is, your mother has
already selected several candidates from
710
00:41:27,870 --> 00:41:32,010
royal lines of neighboring nations that
would make a most amenable match for a
711
00:41:32,010 --> 00:41:33,010
king to be.
712
00:41:33,470 --> 00:41:35,850
You don't want to date just anyone, Your
Highness.
713
00:41:36,430 --> 00:41:37,430
Yes.
714
00:41:37,710 --> 00:41:38,970
Yes, I do, Arthur.
715
00:41:40,770 --> 00:41:47,650
I mean, no, I don't. What I'm trying to
say is that that is not what this
716
00:41:47,650 --> 00:41:48,810
is about. And yet...
717
00:41:49,310 --> 00:41:51,170
It is exactly what this is about.
718
00:41:51,810 --> 00:41:53,570
I'm afraid I'm not following, sir.
719
00:41:54,570 --> 00:41:59,750
Everything in my life is decided for me,
to the extent that you're standing here
720
00:41:59,750 --> 00:42:03,370
telling me that my mother is thinking
about who I should marry without even
721
00:42:03,370 --> 00:42:04,370
consulting me.
722
00:42:06,510 --> 00:42:11,270
My world is dictated by centuries -old
rules and traditions.
723
00:42:12,550 --> 00:42:17,170
Every decision, every step has been part
of some grand plan decided by someone
724
00:42:17,170 --> 00:42:18,170
ages ago.
725
00:42:18,800 --> 00:42:23,300
I live in a me -centric world that I
actually have no say in. Just let me
726
00:42:23,300 --> 00:42:24,760
finish, Arthur.
727
00:42:27,560 --> 00:42:33,780
When I first heard about this place and
their small -town gathering, as you
728
00:42:33,780 --> 00:42:38,580
called it, I saw a group of people
coming together to do something good.
729
00:42:41,820 --> 00:42:47,360
And I wanted to know, if only once, what
it was like to be part of something
730
00:42:47,360 --> 00:42:48,360
like that.
731
00:42:49,420 --> 00:42:52,740
rather than have everything just be
about me.
732
00:42:54,740 --> 00:42:56,640
Well, it's a beautiful sentiment, sir.
733
00:42:57,200 --> 00:43:00,440
The fact remains that time is of the
essence.
734
00:43:00,860 --> 00:43:01,779
Ah.
735
00:43:01,780 --> 00:43:06,280
Now, that's true, and not just for me,
but for these people, too.
736
00:43:06,700 --> 00:43:11,400
When I got here and discovered that the
festival was no longer, I was crushed
737
00:43:11,400 --> 00:43:17,920
until I found this one woman, this one
insufferable woman
738
00:43:17,920 --> 00:43:18,920
who...
739
00:43:19,200 --> 00:43:23,240
was trying to bring it back for an even
more noble cause than before.
740
00:43:24,720 --> 00:43:26,020
So I agreed to help her.
741
00:43:26,620 --> 00:43:28,280
And the clock is ticking for her, too.
742
00:43:28,580 --> 00:43:30,140
Your Highness, I... I'll make you a
deal, Arthur.
743
00:43:30,800 --> 00:43:36,220
If, and only if, you help me help these
people get their festival into a
744
00:43:36,220 --> 00:43:43,100
workable place before Christmas, then,
and only then, I will return with you
745
00:43:43,100 --> 00:43:44,038
the coronation.
746
00:43:44,040 --> 00:43:46,360
Your Highness, I... It could not be you.
That's all right. I understand.
747
00:43:47,800 --> 00:43:52,260
You'll just have to go home and explain
to my mother why it is you passed up a
748
00:43:52,260 --> 00:43:53,500
chance to save the crown.
749
00:43:54,880 --> 00:43:57,120
Do tell me how the Swing Festival works.
750
00:43:58,220 --> 00:43:59,220
Good.
751
00:44:05,960 --> 00:44:06,960
Okay.
752
00:44:07,240 --> 00:44:10,680
Attention, if I could just get
everybody's attention.
753
00:44:11,400 --> 00:44:12,400
Thank you.
754
00:44:13,200 --> 00:44:16,820
As you know, I have gathered you all
here today to talk about the revival of
755
00:44:16,820 --> 00:44:20,280
Winter Festival, which will then use the
proceeds to help keep the library from
756
00:44:20,280 --> 00:44:24,880
closing. Now, in past years, it has
taken months to plan this festival,
757
00:44:24,880 --> 00:44:30,080
with food vendors and other booth
vendors and more from all over the
758
00:44:30,440 --> 00:44:34,820
But as we've discovered, it's just not
possible this time of year, this close
759
00:44:34,820 --> 00:44:36,360
Christmas. I knew it.
760
00:44:37,020 --> 00:44:40,840
No, but Nicholas came up with the idea
that maybe we could tackle some of these
761
00:44:40,840 --> 00:44:41,840
tasks ourselves.
762
00:44:42,250 --> 00:44:44,850
It's true, I did. And we were defeated
by a tree.
763
00:44:45,050 --> 00:44:47,590
You did that as well. But then I
realized something.
764
00:44:48,250 --> 00:44:53,010
I have been so worried about what this
festival used to be. I am completely
765
00:44:53,010 --> 00:44:54,710
missing what it could be.
766
00:44:54,950 --> 00:44:55,848
What do you mean?
767
00:44:55,850 --> 00:45:00,250
Think about it, Dad. The festival is not
about fancy booths or five -star
768
00:45:00,250 --> 00:45:02,170
vendors. It's about community.
769
00:45:03,110 --> 00:45:04,110
Which is...
770
00:45:04,700 --> 00:45:08,140
Kind of cool, because that means
everything and everyone that we could
771
00:45:08,140 --> 00:45:10,000
need to put this on is right here.
772
00:45:10,260 --> 00:45:13,820
Because ultimately, Christmas starts
with us.
773
00:45:14,680 --> 00:45:15,800
Yeah. Great.
774
00:45:16,520 --> 00:45:19,300
I like the sense of that. But what does
it mean?
775
00:45:19,660 --> 00:45:21,420
Well, it's like what you told me at the
coffee shop.
776
00:45:21,800 --> 00:45:25,400
We all bring different things to the
table. And if we work really hard, we
777
00:45:25,400 --> 00:45:26,400
do this together.
778
00:45:26,940 --> 00:45:28,400
This seems like a terrible idea.
779
00:45:29,620 --> 00:45:30,620
No,
780
00:45:30,720 --> 00:45:31,760
God. Stop.
781
00:45:32,180 --> 00:45:35,660
Dad. Think about it. How many times have
you done this festival?
782
00:45:35,860 --> 00:45:37,680
And Melinda, you work at the library.
783
00:45:38,060 --> 00:45:42,260
You have access to pretty much everybody
in the town. And Nicholas is great at
784
00:45:42,260 --> 00:45:47,640
planning and structure. And I am really
good at creating. And Arthur, I don't
785
00:45:47,640 --> 00:45:51,280
have a clue because we just met. But I
really could use an extra set of hands
786
00:45:51,280 --> 00:45:52,380
that. Yes.
787
00:45:52,840 --> 00:45:54,220
Peachy. Oh, fantastic.
788
00:45:54,660 --> 00:45:58,920
So in order to do all of this, I need
all of you. And I cannot guarantee that
789
00:45:58,920 --> 00:46:00,560
it's going to be easy nor is it going to
be successful.
790
00:46:01,040 --> 00:46:02,040
But...
791
00:46:03,050 --> 00:46:04,050
What do you say?
792
00:46:04,090 --> 00:46:05,730
Well, you know Arthur and I are already
on board.
793
00:46:05,990 --> 00:46:08,790
For the library, of course. For you,
absolutely.
794
00:46:09,810 --> 00:46:10,810
What he said.
