Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,270 --> 00:00:18,540
Get lost, bitch!
2
00:00:19,250 --> 00:00:20,320
Get lost!
3
00:00:27,400 --> 00:00:28,510
Is that clear?
4
00:00:31,640 --> 00:00:36,640
(Music)
5
00:01:05,360 --> 00:01:07,250
The judge has summoned us for 1:00 p.m.
6
00:01:07,710 --> 00:01:09,820
- I'm counting on you to...
- Not run him over?
7
00:01:10,140 --> 00:01:11,430
That would be messy.
8
00:01:11,650 --> 00:01:12,670
Otherwise, he's all yours.
9
00:01:12,820 --> 00:01:14,530
I hear you've got a kick in you today.
10
00:01:17,740 --> 00:01:19,530
Captain Cortez, Rivaux Police Station.
11
00:01:19,840 --> 00:01:22,000
Captain Cain, Lieutenant Legrand,
Marseille Regional Police.
12
00:01:22,190 --> 00:01:24,090
At 12:30 a.m.,
your commander stopped in front of
13
00:01:24,220 --> 00:01:25,650
what she thought was a traffic accident.
14
00:01:25,800 --> 00:01:26,810
A settling of scores?
15
00:01:32,720 --> 00:01:33,730
They didn't miss him.
16
00:01:35,090 --> 00:01:36,910
Pascal Andrix, alias Diablo.
17
00:01:38,210 --> 00:01:40,740
He's the president of the Black Dogs,
the town's motorcycle club.
18
00:01:41,090 --> 00:01:42,960
For the past six months,
there's been a war between two gangs.
19
00:01:43,440 --> 00:01:45,310
The Black Dogs of (Rivaux)
and the Cruisers of Marseille.
20
00:01:45,430 --> 00:01:46,440
And the man you arrested?
21
00:01:46,630 --> 00:01:47,640
A Cruiser.
22
00:01:47,920 --> 00:01:49,950
- Stéphane Hébert, alias Fishbone, is that right?
- Yes.
23
00:01:50,500 --> 00:01:52,230
He's been stewing in the van for hours.
24
00:01:54,520 --> 00:01:57,780
That must be the rest of Johnny's fan club.
25
00:02:10,810 --> 00:02:12,420
We want to see Diablo!
Do you understand?
26
00:02:17,480 --> 00:02:18,630
We want to see his body.
27
00:02:19,520 --> 00:02:21,030
Sorry, it's with the coroner.
28
00:02:21,610 --> 00:02:23,280
When was the last time you saw Diablo?
29
00:02:23,470 --> 00:02:25,600
Last night.
We were all at Qarl's.
30
00:02:26,020 --> 00:02:27,260
He left alone around midnight.
31
00:02:28,550 --> 00:02:30,040
It's Fishbone, they got him!
32
00:02:30,240 --> 00:02:31,570
He's the one who smoked Diablo!
33
00:02:31,900 --> 00:02:33,240
Is that you, Fish?
34
00:02:33,460 --> 00:02:34,490
That's enough!
35
00:02:36,320 --> 00:02:38,550
- Don't touch me, you raghead!
- What did you say?
36
00:02:41,320 --> 00:02:42,560
Oh, cowboys!
37
00:03:20,970 --> 00:03:22,420
A sawed-off shotgun at point-blank range?
38
00:03:25,740 --> 00:03:28,760
That or an elephant jumped on his head
with both feet.
39
00:03:30,890 --> 00:03:32,100
12-gauge.
40
00:03:33,210 --> 00:03:35,710
A first burst of gunfire
mowed him down at the legs.
41
00:03:36,820 --> 00:03:40,660
Judging by the scattered bullet holes,
the shooter was about 10 meters away.
42
00:03:41,230 --> 00:03:42,740
He had the face of an angel, this Diablo.
43
00:03:43,060 --> 00:03:44,810
Was the man you arrested carrying a revolver?
44
00:03:45,570 --> 00:03:47,360
That means the shooter is still at large.
45
00:03:47,570 --> 00:03:49,250
The fatal shot was fired at his face.
46
00:03:50,340 --> 00:03:51,440
Do you know why?
47
00:03:53,070 --> 00:03:55,120
The victim's jacket is lined with Kevlar.
48
00:03:57,010 --> 00:03:59,810
The shooter knew that,
so he aimed for the legs and head.
49
00:04:02,320 --> 00:04:03,580
Don't you find it strange
50
00:04:03,720 --> 00:04:06,420
that his mortal enemies knew about such a detail?
51
00:04:06,740 --> 00:04:09,610
A traitor among the Black Dogs
who informed the Cruisers?
52
00:04:10,010 --> 00:04:12,740
We could ask Captain Cortez to give us a hand.
53
00:04:13,380 --> 00:04:14,940
He's dealt with these gangs before.
54
00:04:15,370 --> 00:04:17,210
Yes, I've read his file.
He's a good investigator.
55
00:04:19,240 --> 00:04:20,280
Yes?
56
00:04:21,860 --> 00:04:22,950
We're almost there.
57
00:04:25,840 --> 00:04:27,740
Judge Mirabeau is waiting for us at the SRPJ.
58
00:04:33,530 --> 00:04:35,660
How can you make decisions like that?
59
00:04:37,060 --> 00:04:38,140
Release Tina.
60
00:04:39,710 --> 00:04:41,010
What exactly are you looking for?
61
00:04:42,170 --> 00:04:43,810
Don't count on me to contradict him.
62
00:04:45,930 --> 00:04:48,240
Remind me what stupid detail you let her go on?
63
00:04:48,430 --> 00:04:50,410
That little thing called the law, Captain Cain.
64
00:04:50,640 --> 00:04:52,200
A detail you tend to forget too often.
65
00:04:52,510 --> 00:04:54,650
You could have declared the arrest invalid
and taken her back into custody.
66
00:04:54,840 --> 00:04:57,200
She was threatened right here.
