Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:04,860
This programme deals with Sexual Abuse
2
00:00:28,413 --> 00:00:33,053
The word "promise" means so many things
3
00:00:33,078 --> 00:00:35,038
and offers up so much.
4
00:00:35,440 --> 00:00:39,630
"Promise" is a noun, a verb and a virtue.
5
00:00:39,655 --> 00:00:43,879
It speaks of governance
and of reassurance.
6
00:00:43,880 --> 00:00:47,200
It tells us of good things to come.
7
00:00:47,400 --> 00:00:50,199
A promise can be made or given.
8
00:00:50,200 --> 00:00:52,559
It can be broken or kept,
9
00:00:52,560 --> 00:00:54,719
binding or fragile,
10
00:00:54,720 --> 00:00:56,720
earthly or solemn.
11
00:00:56,760 --> 00:00:58,700
It can be divine
12
00:00:58,920 --> 00:01:01,820
or unutterably human.
13
00:01:02,120 --> 00:01:04,315
Apparently, when I was christened,
14
00:01:04,340 --> 00:01:07,360
I screamed my head off the
whole way through the service.
15
00:01:08,640 --> 00:01:10,199
I don't remember it, of course,
16
00:01:10,200 --> 00:01:12,920
but I'll remember this.
17
00:01:13,117 --> 00:01:16,520
It is special and it deserves
celebration. So...
18
00:01:16,700 --> 00:01:19,119
..may God bless you and keep you always.
19
00:01:19,120 --> 00:01:21,599
But this is your Bible, Cyril.
20
00:01:21,600 --> 00:01:23,959
It's the one you brought
from British Guiana.
21
00:01:23,960 --> 00:01:25,860
It came with me on my journey.
22
00:01:26,300 --> 00:01:29,080
So it's only right you have it
at the start of yours.
23
00:01:33,040 --> 00:01:36,519
Go straight to Mrs Kovacs
with these aids.
24
00:01:36,520 --> 00:01:39,199
Occupational Therapy
kept her waiting long enough.
25
00:01:39,200 --> 00:01:41,319
How long has she had multiple sclerosis?
26
00:01:41,320 --> 00:01:44,279
Five years, according to her notes.
27
00:01:44,280 --> 00:01:45,960
I'll read them before I set off.
28
00:01:46,140 --> 00:01:47,679
You're not setting off anywhere
29
00:01:47,680 --> 00:01:51,239
till I'm sure you've fixed that
box to your bicycle correctly.
30
00:01:51,240 --> 00:01:56,020
Nurse Clifford is perfectly
capable of managing the straps.
31
00:01:56,160 --> 00:01:57,919
With respect, Nurse Crane,
32
00:01:57,920 --> 00:01:59,559
it was you who encouraged me
33
00:01:59,560 --> 00:02:02,100
to go on the Prevention
of Accidents course.
34
00:02:03,280 --> 00:02:04,800
Nurse Crane?
35
00:02:05,120 --> 00:02:06,839
Before you get started,
36
00:02:06,840 --> 00:02:09,439
the roster may need recalibrating.
37
00:02:09,440 --> 00:02:12,799
St Cuthbert's have called, and they
are short-staffed yet again.
38
00:02:12,800 --> 00:02:15,539
They have asked if one of our
midwives might be seconded
39
00:02:15,540 --> 00:02:17,477
- to Maternity.
- Is that usual?
40
00:02:17,478 --> 00:02:19,039
More usual than it ought to be.
41
00:02:19,040 --> 00:02:21,419
Is this Sister Brooks asking again?
42
00:02:21,420 --> 00:02:25,596
Sister Marcus. I'm not sure
we're familiar with her.
43
00:02:25,643 --> 00:02:28,559
I wondered if you might oblige,
Nurse Highland.
44
00:02:28,560 --> 00:02:30,199
I know you enjoy hospital work.
45
00:02:30,200 --> 00:02:32,519
I would only go
if Nurse Crane is agreeable.
46
00:02:32,520 --> 00:02:35,759
I'm agreeable enough -
as long as you get in there
47
00:02:35,760 --> 00:02:37,839
and apprise them of their shortcomings
48
00:02:37,840 --> 00:02:39,639
vis-a-vis early discharge
49
00:02:39,640 --> 00:02:43,240
and the incorrect management of sutures.
50
00:02:44,056 --> 00:02:47,840
I will tell Sister Marcus to expect you.
51
00:02:51,920 --> 00:02:56,680
Oh! Isn't he looking absolutely champion?
52
00:02:56,840 --> 00:02:58,759
He's getting so bonny.
53
00:02:58,760 --> 00:03:01,559
Oh, it's so lovely to be
at this quieter point
54
00:03:01,560 --> 00:03:03,279
in his chemotherapy cycle.
55
00:03:03,280 --> 00:03:05,359
We're on our way
to feed the ducks at the river,
56
00:03:05,360 --> 00:03:07,159
but I've forgotten to bring the bread.
57
00:03:07,160 --> 00:03:09,519
I don't suppose you'd mind
watching him for a moment
58
00:03:09,520 --> 00:03:10,959
while I pop into the shop?
59
00:03:10,960 --> 00:03:13,359
It would be an absolute pleasure.
60
00:03:13,360 --> 00:03:14,540
Oh...
61
00:03:15,250 --> 00:03:16,455
Hello!
62
00:03:18,260 --> 00:03:19,679
Sister Marcus?
63
00:03:19,680 --> 00:03:21,200
I'm Nurse Highland.
64
00:03:21,380 --> 00:03:25,340
The only thing better than
being punctual is being early.
65
00:03:25,520 --> 00:03:28,655
A maternity ward must run like clockwork
66
00:03:28,680 --> 00:03:30,220
or it doesn't run at all.
67
00:03:30,500 --> 00:03:32,799
Babies do tend to turn up
when they want to.
68
00:03:32,800 --> 00:03:34,100
Indeed.
69
00:03:34,240 --> 00:03:37,679
But we have two ladies booked
in for induction tomorrow.
70
00:03:37,680 --> 00:03:40,059
That, at least, we can prepare for.
71
00:03:40,060 --> 00:03:43,359
Our senior midwives are all on
the delivery ward this morning.
72
00:03:43,360 --> 00:03:46,519
I need you to supervise
Mr Parry's antenatal clinic.
73
00:03:46,520 --> 00:03:48,079
Of course, Sister Marcus.
74
00:03:48,080 --> 00:03:50,239
I always enjoy clinic work
on the district.
75
00:03:50,240 --> 00:03:53,480
This is nothing like the district.
76
00:03:57,100 --> 00:04:00,520
Good morning. I'm here
to see Mrs Vera Kovacs.
77
00:04:01,260 --> 00:04:02,440
Please do come in.
78
00:04:05,280 --> 00:04:06,439
Nurse Clifford.
79
00:04:06,440 --> 00:04:07,880
Pleasure to meet you.
80
00:04:08,780 --> 00:04:10,860
This is my husband Laszlo.
81
00:04:11,000 --> 00:04:13,639
We fled Hungary together
during the revolution,
82
00:04:13,640 --> 00:04:16,480
and he's been by my side ever since.
83
00:04:16,600 --> 00:04:18,679
He comes home every day at lunchtime
84
00:04:18,680 --> 00:04:20,600
to take me for a walk.
85
00:04:21,040 --> 00:04:23,559
But I'm too exhausted today.
86
00:04:23,560 --> 00:04:25,319
Tomorrow will be better.
87
00:04:25,320 --> 00:04:28,835
And if it isn't, I will carry
you in my arms down the road
88
00:04:28,860 --> 00:04:30,840
just so you can see the sun.
89
00:04:31,480 --> 00:04:33,640
Look after her, please, Nurse.
90
00:04:33,800 --> 00:04:35,160
She's my treasure.
91
00:04:35,300 --> 00:04:37,320
I absolutely shall.
92
00:04:39,640 --> 00:04:41,400
- Szervusz.
- Szervusz.
93
00:04:47,920 --> 00:04:50,559
Thank you. I'm sorry,
I didn't catch your name.
94
00:04:50,560 --> 00:04:52,340
Agata Balassa.
95
00:04:52,440 --> 00:04:55,660
My cousin, who came from Hungary
to help me round the house.
96
00:04:55,880 --> 00:04:58,780
I always say God sent her.
97
00:05:03,480 --> 00:05:05,039
I've been here an hour!
98
00:05:05,040 --> 00:05:06,799
My urine's not even been tested yet!
99
00:05:06,800 --> 00:05:09,859
We can only test
one urine sample at a time.
100
00:05:09,860 --> 00:05:11,659
Well, then...
101
00:05:11,660 --> 00:05:13,039
..I'll test it myself.
102
00:05:13,040 --> 00:05:15,299
Come on, girls.
Who else is sick of waiting?
103
00:05:15,300 --> 00:05:17,219
- Come on.
- Do it ourselves.
104
00:05:17,220 --> 00:05:19,600
- Go.
- Just ridiculous.
105
00:05:24,200 --> 00:05:25,559
All right, ladies.
106
00:05:25,560 --> 00:05:27,520
Stop what you're doing and take a seat.
107
00:05:28,135 --> 00:05:30,399
One more peep out of any of you,
108
00:05:30,400 --> 00:05:32,740
and you'll go to the bottom
of today's list.
109
00:05:34,720 --> 00:05:37,439
Now, I know you've been
waiting a long time,
110
00:05:37,440 --> 00:05:39,599
so I'm going to send for the tea trolley.
111
00:05:39,600 --> 00:05:41,180
How does that sound?
112
00:05:41,680 --> 00:05:43,799
Tea and biscuits all round!
113
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Free of charge!
114
00:05:52,639 --> 00:05:56,239
It is so frustrating not to be
able to do the small things.
115
00:05:57,266 --> 00:05:59,786
You start to feel like half a person
116
00:05:59,831 --> 00:06:02,831
and you worry other people
see you like that, too.
117
00:06:04,520 --> 00:06:06,820
Your husband certainly doesn't.
118
00:06:07,140 --> 00:06:09,360
He seems utterly devoted.
119
00:06:10,700 --> 00:06:13,460
This hand does seem a little stiff still.
120
00:06:14,360 --> 00:06:16,400
I'll refer you back
to the physiotherapist.
121
00:06:18,280 --> 00:06:20,280
Mrs Kovacs... what's this?
122
00:06:21,520 --> 00:06:24,180
I... lost my grip on a cup of tea.