795
00:46:10,830 --> 00:46:11,870
Okay. Okay.
796
00:46:12,350 --> 00:46:14,150
Well, where do we start?
797
00:46:14,630 --> 00:46:18,190
We probably get to work because we've
only got 12 days until Christmas.
798
00:48:25,480 --> 00:48:29,160
Anything's possible at Christmas or when
you go three towns over.
799
00:48:30,560 --> 00:48:31,560
I'll go get the rest.
800
00:48:31,760 --> 00:48:33,040
There's others? Oh, there's others.
801
00:48:33,300 --> 00:48:34,300
Here, buddy.
802
00:48:34,600 --> 00:48:35,820
Thank you.
803
00:48:37,160 --> 00:48:38,520
It's business, oh.
804
00:48:40,760 --> 00:48:42,680
It's business, oh.
805
00:48:44,420 --> 00:48:46,160
It's business, oh.
806
00:48:48,580 --> 00:48:52,260
Doris the florist was willing to donate
two dozen poinsettias to Santa's booth.
807
00:48:52,500 --> 00:48:56,760
Oh. Which means I just need a firm
commitment from the mayor, who I swear
808
00:48:56,760 --> 00:48:57,760
been dodging my calls.
809
00:48:58,260 --> 00:49:03,080
I also got a verbal contract from Mrs.
McNulty for a dozen of those ginger
810
00:49:03,080 --> 00:49:08,020
snaps, which really are worth their
weight in gold. I told you.
811
00:49:08,500 --> 00:49:12,720
Ginger snap. I didn't know any better.
I'd almost think you were enjoying this.
812
00:49:13,180 --> 00:49:14,180
Certainly not.
813
00:49:14,360 --> 00:49:21,300
I'm merely doing my due diligence in
service to... to... to my favorite
814
00:49:22,890 --> 00:49:23,890
Mm -hmm.
815
00:49:27,310 --> 00:49:28,310
Aren't you going to get that?
816
00:49:28,350 --> 00:49:29,350
I shan't.
817
00:49:30,970 --> 00:49:34,070
It's Dr. Humphreys, returning my call
about Candy Cane Park.
818
00:49:34,750 --> 00:49:36,550
Well, that sounds pressing. No, it's
not.
819
00:49:36,950 --> 00:49:37,950
It can wait.
820
00:49:39,570 --> 00:49:40,570
It can't wait.
821
00:49:41,710 --> 00:49:42,970
Dr. Humphreys, hello.
822
00:49:43,650 --> 00:49:46,470
In that case, will you help me take a
look at these booth layouts? I'm
823
00:49:46,470 --> 00:49:50,070
it might be a bit of a mistake to put a
mistletoe display...
824
00:50:01,520 --> 00:50:02,600
No answer, Your Majesty.
825
00:50:03,420 --> 00:50:06,300
That will not do, Reginald. That will
not do at all.
826
00:50:06,740 --> 00:50:09,180
Christmas is less than five days away,
Your Majesty.
827
00:50:09,420 --> 00:50:10,420
What do you suggest?
828
00:50:10,500 --> 00:50:11,500
I don't know.
829
00:50:11,660 --> 00:50:12,760
You figure it out.
830
00:50:13,140 --> 00:50:14,140
Soon.
831
00:50:22,940 --> 00:50:28,260
I just think if we put the candy canes
next to the snow cones, then that kind
832
00:50:28,260 --> 00:50:29,820
gives us the chance to have like a
treat.
833
00:50:30,220 --> 00:50:31,220
No, no.
834
00:50:32,390 --> 00:50:34,370
No? We already talked about this.
835
00:50:35,950 --> 00:50:36,950
Maybe you're right.
836
00:50:37,690 --> 00:50:38,790
You look exhausted.
837
00:50:39,250 --> 00:50:40,290
I think I need a break.
838
00:50:40,570 --> 00:50:45,470
No, no, no. We just finished the
decoration layout, and then we have to
839
00:50:45,470 --> 00:50:48,130
scheduling for the... No, you need a
little fresh air, and I know the perfect
840
00:50:48,130 --> 00:50:49,130
spot.
841
00:50:50,270 --> 00:50:51,270
Okay.
842
00:50:51,890 --> 00:50:54,350
What about that guy?
843
00:50:55,710 --> 00:50:57,730
Let him sleep.
844
00:50:58,650 --> 00:51:01,010
He's tucking himself out, and I think he
definitely needs it.
845
00:51:02,130 --> 00:51:03,109
Grab the coats.
846
00:51:03,110 --> 00:51:04,110
Okay.
847
00:51:04,470 --> 00:51:06,570
I will add to the pile.
848
00:51:07,450 --> 00:51:08,630
Aw, Wintervale.
849
00:51:12,550 --> 00:51:14,590
Uh... What is it?
850
00:51:15,570 --> 00:51:18,750
You know how I told you that I had heard
about the festival, and that's what
851
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
brought me here?
852
00:51:19,810 --> 00:51:21,490
Yeah? This is how.
853
00:51:22,610 --> 00:51:26,050
I found these letters in one of my
mother's old books at our house, and...
854
00:51:26,520 --> 00:51:29,880
They had these press clippings and these
photos, and I just, I fell in love with
855
00:51:29,880 --> 00:51:31,560
the idea. I had to see it for myself.
856
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
These are in your house?
857
00:51:33,540 --> 00:51:37,220
Yeah. Yeah, long forgotten relics of my
mother's school days.
858
00:51:38,080 --> 00:51:40,860
It's unusual, I know, but not, not
unlikely.
859
00:51:41,740 --> 00:51:43,980
Things get lost in old books at our
house all the time.
860
00:51:44,620 --> 00:51:46,000
No, they're very unlikely.
861
00:51:46,840 --> 00:51:47,840
How so?
862
00:51:48,260 --> 00:51:49,260
Well, this writing.
863
00:51:49,740 --> 00:51:50,740
My mother's handwriting.
864
00:51:58,250 --> 00:52:01,410
Crazy. Yeah, I know, but are you sure
that's your mother's handwriting?
865
00:52:01,810 --> 00:52:03,730
That's my mother. I grew up with her
handwriting.
866
00:52:03,950 --> 00:52:07,270
I would know it anywhere. The question
is, how did those letters get in your
867
00:52:07,270 --> 00:52:08,270
house?
868
00:52:08,550 --> 00:52:11,450
They're addressed to my mother, but
she's not exactly the keep -in -touch
869
00:52:11,750 --> 00:52:13,930
Oh, so making friends runs in your
family.
870
00:52:14,710 --> 00:52:15,710
Wow.
871
00:52:18,050 --> 00:52:21,390
No, honestly, she could have just put
that in some old book years ago and
872
00:52:21,390 --> 00:52:23,330
forgotten about it. She reads a lot.
873
00:52:23,870 --> 00:52:25,170
Does her mom want to buy a library?
874
00:52:26,080 --> 00:52:27,440
Unfortunately, she already has one.
875
00:52:31,760 --> 00:52:36,060
I just... I think it's amazing to see
what she wrote about my dad and I in
876
00:52:36,060 --> 00:52:40,260
letters. I mean, what are the chances
that she could write something that
877
00:52:40,260 --> 00:52:41,420
actually bring somebody here?
878
00:52:42,080 --> 00:52:44,140
Let alone somebody who's helping at the
festival.
879
00:52:44,980 --> 00:52:46,000
Maybe it was meant to be.
880
00:52:47,320 --> 00:52:49,780
Maybe my mom did pull out one final
Christmas miracle.
881
00:52:50,920 --> 00:52:52,320
Oh, my God!
882
00:52:52,560 --> 00:52:53,560
Kate?
883
00:52:53,980 --> 00:52:55,040
Thank you, Wintervale.
884
00:52:58,260 --> 00:52:59,260
Should we?