She was assaulted.
67
00:04:57,420 --> 00:04:58,530
She's lying!
68
00:04:59,390 --> 00:05:00,430
What do you think?
69
00:05:00,590 --> 00:05:02,350
Me too, this story makes me sick.
70
00:05:03,180 --> 00:05:05,840
Even if it meant breaking the law,
we would all have slept better if...
71
00:05:08,080 --> 00:05:09,160
If what?
72
00:05:10,820 --> 00:05:12,220
If I had pulled the trigger?
73
00:05:13,000 --> 00:05:14,370
Finish your sentence.
74
00:05:14,930 --> 00:05:16,260
If I had murdered Tina?
75
00:05:17,060 --> 00:05:18,220
Of course not.
76
00:05:21,180 --> 00:05:24,660
I declared the case dismissed,
but I ordered the investigation to continue.
77
00:05:25,080 --> 00:05:29,170
Tina Verde will be found, arrested,
and questioned properly this time.
78
00:05:29,610 --> 00:05:31,340
Avoid any more surprises for your commander.
79
00:05:31,440 --> 00:05:34,850
Because she'll pay dearly
for every mistake the team makes.
80
00:05:45,200 --> 00:05:46,370
Yes, Borel?
81
00:05:46,580 --> 00:05:49,430
No, nothing, I'm sorry.
82
00:06:01,160 --> 00:06:02,170
So, what about Tina?
83
00:06:03,740 --> 00:06:03,760
Did you hear the message?
84
00:06:04,930 --> 00:06:06,110
Tina's no longer our concern.
85
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
Qarl's.
86
00:06:12,990 --> 00:06:14,510
This is where Diablo had his room.
87
00:06:15,790 --> 00:06:17,590
The bar belongs to the Black Dogs,
88
00:06:18,190 --> 00:06:20,210
they use it to launder money
from their trafficking.
89
00:06:20,880 --> 00:06:22,550
Isn't there too much trouble in the area?
90
00:06:22,780 --> 00:06:25,400
On the contrary, their presence protects (Rivaux).
91
00:06:26,400 --> 00:06:28,090
They keep other gangs
that are more dangerous than them away,
92
00:06:28,240 --> 00:06:29,260
like the Cruisers,
93
00:06:29,450 --> 00:06:30,640
from setting up shop in our neighborhood.
94
00:06:31,040 --> 00:06:33,620
As long as the Black Dogs
kept out of trouble in town,
95
00:06:33,750 --> 00:06:35,260
I turned a blind eye
to their little shenanigans.
96
00:06:35,570 --> 00:06:37,220
But for the last six months, it's been war.
97
00:06:37,990 --> 00:06:39,550
Look at these beauties!
98
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
You were a biker?
99
00:06:44,390 --> 00:06:47,040
I loved it so much they grafted
these wheels to my ass.
100
00:06:47,690 --> 00:06:48,960
What about you, do you ride a motorcycle?
101
00:06:49,140 --> 00:06:50,160
I have a Silverwing.
102
00:06:50,430 --> 00:06:52,940
The big Japanese ones with all the electronics?
103
00:06:53,930 --> 00:06:55,160
Electronics are great.
104
00:06:55,910 --> 00:06:57,500
GPS, wireless connection...
105
00:06:58,200 --> 00:07:00,670
My phone and the bike are directly connected to my helmet.
106
00:07:01,160 --> 00:07:04,040
I have all the information in my ear,
speed cameras, speed limits
107
00:07:04,480 --> 00:07:05,780
and, most importantly, I have autopilot.
108
00:07:06,280 --> 00:07:08,160
You let go of the handlebars
and the bike drives itself.
109
00:07:08,650 --> 00:07:10,340
I don't trust electronics.
110
00:07:13,880 --> 00:07:15,100
See you Sunday, Mrs. Pelletier.
111
00:07:17,240 --> 00:07:18,300
We know each other from church.
112
00:07:28,490 --> 00:07:35,020
Sweat, stale tobacco, alcohol, engine grease.
113
00:07:37,690 --> 00:07:38,810
Have we met before?
114
00:07:46,660 --> 00:07:48,330
I want to see Diablo's body.
115
00:07:48,690 --> 00:07:49,770
That's not a good idea.
116
00:07:50,280 --> 00:07:51,370
It's badly damaged.
117
00:07:53,340 --> 00:07:56,220
Cain, from the Marseille police.
He's in charge of the investigation.
118
00:07:57,020 --> 00:07:59,390
Sarah, the boss.
Everyone here calls her Cheyenne.
119
00:08:00,670 --> 00:08:02,400
Can we see Diablo's room?
120
00:08:16,460 --> 00:08:19,690
No drugs, no weapons, no money.
His friends cleaned up after him.
121
00:08:20,000 --> 00:08:21,030
We're wasting our time.
122
00:08:21,470 --> 00:08:23,130
Diablo wrote poems.
123
00:08:25,300 --> 00:08:26,350
Songs.
124
00:08:29,660 --> 00:08:32,010
What I wouldn't give to go back to those days...
125
00:08:35,900 --> 00:08:37,290
Two boys, one girl.
126
00:08:37,900 --> 00:08:39,480
What happened to the girl?
127
00:08:41,310 --> 00:08:45,490
She married a moron who spends
all his money on motorcycles.
128
00:08:48,330 --> 00:08:49,400
Guilty!
129
00:08:49,970 --> 00:08:51,210
20 years of marriage.
130
00:08:56,090 --> 00:09:00,230
Guys, tonight Diablo is leaving here alone.
131
00:09:03,380 --> 00:09:06,250
Half an hour later, bang,
132
00:09:10,020 --> 00:09:11,810
he's got no face left, Diablo.
133
00:09:12,290 --> 00:09:14,170
You must know where he was going.
134
00:09:23,300 --> 00:09:25,010
You hear that silence?