123
00:06:25,300 --> 00:06:27,800
I couldn't really feel it at the time.
124
00:06:28,160 --> 00:06:30,340
That's possibly
because of your condition.
125
00:06:30,560 --> 00:06:32,839
It's showing signs of infection.
126
00:06:32,840 --> 00:06:34,780
We'll need to dress it every day.
127
00:06:40,103 --> 00:06:42,540
Pop up onto the couch for me, Mrs Hudson.
128
00:06:42,541 --> 00:06:45,780
Miss. But I generally just go by Eileen.
129
00:06:48,040 --> 00:06:50,319
You gave a good account
of yourself out there, Nurse.
130
00:06:50,320 --> 00:06:52,119
I was raised to take no nonsense.
131
00:06:52,120 --> 00:06:53,060
So was I.
132
00:06:53,061 --> 00:06:54,839
Number-one rule in life I was told -
133
00:06:54,840 --> 00:06:57,695
give as good as you get
and never back down.
134
00:06:57,720 --> 00:06:59,840
As long as you do it with a smile.
135
00:07:00,040 --> 00:07:02,559
Only three weeks until your due date.
136
00:07:02,560 --> 00:07:05,000
How are preparations
going for baby's arrival?
137
00:07:05,200 --> 00:07:07,039
They don't normally ask that.
138
00:07:07,040 --> 00:07:10,440
I'm on a budget,
but I have been knitting.
139
00:07:10,740 --> 00:07:13,600
And have there been any changes
since your last appointment?
140
00:07:15,520 --> 00:07:17,400
Yes, Nurse.
141
00:07:17,760 --> 00:07:19,160
I, uh...
142
00:07:19,640 --> 00:07:21,320
..went to the lav
143
00:07:21,345 --> 00:07:22,840
just after I got here.
144
00:07:24,240 --> 00:07:25,700
Is this fresh blood?
145
00:07:27,400 --> 00:07:28,560
Yeah.
146
00:07:33,000 --> 00:07:35,159
I've just been in the stockroom,
147
00:07:35,160 --> 00:07:38,140
and none of those old papers
has been cleared out.
148
00:07:38,480 --> 00:07:40,400
I found these old comics.
149
00:07:40,800 --> 00:07:41,940
They're great.
150
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Reggie!
151
00:07:43,441 --> 00:07:47,419
The whole point of a spring
clean is to make space.
152
00:07:47,420 --> 00:07:49,399
They can't stay here.
153
00:07:49,400 --> 00:07:51,520
You'll have to think of something else.
154
00:07:55,150 --> 00:07:57,999
I shall arrange for Miss Hudson
to have a soft tissue X-ray,
155
00:07:58,000 --> 00:08:00,120
and she must be admitted to the ward.
156
00:08:00,420 --> 00:08:03,319
You mean stay in? How long for?
157
00:08:03,320 --> 00:08:05,239
Well, let's see what the X-ray tells us.
158
00:08:05,240 --> 00:08:08,540
But we should assume for the
remainder of your pregnancy.
159
00:08:11,360 --> 00:08:13,560
There's something wrong
with the baby, isn't there?
160
00:08:13,800 --> 00:08:16,399
Honey, let's not jump to conclusions.
161
00:08:16,400 --> 00:08:18,939
I can't stay in.
I haven't got anything with me.
162
00:08:18,940 --> 00:08:21,119
Is there no-one who
could pop in with a nightdress
163
00:08:21,120 --> 00:08:22,279
and some toiletries?
164
00:08:22,280 --> 00:08:24,360
I'm doing this on my own, Nurse.
165
00:08:25,920 --> 00:08:27,479
The hospital has gowns.
166
00:08:27,480 --> 00:08:29,660
I'll make sure you're kitted out.
167
00:08:38,346 --> 00:08:41,220
Oh, I didn't mean to wake you.
168
00:08:41,496 --> 00:08:43,799
I found some of Nurse
Clifford's favourite tulips
169
00:08:43,800 --> 00:08:46,160
on the market, and I wanted
to give her a surprise.
170
00:08:46,380 --> 00:08:48,839
Young love was ever thus!
171
00:08:48,840 --> 00:08:51,880
I'm also hoping to ask her
for help with a sermon.
172
00:08:56,933 --> 00:09:01,533
I've been asked to be a
guest preacher at St Oswald's,
173
00:09:01,600 --> 00:09:03,880
and it's a different style
to my own church.
174
00:09:05,720 --> 00:09:07,740
As a Pentecostalist,
175
00:09:07,880 --> 00:09:11,160
do you wait for the Holy Spirit
to move you?
176
00:09:12,280 --> 00:09:13,759
Yes, usually.
177
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
Ah!
178
00:09:16,640 --> 00:09:21,640
I have yearned for some
Anglican clergy to do likewise.
179
00:09:21,760 --> 00:09:24,980
I have been given a text
from Paul to start me off.
180
00:09:25,280 --> 00:09:27,360
"For we walk by faith,
181
00:09:27,720 --> 00:09:28,959
"not by sight."
182
00:09:28,960 --> 00:09:31,240
That is from the Corinthians.
183
00:09:31,600 --> 00:09:34,479
I would offer my assistance,
184
00:09:34,480 --> 00:09:38,319
but it is the voice
of the fresh, nascent faith
185
00:09:38,320 --> 00:09:39,940
that you should heed.
186
00:09:41,220 --> 00:09:43,640
Age has attenuated me.
187
00:09:44,600 --> 00:09:46,480
You are the wisest soul I know.
188
00:09:47,080 --> 00:09:49,400
I'm going to leave you
to get on with your rest.
189
00:09:49,860 --> 00:09:52,400
Rest is for the dissolute.
190
00:09:53,440 --> 00:09:56,020
I am merely closing my eyes
191
00:09:56,200 --> 00:09:58,760
in pursuit of mental clarity.
192
00:10:05,600 --> 00:10:06,879
Good morning!
193
00:10:06,880 --> 00:10:09,940
I thought I was doing well
being half an hour early.
194
00:10:10,320 --> 00:10:12,840
I have been here half an hour already.
195
00:10:13,320 --> 00:10:16,879
I always try to get ahead
with rosters and notes
196
00:10:16,880 --> 00:10:18,039
before my shift begins
197
00:10:18,040 --> 00:10:21,119
so I can concentrate on our patients.
198
00:10:21,120 --> 00:10:23,960
I think of it as oiling the machine.
199
00:10:26,160 --> 00:10:28,319
Is there anything you could assign to me?
200
00:10:28,320 --> 00:10:29,880
I'm here to help.
201
00:10:30,400 --> 00:10:33,100
I aim to become
a ward sister, too, one day.
202
00:10:33,620 --> 00:10:36,440
I'm glad you used the word "one day".
203
00:10:36,640 --> 00:10:38,439
I've been here 15 years
204
00:10:38,440 --> 00:10:41,800
and I was passed over
for promotion four times.
205
00:10:42,719 --> 00:10:44,740
What made the difference in the end?
206
00:10:45,420 --> 00:10:49,560
Being exceptionally good
at my job and persevering.
207
00:10:50,396 --> 00:10:53,079
If you want to succeed, Nurse Highland,
208
00:10:53,080 --> 00:10:56,460
you will have to work harder
than everyone else,
209
00:10:56,680 --> 00:10:59,359
get in earlier than everyone else
210
00:10:59,360 --> 00:11:03,120
and oil that machine better
than anyone else.
211
00:11:04,320 --> 00:11:05,840
Can you do that?
212
00:11:06,567 --> 00:11:09,420
I can try. And I will try.
213
00:11:10,180 --> 00:11:11,499
I'm trying already.
214
00:11:11,500 --> 00:11:12,600
I know.
215
00:11:13,302 --> 00:11:15,060
But make no mistake,
216
00:11:15,440 --> 00:11:19,480
they are looking for reasons
not to promote women like us.
217
00:11:21,240 --> 00:11:23,140
Whatever else you do,
218
00:11:23,480 --> 00:11:26,160
do not stick your head above the parapet.
219
00:11:28,840 --> 00:11:30,780
Say ouch if I hurt you.
220
00:11:31,780 --> 00:11:33,559
Burns can be very painful.
221
00:11:33,560 --> 00:11:36,579
No, you have a very gentle touch, Nurse.
222
00:11:36,580 --> 00:11:40,039
Well, one way and another,
I change a lot of dressings,
223
00:11:40,040 --> 00:11:42,360
and I handle a lot of babies.
224
00:11:45,040 --> 00:11:47,159
Watching a child come into the world
225
00:11:47,160 --> 00:11:49,080
must be a most magical thing.
226
00:11:51,280 --> 00:11:54,220
I hoped for so long to have my own child.
227
00:11:58,710 --> 00:12:01,520
But life is sweet in so many other ways.
228
00:12:03,050 --> 00:12:05,679
Soft tissue X-ray of the uterus
229
00:12:05,680 --> 00:12:07,879
reveals grade III placenta previa,
230
00:12:07,880 --> 00:12:11,899
with the placenta lying completely
over the os when closed
231
00:12:11,900 --> 00:12:14,139
and up to three fingers' dilation.
232
00:12:14,140 --> 00:12:15,340
Is that bad?
233
00:12:16,380 --> 00:12:18,839
It's... not optimal,
234
00:12:18,840 --> 00:12:20,519
due to the risk of haemorrhage.
235
00:12:20,520 --> 00:12:22,239
We'll perform a Caesarean section
236
00:12:22,240 --> 00:12:24,115
as soon as you reach 38 weeks.
237
00:12:24,140 --> 00:12:27,440
Bed rest in the meantime,
and I will see you daily.
238
00:12:30,480 --> 00:12:32,000
A Caesarean section?
239
00:12:32,240 --> 00:12:34,379
They cut you open.
It takes months to recover.
240
00:12:34,380 --> 00:12:35,839
I can't have that, Nurse.
241
00:12:35,840 --> 00:12:39,119
I know it's not what you want,
but you are in the best place.
242
00:12:39,120 --> 00:12:42,280
Mr Parry's going to look
after you. And so am I.
243
00:12:50,720 --> 00:12:51,780
Agata?
244
00:12:59,400 --> 00:13:02,719
Agata? Why were you eating from the bin?
245
00:13:02,720 --> 00:13:04,040
I was not eating.
246
00:13:05,320 --> 00:13:06,600
You are mistaken.