885
00:53:00,280 --> 00:53:01,280
Let's. Okay.
886
00:53:06,240 --> 00:53:08,480
This used to be my mom's favorite
Christmas place.
887
00:53:08,900 --> 00:53:10,260
She was a beautiful skater.
888
00:53:10,960 --> 00:53:13,340
You know, I really wish I could have met
her. She sounds like a wonderful woman.
889
00:53:13,540 --> 00:53:14,538
She was.
890
00:53:14,540 --> 00:53:17,560
We used to skate here for hours until
you pretty much couldn't feel your toes
891
00:53:17,560 --> 00:53:21,220
anymore. And then we would just go to
the library to warm up and have some of
892
00:53:21,220 --> 00:53:22,220
her special hot chocolate.
893
00:53:22,520 --> 00:53:23,520
Hot chocolate?
894
00:53:23,800 --> 00:53:24,718
In the library?
895
00:53:24,720 --> 00:53:28,060
I know. Don't tell Melinda. Her
nostalgia only goes so far without
896
00:53:28,060 --> 00:53:29,060
rules.
897
00:53:29,260 --> 00:53:34,740
My mom and I used to just read for
hours, and I'm pretty sure we looked at
898
00:53:34,740 --> 00:53:36,360
book on every shelf.
899
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
Yeah, I miss her.
900
00:53:40,540 --> 00:53:44,600
I miss having someone who cares about
all the stuff that I do, you know?
901
00:53:44,820 --> 00:53:45,840
Yeah, I know what you mean.
902
00:53:46,600 --> 00:53:49,260
Back home, Christmas just seems like
this big formality.
903
00:53:49,580 --> 00:53:52,060
It was never what I dreamt it could be.
904
00:53:52,880 --> 00:53:53,980
Until I read your mom's letter.
905
00:53:55,280 --> 00:53:56,280
Until I came here.
906
00:53:58,820 --> 00:53:59,820
Until I met you.
907
00:54:02,720 --> 00:54:04,540
Uh, Nicholas?
908
00:54:08,480 --> 00:54:10,600
When I went to New York, it was supposed
to be temporary.
909
00:54:10,980 --> 00:54:15,080
And, you know, as much to follow a
dream, but also just kind of a chance to
910
00:54:15,080 --> 00:54:17,280
away. But they offered me a full -time
position.
911
00:54:21,180 --> 00:54:22,180
You're going back?
912
00:54:22,589 --> 00:54:24,350
Yeah, on Christmas Eve.
913
00:54:26,030 --> 00:54:28,350
But you're going to miss the festival.
914
00:54:28,950 --> 00:54:35,210
I know. I want to stay here. I'm just
wondering if this is...
915
00:54:35,210 --> 00:54:36,610
Once in a lifetime.
916
00:54:38,690 --> 00:54:39,690
Yeah.
917
00:54:41,370 --> 00:54:42,450
Let me ask you something.
918
00:54:43,090 --> 00:54:44,090
Okay.
919
00:54:44,650 --> 00:54:45,930
Is New York what you want?
920
00:54:48,690 --> 00:54:49,690
Yeah, maybe.
921
00:54:51,310 --> 00:54:55,270
It's what I thought I wanted. And now
I'm just thinking, what if there's
922
00:54:55,270 --> 00:54:56,270
something more?
923
00:54:57,230 --> 00:54:58,230
Yeah.
924
00:55:17,930 --> 00:55:21,250
Okay, so we just got to do the booth
layout, then the decoration layout, then
925
00:55:21,250 --> 00:55:24,530
schedule a performance.
926
00:56:02,890 --> 00:56:05,550
Cassie, there's something I must tell
you.
927
00:56:07,930 --> 00:56:12,850
You see, the thing is that I am.
928
00:56:17,830 --> 00:56:18,830
Cassie!
929
00:56:20,590 --> 00:56:25,810
You know how when we first met, you
thought I was a royal pain in the...
930
00:56:25,810 --> 00:56:29,530
Cassie?
931
00:56:33,450 --> 00:56:39,250
I must confess to you that I have been
withholding confidential information.
932
00:56:40,850 --> 00:56:46,590
I, Nicholas, am the regent and crown
prince
933
00:56:46,590 --> 00:56:49,650
of Verovia.
934
00:56:51,930 --> 00:56:54,670
Well, yes, we all talked to ourselves in
Verovia. Thank you for noticing.
935
00:57:12,620 --> 00:57:17,100
You don't get that kind of community
support at NYC, hey?
936
00:57:17,480 --> 00:57:19,920
No, certainly don't.
937
00:57:20,380 --> 00:57:26,180
I love creating this winter festival
with you, just like your mother used to
938
00:57:26,180 --> 00:57:27,180
with me.
939
00:57:27,280 --> 00:57:32,020
Did you know we wanted to build it up to
help out our community?
940
00:57:32,340 --> 00:57:39,020
Oh, goodness, the dreams we had. I don't
really know that person thoroughly.
941
00:57:39,300 --> 00:57:40,300
What do you mean?
942
00:57:42,380 --> 00:57:43,660
Can I confess something to you?
943
00:57:45,880 --> 00:57:47,180
I love New York.
944
00:57:47,660 --> 00:57:51,260
And I've been dating somebody.
945
00:57:52,320 --> 00:57:56,600
And now he wants me to move in with him.
And it's all happening so fast.
946
00:57:56,860 --> 00:58:02,060
And I just kind of think that the world
that I'm living in out there is his
947
00:58:02,060 --> 00:58:03,060
dream world.
948
00:58:03,660 --> 00:58:05,260
But not what you imagined.
949
00:58:05,880 --> 00:58:09,880
Exactly. I know all of a sudden there's
Nicholas, who I barely even know, but
950
00:58:09,880 --> 00:58:11,220
there is definitely...
951
00:58:12,750 --> 00:58:14,370
Or fireworks or something.
952
00:58:15,530 --> 00:58:17,270
Good things can take time.
953
00:58:17,950 --> 00:58:19,650
Or feel like fireworks.
954
00:58:20,450 --> 00:58:27,090
I remember what my husband used to say
to me. You can't rush something unless
955
00:58:27,090 --> 00:58:28,490
it feels right.
956
00:58:31,110 --> 00:58:32,150
He's a smart man.
957
00:58:33,110 --> 00:58:34,150
Thank you, Melinda.
958
00:58:45,910 --> 00:58:46,910
How's it looking?
959
00:58:47,530 --> 00:58:49,370
I honestly don't even know.
960
00:58:49,750 --> 00:58:52,850
I've reached out to everyone on the
library donor list.
961
00:58:53,230 --> 00:58:57,690
Many people have offered to make
something or help out, but is it enough?
962
00:58:58,330 --> 00:59:00,210
Well, we'll just have to hope that it
is.
963
00:59:01,190 --> 00:59:04,410
You're right, you're right. Okay, but
the blankets, do the blankets need to be
964
00:59:04,410 --> 00:59:07,550
in that? No, but what I'm saying about
the blankets is if we give them a
965
00:59:07,550 --> 00:59:11,010
at the snow cone station, then they can
warm up and enjoy hot cider before they
966
00:59:11,010 --> 00:59:12,150
move on to the rest of the booth.
967
00:59:14,540 --> 00:59:15,540
a wonderful suggestion.
968
00:59:15,940 --> 00:59:16,940
Oh, see?
969
00:59:17,000 --> 00:59:19,440
You're right. Now we keep them warm, we
keep them longer.
970
00:59:20,240 --> 00:59:21,280
Did you just say I was right?
971
00:59:21,920 --> 00:59:25,620
You're right. Oh, I'm glad I got the
most business -y thing I have heard you
972
00:59:25,620 --> 00:59:27,280
yet. Well, I'm slowly learning.
973
00:59:27,540 --> 00:59:28,540
Good.