135
00:09:27,030 --> 00:09:28,480
That's biker code.
136
00:09:29,320 --> 00:09:31,590
Rule number one: don't talk to the cops.
137
00:09:31,910 --> 00:09:32,970
I know.
138
00:09:34,480 --> 00:09:36,200
It doesn't make the investigation any easier.
139
00:09:36,500 --> 00:09:42,440
Luckily, they're dumb enough to tattoo
their criminal records on their skin.
140
00:09:45,290 --> 00:09:46,570
The 13, for example.
141
00:09:46,750 --> 00:09:49,790
13th letter of the alphabet, M, like marijuana.
142
00:09:55,350 --> 00:09:58,460
The tear in my eye, I'm a criminal.
143
00:10:01,600 --> 00:10:06,030
And the pool ball, number 8, the black ball, is luck.
144
00:10:07,320 --> 00:10:10,260
No, for them it means racist and proud of it.
145
00:10:13,950 --> 00:10:15,790
This is for my buddy Borel.
146
00:10:19,210 --> 00:10:24,050
You're in the middle of a gang war,
your president is leaving without an escort
147
00:10:24,670 --> 00:10:26,100
and no one asks him where he's going?
148
00:10:26,550 --> 00:10:28,370
He was going to get laid,
we weren't going to stop him.
149
00:10:28,590 --> 00:10:31,460
That's right. He was going to see
his whore to sing her love songs.
150
00:10:32,000 --> 00:10:33,330
Was Diablo seeing someone?
151
00:10:33,750 --> 00:10:36,100
As far as I know,
she'd left him at least six months ago.
152
00:10:36,750 --> 00:10:38,840
It hurt him badly.
He couldn't get over it.
153
00:10:40,200 --> 00:10:41,310
Could that have killed him?
154
00:10:42,360 --> 00:10:43,650
We need to meet her.
155
00:10:43,890 --> 00:10:46,490
She was a married woman, that's for sure.
Probably a local girl.
156
00:10:46,690 --> 00:10:47,780
You don't say!
157
00:10:50,110 --> 00:10:51,560
He was banging your wife.
158
00:11:01,060 --> 00:11:04,160
You think they'll let you go
if you don't say anything?
159
00:11:09,240 --> 00:11:10,520
You know what?
160
00:11:13,430 --> 00:11:14,470
You win.
161
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
What do you mean?
162
00:11:19,710 --> 00:11:20,710
You're free.
163
00:11:31,150 --> 00:11:33,700
You think if you let me go,
my friends will think I ratted you out?
164
00:11:33,900 --> 00:11:36,490
They won't think it, they'll know it.
165
00:11:37,720 --> 00:11:38,810
We'll leak the information.
166
00:11:39,000 --> 00:11:40,060
I know the law.
167
00:11:40,440 --> 00:11:42,120
Unlicensed gun, I threatened you,
168
00:11:42,270 --> 00:11:43,580
and broke my parole on top of that.
169
00:11:44,430 --> 00:11:45,560
That's two years, the going rate.
170
00:11:45,920 --> 00:11:49,000
You're forgetting Diablo's murder,
we could easily pin that on you.
171
00:11:49,450 --> 00:11:50,940
That's 20 years we're giving you.
172
00:11:51,230 --> 00:11:52,580
Bullshit!
173
00:11:53,120 --> 00:11:55,500
Your Cruiser buddies are gonna throw you
a big welcome home party.
174
00:11:56,000 --> 00:11:58,860
Open bar, girls, coke.
175
00:11:59,210 --> 00:12:00,230
And when you're good and drunk,
176
00:12:00,390 --> 00:12:02,490
they'll ask the new kid
to shoot you in the back of the head.
177
00:12:02,920 --> 00:12:05,310
Isn't that how they took out a guy last year?
178
00:12:07,550 --> 00:12:08,850
Yeah, but he was a real snitch.
179
00:12:09,110 --> 00:12:10,630
Are you sure he was really a snitch?
180
00:12:11,790 --> 00:12:15,400
Maybe he was a good guy and they played
the same joke on him as they did on you.
181
00:12:19,840 --> 00:12:21,070
I didn't kill Diablo.
182
00:12:21,430 --> 00:12:22,850
I just accompanied Tarace, our leader.
183
00:12:23,400 --> 00:12:25,240
Diablo wanted a one-on-one meeting with him.
184
00:12:25,710 --> 00:12:27,210
So the two presidents met.
185
00:12:27,860 --> 00:12:28,910
And?
186
00:12:32,960 --> 00:12:35,240
I dropped Tarace off 500 meters
from the meeting place and waited.
187
00:12:36,340 --> 00:12:37,770
After five minutes, there were gunshots.
188
00:12:38,040 --> 00:12:40,620
I rushed over and found Diablo slaughtered.
189
00:12:41,520 --> 00:12:42,850
Tarace was gone.
190
00:12:43,920 --> 00:12:45,380
That's when you showed up.
191
00:12:50,540 --> 00:12:51,610
Damn it, I'm dead!
192
00:12:51,960 --> 00:12:56,020
No, you just changed friends, that's all.
193
00:13:04,160 --> 00:13:06,510
Cheyenne, light the stage, please.
194
00:13:34,160 --> 00:13:37,790
Our secrets that the night kept so well,
195
00:13:38,970 --> 00:13:42,890
our silent embraces, let's go back to Tangier.
196
00:13:43,920 --> 00:13:51,090
Dare to take another detour
to the dark side of love.
197
00:13:57,590 --> 00:13:59,760
The handsome knight in shining armor.
198
00:13:59,970 --> 00:14:02,250
Which one of you was going to find him?
199
00:14:03,360 --> 00:14:05,280
Nothing ever happened between Diablo and me.
200
00:14:05,600 --> 00:14:07,430
You live together, Cheyenne.
201
00:14:07,620 --> 00:14:11,120
You have the same tastes,
the same friends, the same lifestyle.