247
00:13:06,780 --> 00:13:09,040
I have a teacake in my bag.
248
00:13:09,213 --> 00:13:10,653
Would you like it?
249
00:13:11,840 --> 00:13:14,900
Here. I thought I might fancy a snack,
250
00:13:15,040 --> 00:13:16,280
but I'm not hungry.
251
00:13:22,703 --> 00:13:24,440
Agata, have you hurt your arm?
252
00:13:25,432 --> 00:13:26,920
No, it is nothing.
253
00:13:28,300 --> 00:13:29,800
Please, you must go now.
254
00:13:30,040 --> 00:13:32,680
I'm afraid I won't leave
until you let me look at it.
255
00:13:39,246 --> 00:13:41,686
You have a burn that's turning septic.
256
00:13:42,060 --> 00:13:45,000
You must come to the doctor
and get it treated.
257
00:13:45,200 --> 00:13:46,920
No, I cannot go to the doctor.
258
00:13:47,040 --> 00:13:48,429
Agata!
259
00:13:49,020 --> 00:13:50,140
Why not?
260
00:13:51,640 --> 00:13:53,840
Agata! I want you.
261
00:13:54,600 --> 00:13:56,940
Because I do not leave this house.
262
00:14:02,300 --> 00:14:04,479
I have your iron pills, Miss Hudson.
263
00:14:04,480 --> 00:14:06,319
Twice a day, on Mr Parry's orders.
264
00:14:06,320 --> 00:14:08,160
He certainly gives plenty of them.
265
00:14:08,260 --> 00:14:11,159
I hate using bedpans.
I can't get any sleep.
266
00:14:11,160 --> 00:14:14,260
And this hospital nightie's
rubbing my neck red raw.
267
00:14:27,140 --> 00:14:28,540
I'm sorry.
268
00:14:29,863 --> 00:14:33,000
My Auntie Moira always said,
"Big girls don't cry."
269
00:14:33,060 --> 00:14:35,000
Scared girls cry.
270
00:14:35,240 --> 00:14:36,860
And tired ones, too.
271
00:14:37,160 --> 00:14:39,220
You've had a tough couple of days.
272
00:14:41,740 --> 00:14:44,338
I was feeling all gung ho and can-do
273
00:14:44,363 --> 00:14:46,600
about bringing up a baby on my own,
274
00:14:46,601 --> 00:14:49,320
and now I'm just lying here
thinking about it...
275
00:14:50,640 --> 00:14:52,360
..I'm terrified!
276
00:14:54,480 --> 00:14:56,200
Who's Auntie Moira?
277
00:14:56,400 --> 00:14:58,120
Will she be on hand to help?
278
00:15:01,400 --> 00:15:03,900
She brought me up
after my mum passed away.
279
00:15:04,560 --> 00:15:06,919
Never had any children of her own.
280
00:15:06,920 --> 00:15:08,780
Didn't have a mother of my own.
281
00:15:11,240 --> 00:15:13,340
So you filled each other's gaps.
282
00:15:13,720 --> 00:15:15,360
I was raised by my grandmother.
283
00:15:15,680 --> 00:15:17,840
I understand how it works.
284
00:15:18,080 --> 00:15:21,760
Do you understand how it can not work?
285
00:15:22,690 --> 00:15:24,740
You were each other's everything.
286
00:15:25,120 --> 00:15:28,220
Then you grew up and wanted more.
287
00:15:32,200 --> 00:15:34,620
I only got half of what I hoped for.
288
00:15:35,040 --> 00:15:36,439
A baby.
289
00:15:36,440 --> 00:15:38,260
No wedding ring.
290
00:15:39,000 --> 00:15:41,880
She wanted me to go away
to have it and then give it up.
291
00:15:43,080 --> 00:15:44,400
I said no.
292
00:15:44,640 --> 00:15:46,640
You were entitled to say no.
293
00:15:47,820 --> 00:15:49,340
She called me a tart.
294
00:15:49,680 --> 00:15:51,159
I wouldn't mind,
295
00:15:51,160 --> 00:15:54,060
only she works at a club
called Ostrich A Gogo.
296
00:15:54,520 --> 00:15:56,040
They have strippers.
297
00:15:59,966 --> 00:16:02,780
She swore she'd never speak
to me again, and...
298
00:16:04,560 --> 00:16:06,060
..we left it at that.
299
00:16:11,100 --> 00:16:12,839
Hello, Christopher!
300
00:16:12,840 --> 00:16:14,279
..Blue Peter will still be continuing,
301
00:16:14,280 --> 00:16:16,359
but Val, John and I almost
certainly won't be in it...
302
00:16:16,360 --> 00:16:18,579
Did you all have a lovely time together?
303
00:16:18,580 --> 00:16:20,999
..souvenirs of what we were
like and what the programme...
304
00:16:21,000 --> 00:16:23,960
- We're watching Blue Peter.
- ..was like, here in 1971.
305
00:16:24,120 --> 00:16:25,839
And when Blue Peter,
306
00:16:25,840 --> 00:16:27,799
in 29 years' time, comes out here,
307
00:16:27,800 --> 00:16:30,039
they'll be able to dig up
this box and see exactly
308
00:16:30,040 --> 00:16:32,279
what we were like and what
we were doing here today...
309
00:16:32,280 --> 00:16:35,039
- A time capsule!
- ..on June 7th 1971.
310
00:16:35,040 --> 00:16:36,959
- We should make our own.
- Mum!
311
00:16:36,960 --> 00:16:40,359
Do you have any spare
time capsules we could use?
312
00:16:40,360 --> 00:16:41,999
We could bury them in the garden.
313
00:16:42,000 --> 00:16:43,119
And here they are.
314
00:16:43,120 --> 00:16:44,959
Well, we've got a card here.
315
00:16:44,960 --> 00:16:47,079
- The envelope...
- Oh!
316
00:16:47,080 --> 00:16:48,600
Tell you what, Reg...
317
00:16:49,720 --> 00:16:52,799
Oh, spring cleaning
ain't for the faint-hearted.
318
00:16:52,800 --> 00:16:56,839
I reckon we've earned a shandy
down at the Hand and Shears.
319
00:16:56,840 --> 00:16:58,720
I can't. I'm busy.
320
00:17:00,639 --> 00:17:01,840
Doing what?
321
00:17:02,220 --> 00:17:04,280
Making a time capsule.
322
00:17:07,024 --> 00:17:10,319
I saw Agata eating out
of the bin, Miss Higgins.
323
00:17:10,320 --> 00:17:12,839
And not only was
that burn extremely infected,
324
00:17:12,840 --> 00:17:14,959
she says she's not allowed
to leave the house.
325
00:17:14,960 --> 00:17:17,640
I have nothing
under her surname - Balassa.
326
00:17:17,880 --> 00:17:21,160
And she's not registered
at the Kovacses' address.
327
00:17:21,280 --> 00:17:24,680
Without an address, I can't locate
her local hospital number.
328
00:17:24,880 --> 00:17:29,480
She may not have one, but she needs
medical attention, Miss Higgins.
329
00:17:29,763 --> 00:17:32,200
Can we register her with this practice
330
00:17:32,201 --> 00:17:34,000
and arrange a home visit?
331
00:17:35,210 --> 00:17:37,639
I can set her up as a temporary patient
332
00:17:37,640 --> 00:17:39,600
using the Kovacses' address.
333
00:17:40,593 --> 00:17:44,793
But if her relatives are mistreating
her, as you describe,
334
00:17:44,960 --> 00:17:47,079
you may need to think carefully
before you intervene,
335
00:17:47,080 --> 00:17:49,080
lest it render her situation even worse.
336
00:17:50,260 --> 00:17:52,740
I don't think it could be much worse.
337
00:17:53,200 --> 00:17:57,760
Sister, Eileen Hudson's blood
pressure seems a little high.
338
00:17:57,920 --> 00:17:59,319
What's the reading?
339
00:17:59,320 --> 00:18:01,060
130 over 90.
340
00:18:01,280 --> 00:18:03,420
I believe anxiety is to blame.
341
00:18:03,720 --> 00:18:06,319
She's distressed
about her family situation
342
00:18:06,344 --> 00:18:08,859
and worried about
bringing up her child alone.
343
00:18:08,860 --> 00:18:11,520
It's good to take note of these things,
344
00:18:11,840 --> 00:18:13,999
but this is a very busy ward,
345
00:18:14,000 --> 00:18:16,799
and we have to focus
on the medical issues.
346
00:18:16,800 --> 00:18:19,719
We always have time for a few kind words,
347
00:18:19,720 --> 00:18:23,160
but we don't have time
for emotional involvement.
348
00:18:27,400 --> 00:18:28,719
What did you do that for?
349
00:18:28,720 --> 00:18:31,039
Violet will go absolutely spare.
350
00:18:31,040 --> 00:18:32,840
Reginald Jackson!
351
00:18:34,440 --> 00:18:36,019
I need the tin,
352
00:18:36,020 --> 00:18:38,979
for my... time capsule.
353
00:18:38,980 --> 00:18:41,519
Well, that is all well and good,
354
00:18:41,520 --> 00:18:44,840
but did it have to be my button tin?
355
00:18:45,200 --> 00:18:48,799
You said we needed to make more space.
356
00:18:52,720 --> 00:18:55,900
I don't think I've ever known
dinner to be so quiet.
357
00:18:56,500 --> 00:18:59,959
They're writing lists of things
to put into their time capsule.
358
00:18:59,960 --> 00:19:02,319
They're making one
just like on Blue Peter.
359
00:19:02,320 --> 00:19:05,020
It's captured their imagination
ever so much.
360
00:19:05,240 --> 00:19:08,760
Daddy, do you think there
will be doctors in year 2000?
361
00:19:08,920 --> 00:19:12,159
Of course there will,
but they'll be robots.
362
00:19:12,160 --> 00:19:15,336
And they'll use rocket-launchers
to fly to their appointments.
363
00:19:15,410 --> 00:19:18,719
No, they won't. They'll just beam
themselves everywhere
364
00:19:18,720 --> 00:19:20,559
like they do in Star Trek.
365
00:19:20,560 --> 00:19:23,915
Well, I hope we'll still have some
humans as doctors in the future.
366
00:19:23,940 --> 00:19:25,199
Why?
367
00:19:25,200 --> 00:19:28,920
Well, because people often keep
quiet about what's bothering them.