974
00:59:28,560 --> 00:59:30,200
I'm learning slowly but surely.
975
00:59:31,360 --> 00:59:33,020
It's so nice, isn't it?
976
00:59:33,320 --> 00:59:34,320
What do you mean?
977
00:59:34,980 --> 00:59:37,660
Those two don't know how good they are
for each other.
978
00:59:38,040 --> 00:59:40,180
Sometimes Christmas changes people.
979
00:59:40,960 --> 00:59:41,960
You would know.
980
00:59:45,580 --> 00:59:48,900
I don't know if the snow cones were such
a great idea. Like, the cider makes
981
00:59:48,900 --> 00:59:50,700
sense. Yeah, I know. They're delicious.
982
00:59:51,160 --> 00:59:52,160
What?
983
00:59:53,020 --> 00:59:53,779
You okay?
984
00:59:53,780 --> 00:59:54,780
You're not even listening.
985
00:59:55,860 --> 00:59:58,120
There's something I want to talk to you
about.
986
00:59:58,560 --> 00:59:59,680
Okay. What?
987
01:00:03,280 --> 01:00:07,300
Well, you see, the thing is that... Oh,
my God. Hold on. Sorry.
988
01:00:09,620 --> 01:00:10,740
It's work. I got to take it.
989
01:00:11,160 --> 01:00:12,160
Give me a second, okay?
990
01:00:12,600 --> 01:00:13,600
Yeah.
991
01:00:21,410 --> 01:00:23,910
Hey. Cassie, the executives need an
answer.
992
01:00:24,550 --> 01:00:25,610
Well, I guess I do, too.
993
01:00:26,670 --> 01:00:28,270
Ethan, I don't know how to say this to
you.
994
01:00:30,250 --> 01:00:31,250
It's not working.
995
01:00:31,650 --> 01:00:34,210
It hasn't been for a long time, and I
think we both know it.
996
01:00:35,250 --> 01:00:37,550
I don't think New York is a place that I
want to call home.
997
01:00:38,310 --> 01:00:40,990
Well, what about everything we've been
working on? What about our dream?
998
01:00:41,330 --> 01:00:43,620
Well... I kind of think that it's your
dream, Ethan.
999
01:00:44,040 --> 01:00:46,040
And I don't want to hold you back
anymore.
1000
01:00:46,660 --> 01:00:49,340
You are a great guy, and you deserve to
be happy.
1001
01:00:49,900 --> 01:00:50,900
What about you?
1002
01:00:51,560 --> 01:00:52,560
Are you happy?
1003
01:00:53,880 --> 01:00:54,880
I am.
1004
01:00:55,320 --> 01:00:56,320
Here.
1005
01:00:56,920 --> 01:00:59,060
Well, I'd be lying if I said I didn't
see this coming.
1006
01:00:59,380 --> 01:01:00,380
I know.
1007
01:01:00,720 --> 01:01:05,340
I'm so sorry, but I will send you the
sketches and the notes, and you'll do
1008
01:01:05,340 --> 01:01:06,340
fantastic.
1009
01:01:07,500 --> 01:01:08,500
Thank you, Cassie.
1010
01:01:11,150 --> 01:01:12,150
Merry Christmas.
1011
01:01:12,810 --> 01:01:13,810
Merry Christmas.
1012
01:01:20,590 --> 01:01:26,430
Have either of you heard from the
florist?
1013
01:01:27,090 --> 01:01:30,270
It's as if she doesn't understand that
an event needs botanicals.
1014
01:01:30,490 --> 01:01:32,130
I can't say that we have.
1015
01:01:32,370 --> 01:01:33,710
Maybe that's Doris now?
1016
01:01:35,490 --> 01:01:36,930
Please tell me you have my florals.
1017
01:01:37,170 --> 01:01:38,630
Please tell me you have my son.
1018
01:01:39,030 --> 01:01:40,030
Your Majesty.
1019
01:01:41,520 --> 01:01:43,140
Who else would be calling you, Arthur?
1020
01:01:43,520 --> 01:01:46,040
I was beginning to think you had
forgotten about me.
1021
01:01:46,320 --> 01:01:47,320
Your Majesty.
1022
01:01:47,380 --> 01:01:49,400
You're using the telephone yourself.
1023
01:01:50,200 --> 01:01:53,420
Yes, and it's a fact I'm not very happy
about.
1024
01:01:53,680 --> 01:01:56,220
However, desperate times call for
desperate measures.
1025
01:01:56,600 --> 01:01:57,760
Of course, Your Majesty.
1026
01:01:58,020 --> 01:01:59,560
Where is my son?
1027
01:02:00,060 --> 01:02:01,920
It's complicated, Your Majesty.
1028
01:02:02,140 --> 01:02:04,800
Prince Nicol has committed himself to a
winter festival here.
1029
01:02:05,220 --> 01:02:06,680
What? Winter festival?
1030
01:02:07,360 --> 01:02:08,520
Yes, yes.
1031
01:02:08,970 --> 01:02:13,130
and I've been aiding him in an effort to
bring him home to you expeditiously.
1032
01:02:13,330 --> 01:02:18,990
Arthur, I sent you there to bring back
my son. It was a request that was meant
1033
01:02:18,990 --> 01:02:21,210
to be fulfilled quickly and with
urgency.
1034
01:02:21,430 --> 01:02:26,510
What I did not do was send you halfway
across the world to be taking part in
1035
01:02:26,510 --> 01:02:28,130
some small -town festival.
1036
01:02:28,990 --> 01:02:30,670
I can explain. I've heard enough.
1037
01:02:31,170 --> 01:02:36,330
I want Nicholas Hearn within the next 24
hours, or his will not be the only job
1038
01:02:36,330 --> 01:02:37,330
on the line.
1039
01:02:50,540 --> 01:02:52,940
Hey, Nicholas, can I talk to you for a
second? Yeah, I've got to talk to you,
1040
01:02:53,000 --> 01:02:56,260
too. No, I really... I've been meaning
to tell you, and now I... Hello.
1041
01:02:57,200 --> 01:03:00,680
May I talk to you? No, can we just have
one... Just one second. No, please.
1042
01:03:00,960 --> 01:03:01,960
Please.
1043
01:03:03,500 --> 01:03:04,500
Yeah.
1044
01:03:05,040 --> 01:03:06,460
Just give us a minute? Yeah.
1045
01:03:07,460 --> 01:03:08,460
I'm so sorry.
1046
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
Hey. Hey.
1047
01:03:20,820 --> 01:03:26,320
So, you two set aside your differences?
Oh, Dad, don't be so lit. He's still
1048
01:03:26,320 --> 01:03:31,480
stubborn and completely frustrating, but
he's charming and a little handsome.
1049
01:03:31,840 --> 01:03:34,580
Well, I'm just glad to see you smiling
again.
1050
01:03:35,520 --> 01:03:39,160
You know, I found out something
incredible yesterday, and I cannot
1051
01:03:39,160 --> 01:03:40,118
haven't told you yet.
1052
01:03:40,120 --> 01:03:44,060
Oh? Yeah, we were working at Nicholas'
bed and breakfast, and he's got these
1053
01:03:44,060 --> 01:03:45,060
letters.
1054
01:03:45,640 --> 01:03:46,640
Letters?
1055
01:03:48,380 --> 01:03:49,380
Well.
1056
01:03:50,220 --> 01:03:55,760
I told you this would happen. You need
to calm down. I just need a few more
1057
01:03:55,760 --> 01:04:00,760
days. Yes, but we don't have a few more
days. My job is on the line. My family's
1058
01:04:00,760 --> 01:04:02,140
honor is on the line.
1059
01:04:02,480 --> 01:04:04,620
We've served the crown of Erovia for
centuries.