202
00:14:11,770 --> 00:14:13,980
You're pretty and you're not shy with boys.
203
00:14:14,450 --> 00:14:17,570
- Everyone knew you were in love.
- Everyone except him, apparently.
204
00:14:18,360 --> 00:14:19,490
While you...
205
00:14:20,090 --> 00:14:21,310
Sarah, you know me.
206
00:14:21,570 --> 00:14:23,190
You see me cheating on Jean-Philippe?
207
00:14:23,380 --> 00:14:24,710
Maybe that's why you dumped him.
208
00:14:25,450 --> 00:14:26,860
He's been shitting himself
for the last six months.
209
00:14:27,570 --> 00:14:30,030
Maybe he begged you to come back
or he'd tell everyone about your affair.
210
00:14:30,650 --> 00:14:31,670
That's an accusation.
211
00:14:31,830 --> 00:14:33,470
Beatrice, are you talking about Tangier?
212
00:14:37,210 --> 00:14:40,450
I was born there
and we went there several times as a family.
213
00:14:40,660 --> 00:14:41,850
Why?
214
00:14:42,360 --> 00:14:46,000
Because Diablo was having a little palace
out of the Arabian Nights built there.
215
00:14:46,380 --> 00:14:47,690
He spent all his money there.
216
00:14:48,650 --> 00:14:51,000
He told everyone he was going
to run off with her to Morocco.
217
00:14:51,200 --> 00:14:53,100
- With me?
- He never mentioned any names.
218
00:14:54,000 --> 00:14:55,800
When you and him were in the same room,
219
00:14:56,020 --> 00:14:58,060
it was obvious
there was something going on between you.
220
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
I'm going to get killed.
221
00:15:06,000 --> 00:15:08,480
- They're going to beat me up, you understand?
- Be careful with the scissors, they're sharp.
222
00:15:10,030 --> 00:15:12,290
24 hours with the cops and I'm back,
I know how that works!
223
00:15:12,680 --> 00:15:14,980
They'll beat me up, strip me naked,
and search my clothes.
224
00:15:17,140 --> 00:15:18,540
You're doing great!
225
00:15:19,220 --> 00:15:20,430
My mother was a seamstress.
226
00:15:21,960 --> 00:15:24,690
When I was little,
I used to sew next to her while she worked.
227
00:15:25,620 --> 00:15:26,910
Is that what the police are like now?
228
00:15:27,250 --> 00:15:29,380
Girls do the arrests and guys do the sewing?
229
00:15:30,810 --> 00:15:32,670
You know that in their biker gang,
230
00:15:32,830 --> 00:15:34,400
women aren't allowed to ride motorcycles?
231
00:15:35,540 --> 00:15:36,990
They don't wash very often either.
232
00:15:38,000 --> 00:15:39,060
See that?
233
00:15:39,390 --> 00:15:40,890
It's a week of non-stop recording.
234
00:15:41,310 --> 00:15:43,680
Your friends can search all they want,
they'll never find anything.
235
00:15:47,980 --> 00:15:50,480
Welcome to the 21st century, Cro-Magnon.
236
00:16:35,030 --> 00:16:37,360
Okay, cops are the kings of cuckolds.
237
00:16:37,730 --> 00:16:40,330
But I can tell you that if Beatrice
was cheating on me, I'd know.
238
00:16:40,510 --> 00:16:42,300
No one said you didn't know.
239
00:16:44,880 --> 00:16:46,810
We're in Black Dogs territory.
240
00:16:47,090 --> 00:16:50,550
Six months ago, a member of the Cruisers
was found burned to death in this trailer,
241
00:16:51,110 --> 00:16:53,900
Jacky Noblet, aka Stormy.
242
00:16:56,320 --> 00:16:57,710
You think Diablo did it?
243
00:16:59,130 --> 00:17:01,330
It's not easy investigating a friend.
244
00:17:02,580 --> 00:17:05,420
That's when the war broke out
between the two gangs.
245
00:17:05,620 --> 00:17:07,100
Since then, it's been like
the OK Corral gunfight.
246
00:17:07,540 --> 00:17:09,720
You think Diablo's murder
was a settling of scores?
247
00:17:10,040 --> 00:17:11,200
Not a woman thing.
248
00:17:13,280 --> 00:17:15,580
If we don't find the killer soon,
it'll keep happening.
249
00:17:15,750 --> 00:17:17,700
Diablo's men will retaliate and it'll never end.
250
00:17:18,560 --> 00:17:21,380
This trailer was a meeting place for bikers.
251
00:17:21,630 --> 00:17:23,680
They had a whole system of codes and signs
252
00:17:23,810 --> 00:17:25,020
so that no one would ever cross paths.
253
00:17:26,490 --> 00:17:29,320
Stormy had no traces of smoke in his lungs,
254
00:17:29,970 --> 00:17:31,620
so he was killed before the fire.
255
00:17:32,420 --> 00:17:34,340
The skull was broken by repeated blows
256
00:17:34,480 --> 00:17:39,100
with a heavy object, and glass fragments
were extracted from his face.
257
00:17:39,870 --> 00:17:41,250
We thought it was bottle blows.
258
00:17:42,040 --> 00:17:43,870
Precise and factual, good work.
259
00:17:45,400 --> 00:17:47,280
Except you didn't stop the killer.
260
00:17:51,570 --> 00:17:53,860
80 kilos, how do you carry that?
Easy?
261
00:17:57,380 --> 00:17:58,390
80 kilos?
262
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Are you sure?
263
00:18:09,810 --> 00:18:12,680
This is where Diablo
used to meet his mysterious mistress.
264
00:18:15,550 --> 00:18:16,680
You're sticking to your theory!
265
00:18:17,720 --> 00:18:19,370
This barbecue took place six months ago.
266
00:18:20,050 --> 00:18:21,180
Does that ring a bell?
267
00:18:25,300 --> 00:18:28,150
In a fire, bottle glass melts.