368
00:19:29,420 --> 00:19:31,600
You need human ears to hear that.
369
00:19:44,840 --> 00:19:48,200
Poplar 7982. Who's speaking, please?
370
00:19:53,160 --> 00:19:55,580
Eileen, is that you?
371
00:19:57,380 --> 00:20:00,640
Well, if it is, there is nothing
I've got to say to you.
372
00:20:14,863 --> 00:20:16,419
Ha! Goodness!
373
00:20:16,420 --> 00:20:19,280
You'll be in Australia
if you carry on like that!
374
00:20:19,693 --> 00:20:22,573
Are you by any chance doing
a Blue Peter time capsule?
375
00:20:22,960 --> 00:20:24,620
What are you going to bury?
376
00:20:24,800 --> 00:20:26,680
I'm putting comics in.
377
00:20:28,580 --> 00:20:30,860
People will always want
funny things to read.
378
00:20:31,080 --> 00:20:33,120
You can do one, with a Bible.
379
00:20:33,380 --> 00:20:34,920
I suppose I could.
380
00:20:35,400 --> 00:20:37,219
It wouldn't be very original, though.
381
00:20:37,220 --> 00:20:39,300
Or have many jokes in.
382
00:20:45,580 --> 00:20:48,059
This feels lovely. Is it a hospital one?
383
00:20:48,060 --> 00:20:49,979
I found it at Nonnatus House.
384
00:20:49,980 --> 00:20:51,760
It's been freshly laundered.
385
00:20:52,260 --> 00:20:54,483
Did you have some breakfast this morning?
386
00:20:54,520 --> 00:20:55,979
They brought it round ever so early.
387
00:20:55,980 --> 00:20:57,959
Soggy cornflakes. I couldn't face it.
388
00:20:57,960 --> 00:20:59,519
I can't say I blame you.
389
00:20:59,520 --> 00:21:01,139
I'll find you a couple
of rounds of toast.
390
00:21:01,140 --> 00:21:03,180
Did I hear the word "toast"?
391
00:21:03,620 --> 00:21:05,379
None for you, I'm afraid.
392
00:21:05,380 --> 00:21:07,700
You're having your operation
this afternoon.
393
00:21:08,460 --> 00:21:09,640
Why?
394
00:21:09,920 --> 00:21:11,499
Has something else gone wrong?
395
00:21:11,500 --> 00:21:14,120
Mr Parry is unhappy
with your blood pressure.
396
00:21:32,120 --> 00:21:33,799
Vera is not here.
397
00:21:33,800 --> 00:21:36,619
I know. I saw them leave
for their midday walk.
398
00:21:36,620 --> 00:21:38,760
I've come to dress the burn on your arm.
399
00:21:39,340 --> 00:21:41,840
Vera must not know.
It will make her angry.
400
00:21:42,060 --> 00:21:45,440
You not receiving the care you
need makes me angry, Agata.
401
00:21:45,560 --> 00:21:48,603
But also, if you can tell me
how this happened,
402
00:21:48,628 --> 00:21:51,220
it might help us to decide
what we should do.
403
00:21:54,160 --> 00:21:56,760
Vera threw the water at me
from the kettle.
404
00:22:04,280 --> 00:22:05,600
She hurt me.
405
00:22:06,560 --> 00:22:08,680
She hurts me all the time.
406
00:22:11,720 --> 00:22:15,000
One moment I'm scared,
the next I'm excited.
407
00:22:15,260 --> 00:22:17,220
Let's go with "excited".
408
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
I'll be right in the room
with you, honey.
409
00:22:24,927 --> 00:22:29,760
Agata, can you tell me
why Vera would do this to you?
410
00:22:32,880 --> 00:22:34,640
She wants me to have a baby.
411
00:22:35,760 --> 00:22:37,900
Why does she want you to have a baby?
412
00:22:38,580 --> 00:22:40,780
Not for me. For her.
413
00:22:40,960 --> 00:22:42,800
She cannot, so I must.
414
00:22:44,957 --> 00:22:46,880
When I bleed, she hits me.
415
00:22:48,880 --> 00:22:51,180
So you aren't pregnant now?
416
00:22:51,400 --> 00:22:53,640
I wish yes, so he will stop.
417
00:22:55,480 --> 00:22:57,240
But I think no.
418
00:22:58,419 --> 00:22:59,979
So he keeps on.
419
00:23:01,139 --> 00:23:02,300
"He"?
420
00:23:02,940 --> 00:23:04,060
Who is "he"?
421
00:23:04,320 --> 00:23:05,600
Laszlo.
422
00:23:08,340 --> 00:23:11,259
They say I belong to them,
that all is permitted.
423
00:23:11,260 --> 00:23:13,120
None of this is permitted.
424
00:23:14,360 --> 00:23:15,640
This is rape.
425
00:23:16,600 --> 00:23:18,160
Have you ever tried to run away?
426
00:23:20,040 --> 00:23:21,840
I have no papers.
427
00:23:22,260 --> 00:23:23,900
They took my passport,
428
00:23:24,623 --> 00:23:26,685
and I have no money.
429
00:23:27,280 --> 00:23:28,860
Because they don't pay you.
430
00:23:31,640 --> 00:23:34,360
Agata, have you ever asked
anyone for help?
431
00:23:35,720 --> 00:23:37,760
I think that I am asking now.
432
00:23:48,920 --> 00:23:50,440
Doyen's retractor, please.
433
00:23:58,226 --> 00:23:59,746
BP rising.
434
00:24:11,466 --> 00:24:13,060
Baby girl.
435
00:24:13,520 --> 00:24:14,719
Time, please.
436
00:24:14,720 --> 00:24:17,060
- Two minutes past two.
- Thank you.
437
00:24:31,060 --> 00:24:34,159
Perfect. And now we turn
our attention to the delivery
438
00:24:34,160 --> 00:24:37,240
of our erstwhile adversary, the placenta.
439
00:24:37,600 --> 00:24:39,599
Ergometrine, if you'd be so kind.
440
00:24:51,043 --> 00:24:53,279
Agata needs every kind of help, Cyril.
441
00:24:53,280 --> 00:24:56,279
I can put her on the Nonnatus
books as an antenatal patient,
442
00:24:56,280 --> 00:24:59,219
but we have to find her
somewhere safe to live now
443
00:24:59,220 --> 00:25:01,959
before she's injured again,
before she is raped again
444
00:25:01,960 --> 00:25:04,159
and before she actually gets pregnant.
445
00:25:04,160 --> 00:25:06,199
Rosalind, you have to slow down.
446
00:25:06,200 --> 00:25:08,059
I'll open a file on her straight away,
447
00:25:08,060 --> 00:25:10,059
but these things
have to be done properly.
448
00:25:10,060 --> 00:25:12,419
Can you get her into
the women's hostel tonight?
449
00:25:12,420 --> 00:25:15,100
It's full. It's been full for two weeks.
450
00:25:16,680 --> 00:25:18,580
I'm going to tell her to go there anyway.
451
00:25:32,440 --> 00:25:35,108
Agata, I will be quick,
but I need you to listen.
452
00:25:35,133 --> 00:25:36,413
Agata!
453
00:25:37,280 --> 00:25:39,359
This is the address of a women's hostel.
454
00:25:39,360 --> 00:25:41,660
They will take you in
and you will be safe.
455
00:25:46,800 --> 00:25:48,519
Sorry, ladies!
456
00:25:48,520 --> 00:25:51,559
I just took a jug of
lemon barley out to Reggie.
457
00:25:51,560 --> 00:25:54,079
He's been digging like a navvy
all afternoon.
458
00:25:54,080 --> 00:25:55,959
Every child at the nit clinic
459
00:25:55,960 --> 00:25:58,919
was talking about time capsules.
460
00:25:58,920 --> 00:26:00,599
They're even doing one at Jonty's school.
461
00:26:00,600 --> 00:26:02,959
The headmaster has contacts
at the Royal Mint,
462
00:26:02,960 --> 00:26:06,639
and it's going to include samples
of every current banknote.
463
00:26:06,640 --> 00:26:09,400
It's fascinating to
try to think that far ahead.
464
00:26:09,560 --> 00:26:12,919
I'll be 55 in the year 2000.
465
00:26:12,920 --> 00:26:16,680
I was 55 in the General Strike.
466
00:26:18,200 --> 00:26:20,840
Or... during the Abdication.
467
00:26:21,300 --> 00:26:23,580
My recollections fade.
468
00:26:23,960 --> 00:26:26,740
But it matters not to God,
469
00:26:27,080 --> 00:26:29,959
for whom a thousand years is but a day.
470
00:26:29,960 --> 00:26:31,039
Mm-hm.
471
00:26:31,040 --> 00:26:34,219
I wonder how many babies
will have been born in Poplar
472
00:26:34,220 --> 00:26:37,439
by the time they dig these capsules up.
473
00:26:37,440 --> 00:26:38,999
And who will be delivering them
474
00:26:39,000 --> 00:26:40,920
if Nonnatus House isn't here any more?
475
00:26:41,080 --> 00:26:43,560
That's an interesting
assumption, Nurse Aylward.
476
00:26:43,760 --> 00:26:46,960
I suggest we refrain
from speculation at present.
477
00:26:48,240 --> 00:26:51,220
Sister Veronica, would you like
to lead us in the grace?
478
00:26:56,620 --> 00:26:59,979
Oh, what's all this?
Are we having a jumble sale?
479
00:26:59,980 --> 00:27:02,019
Daddy, it's for our time capsule.
480
00:27:02,020 --> 00:27:04,395
I've had to remove
a sachet of Angel Delight
481
00:27:04,420 --> 00:27:05,955
and a box of chocolate fingers
482
00:27:05,980 --> 00:27:08,319
that somehow made their way
into the capsule!
483
00:27:08,320 --> 00:27:10,799
We might be hungry in the year 2000.
484
00:27:10,800 --> 00:27:11,919
Oh...
485
00:27:11,920 --> 00:27:15,539
I think we should take a photo of us
all together when we bury it,
486
00:27:15,540 --> 00:27:17,740
and one all together when we dig it up.
487
00:27:18,040 --> 00:27:20,980
We won't be together in the year 2000.
488
00:27:21,360 --> 00:27:24,539
Christopher won't be in England
any more, will he?
489
00:27:24,540 --> 00:27:27,159
That's right. As soon as he's better,
490
00:27:27,160 --> 00:27:29,600
he's going home to Mummy in Hong Kong.