1060
01:04:04,880 --> 01:04:08,540
I cannot have it end because of someone
who doesn't even care about the throne.
1061
01:04:08,600 --> 01:04:10,840
I care about the throne.
1062
01:04:11,260 --> 01:04:13,480
It is my family's throne.
1063
01:04:13,760 --> 01:04:15,780
You're letting my mother get to you.
1064
01:04:16,040 --> 01:04:20,320
Yes. Yes, of course. Of course I'm
letting her get to me. She could
1065
01:04:20,320 --> 01:04:24,740
send an army to retrieve us. An army. Is
that worth it to you? For a Christmas
1066
01:04:24,740 --> 01:04:27,540
party? An international militaristic
event?
1067
01:04:27,780 --> 01:04:29,240
I will not be bullied by you.
1068
01:04:30,100 --> 01:04:31,100
Nor my mother.
1069
01:04:33,020 --> 01:04:35,900
You don't give your mother the credit
she deserves, Nicholas.
1070
01:04:36,900 --> 01:04:39,280
From what I understand, she's not one to
cross.
1071
01:04:40,260 --> 01:04:42,660
Oh, I know who you are, Your Highness.
1072
01:04:45,380 --> 01:04:46,380
What? How?
1073
01:04:46,670 --> 01:04:50,410
I had my suspicions from the first time
you arrived here.
1074
01:04:51,350 --> 01:04:54,990
When Cassie told me about the letters,
that confirmed it. You know about the
1075
01:04:54,990 --> 01:04:56,710
letters? Of course I know about the
letters.
1076
01:04:57,590 --> 01:05:00,930
My wife sent them to her friend from
school, your mother.
1077
01:05:02,670 --> 01:05:04,990
Eleanor spent a lot of her student days
abroad.
1078
01:05:06,530 --> 01:05:08,030
Why have I never heard about this?
1079
01:05:09,170 --> 01:05:10,830
They were quite close for a while.
1080
01:05:11,810 --> 01:05:13,830
But your mother's commitment to...
1081
01:05:14,640 --> 01:05:18,620
State and country soon became all
-encompassing.
1082
01:05:19,680 --> 01:05:21,460
Eventually, the letters home stopped.
1083
01:05:22,460 --> 01:05:23,460
I'm sorry?
1084
01:05:23,720 --> 01:05:29,400
I just mentioned to Cassie the other day
that life has a way of marching
1085
01:05:29,400 --> 01:05:30,400
forward.
1086
01:05:31,960 --> 01:05:33,740
Why didn't you tell us who you were?
1087
01:05:37,340 --> 01:05:42,220
Everything in my life is dictated by the
title in front of my name.
1088
01:05:43,630 --> 01:05:48,570
I wanted to do something once that was
not about me, not Nicholas, crown prince
1089
01:05:48,570 --> 01:05:50,390
and royal regent of Barovia.
1090
01:05:50,590 --> 01:05:52,150
But that's who you are, Nicholas.
1091
01:05:54,290 --> 01:05:56,270
Hey, where's everyone?
1092
01:05:56,610 --> 01:05:58,070
Oh, they just went outside.
1093
01:05:59,150 --> 01:06:00,150
Oh.
1094
01:06:01,810 --> 01:06:06,170
When Mary disappeared from Eleanor's
life, she was hurt.
1095
01:06:07,070 --> 01:06:11,650
The bond I see building between you and
Cassie...
1096
01:06:11,930 --> 01:06:13,190
is more than friendship.
1097
01:06:13,610 --> 01:06:20,210
And I don't want you to hurt her when
you eventually do the things that you
1098
01:06:20,210 --> 01:06:21,210
to do.
1099
01:06:21,470 --> 01:06:22,810
Do you think me that shallow?
1100
01:06:23,070 --> 01:06:24,070
Not at all.
1101
01:06:24,990 --> 01:06:30,630
But I also know that there are things
put upon you by other people that are
1102
01:06:30,630 --> 01:06:31,630
beyond yourself.
1103
01:06:32,810 --> 01:06:34,670
Yes, there are.
1104
01:06:35,150 --> 01:06:38,310
And perhaps this is the demand of those
people that should be taken into
1105
01:06:38,310 --> 01:06:39,310
consideration.
1106
01:06:39,920 --> 01:06:43,760
It sounds like my mother sacrificed the
solace of perhaps the only real
1107
01:06:43,760 --> 01:06:46,540
friendship that she ever had so that she
could ensure the solace of many.
1108
01:06:48,160 --> 01:06:50,840
Now, I am sorry that Cassie's mother was
hurt.
1109
01:06:52,400 --> 01:06:56,100
But the responsibilities of the crown
are more than mere feelings.
1110
01:06:56,660 --> 01:07:00,960
The details of my life and my position
are very complicated.
1111
01:07:02,460 --> 01:07:07,820
I'm sorry that I wasn't forthcoming with
you or your daughter, but...
1112
01:07:09,839 --> 01:07:12,880
Everything I do must be given careful
consideration.
1113
01:07:13,820 --> 01:07:14,880
I am a prince.
1114
01:07:15,480 --> 01:07:16,580
You hid this from us?
1115
01:07:19,140 --> 01:07:21,040
I didn't know how to tell you who I
really was.
1116
01:07:21,880 --> 01:07:22,880
So you lied.
1117
01:07:23,700 --> 01:07:26,500
Cassie. You knew what the Winter
Festival meant to me.
1118
01:07:27,200 --> 01:07:30,720
You knew what the letters meant to me.
You knew about my job in New York.
1119
01:07:31,520 --> 01:07:32,980
You just watched me struggle.
1120
01:07:33,860 --> 01:07:35,020
No, you used me.
1121
01:07:35,620 --> 01:07:36,780
You used all of it.
1122
01:07:37,480 --> 01:07:38,780
For what? Some...
1123
01:07:39,200 --> 01:07:41,980
weird experiment on what it's like to be
some kind of commoner?
1124
01:07:42,620 --> 01:07:44,580
You are not the person I thought you
were.
1125
01:07:44,880 --> 01:07:45,880
Wait.
1126
01:07:48,360 --> 01:07:49,360
Cassie, wait.
1127
01:07:49,560 --> 01:07:50,560
Cassie.
1128
01:07:50,760 --> 01:07:51,760
Cassie, wait.
1129
01:07:52,280 --> 01:07:53,280
Cassie!
1130
01:07:53,380 --> 01:07:57,840
Wait! Okay, look, Your Highness, I am
not one of your subjects that you can
1131
01:07:57,840 --> 01:07:58,840
boss around.
1132
01:08:00,300 --> 01:08:02,500
Tradition has always been so important
to me.
1133
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
Look at you.
1134
01:08:04,540 --> 01:08:07,160
You've got a family where tradition is
something that...
1135
01:08:07,500 --> 01:08:08,860
Most people could only dream of.
1136
01:08:09,400 --> 01:08:10,580
You're just throwing it away.
1137
01:08:12,300 --> 01:08:13,300
That's not fair.
1138
01:08:14,100 --> 01:08:18,479
All I've been trying to do is preserve
the history of my family and of this
1139
01:08:18,479 --> 01:08:22,200
entire town, both of which you are no
longer a part of.
1140
01:08:27,859 --> 01:08:28,859
That's how you really feel?
1141
01:09:08,580 --> 01:09:09,580
Kathy, dear.
1142
01:09:10,580 --> 01:09:13,779
We have so much left to do, and I don't
even know if we're going to get it all
1143
01:09:13,779 --> 01:09:14,779
done.
1144
01:09:15,140 --> 01:09:17,560
Why didn't you tell me about that job in
New York?
1145
01:09:17,800 --> 01:09:21,160
It's something you should celebrate, not
keep secret. It doesn't matter, Dad,
1146
01:09:21,340 --> 01:09:22,460
because I'm not going back.