268
00:18:29,210 --> 00:18:30,400
Look at these shards.
269
00:18:30,890 --> 00:18:33,120
They're sharp, not melted.
270
00:18:35,240 --> 00:18:40,080
It wasn't with bottles that we smashed
and rearranged your Stormy's portrait.
271
00:18:44,280 --> 00:18:47,140
In the rubble of the fire,
we found the remains of a camera.
272
00:18:51,570 --> 00:18:52,850
You mean optical glass?
273
00:18:54,580 --> 00:18:56,360
Imagine I'm Diablo
274
00:18:58,070 --> 00:18:59,720
and you're the mystery woman.
275
00:19:05,060 --> 00:19:06,880
Stormy could have easily taken pictures of them.
276
00:19:07,780 --> 00:19:09,360
Knowing him, that's a very bad idea.
277
00:19:11,780 --> 00:19:12,790
Damn it!
278
00:19:13,870 --> 00:19:14,890
Stop!
279
00:19:15,230 --> 00:19:16,250
What are you doing?
280
00:19:24,400 --> 00:19:26,480
And you knew all this, Captain Cortez.
281
00:19:28,350 --> 00:19:29,900
It was while investigating this murder
282
00:19:30,040 --> 00:19:32,810
that you found out your buddy Diablo
was banging your wife.
283
00:19:33,960 --> 00:19:37,990
By the way, you still haven't told me what
you were doing Tuesday night around midnight.
284
00:19:38,820 --> 00:19:40,860
You've suspected me since we met, haven't you?
285
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
Yes.
286
00:19:44,190 --> 00:19:46,420
Do you have a real reason or is it just me?
287
00:19:49,530 --> 00:19:53,600
When Diablo's friends all showed up
at the crime scene,
288
00:19:54,250 --> 00:19:56,020
what was the first thing they asked?
289
00:19:57,100 --> 00:19:58,160
We want to see him.
290
00:19:59,000 --> 00:20:00,090
We want to see him.
291
00:20:01,740 --> 00:20:05,110
The human brain works like that, it needs to see.
292
00:20:05,820 --> 00:20:09,080
Cheyenne, when she heard the news: “I want to see him.”
293
00:20:10,530 --> 00:20:11,570
And you?
294
00:20:12,370 --> 00:20:15,380
You were satisfied with a pair of boots
sticking out from under a blanket
295
00:20:15,560 --> 00:20:17,340
to admit that your best friend was dead.
296
00:20:18,440 --> 00:20:21,180
What makes you think I didn't see his body?
297
00:20:21,520 --> 00:20:22,580
Your men.
298
00:20:24,530 --> 00:20:25,600
We talked.
299
00:20:26,610 --> 00:20:28,050
They were surprised too.
300
00:20:32,210 --> 00:20:34,880
I don't see why Cortez
would have waited to kill Diablo.
301
00:20:35,010 --> 00:20:37,450
If he'd known for six months
that his buddy was sleeping with his wife.
302
00:20:37,650 --> 00:20:38,880
You two work well together.
303
00:20:39,640 --> 00:20:41,430
I know we don't have all the facts,
304
00:20:41,590 --> 00:20:45,040
but I'm willing to bet that Diablo
got fired over a woman.
305
00:20:45,880 --> 00:20:46,990
You wanna bet?
306
00:20:47,280 --> 00:20:50,140
Loser buys the winner dinner for two.
307
00:20:50,740 --> 00:20:51,740
Unlimited budget.
308
00:20:52,480 --> 00:20:54,190
Lucie, do you like caviar?
309
00:20:56,620 --> 00:20:59,920
If you lose, you pay for dinner
for Lucie and me, right?
310
00:21:01,060 --> 00:21:03,630
I have a say in macho matters, don't I?
311
00:21:05,070 --> 00:21:06,710
You win every time.
312
00:21:08,570 --> 00:21:09,610
A matter of the heart.
313
00:21:10,470 --> 00:21:14,520
We have a gang war and a notorious criminal
identified at the scene of the crime.
314
00:21:15,240 --> 00:21:17,440
By what logic
would you suspect a police officer?
315
00:21:17,780 --> 00:21:19,340
Because life is logical, according to you?
316
00:21:20,520 --> 00:21:23,360
There are honest bandits
and murderous police officers.
317
00:21:24,860 --> 00:21:25,930
Speak of the devil.
318
00:21:27,250 --> 00:21:29,110
Captain Cortez, I was talking about you.
319
00:21:31,140 --> 00:21:32,170
Are you inviting me to dinner?
320
00:21:32,450 --> 00:21:33,880
That's an excellent omen.
321
00:21:34,410 --> 00:21:35,560
I'll be there.
322
00:21:40,550 --> 00:21:42,180
Did Tarace mention meeting Diablo?
323
00:21:42,680 --> 00:21:44,200
You think he's going to talk about that?
324
00:21:44,360 --> 00:21:45,430
He's paranoid.
325
00:21:45,600 --> 00:21:47,870
He's shaking down all our fixers
for automatic weapons.
326
00:21:48,560 --> 00:21:50,210
That's how we're going to nail him.
327
00:21:51,070 --> 00:21:53,700
You tell him I've got
the latest automatic weapons for sale.
328
00:21:54,710 --> 00:21:56,850
You?
Wouldn't you rather I be the bait?
329
00:21:56,990 --> 00:21:58,730
No, it's not often I get to stretch my legs.
330
00:21:59,000 --> 00:22:02,050
You know that pretty little thing
you've been dreaming of asking out to dinner
331
00:22:02,340 --> 00:22:04,480
spent two years in active service in the army?
332
00:22:05,050 --> 00:22:06,050
Look at her eye.
333
00:22:06,690 --> 00:22:09,100
It's more the men she meets
that you should worry about.
334
00:22:12,130 --> 00:22:14,670
You wanted to know what Jean-Philippe and I
were doing on Tuesday night?