491
00:27:32,429 --> 00:27:35,680
Her BP has stabilised
and her blood loss is normal.
492
00:27:37,059 --> 00:27:40,219
That can be the last
of the 30-minute observations.
493
00:27:40,360 --> 00:27:42,280
Hourly checks from now on.
494
00:27:48,377 --> 00:27:50,959
Baloo and I have had an idea
about something
495
00:27:50,960 --> 00:27:53,520
to put in the 13th Poplar time capsule.
496
00:27:53,653 --> 00:27:56,293
But what suggestions do you have, pack?
497
00:27:57,720 --> 00:27:59,999
We should bury a... a car
498
00:28:00,000 --> 00:28:02,999
because in the year 2000
it'll all be spaceships.
499
00:28:03,000 --> 00:28:04,119
Yeah!
500
00:28:04,120 --> 00:28:05,679
Thank you, Neil, but I think
501
00:28:05,680 --> 00:28:09,240
we may struggle to get a car
into a biscuit tin.
502
00:28:09,941 --> 00:28:12,261
What we thought was that we would include
503
00:28:12,286 --> 00:28:15,260
a selection of Cub Scout badges.
504
00:28:16,081 --> 00:28:18,199
And each of you can write a letter
505
00:28:18,200 --> 00:28:21,899
about one of the badges
and what you did to earn it.
506
00:28:21,900 --> 00:28:24,783
Hands up who thinks that's a good idea.
507
00:28:26,360 --> 00:28:28,119
Thank you, Andrew.
508
00:28:28,120 --> 00:28:29,815
Your hand went up first,
509
00:28:29,840 --> 00:28:31,799
so you get first pick of the badges.
510
00:28:31,800 --> 00:28:34,080
Now, are there any questions?
511
00:28:35,920 --> 00:28:38,479
My tooth's just come out.
Can I put that in?
512
00:28:38,480 --> 00:28:41,119
- Can I put some money in?
- Can I put a soldier in it?
513
00:28:44,760 --> 00:28:46,820
How much longer will it be?
514
00:28:47,409 --> 00:28:50,040
She's young and she's healthy.
515
00:28:50,320 --> 00:28:51,860
She's not like me.
516
00:28:52,126 --> 00:28:54,420
She should have conceived by now.
517
00:28:54,456 --> 00:28:56,479
It will happen soon.
518
00:28:56,480 --> 00:28:58,160
I will make sure of it.
519
00:29:10,840 --> 00:29:12,560
Where are you going with those?
520
00:29:12,880 --> 00:29:14,600
Downstairs to soak them.
521
00:29:15,120 --> 00:29:16,280
Do that.
522
00:29:16,500 --> 00:29:18,100
And then come to me.
523
00:29:36,267 --> 00:29:37,427
Agata!
524
00:29:37,452 --> 00:29:38,772
Come to me!
525
00:29:47,520 --> 00:29:48,880
Oh, Eileen...
526
00:29:49,080 --> 00:29:51,759
I was just coming
to do your observations.
527
00:29:51,760 --> 00:29:53,619
I didn't know you were awake.
528
00:29:53,620 --> 00:29:55,119
Are you in a lot of pain?
529
00:29:55,120 --> 00:29:56,760
I don't know where my baby is.
530
00:29:57,320 --> 00:29:59,239
I thought it'd be in the cot
where I could see it
531
00:29:59,240 --> 00:30:00,560
when I woke up.
532
00:30:02,360 --> 00:30:03,780
Didn't they get it out?
533
00:30:04,080 --> 00:30:05,420
Honey...
534
00:30:05,670 --> 00:30:07,339
You've just had an operation,
535
00:30:07,340 --> 00:30:09,300
so you're not thinking straight just yet.
536
00:30:09,640 --> 00:30:12,019
You have a beautiful little girl,
537
00:30:12,020 --> 00:30:13,559
and she's up in the nursery,
538
00:30:13,560 --> 00:30:15,260
giving you some peace and quiet.
539
00:30:15,400 --> 00:30:16,620
A girl?
540
00:30:18,340 --> 00:30:20,799
I need to see her, Nurse.
She's my new baby.
541
00:30:20,800 --> 00:30:23,079
After I've checked you over,
542
00:30:23,080 --> 00:30:24,759
I'm going up to the nursery
543
00:30:24,760 --> 00:30:26,860
and I'll bring her down in a bassinet.
544
00:30:27,280 --> 00:30:29,660
Only for five minutes, mind.
545
00:30:30,220 --> 00:30:32,240
I just need to see that she's real.
546
00:30:38,020 --> 00:30:40,939
We are full, but we will always
find a corner somewhere,
547
00:30:40,940 --> 00:30:42,900
if you're under Nonnatus House.
548
00:30:45,500 --> 00:30:47,780
This hostel's not so bad, you know, love.
549
00:30:51,357 --> 00:30:54,639
I wouldn't usually ask to speak
with you so late at night,
550
00:30:54,640 --> 00:30:57,660
but I find I'm unable to take
my Sisters into my confidence
551
00:30:57,833 --> 00:30:59,320
as much as I would like.
552
00:30:59,600 --> 00:31:02,560
They know some things, but not all.
553
00:31:02,800 --> 00:31:04,340
I understand.
554
00:31:04,880 --> 00:31:05,999
But since Easter,
555
00:31:06,000 --> 00:31:08,079
when the Board gave us their ultimatum...
556
00:31:08,080 --> 00:31:10,899
Since Lent, when I told them I would
make a decision
557
00:31:10,900 --> 00:31:12,860
at the time of our choosing.
558
00:31:13,120 --> 00:31:15,539
Well, I've been talking to the Lady Emily
559
00:31:15,540 --> 00:31:17,259
about how they're financed,
560
00:31:17,260 --> 00:31:18,859
and it's extremely interesting.
561
00:31:18,860 --> 00:31:20,639
Why have you been talking
to the Lady Emily?
562
00:31:20,640 --> 00:31:23,939
That clinic is run for the benefit
of the rich, not the needy.
563
00:31:23,940 --> 00:31:26,340
Our mission lies with the poor.
564
00:31:34,280 --> 00:31:36,280
Nonnatus House. Sister Julienne.
565
00:31:37,299 --> 00:31:40,020
I'm afraid Nurse Clifford is not here.
566
00:31:40,340 --> 00:31:42,720
We do have another midwife on duty
567
00:31:42,980 --> 00:31:45,200
who will come and see Agata.
568
00:31:48,120 --> 00:31:49,599
Here she is,
569
00:31:49,600 --> 00:31:52,440
excited as anything to meet her mummy.
570
00:31:54,260 --> 00:31:55,680
Eileen!
571
00:31:59,960 --> 00:32:01,300
I'm cold...
572
00:32:19,539 --> 00:32:23,360
I need help. We have a major
postpartum haemorrhage.
573
00:32:31,751 --> 00:32:34,340
You've got a little girl
who needs you, Eileen.
574
00:32:34,813 --> 00:32:36,301
We're here.
575
00:32:40,640 --> 00:32:42,439
Can you hear her, Eileen?
576
00:32:42,440 --> 00:32:43,879
She needs you.
577
00:32:43,880 --> 00:32:45,480
She needs her mother.
578
00:32:48,480 --> 00:32:50,199
What is this baby doing here?
579
00:32:50,200 --> 00:32:53,199
We can't get the bleeding
to stop. It's too substantial.
580
00:32:53,200 --> 00:32:56,139
I'll call Mr Parry.
She needs her uterus packing.
581
00:32:56,140 --> 00:32:58,000
We have to get her to theatre.
582
00:33:00,800 --> 00:33:03,259
You must have been terrified
to run out of the house
583
00:33:03,260 --> 00:33:05,199
without even a handbag or your purse.
584
00:33:05,200 --> 00:33:06,939
I have no handbag and no purse.
585
00:33:06,940 --> 00:33:09,279
And I am afraid now
this is not a good place.
586
00:33:09,280 --> 00:33:10,619
But it is a safe place,
587
00:33:10,620 --> 00:33:12,740
and sometimes that's
the only thing that matters.
588
00:33:13,020 --> 00:33:16,360
Although, I grant you, it isn't the Ritz.
589
00:33:18,280 --> 00:33:22,299
Agata, the wardress,
the lady at the door,
590
00:33:22,300 --> 00:33:24,409
thought you might be expecting a baby
591
00:33:24,510 --> 00:33:27,140
if you were sent here by Nonnatus House.
592
00:33:27,680 --> 00:33:29,860
No... I think no.
593
00:33:30,440 --> 00:33:32,780
I don't want a baby.
I don't want anything.
594
00:33:38,320 --> 00:33:39,760
Please, Agata...
595
00:33:40,820 --> 00:33:42,420
Will you let me examine you?
596
00:33:45,860 --> 00:33:47,680
I am your friend.
597
00:33:54,526 --> 00:33:56,280
All will be well.
598
00:33:56,680 --> 00:33:59,200
You didn't have to wait
to receive the news.
599
00:34:01,312 --> 00:34:02,600
I wanted to.
600
00:34:05,910 --> 00:34:07,100
Rosalind!
601
00:34:07,310 --> 00:34:08,790
Hello, Trixie.
602
00:34:09,120 --> 00:34:12,300
I was just coming back from kitchen
duty at the men's shelter.
603
00:34:12,680 --> 00:34:14,396
Shall I make us some Horlicks?
604
00:34:14,453 --> 00:34:15,600
Yes.
605
00:34:16,180 --> 00:34:17,660
Please do.
606
00:34:23,990 --> 00:34:25,590
I'm sorry, Trixie.
607
00:34:25,700 --> 00:34:28,100
I just had to get her out of that house.
608
00:34:40,310 --> 00:34:42,140
I think it was very necessary,
609
00:34:42,880 --> 00:34:44,669
but you took sole responsibility
610
00:34:44,670 --> 00:34:47,430
in a situation which could have
become extremely dangerous.
611
00:34:47,804 --> 00:34:50,199
It was already extremely dangerous.
612
00:34:50,200 --> 00:34:52,040
And it's even more so now.
613
00:34:52,270 --> 00:34:54,590
Agata is expecting a baby.
614
00:34:56,000 --> 00:34:57,920
She said she was having periods.
615
00:34:58,070 --> 00:34:59,629
When I questioned her,
616
00:34:59,630 --> 00:35:03,349
there seems to have been nothing but
light spotting for some time.