1147
01:09:23,140 --> 01:09:24,140
Why not?
1148
01:09:24,700 --> 01:09:25,700
I don't know.
1149
01:09:26,460 --> 01:09:31,040
I just thought that if I did, then that
means that that entire chapter of my
1150
01:09:31,040 --> 01:09:33,060
life and Mom is gone.
1151
01:09:34,439 --> 01:09:39,080
You know how sometimes you need to leave
to realize that everything you could
1152
01:09:39,080 --> 01:09:41,380
have possibly wanted is right there in
front of you?
1153
01:09:43,479 --> 01:09:47,859
Just because something ends, it doesn't
mean it has to leave your heart. In
1154
01:09:47,859 --> 01:09:52,060
fact, what you've done here, what you
and Nicholas did, you've proved that you
1155
01:09:52,060 --> 01:09:55,300
can take a memory and turn it into
something new and beautiful.
1156
01:09:56,580 --> 01:09:57,720
Yeah, right.
1157
01:09:58,600 --> 01:10:02,020
Have you tried talking to him? He didn't
do it for the right reasons, Dad.
1158
01:10:04,570 --> 01:10:06,790
Maybe Nicholas wasn't forthcoming.
1159
01:10:08,630 --> 01:10:12,710
But think of all the reasons why he was
here. He spent time here.
1160
01:10:13,530 --> 01:10:17,770
He was excited to help you get all this
going when no one else would step up.
1161
01:10:17,870 --> 01:10:19,230
That was real.
1162
01:10:20,410 --> 01:10:23,110
Yeah, well, I'm gone now.
1163
01:10:25,930 --> 01:10:27,690
Oh, honey.
1164
01:10:42,350 --> 01:10:45,870
Your Majesty, presenting His Royal
Highness, Prince Nicholas.
1165
01:10:47,470 --> 01:10:49,130
You're finally home.
1166
01:10:58,510 --> 01:10:59,670
Good morning.
1167
01:11:00,090 --> 01:11:01,090
Hey.
1168
01:11:01,570 --> 01:11:06,350
I just talked to Melinda, and the last
of the booths are getting set up in the
1169
01:11:06,350 --> 01:11:07,350
library area.
1170
01:11:07,710 --> 01:11:09,370
Would you like some coffee?
1171
01:11:09,710 --> 01:11:10,730
Yes, thank you.
1172
01:11:11,370 --> 01:11:12,370
So tired.
1173
01:11:12,590 --> 01:11:16,330
Well, I bet you are, honey. You've been
up for two days straight.
1174
01:11:17,270 --> 01:11:20,410
But look what you have done.
1175
01:11:21,910 --> 01:11:22,350
Every
1176
01:11:22,350 --> 01:11:29,530
new
1177
01:11:29,530 --> 01:11:32,090
tradition starts with a good breakfast.
1178
01:11:32,970 --> 01:11:34,890
Pretty sure you just made that up. I
did.
1179
01:11:35,590 --> 01:11:37,430
You grab a seat.
1180
01:11:38,250 --> 01:11:39,990
I'm going to dish you up some wall.
1181
01:11:40,680 --> 01:11:41,680
Special here.
1182
01:11:42,100 --> 01:11:43,100
Yes.
1183
01:11:43,360 --> 01:11:44,720
Famous scrambled eggs.
1184
01:11:45,080 --> 01:11:46,080
Oh, hey.
1185
01:11:48,340 --> 01:11:53,160
Nicholas, I picked a couple of options
for the ceremony tomorrow. I just, I
1186
01:11:53,160 --> 01:11:55,520
can't decide because they're so
different.
1187
01:11:56,300 --> 01:11:57,920
How would Debbie think is best, Mother?
1188
01:11:59,340 --> 01:12:00,340
That'll be all, Richard.
1189
01:12:03,500 --> 01:12:06,720
Tell me, are you still thinking about
that town and those people?
1190
01:12:08,960 --> 01:12:09,960
How could I not?
1191
01:12:10,830 --> 01:12:14,370
I know you think I don't understand why
you went on your escapade, but I do.
1192
01:12:15,350 --> 01:12:16,550
Maybe even too well.
1193
01:12:17,230 --> 01:12:18,230
Sit.
1194
01:12:20,590 --> 01:12:26,630
You see, when I was young, my friends
would come back from Christmas break and
1195
01:12:26,630 --> 01:12:31,790
they would tell me all these marvelous
stories of family and food, fun.
1196
01:12:32,570 --> 01:12:36,130
And don't get me wrong, it's not that
your grandfather didn't provide all
1197
01:12:36,130 --> 01:12:40,270
things, but it was understood, as with
everything we did, that...
1198
01:12:40,520 --> 01:12:41,900
Ceremony came first.
1199
01:12:43,180 --> 01:12:44,620
A family trait, I see.
1200
01:12:45,600 --> 01:12:50,300
There was a part of me that wanted to
have one of those Christmases, where I
1201
01:12:50,300 --> 01:12:55,840
to wear cozy pajamas and eat too much,
not have to worry about galas and
1202
01:12:55,840 --> 01:12:56,840
presentation.
1203
01:12:58,480 --> 01:13:00,760
I think that's why Eleanor sent me all
those letters.
1204
01:13:01,100 --> 01:13:04,560
It's like she knew deep down that I
needed those stories.
1205
01:13:05,580 --> 01:13:07,620
So why didn't you make that happen for
yourself?
1206
01:13:10,160 --> 01:13:12,100
Traditions are very hard to break,
Nicholas.
1207
01:13:12,820 --> 01:13:14,580
And they also make us who we are.
1208
01:13:16,020 --> 01:13:18,460
Would you ever regret not keeping in
touch with Cassie's mother?
1209
01:13:18,780 --> 01:13:20,680
Oh, of course I do.
1210
01:13:22,800 --> 01:13:24,360
She was a very good friend.
1211
01:13:25,540 --> 01:13:32,240
Outside of your father, she was the only
one who saw me for me instead of a
1212
01:13:32,240 --> 01:13:33,460
princess or a queen.
1213
01:13:36,020 --> 01:13:37,240
Very dear friend indeed.
1214
01:13:38,280 --> 01:13:39,820
But that was a very long time ago.
1215
01:13:40,020 --> 01:13:46,380
We came from different worlds, and... I
understood and respected what Eleanor
1216
01:13:46,380 --> 01:13:50,380
did for her family and her friends in
her town, and she understood what I
1217
01:13:50,380 --> 01:13:51,380
to do for mine.
1218
01:13:53,780 --> 01:13:57,420
But... It's sad, though, don't you
think?
1219
01:13:58,280 --> 01:14:03,840
Letting protocol and rules dictate how
things have to be. No, no, darling, you
1220
01:14:03,840 --> 01:14:04,900
mustn't think of it that way.
1221
01:14:05,520 --> 01:14:07,180
We still have our celebrations.
1222
01:14:08,040 --> 01:14:12,120
I mean, this is a very joyous time. It's
just that they have their Christmas and
1223
01:14:12,120 --> 01:14:13,120
we have ours.
1224
01:14:16,040 --> 01:14:17,240
Well, that's where you're wrong, Mother.
1225
01:14:17,560 --> 01:14:18,560
How so?
1226
01:14:19,560 --> 01:14:22,760
Because if I've learned anything from
that town and those people, it's that
1227
01:14:22,760 --> 01:14:24,520
Christmas starts with us.
1228
01:14:25,920 --> 01:14:28,320
And I think it's time we both put that
into effect.
1229
01:15:04,140 --> 01:15:05,860
Hey. Hey, please.
1230
01:15:07,420 --> 01:15:08,420
Jack.
1231
01:15:09,020 --> 01:15:09,898
They're busy.
1232
01:15:09,900 --> 01:15:12,360
I know. This looks amazing. Thank you.