335
00:22:16,180 --> 00:22:17,280
We were doing this.
336
00:22:21,770 --> 00:22:23,200
Why am I always the one who gets killed?
337
00:22:23,700 --> 00:22:26,620
Paul, what do we do every Tuesday night at home?
338
00:22:26,920 --> 00:22:28,580
Cowboy night!
339
00:22:29,550 --> 00:22:30,640
Bring that to the table, please.
340
00:22:30,790 --> 00:22:31,810
It's our tradition.
341
00:22:32,180 --> 00:22:33,350
Tuesdays are Wild West days.
342
00:22:33,700 --> 00:22:36,090
When you're a cop's wife,
you have to impose little rituals.
343
00:22:36,210 --> 00:22:37,220
Right?
344
00:22:37,440 --> 00:22:38,890
Otherwise we never see
our husbands with the family.
345
00:22:40,370 --> 00:22:41,480
Tell me, Paul.
346
00:22:41,900 --> 00:22:46,140
If today is cowboy day, does that mean it's Tuesday?
347
00:22:46,420 --> 00:22:48,720
Today is Thursday because I had music theory.
348
00:22:49,910 --> 00:22:51,320
You're really desperate, you poor thing!
349
00:22:52,370 --> 00:22:53,620
He knows what day it is better than we do.
350
00:22:53,770 --> 00:22:55,800
His whole life is organized
around the days of the week.
351
00:22:56,500 --> 00:22:59,550
Cowboy, do you want to take
your hamburger back to your camp?
352
00:22:59,700 --> 00:23:01,000
And I'll get my hot chocolate afterwards?
353
00:23:01,200 --> 00:23:03,480
Oh yeah, with marshmallows and chocolate chips,
354
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
like usual.
355
00:23:05,030 --> 00:23:06,400
Come on, get on your horse!
356
00:23:14,400 --> 00:23:16,510
I was telling your wife she was very beautiful.
357
00:23:20,650 --> 00:23:21,660
Thank you.
358
00:23:24,480 --> 00:23:25,610
Really, Beatrice.
359
00:23:26,720 --> 00:23:28,910
Adulterous women
are always the most beautiful.
360
00:23:40,000 --> 00:23:42,360
It's normal that you suspect me
of murdering my friend.
361
00:23:42,620 --> 00:23:43,760
Suspecting is our job.
362
00:23:43,950 --> 00:23:45,640
But if you insult my wife one more time,
363
00:23:45,760 --> 00:23:46,940
I'll throw you out the window.
364
00:23:48,210 --> 00:23:50,040
I was right to bring my bodyguard.
365
00:24:16,770 --> 00:24:18,230
Are you kidding me?
366
00:24:20,850 --> 00:24:22,200
A certificate of virginity?
367
00:24:32,410 --> 00:24:36,920
Our son, Paul, was diagnosed with an illness
at the age of three months.
368
00:24:38,650 --> 00:24:41,360
His immune system is defective
and he needs constant care.
369
00:24:41,880 --> 00:24:45,470
Beatrice and I are healthy carriers,
but we can't have any more children.
370
00:24:45,860 --> 00:24:50,260
They would have a one in four chance
of having the same disease.
371
00:24:52,070 --> 00:24:54,590
We are opposed to contraception and abortion.
372
00:24:58,380 --> 00:25:04,720
Our parish priest runs a abstinence group.
373
00:25:06,000 --> 00:25:09,240
Jean-Philippe and I have taken a vow of chastity.
374
00:25:10,840 --> 00:25:16,350
Two years ago,
I sealed that promise with an operation.
375
00:25:20,340 --> 00:25:22,480
A surgeon friend of mine does it in Marseille.
376
00:25:25,030 --> 00:25:29,760
He examined me today and certified
that everything is still in place.
377
00:25:40,340 --> 00:25:43,330
So, you two...
378
00:25:48,690 --> 00:25:50,620
Not even a little bit?
379
00:25:51,740 --> 00:25:53,380
Last Tuesday, we were all together.
380
00:25:54,170 --> 00:25:55,990
Like every Tuesday, we had dinner together,
381
00:25:56,390 --> 00:25:59,260
we watched a western and went to bed.
382
00:26:00,310 --> 00:26:03,740
Diablo was not my lover,
and my husband did not murder him.
383
00:26:09,960 --> 00:26:14,030
The sheriff's scandalous wife who was secretly
having an affair with the bandit was perfect!
384
00:26:16,750 --> 00:26:18,710
You're not saying anything, Borel.
Is something wrong?
385
00:26:21,060 --> 00:26:23,990
He's crazy to leave his bike out there like that.
386
00:26:24,760 --> 00:26:25,980
How much is it worth?
387
00:26:26,280 --> 00:26:28,230
It's nothing, it's a robot.
388
00:26:29,270 --> 00:26:31,130
If a shady guy gets too close,
389
00:26:31,390 --> 00:26:32,640
she calls the police herself.
390
00:26:35,620 --> 00:26:36,710
Good night, Borel.
391
00:26:37,430 --> 00:26:38,460
Good night, Captain.
392
00:26:55,400 --> 00:26:56,680
You didn't report the theft?
393
00:26:57,850 --> 00:27:01,010
You're exposing yourself to
serious prosecution if you don't return it.
394
00:27:04,020 --> 00:27:05,020
You're probably right.
395
00:27:05,870 --> 00:27:06,980
Here.
396
00:27:11,840 --> 00:27:12,940
What do you want?
397
00:27:13,090 --> 00:27:14,590
Beat up an Arab cop.
398
00:27:16,680 --> 00:27:18,040
You and me, we fight now.
399
00:27:18,290 --> 00:27:19,880
The winner gets the gun.
400
00:27:21,610 --> 00:27:23,480
I can't.
401
00:27:27,540 --> 00:27:28,790
I just ate.