617
00:35:03,350 --> 00:35:06,260
And the fundal height suggests
she's about three months.
618
00:35:07,980 --> 00:35:11,180
What if the Kovacses find out
and try to get her back?
619
00:35:12,404 --> 00:35:14,351
It makes everything worse, doesn't it?
620
00:35:14,820 --> 00:35:16,300
Yes, it does.
621
00:35:18,390 --> 00:35:19,989
You're a good nurse, Rosalind,
622
00:35:19,990 --> 00:35:21,440
and a good woman,
623
00:35:21,630 --> 00:35:24,029
but please don't make any more bold moves
624
00:35:24,030 --> 00:35:26,560
without speaking
to someone more senior first.
625
00:35:27,340 --> 00:35:30,430
♪ Lord, let me know mine end
626
00:35:30,600 --> 00:35:33,500
♪ And the number of my days
627
00:35:34,360 --> 00:35:36,389
♪ That I may be certified
628
00:35:36,390 --> 00:35:39,670
♪ How long I have to live
629
00:35:40,950 --> 00:35:43,429
♪ Behold, thou hast made my days
630
00:35:43,430 --> 00:35:46,640
♪ As it were a span long
631
00:35:47,300 --> 00:35:52,680
♪ And mine age is even as
nothing in respect of thee... ♪
632
00:35:53,790 --> 00:35:55,990
You have a very rare
blood type, Miss Hudson.
633
00:35:56,140 --> 00:35:57,789
AB negative.
634
00:35:57,790 --> 00:35:59,989
You've now had
all the hospital had in store
635
00:35:59,990 --> 00:36:01,630
and we're awaiting supplies.
636
00:36:02,080 --> 00:36:04,196
Does it have to be special blood?
637
00:36:04,950 --> 00:36:06,815
Can't I...? Can't I just have
the normal kind?
638
00:36:06,840 --> 00:36:09,269
They tried a substitute group
overnight, honey,
639
00:36:09,270 --> 00:36:11,349
but your body wasn't having it.
640
00:36:11,350 --> 00:36:14,149
Sometimes a family member
will have the same blood type.
641
00:36:14,150 --> 00:36:16,669
If we test them, they might be
able to donate immediately,
642
00:36:16,670 --> 00:36:18,080
and solely for you.
643
00:36:18,450 --> 00:36:19,780
I've got no family.
644
00:36:23,950 --> 00:36:27,100
Come on, now. No squabbling!
645
00:36:28,160 --> 00:36:30,215
I never realised burying a time capsule
646
00:36:30,240 --> 00:36:32,710
would be such a feat of diplomacy.
647
00:36:32,760 --> 00:36:35,529
I saw less complicated maps in Alamein.
648
00:36:35,680 --> 00:36:37,980
I just about squeezed them all in.
649
00:36:38,630 --> 00:36:41,990
Have you room for one more?
I've had a wee idea.
650
00:36:42,360 --> 00:36:44,669
I don't reckon
there's a single corner left
651
00:36:44,670 --> 00:36:47,709
unless... you take Reggie's hole.
652
00:36:47,710 --> 00:36:49,469
There's nothing going in there
653
00:36:49,470 --> 00:36:51,629
apart from fresh air and old soil.
654
00:36:51,630 --> 00:36:53,860
- Has he lost interest?
- No.
655
00:36:54,070 --> 00:36:58,110
He's gone off the idea
of burying his comics.
656
00:36:59,670 --> 00:37:02,015
We'll send off a urine sample,
657
00:37:02,040 --> 00:37:05,060
but you do seem to be
about three months pregnant.
658
00:37:06,040 --> 00:37:08,075
Don't make me go back to that house.
659
00:37:08,100 --> 00:37:10,709
Nobody is making you go back
to that house, sweetie.
660
00:37:10,710 --> 00:37:14,135
No, but we are going to have
to get you sleeping somewhere
661
00:37:14,160 --> 00:37:15,538
clean and comfortable,
662
00:37:15,563 --> 00:37:17,060
and eating properly.
663
00:37:17,966 --> 00:37:19,700
I eat for the baby, yes?
664
00:37:20,030 --> 00:37:22,800
For the baby and for yourself.
665
00:37:23,670 --> 00:37:26,300
I want to do blood tests and weigh you.
666
00:37:26,743 --> 00:37:29,340
I think you may be very malnourished.
667
00:37:29,820 --> 00:37:31,660
That's no good for either of you.
668
00:37:32,846 --> 00:37:36,396
Laszlo and Vera do not know
there is a child,
669
00:37:36,577 --> 00:37:39,270
and you're under no obligation
to tell them.
670
00:37:39,295 --> 00:37:42,256
But Laszlo is the father, and
Vera wants to be the mother.
671
00:37:42,420 --> 00:37:45,470
If we move you here,
to our maternity home,
672
00:37:45,600 --> 00:37:49,220
we don't need to concern
ourselves with what they want.
673
00:37:49,820 --> 00:37:52,735
And with your permission,
I am going to the police.
674
00:37:52,760 --> 00:37:54,389
No, not police!
675
00:37:54,390 --> 00:37:58,029
Laszlo and Vera say I will go
to jail because I am illegal.
676
00:37:58,030 --> 00:37:59,495
I have no papers.
677
00:37:59,520 --> 00:38:02,800
You have no papers
because they stole them from you.
678
00:38:04,000 --> 00:38:08,360
Meanwhile, you've been tortured,
imprisoned,
679
00:38:08,630 --> 00:38:11,270
starved and raped.
680
00:38:11,400 --> 00:38:15,320
Agata, you are not the one
who's committed a crime.
681
00:38:35,550 --> 00:38:37,190
Thank you, Mr Parry.
682
00:38:41,310 --> 00:38:45,670
Sister, Eileen's pulse
is becoming weak and thready.
683
00:38:45,780 --> 00:38:48,589
We've just been told that
national supplies of AB blood
684
00:38:48,590 --> 00:38:50,510
are extremely low.
685
00:38:50,860 --> 00:38:53,055
There may be none available for days,
686
00:38:53,080 --> 00:38:55,610
and she has no family we can ask.
687
00:38:55,866 --> 00:38:58,015
Because I took time to get to know her,
688
00:38:58,040 --> 00:39:00,269
I can tell you she does have family.
689
00:39:00,270 --> 00:39:03,740
She has an aunt...
whom I think I can find.
690
00:39:03,950 --> 00:39:07,595
We do not have the time for you
to go on a wild-goose chase.
691
00:39:07,620 --> 00:39:11,400
Sister... I'm sticking my head
above the parapet.
692
00:39:16,070 --> 00:39:18,480
And if it helps our patient,
693
00:39:18,980 --> 00:39:20,710
I'm not stopping you.
694
00:39:23,803 --> 00:39:26,360
I will. Thank you very much.
695
00:39:28,750 --> 00:39:30,740
It was as expected?
696
00:39:30,950 --> 00:39:32,895
The police, I am afraid to say,
697
00:39:32,920 --> 00:39:36,710
had no interest in the terrible
sexual abuse Agata suffered.
698
00:39:37,200 --> 00:39:40,760
As the officer called it,
"A bit of he said, she said."
699
00:39:41,990 --> 00:39:44,750
It's such a woeful dereliction of duty.
700
00:39:45,300 --> 00:39:49,720
However, they were interested
in the theft of Agata's passport.
701
00:39:50,220 --> 00:39:52,910
They're going round to
the Kovacses' this afternoon.
702
00:40:07,710 --> 00:40:11,510
We're not hiring, though the
uniform could come in useful.
703
00:40:12,209 --> 00:40:14,049
I'm not here for that.
704
00:40:14,700 --> 00:40:17,020
I understand you have a niece
called Eileen?
705
00:40:20,359 --> 00:40:21,700
I had one.
706
00:40:21,917 --> 00:40:24,620
She made it very clear she was
going to go her own way in life.
707
00:40:25,240 --> 00:40:28,283
I'm no longer interested
in anything she has to say.
708
00:40:28,500 --> 00:40:31,800
Eileen has had the baby
and she is very, very sick.
709
00:40:35,980 --> 00:40:38,880
I wanted her to aim high, that's all.
710
00:40:40,100 --> 00:40:42,220
I wanted her to be respectable.
711
00:40:42,990 --> 00:40:45,189
You don't have to make amends with her.
712
00:40:45,190 --> 00:40:47,110
You don't even have to see her.
713
00:40:47,200 --> 00:40:49,903
She desperately needs
a blood transfusion.
714
00:40:50,077 --> 00:40:52,380
And there's a possibility
you might be a match.
715
00:40:58,360 --> 00:41:00,320
This is all rather novel.
716
00:41:01,286 --> 00:41:02,991
I had hoped to surprise you,
717
00:41:03,160 --> 00:41:05,189
and then realised,
if it wasn't advertised,
718
00:41:05,190 --> 00:41:07,400
we wouldn't have anything to put in it.
719
00:41:07,980 --> 00:41:11,065
So many of our mothers have
brought little things along,
720
00:41:11,090 --> 00:41:13,059
just because of word of mouth.
721
00:41:13,060 --> 00:41:15,735
I've dozens of nappy pins.
722
00:41:15,760 --> 00:41:16,919
Pink and blue.
723
00:41:16,920 --> 00:41:20,500
And quite a few name bracelets
from the maternity home.
724
00:41:20,790 --> 00:41:24,075
During the war, we used
to write the babies' names
725
00:41:24,100 --> 00:41:27,355
on sticking plaster -
taped across their back.
726
00:41:27,380 --> 00:41:29,423
I don't think that sounds hygienic,
727
00:41:29,920 --> 00:41:31,800
but all these souvenirs are lovely.
728
00:41:36,800 --> 00:41:38,560
I had a prolapsed cord with Claire.
729
00:41:39,160 --> 00:41:41,859
She would have died if it
hadn't been for Nonnatus House.
730
00:41:41,860 --> 00:41:43,100
Thank you.
731
00:41:43,600 --> 00:41:45,960
That is just perfect.
732
00:41:51,440 --> 00:41:53,120
Good afternoon, Mrs Kovacs.
733
00:41:53,320 --> 00:41:55,359
I've come to collect Agata's belongings.
734
00:41:55,360 --> 00:41:56,680
Where is she?
735
00:41:56,920 --> 00:41:59,300
She's asked that we don't
disclose her whereabouts.