1233
01:15:12,560 --> 01:15:13,840
You guys did a great job.
1234
01:15:14,060 --> 01:15:15,440
No, we all did a great job.
1235
01:15:15,920 --> 01:15:18,900
Everybody. I'll get him out of here for
you. Merry Christmas, you guys. Merry
1236
01:15:18,900 --> 01:15:19,900
Christmas.
1237
01:15:20,560 --> 01:15:22,020
Oh, those lanterns look fantastic.
1238
01:15:22,260 --> 01:15:23,380
I know, they're great.
1239
01:15:24,360 --> 01:15:27,340
Folks have really knocked themselves
out. Oh, popcorn.
1240
01:15:28,020 --> 01:15:29,200
I'll save you your favorite.
1241
01:15:29,520 --> 01:15:30,820
Thank you very much, sweetie.
1242
01:15:31,060 --> 01:15:32,100
Merry Christmas, you guys.
1243
01:15:32,380 --> 01:15:33,560
Merry Christmas.
1244
01:15:34,460 --> 01:15:36,980
I cannot believe that this is happening.
1245
01:15:37,400 --> 01:15:39,160
Well, it's happening because of you.
1246
01:15:39,380 --> 01:15:41,140
Oh, no, it's happening because of
everyone.
1247
01:15:41,500 --> 01:15:45,580
I mean, I had the initial idea, but it's
because everybody's chipping in, right?
1248
01:15:46,660 --> 01:15:47,780
Can I ask you a question?
1249
01:15:48,140 --> 01:15:49,140
Sure.
1250
01:15:49,350 --> 01:15:50,970
What do you think Mom would have thought
of all this?
1251
01:15:51,610 --> 01:15:54,290
Oh, sweetie, Mom would have been proud.
1252
01:15:54,550 --> 01:15:56,430
You bet she'd have been proud.
1253
01:15:58,310 --> 01:16:03,130
Oh, I know. Look at this. I know. Isn't
it great? It sure is. I'm so happy that
1254
01:16:03,130 --> 01:16:04,730
they did it. Hi. Hi, Melinda.
1255
01:16:04,950 --> 01:16:06,670
Hi, Walt. Hi. Kathy.
1256
01:16:07,410 --> 01:16:09,150
Holiday Latte. It's been our best
seller.
1257
01:16:09,450 --> 01:16:12,590
Oh, it's Christmas.
1258
01:16:12,970 --> 01:16:16,090
Let's live a little. I think it's far
enough away from the books.
1259
01:16:16,710 --> 01:16:17,710
Sure.
1260
01:16:18,540 --> 01:16:19,540
How's it going?
1261
01:16:20,060 --> 01:16:25,720
Oh, too soon to tell. But even if it's
not enough to save the library, it is
1262
01:16:25,720 --> 01:16:26,720
worth it.
1263
01:16:27,280 --> 01:16:28,280
It has to.
1264
01:16:29,880 --> 01:16:33,060
You tried and did this for us.
1265
01:16:33,600 --> 01:16:36,580
That in itself is a Christmas miracle.
1266
01:16:37,320 --> 01:16:39,880
And the whole town will never forget it.
1267
01:16:41,400 --> 01:16:42,400
Thank you.
1268
01:16:43,060 --> 01:16:44,060
Thank you.
1269
01:16:46,000 --> 01:16:47,060
Hey, it's good.
1270
01:16:49,170 --> 01:16:50,570
We'll talk to you later, okay?
1271
01:16:50,850 --> 01:16:51,970
Okay, bye -bye.
1272
01:16:56,730 --> 01:16:57,210
I
1273
01:16:57,210 --> 01:17:11,590
hate
1274
01:17:11,590 --> 01:17:14,930
to interrupt, but I do believe that
letter belongs to me.
1275
01:17:16,830 --> 01:17:17,830
Who are you?
1276
01:17:18,080 --> 01:17:25,020
This is Queen Mary, sovereign ruler and
royal regent of Barovia, my
1277
01:17:25,020 --> 01:17:26,020
mother.
1278
01:17:28,520 --> 01:17:29,520
I'm sorry.
1279
01:17:31,540 --> 01:17:32,540
All right.
1280
01:17:32,860 --> 01:17:33,860
I'm sorry.
1281
01:17:34,740 --> 01:17:37,080
Do I curtsy?
1282
01:17:37,420 --> 01:17:39,840
I don't know. I don't know how to clean
before.
1283
01:17:42,520 --> 01:17:44,580
Okay, when are you going to tell me what
is going on?
1284
01:17:45,320 --> 01:17:46,320
Walk with me.
1285
01:17:49,040 --> 01:17:50,300
Yes, thank you, thank you.
1286
01:17:55,560 --> 01:18:00,060
The way we left things, I simply
couldn't bear it if that's how things
1287
01:18:00,060 --> 01:18:03,880
between us. No, Nicholas, the way I
spoke to you was completely out of line.
1288
01:18:03,880 --> 01:18:06,600
I was out of line for not being
completely honest with you.
1289
01:18:06,860 --> 01:18:10,860
Well, no, you were a stranger, and you
worked day and night to give us a truly
1290
01:18:10,860 --> 01:18:11,860
magical Christmas.
1291
01:18:12,160 --> 01:18:16,560
Once I met you, I realized what was
truly important.
1292
01:18:16,960 --> 01:18:20,950
That's what Christmas is. It's not a...
out doing what's always been done it's
1293
01:18:20,950 --> 01:18:26,330
about people coming together yes yes and
being here with you with all of you
1294
01:18:26,330 --> 01:18:32,150
i've seen the christmas i've always
dreamed of thank you for coming back i
1295
01:18:32,150 --> 01:18:38,170
to i had to be here with you for
christmas even if it was just this once
1296
01:18:38,170 --> 01:18:44,010
i became king and before you go back to
your life in new york i'm not going back
1297
01:18:44,010 --> 01:18:46,330
to new york you're not no
1298
01:18:47,180 --> 01:18:50,940
I'm going to stay here, and I'm going to
build my mom's legacy, and I'm going to
1299
01:18:50,940 --> 01:18:53,440
work on traditions in the community that
I love.
1300
01:18:54,320 --> 01:18:57,900
No, it's great, because think about it.
The festival's not going to run itself.
1301
01:18:59,840 --> 01:19:02,120
What about your coronation and your
crown?
1302
01:19:02,820 --> 01:19:04,220
That's where I come from.
1303
01:19:04,960 --> 01:19:10,600
You see, upon his return to Vorobia, my
son reminded me that sometimes we get so
1304
01:19:10,600 --> 01:19:13,460
set in our ways that we forget what is
truly important.
1305
01:19:14,350 --> 01:19:18,590
And then it made me think of a very
different line. Who once told me that
1306
01:19:18,590 --> 01:19:23,410
Christmas wasn't so much about a place,
but a feeling. And those you share that
1307
01:19:23,410 --> 01:19:24,410
feeling with.
1308
01:19:24,730 --> 01:19:28,610
So, as ruler of Zorobia, I am exercising
my powers.
1309
01:19:29,010 --> 01:19:33,110
And I'm going to have the coronation
right here in this town with all of you.
1310
01:19:33,950 --> 01:19:35,050
You can do that?
1311
01:19:36,150 --> 01:19:37,150
Yes, I can.
1312
01:19:37,910 --> 01:19:41,890
Now, Prince Nicholas, kneel before me.
1313
01:19:44,470 --> 01:19:45,470
Wait, Mother.
1314
01:19:45,630 --> 01:19:50,010
I came here to find a special Christmas.
1315
01:19:51,070 --> 01:19:54,190
But what I found was a special place.
1316
01:19:55,370 --> 01:19:56,430
And a special woman.
1317
01:19:59,690 --> 01:20:00,910
I grew up with a kingdom.