402
00:27:30,930 --> 00:27:31,980
He just ate.
403
00:27:33,390 --> 00:27:35,060
Seriously, that's the best one!
404
00:27:37,400 --> 00:27:39,550
Meet here tomorrow, same time.
405
00:27:40,600 --> 00:27:41,620
You know what?
406
00:27:41,770 --> 00:27:43,250
You choose what we fight with.
407
00:27:43,510 --> 00:27:44,580
What do you prefer?
408
00:27:45,320 --> 00:27:46,340
Come on, let's go.
409
00:27:47,650 --> 00:27:48,680
He's scared.
410
00:28:00,630 --> 00:28:03,520
Your interrogation room isn't bad.
411
00:28:06,260 --> 00:28:09,500
Forgive me, Father, for I have sinned,
412
00:28:10,220 --> 00:28:13,810
I lied, I killed, I desecrated graves.
413
00:28:14,490 --> 00:28:15,700
That's called being a cop.
414
00:28:20,320 --> 00:28:21,360
What do you want?
415
00:28:21,700 --> 00:28:23,080
Everything there is to know about the Cortezes.
416
00:28:23,960 --> 00:28:25,590
Careful, no bullshit.
417
00:28:26,230 --> 00:28:27,830
Baby Jesus is listening.
418
00:28:32,130 --> 00:28:35,710
So, you got married and divorced in Spain?
419
00:28:36,850 --> 00:28:39,220
Divorce isn't looked upon very favorably
by the church, is it?
420
00:28:39,650 --> 00:28:41,970
My superiors are well aware of my past.
421
00:28:42,140 --> 00:28:43,150
Of course.
422
00:28:43,390 --> 00:28:47,310
I found a photo of your ex-husband.
423
00:28:48,000 --> 00:28:49,070
He's not bad looking!
424
00:28:50,220 --> 00:28:51,260
Not bad at all.
425
00:28:53,160 --> 00:28:54,750
Is that all the French police can do?
426
00:28:55,390 --> 00:28:57,050
Persecute homosexuals?
427
00:28:57,300 --> 00:29:00,360
To tell you the truth,
I don't give a damn if you're gay.
428
00:29:02,510 --> 00:29:07,010
It's the abstinence circles
and the hypocrisy that bother me.
429
00:29:10,540 --> 00:29:14,120
Beatrice Cortez is a wonderful woman
and a sincere believer.
430
00:29:14,970 --> 00:29:18,390
One of her employees was stealing
sleeping pills from the pharmacy.
431
00:29:18,920 --> 00:29:21,500
Rather than report him, she preferred
to transfer him to another position,
432
00:29:21,650 --> 00:29:23,130
away from the temptation of drugs.
433
00:29:23,820 --> 00:29:25,340
Okay, Saint Beatrice.
434
00:29:26,510 --> 00:29:28,790
And Saint Jean-Philippe?
435
00:29:30,480 --> 00:29:31,520
I don't know him as well.
436
00:29:32,870 --> 00:29:34,620
There's something special about him,
437
00:29:35,340 --> 00:29:37,310
but he's become more diligent
in attending services.
438
00:29:38,090 --> 00:29:41,240
Regularly, recently?
439
00:29:42,580 --> 00:29:43,690
Six months.
440
00:29:44,660 --> 00:29:45,680
Six months?
441
00:29:47,850 --> 00:29:50,530
You said there was something special about him?
442
00:29:54,040 --> 00:29:57,360
A dark side that I know well.
443
00:30:00,320 --> 00:30:01,420
Thank you, Father.
444
00:30:04,230 --> 00:30:06,950
You'll see, he works miracles.
I was blind when I came in here.
445
00:30:09,040 --> 00:30:10,770
Marteau is the mechanic of the gang.
446
00:30:11,330 --> 00:30:14,330
He refuses to testify officially,
but when you hear what he has to say,
447
00:30:14,440 --> 00:30:16,160
you'll understand that Tarace killed Diablo.
448
00:30:26,330 --> 00:30:27,400
What's wrong with you?
449
00:30:27,950 --> 00:30:29,740
- You have coffee.
- Stop it!
450
00:30:31,010 --> 00:30:32,050
It's fine!
451
00:30:32,830 --> 00:30:34,700
What are you afraid of?
That I'm gay?
452
00:30:44,600 --> 00:30:46,700
Is that your motorcycle?
What kind of trap is this?
453
00:30:47,110 --> 00:30:48,370
It's a surprise.
454
00:30:49,740 --> 00:30:50,830
Okay.
455
00:30:51,260 --> 00:30:53,160
So you have a thing for disabled people.
456
00:31:04,980 --> 00:31:06,620
Obviously, none of this is official.
457
00:31:06,910 --> 00:31:09,190
I just want you to repeat what you told me to him.
458
00:31:10,410 --> 00:31:11,430
Motorcycle?
459
00:31:22,330 --> 00:31:23,910
Tarace broke my spine.
460
00:31:25,050 --> 00:31:26,500
He put all his sick weight on me.
461
00:31:27,740 --> 00:31:28,780
While he was hitting me, he was yelling:
462
00:31:28,970 --> 00:31:31,310
“Diablo, one day, I'm going to smash his face in.”
463
00:31:31,930 --> 00:31:33,390
Don't worry, we'll get him eventually.
464
00:31:33,600 --> 00:31:34,690
That's what we're here for.
465
00:31:36,110 --> 00:31:37,860
How long have you been a biker?
466
00:31:38,180 --> 00:31:40,500
Have you ever seen someone
get killed during a truce?
467
00:31:40,790 --> 00:31:41,870
Never.
468
00:31:42,460 --> 00:31:44,380
It's part of your stupid code of honor.
469
00:31:44,760 --> 00:31:45,990
A talk is sacred.
470
00:32:10,940 --> 00:32:11,890
Our friends are on time.
471
00:32:12,280 --> 00:32:13,900
Fishbone told me upstairs.