736
00:41:59,540 --> 00:42:01,199
The police have been here,
737
00:42:01,200 --> 00:42:03,595
raking through every cupboard,
every drawer.
738
00:42:03,620 --> 00:42:05,479
I imagine they were
looking for her passport.
739
00:42:05,480 --> 00:42:08,760
They found it! It wasn't lost,
it wasn't stolen.
740
00:42:08,900 --> 00:42:10,879
Nor was it yours to withhold.
741
00:42:10,880 --> 00:42:14,479
- We need to know she's safe.
- She's safe now.
742
00:42:14,480 --> 00:42:16,519
And she's receiving medical attention.
743
00:42:16,520 --> 00:42:18,079
She's our flesh and blood.
744
00:42:18,080 --> 00:42:19,419
She's not too clever in the head.
745
00:42:19,420 --> 00:42:21,600
She needs our protection.
746
00:42:21,920 --> 00:42:24,280
I beg to differ, as it happens.
747
00:42:24,740 --> 00:42:26,960
And Agata needs her clothes.
748
00:42:28,300 --> 00:42:31,400
Now, you can let me in, or I shall
send for the police again.
749
00:42:38,637 --> 00:42:41,760
The results of Miss Hudson's
aunt have come back.
750
00:42:42,040 --> 00:42:43,399
AB negative.
751
00:42:43,400 --> 00:42:45,120
- We have a match.
- We do.
752
00:42:45,360 --> 00:42:47,080
And you did the right thing.
753
00:42:56,120 --> 00:42:59,040
You need to keep your fluids up
when you're donating blood.
754
00:43:01,420 --> 00:43:03,200
It's the least I could do.
755
00:43:03,640 --> 00:43:05,880
All I ever wanted was to see her thrive.
756
00:43:06,120 --> 00:43:07,599
And that was what upset me
757
00:43:07,600 --> 00:43:10,239
when she was hellbent
on being an unmarried mother.
758
00:43:10,240 --> 00:43:12,240
I work with these sort of girls,
759
00:43:12,600 --> 00:43:14,660
and they don't lead an enviable life.
760
00:43:14,800 --> 00:43:17,540
I think Eileen is going
to lead a good life.
761
00:43:17,720 --> 00:43:20,700
She loves her daughter
as much as you love her.
762
00:43:23,579 --> 00:43:25,200
I'll be off now.
763
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Done all I can.
764
00:43:28,800 --> 00:43:30,560
I'm not sure that's true.
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,799
You did very well with
your main course, I must say.
766
00:43:34,800 --> 00:43:37,219
Dr Turner's keen to see you
put some weight on.
767
00:43:37,220 --> 00:43:39,879
This is the best food
I have had in England.
768
00:43:39,880 --> 00:43:41,319
Rissoles and cabbage?
769
00:43:41,320 --> 00:43:43,300
Oh, sweetie, you're breaking my heart.
770
00:43:43,967 --> 00:43:46,960
And these clothes are breaking
my heart a little, too.
771
00:43:48,440 --> 00:43:51,360
But they're yours.
And you're entitled to them.
772
00:43:51,534 --> 00:43:52,820
I don't want them.
773
00:43:52,845 --> 00:43:55,155
They smell of that house.
They smell of him.
774
00:43:55,180 --> 00:43:57,900
We can certainly arrange
for them to be laundered.
775
00:43:58,120 --> 00:43:59,360
Or burnt.
776
00:44:01,800 --> 00:44:03,619
There's a cupboard at Nonnatus House
777
00:44:03,620 --> 00:44:07,059
full of lovely things passed on
from women and children
778
00:44:07,060 --> 00:44:09,420
for other women and children
who might need them.
779
00:44:10,040 --> 00:44:11,900
Take it all to the fire.
780
00:44:12,460 --> 00:44:13,940
But not these.
781
00:44:14,300 --> 00:44:16,780
This Bible came with me.
It stays on the journey.
782
00:44:17,280 --> 00:44:19,880
I have a Bible that travelled
round the world.
783
00:44:20,340 --> 00:44:21,755
At home in Hungary,
784
00:44:21,780 --> 00:44:24,500
the Communists made us afraid
to practise our religion.
785
00:44:24,720 --> 00:44:26,560
I thought when I came here...
786
00:44:27,480 --> 00:44:31,100
..I could go to church and pray
where there were statues.
787
00:44:31,600 --> 00:44:32,900
I was wrong.
788
00:44:33,160 --> 00:44:36,020
I have not been in a church
since I came to this country.
789
00:44:36,400 --> 00:44:37,820
This book was all I had.
790
00:44:39,480 --> 00:44:41,580
At least it was something.
791
00:44:42,666 --> 00:44:44,220
It was not enough.
792
00:44:49,466 --> 00:44:50,683
Good evening.
793
00:44:51,264 --> 00:44:53,320
Mr and Mrs Kovacs!
794
00:44:53,590 --> 00:44:55,755
I'm about to close the surgery
for the evening,
795
00:44:55,780 --> 00:44:57,079
but may I be of assistance?
796
00:44:57,080 --> 00:45:00,000
We are looking for my young
relative, Agata Balassa.
797
00:45:00,160 --> 00:45:01,879
We are very concerned about her.
798
00:45:01,880 --> 00:45:04,708
We were told she needed
medical assistance.
799
00:45:05,140 --> 00:45:08,240
There is nobody of that name
registered with this practice.
800
00:45:08,480 --> 00:45:11,600
And the only patients on the
premises are our maternity cases.
801
00:45:13,040 --> 00:45:16,135
A nurse from this practice
has been to our home.
802
00:45:16,160 --> 00:45:18,719
Miss Higgins! When does
the rag-and-bone man come?
803
00:45:18,720 --> 00:45:20,439
Agata says she doesn't want to keep...
804
00:45:20,440 --> 00:45:22,339
- Agata!
- Oh!
805
00:45:22,340 --> 00:45:24,400
- Agata! Where are you?!
- Call the police!
806
00:45:28,617 --> 00:45:31,219
Don't you dare trespass on
hospital premises in this way.
807
00:45:31,220 --> 00:45:33,032
Get out! Get out now!
808
00:45:33,057 --> 00:45:35,039
Are you here
because you're having a baby?
809
00:45:35,040 --> 00:45:38,879
She is here because she was starving
and brutalised and required nursing.
810
00:45:38,880 --> 00:45:40,679
Anything else is none of your business.
811
00:45:40,680 --> 00:45:42,439
Have you been telling your stories again?
812
00:45:42,440 --> 00:45:45,240
She's not well, you see, Nurse,
in the head.
813
00:45:45,500 --> 00:45:47,015
She needs to come home.
814
00:45:47,040 --> 00:45:48,200
Don't you? Agata?
815
00:45:48,480 --> 00:45:50,960
You can't take care of a baby, Agata.
816
00:45:52,020 --> 00:45:55,500
If you come home, we can look
after you and the child.
817
00:45:55,820 --> 00:45:57,619
You can look after me again,
818
00:45:57,620 --> 00:46:01,019
and we can all be happy
together, like we used to be.
819
00:46:01,020 --> 00:46:04,415
We were never happy together!
I was never happy at all!
820
00:46:04,440 --> 00:46:06,019
We gave you a home!
821
00:46:06,020 --> 00:46:07,720
Without us, you are nothing.
822
00:46:08,257 --> 00:46:09,680
That is enough!
823
00:46:09,920 --> 00:46:12,199
Agata is a human being!
824
00:46:12,200 --> 00:46:14,359
You stole her freedom for long enough,
825
00:46:14,360 --> 00:46:16,480
but you aren't going to erase her!
826
00:46:19,863 --> 00:46:21,980
And I am telling you to go...
827
00:46:22,400 --> 00:46:24,160
..because I am someone.
828
00:46:25,239 --> 00:46:27,435
I can choose. I can speak.
829
00:46:27,460 --> 00:46:28,700
Do you hear me?
830
00:46:33,493 --> 00:46:34,733
Mm...
831
00:46:36,880 --> 00:46:39,640
Oh, you look as though
you've had a long day.
832
00:46:41,920 --> 00:46:44,420
The terrible way
people can treat each other...
833
00:46:45,500 --> 00:46:49,379
It still surprises me,
even after all this time.
834
00:46:49,380 --> 00:46:51,740
Some things are always difficult.
835
00:46:51,940 --> 00:46:52,960
Mm.
836
00:46:54,080 --> 00:46:55,560
What's all this?
837
00:46:55,960 --> 00:46:59,120
Teddy wanted a photo of Petula
for the time capsule.
838
00:46:59,300 --> 00:47:01,460
I knew we had one from Easter.
839
00:47:01,900 --> 00:47:05,300
As I was looking, I came across this.
840
00:47:08,320 --> 00:47:11,199
This time between Christopher's
chemotherapy sessions
841
00:47:11,200 --> 00:47:12,860
has felt so precious.
842
00:47:13,640 --> 00:47:15,640
It's all precious, isn't it?
843
00:47:16,740 --> 00:47:19,260
Every second we get to spend with him.
844
00:47:19,480 --> 00:47:20,520
Hmm.
845
00:47:24,000 --> 00:47:26,919
Well! Someone certainly looks brighter.
846
00:47:26,920 --> 00:47:28,840
They said I'd had the proper blood.
847
00:47:29,280 --> 00:47:30,840
Where'd you get it from?
848
00:47:31,546 --> 00:47:33,399
I asked your aunt to donate
849
00:47:33,400 --> 00:47:36,039
if her group proved to be
the same as yours.
850
00:47:36,040 --> 00:47:38,360
And it was. And she agreed.
851
00:47:39,440 --> 00:47:41,020
Would you like to see her?
852
00:47:41,340 --> 00:47:43,840
Would she come
after all the things we said?
853
00:47:55,480 --> 00:47:56,760
Is that her?
854
00:47:57,120 --> 00:47:58,460
My little girl!
855
00:47:58,780 --> 00:48:00,140
And is that you?
856
00:48:00,380 --> 00:48:02,540
She's been right beside her all day.
857
00:48:02,960 --> 00:48:04,900
The little girl needs her family.
858
00:48:05,200 --> 00:48:06,860
Just like me and you, love.
859
00:48:07,000 --> 00:48:09,400
I should never have said
the things I said.
860
00:48:09,660 --> 00:48:12,440
- I should have backed down.
- And so should I.
861
00:48:14,306 --> 00:48:17,295
But I am not your mother.