1318
01:20:02,290 --> 01:20:06,250
But it took coming here to know what it
was like to build one.
1319
01:20:06,470 --> 01:20:07,470
The town.
1320
01:20:08,570 --> 01:20:09,570
This woman.
1321
01:20:10,590 --> 01:20:11,590
They have my heart.
1322
01:20:13,070 --> 01:20:16,770
I know I have much to do at home, but I
have so much to do here as well.
1323
01:20:17,630 --> 01:20:19,750
Nicholas, what are you saying?
1324
01:20:20,530 --> 01:20:26,590
Well, I would like... I would like to
stay.
1325
01:20:27,690 --> 01:20:28,690
If you'll let me.
1326
01:20:31,370 --> 01:20:32,370
Yeah.
1327
01:20:34,930 --> 01:20:38,970
As your mother, I understand, I really
do.
1328
01:20:39,970 --> 01:20:41,170
But as your queen...
1329
01:20:41,770 --> 01:20:46,090
I must remind you of your duties and
commitment, not just to the crown, but
1330
01:20:46,090 --> 01:20:46,909
your people.
1331
01:20:46,910 --> 01:20:50,930
How can I fulfill a commitment to an
entire nation if I can't even fulfill a
1332
01:20:50,930 --> 01:20:51,930
commitment to myself?
1333
01:20:52,350 --> 01:20:53,350
I see.
1334
01:20:55,830 --> 01:21:01,170
The royal law dictates that a coronation
must take place in order to maintain
1335
01:21:01,170 --> 01:21:02,310
the monarchy.
1336
01:21:02,870 --> 01:21:06,630
But there is nothing that says you must
begin your reign immediately.
1337
01:21:09,530 --> 01:21:11,630
I... Don't understand.
1338
01:21:12,610 --> 01:21:17,050
Plenty of monarchs have left their
kingdoms in the capable hands of others
1339
01:21:17,050 --> 01:21:18,470
tending to matters abroad.
1340
01:21:19,590 --> 01:21:23,730
I believe the perfect candidate is
standing right before you, sir.
1341
01:21:25,850 --> 01:21:27,350
Mother, you'd do that for me.
1342
01:21:28,250 --> 01:21:30,170
Oh, my son.
1343
01:21:31,250 --> 01:21:32,890
Kneel before me.
1344
01:21:40,970 --> 01:21:46,470
On this day, when celebration rings out
across all the lands, and the end of the
1345
01:21:46,470 --> 01:21:53,250
year makes way for the dawn of another,
I declare by the powers invested in me
1346
01:21:53,250 --> 01:21:58,190
by crown and state that you rise into a
new era.
1347
01:22:00,650 --> 01:22:04,130
King of Virovia.
1348
01:22:09,390 --> 01:22:10,390
And?
1349
01:22:11,020 --> 01:22:12,480
My first order of business?
1350
01:22:13,840 --> 01:22:15,940
Reinstating you to the throne in my
stead.
1351
01:22:17,760 --> 01:22:20,980
Already making such wise decisions, King
Neglis.
1352
01:22:21,760 --> 01:22:25,960
Oh, but you are going to need a head of
affairs here to advise and keep you
1353
01:22:25,960 --> 01:22:27,300
abreast of all important matters.
1354
01:22:27,660 --> 01:22:34,360
If I may, my head of affairs must be
someone who has given their very heart
1355
01:22:34,360 --> 01:22:35,660
Virovia and its crown.
1356
01:22:36,360 --> 01:22:40,220
Someone who traveled across the world in
order to save it.
1357
01:22:40,510 --> 01:22:42,890
Someone who has done his due diligence
for her majesty.
1358
01:22:45,510 --> 01:22:47,070
Someone who has become a great friend.
1359
01:22:48,950 --> 01:22:49,950
Arthur?
1360
01:22:50,290 --> 01:22:51,290
Me.
1361
01:22:52,150 --> 01:22:55,310
A bold and noble choice.
1362
01:22:55,990 --> 01:22:56,990
What do you say, Arthur?
1363
01:22:57,930 --> 01:22:59,130
Stay abroad with me?
1364
01:22:59,670 --> 01:23:01,310
Plan another festival or two?
1365
01:23:02,050 --> 01:23:04,870
I... Thank you.
1366
01:23:10,049 --> 01:23:12,030
Oh, Your Majesty.
1367
01:23:12,430 --> 01:23:13,430
Melinda.
1368
01:23:14,210 --> 01:23:18,570
There are so many people here. They're
coming in droves.
1369
01:23:19,190 --> 01:23:25,750
Now, we have to finish the final tally,
but if the sails keep going the way they
1370
01:23:25,750 --> 01:23:29,770
are, we should have more than enough to
save the library.
1371
01:23:30,190 --> 01:23:32,410
Oh, well, that's absolutely wonderful.
1372
01:23:32,850 --> 01:23:34,850
I'm happy for all of you, truly.
1373
01:23:35,210 --> 01:23:36,210
Thank you.
1374
01:23:41,100 --> 01:23:42,640
I don't even know what is happening.
1375
01:23:42,860 --> 01:23:45,680
You know, I would love to tell you all
about your mother when she and I were
1376
01:23:45,680 --> 01:23:48,740
young and full of adventure, just like
you.
1377
01:23:49,140 --> 01:23:50,140
I would love that.
1378
01:23:50,820 --> 01:23:52,380
I just wish she was here to see it.
1379
01:23:53,120 --> 01:23:57,380
Cassie, dear, you bring out the best in
everybody and everything, just like your
1380
01:23:57,380 --> 01:23:58,380
mother.
1381
01:23:58,580 --> 01:24:00,180
Well, you must be walled.
1382
01:24:00,980 --> 01:24:05,580
Elsie told me so much about you. It
always felt like a fairy tale.
1383
01:24:06,580 --> 01:24:11,670
Well... Clearly she found her own fairy
tale here with you and this charming
1384
01:24:11,670 --> 01:24:12,670
town.
1385
01:24:13,010 --> 01:24:17,830
Let me show you some of Ellie that you
don't know about. Some of her life that
1386
01:24:17,830 --> 01:24:20,810
she created here and the world that we
built.
1387
01:24:21,690 --> 01:24:23,390
If you would do me the honor.
1388
01:24:24,530 --> 01:24:26,170
Yes, I will.
1389
01:24:30,150 --> 01:24:31,350
Do you like popcorn?
1390
01:24:31,910 --> 01:24:33,110
I've not tried it.
1391
01:24:33,310 --> 01:24:36,410
Oh, well, you're in for a treat.
1392
01:24:45,450 --> 01:24:46,490
I can't believe that you're here.
1393
01:24:47,370 --> 01:24:52,010
Well, it feels like a fairy tale that I
used to read about in my book, but I
1394
01:24:52,010 --> 01:24:55,530
never thought that it would come true.
1395
01:24:56,410 --> 01:25:01,110
You can't stay away from Barovia
forever.
1396
01:25:01,770 --> 01:25:06,030
Well, we can stay away as long as we
like.
1397
01:25:06,650 --> 01:25:07,710
You heard my mother.
1398
01:25:08,090 --> 01:25:09,490
She's had some practice at this.
1399
01:25:09,770 --> 01:25:12,290
Barovia is in very good hands.
1400
01:25:13,450 --> 01:25:15,730
Besides, you and I have future festivals
to plan.
1401
01:25:16,850 --> 01:25:20,230
Really? For someone who overthinks
things, that's a lot of planning.
1402
01:25:20,490 --> 01:25:24,110
Well, I will need someone who leads with
their heart and not their mind to be my
1403
01:25:24,110 --> 01:25:25,110
future queen.
1404
01:25:26,090 --> 01:25:27,090
Queen?
1405
01:26:33,610 --> 01:26:34,610
It's different.
106712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.