And I never have been.
862
00:48:17,320 --> 00:48:18,300
No.
863
00:48:19,000 --> 00:48:20,660
You are everyone.
864
00:48:21,800 --> 00:48:24,320
You've been my mum, my dad,
865
00:48:24,480 --> 00:48:25,760
my aunt...
866
00:48:26,700 --> 00:48:28,240
..and my best friend.
867
00:48:32,440 --> 00:48:34,000
Us tough girls...
868
00:48:34,200 --> 00:48:36,020
..we don't let 'em see us cry.
869
00:48:36,680 --> 00:48:38,060
But we do.
870
00:48:39,780 --> 00:48:42,800
Don't let this one be scared
to feel her feelings.
871
00:49:01,000 --> 00:49:02,400
Thank you, Nurse.
872
00:49:05,280 --> 00:49:08,639
Laszlo and Vera
can't hurt you any more, Agata.
873
00:49:08,640 --> 00:49:10,400
They have no power over you.
874
00:49:10,640 --> 00:49:13,380
And the police have charged
them with false imprisonment.
875
00:49:13,640 --> 00:49:16,479
Then they are the ones
who will be in jail?
876
00:49:16,480 --> 00:49:17,920
It is very likely.
877
00:49:18,240 --> 00:49:21,440
As your social worker, I'll help to
guide you through the court case.
878
00:49:22,480 --> 00:49:25,099
Where am I to live so
that they will not find me?
879
00:49:25,100 --> 00:49:29,440
There is quite a large Hungarian
community in Stoke-on-Trent.
880
00:49:29,560 --> 00:49:31,439
And I've found
a mother and baby home there
881
00:49:31,440 --> 00:49:33,079
that you might like to consider -
882
00:49:33,080 --> 00:49:34,959
once all your papers are in order.
883
00:49:34,960 --> 00:49:38,400
We might also be able
to get you home to Hungary,
884
00:49:38,860 --> 00:49:40,460
if that's what you decide.
885
00:49:41,300 --> 00:49:42,760
I decide?
886
00:49:44,360 --> 00:49:46,559
I am not ready to decide.
887
00:49:46,560 --> 00:49:47,920
That's all right.
888
00:49:48,240 --> 00:49:50,380
We're here to help you when you do.
889
00:49:54,600 --> 00:49:57,200
I found you the most gorgeous coat.
890
00:49:58,000 --> 00:49:59,760
Are you ready for our outing?
891
00:50:02,480 --> 00:50:05,200
It's nice of you to let
Nonnatus House use your spot.
892
00:50:08,960 --> 00:50:11,280
What if I change my mind?
893
00:50:11,840 --> 00:50:14,100
It's too late to change your mind!
894
00:50:34,816 --> 00:50:36,160
Mother Mary.
895
00:50:36,476 --> 00:50:39,020
She is everything in my religion.
896
00:50:39,240 --> 00:50:41,600
Thank you for letting me see her again.
897
00:50:41,760 --> 00:50:44,199
I always think Mary was so brave,
898
00:50:44,200 --> 00:50:47,139
giving birth on a dirt floor
with no-one to help her.
899
00:50:47,140 --> 00:50:49,940
A mother's love is often indivisible
900
00:50:50,666 --> 00:50:52,580
from a mother's courage.
901
00:51:00,730 --> 00:51:03,479
- Good morning, Sister.
- Early again!
902
00:51:03,480 --> 00:51:05,740
I could set my watch by you.
903
00:51:06,853 --> 00:51:09,173
You've done well this week,
Nurse Highland.
904
00:51:09,198 --> 00:51:10,980
It's certainly been interesting,
905
00:51:11,000 --> 00:51:12,719
which is what I wanted.
906
00:51:12,720 --> 00:51:16,159
I spoke to Mr Parry and asked
if he'd be agreeable
907
00:51:16,160 --> 00:51:19,800
to you remaining with us here
for a few more weeks.
908
00:51:20,100 --> 00:51:21,480
He was.
909
00:51:21,720 --> 00:51:23,519
I hope you'll consider it.
910
00:51:23,520 --> 00:51:25,400
I'd be delighted to.
911
00:51:26,040 --> 00:51:29,599
I'll do the staffing roster.
You set up the clinic tests.
912
00:51:29,600 --> 00:51:31,760
Got to keep oiling that machine!
913
00:51:33,200 --> 00:51:35,519
- Goodness me!
- We had a brainwave!
914
00:51:35,520 --> 00:51:37,079
Careful down those stairs.
915
00:51:37,080 --> 00:51:38,519
It's about the time capsule.
916
00:51:38,520 --> 00:51:40,200
We think Christopher will love it.
917
00:51:40,693 --> 00:51:41,800
Oh!
918
00:51:42,180 --> 00:51:45,040
We're going to need lots and lots
of paint.
919
00:51:48,440 --> 00:51:51,799
My Huntley & Palmers
biscuit tin should suffice
920
00:51:51,800 --> 00:51:53,519
for the capsule.
921
00:51:53,520 --> 00:51:54,560
Ah!
922
00:51:57,200 --> 00:51:58,560
Whatever is amiss?
923
00:51:58,906 --> 00:52:00,266
It's just...
924
00:52:01,600 --> 00:52:04,580
..this description
one of the boys has written.
925
00:52:06,920 --> 00:52:10,200
"The Silver Arrow badge is very special.
926
00:52:10,840 --> 00:52:13,600
"I got mine building a campfire.
927
00:52:14,920 --> 00:52:19,220
"Our leaders are called Akela and Baloo.
928
00:52:20,320 --> 00:52:23,560
"They are very, very old ladies,
929
00:52:23,720 --> 00:52:28,740
"so they will be dead in the year
2000 when you open this.
930
00:52:29,960 --> 00:52:32,540
"But I don't want you to forget them.
931
00:52:33,200 --> 00:52:35,620
"So this is what they look like."
932
00:52:39,439 --> 00:52:40,479
Oh!
933
00:52:44,293 --> 00:52:45,493
Well...
934
00:52:46,032 --> 00:52:48,559
..as they have been so creative,
935
00:52:48,560 --> 00:52:50,680
perhaps we should be, too.
936
00:53:24,613 --> 00:53:27,693
I did not expect to be so moved by this.
937
00:53:29,040 --> 00:53:31,839
Whatever happens to the Order
in the future,
938
00:53:31,840 --> 00:53:33,660
we will have always been here.
939
00:53:34,307 --> 00:53:37,307
And perhaps that's all that matters.
940
00:53:42,912 --> 00:53:44,560
Do you like it, Mummy?
941
00:53:45,100 --> 00:53:47,600
Oh, it's perfect!
942
00:53:48,560 --> 00:53:51,720
In fact, I think we should
make another one.
943
00:53:51,880 --> 00:53:55,276
May, would you like to send one
to your mum in Hong Kong?
944
00:53:55,540 --> 00:53:58,000
I'm sure she'd love to see it.
945
00:54:01,743 --> 00:54:05,900
And what else are we
hoping for in the year 2000?
946
00:54:06,500 --> 00:54:11,860
What about a magic oven that could
cook a whole dinner in five minutes?
947
00:54:12,200 --> 00:54:14,439
- Rocket boots!
- Flying car!
948
00:54:14,440 --> 00:54:18,279
Mandeep, needles are for sticking in
material, not people.
949
00:54:47,786 --> 00:54:49,440
I saved you a tulip.
950
00:54:50,000 --> 00:54:51,239
Oh!
951
00:54:51,240 --> 00:54:53,000
Do you still need help with your sermon?
952
00:54:53,280 --> 00:54:54,440
No.
953
00:55:11,280 --> 00:55:13,399
We promise our children
954
00:55:13,400 --> 00:55:15,340
that there is a future -
955
00:55:15,680 --> 00:55:18,639
that one day
there'll be others on the grass
956
00:55:18,640 --> 00:55:20,319
where they play now,
957
00:55:20,320 --> 00:55:22,139
looking back in wonder
958
00:55:22,140 --> 00:55:24,660
at the lives that went before.
959
00:55:27,650 --> 00:55:32,180
Every life contains
some promise at the outset.
960
00:55:32,480 --> 00:55:36,420
Sometimes its potential is not reached.
961
00:55:36,800 --> 00:55:41,720
Sometimes it blossoms,
despite the wind and rain.
962
00:55:43,757 --> 00:55:46,780
We all carry seeds within us.
963
00:55:47,080 --> 00:55:50,960
If we are blessed,
they bloom into courage,
964
00:55:51,060 --> 00:55:55,760
faith, hope
and the love that finds a way.
965
00:55:57,680 --> 00:56:01,960
Children see nothing of that,
nor do they need to.
966
00:56:02,160 --> 00:56:05,439
It is enough
that they are laughing, saying,
967
00:56:05,440 --> 00:56:09,340
"This is who we were
last week, yesterday,
968
00:56:09,540 --> 00:56:11,200
"an hour ago."
969
00:56:12,246 --> 00:56:15,040
A child's past to a child
970
00:56:15,280 --> 00:56:18,000
is already ancient history,
971
00:56:18,120 --> 00:56:22,419
and their future feels
as far off as the moon.
972
00:56:22,720 --> 00:56:25,580
That is as it ought to be -
973
00:56:25,800 --> 00:56:28,179
that the present nourishes.
974
00:56:28,180 --> 00:56:31,599
Let us turn our faces to the sun,
975
00:56:31,600 --> 00:56:35,840
and even as the moment fades
and falls away,
976
00:56:36,080 --> 00:56:39,280
let us vow we will remember it.
977
00:56:43,280 --> 00:56:44,619
A newborn baby
978
00:56:44,620 --> 00:56:46,439
is so incredibly vulnerable.
979
00:56:46,440 --> 00:56:48,799
Where's my baby? Oh, God!
980
00:56:48,800 --> 00:56:49,919
We'll find him.
981
00:56:49,920 --> 00:56:51,800
We've got officers searching
the area already.
982
00:56:52,713 --> 00:56:55,100
Are you asking me to go away
with you for the weekend?
983
00:56:55,101 --> 00:56:56,139
Yes.
984
00:56:56,140 --> 00:56:58,479
Chemotherapy is
one of the toughest things
985
00:56:58,480 --> 00:56:59,959
you could put a two-year-old through.
986
00:56:59,960 --> 00:57:01,680
He doesn't have time.
987
00:57:03,363 --> 00:57:06,363
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
73584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.