Where are you?
472
00:32:14,120 --> 00:32:15,130
Turn your head.
473
00:32:15,640 --> 00:32:16,810
The room next to theirs.
474
00:32:19,500 --> 00:32:20,510
Perfect.
475
00:32:28,040 --> 00:32:29,580
How are things at home?
476
00:32:29,890 --> 00:32:31,070
Are you worried about me?
477
00:32:31,460 --> 00:32:33,420
I know you're not some helpless little thing,
478
00:32:33,710 --> 00:32:36,120
but some pretty tough guy just told me
479
00:32:36,310 --> 00:32:38,860
how Tarace smashed his vertebrae with his boots.
480
00:32:39,630 --> 00:32:43,220
While you're messing him up,
keep an eye on that sociopath.
481
00:32:43,860 --> 00:32:44,860
Charming!
482
00:32:47,580 --> 00:32:49,850
Sociopath in sight, I'll leave you to it.
483
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Are you coming?
484
00:33:03,110 --> 00:33:04,180
Here.
485
00:33:05,560 --> 00:33:07,210
So, what do you think?
486
00:33:08,400 --> 00:33:11,160
He doesn't look like it,
but Marteau is an electrical engineer.
487
00:33:12,220 --> 00:33:13,300
Want to try it?
488
00:33:20,490 --> 00:33:21,970
It's a tricycle, actually.
489
00:33:22,260 --> 00:33:23,520
No, it's a real motorcycle.
490
00:33:24,080 --> 00:33:26,660
At 30 km/h, the system raises the wheels.
491
00:33:27,020 --> 00:33:28,470
That was your surprise?
492
00:33:28,960 --> 00:33:30,030
Yes.
493
00:33:30,350 --> 00:33:32,590
You know stealing Silverwings was my specialty?
494
00:33:32,740 --> 00:33:33,750
How did you do it?
495
00:33:33,970 --> 00:33:35,770
You plug a computer into the dashboard.
496
00:33:35,980 --> 00:33:37,210
In a minute, it's hacked.
497
00:33:40,880 --> 00:33:42,810
There's a Valentine operation.
498
00:33:43,750 --> 00:33:45,270
- Shall we go?
- Okay,
499
00:33:45,460 --> 00:33:48,330
but if it's to show off in front of your colleagues,
you'll have to be a bit more confident.
500
00:34:10,910 --> 00:34:12,020
Call Pascal.
501
00:34:16,150 --> 00:34:17,500
Pascal, am I bothering you?
502
00:34:18,210 --> 00:34:19,400
I need a number.
503
00:34:25,710 --> 00:34:26,870
Tarace, Jenny.
504
00:34:27,780 --> 00:34:29,950
She's the one who knows
how to get weapons out of a barracks.
505
00:34:35,340 --> 00:34:36,450
PK417.
506
00:34:37,790 --> 00:34:41,340
If you're familiar with the PK416,
you shouldn't be too confused.
507
00:34:41,980 --> 00:34:43,950
We just modified it to take 7.62.
508
00:34:44,240 --> 00:34:45,250
You believe that?
509
00:34:45,440 --> 00:34:47,160
- Her only connection is Fish.
- So?
510
00:34:47,320 --> 00:34:48,520
That guy's a snitch!
511
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Take that off or I'll kill you!
512
00:34:51,700 --> 00:34:53,260
This is going to blow up.
513
00:35:01,320 --> 00:35:04,900
If we were interested,
how much would it cost us?
514
00:35:20,670 --> 00:35:21,950
Diablo was one of my customers.
515
00:35:22,740 --> 00:35:23,880
He was always good for his word.
516
00:35:24,700 --> 00:35:25,940
Why did you kill him?
517
00:35:26,220 --> 00:35:27,860
She's a little too direct, isn't she?
518
00:35:28,920 --> 00:35:30,140
It's now or never.
519
00:35:30,720 --> 00:35:32,030
Tarace will never talk to a cop.
520
00:35:39,030 --> 00:35:40,320
He needed money.
521
00:35:40,810 --> 00:35:43,380
He wanted our two clubs to merge
so we could profit from our big deals.
522
00:35:44,020 --> 00:35:46,670
I asked Stormy to check if their club was clean.
523
00:35:57,720 --> 00:36:00,750
Two weeks later,
Stormy told me that the Black Dogs were clean,
524
00:36:00,920 --> 00:36:03,020
but that there might be a problem with Diablo.
525
00:36:03,510 --> 00:36:04,860
He wanted to check something.
526
00:36:07,160 --> 00:36:08,330
What?
527
00:36:09,640 --> 00:36:11,940
The next day,
he was found burned to death in a trailer.
528
00:36:13,760 --> 00:36:18,370
After six months of war,
Diablo contacted me again to negotiate peace.
529
00:36:19,140 --> 00:36:21,240
We met again, just him and me.
530
00:36:21,870 --> 00:36:29,370
While we were talking, a biker slowed down
next to us and shot Diablo.
531
00:36:30,250 --> 00:36:31,390
I didn't see it coming.
532
00:36:32,030 --> 00:36:34,190
I jumped on my bike and took off.
533
00:36:40,330 --> 00:36:42,400
Give me a name and I'll take care of it.
534
00:36:43,460 --> 00:36:44,470
You'd do that?
535
00:37:04,870 --> 00:37:06,140
What were we talking about?
536
00:37:09,950 --> 00:37:11,690
Police! Don't move!
537
00:37:20,290 --> 00:37:21,550
What happened?
538
00:37:23,400 --> 00:37:25,300
- How did you know?
- His voice.
539
00:37:25,630 --> 00:37:26,780
It changed.
540
00:37:41,220 --> 00:37:42,230
Cain!
541
00:37:53,840 --> 00:37:55,170
Autopilot!
542
00:38:06,580 --> 00:38:10,200
All units, suspect Tarace
is on the run, National Route 78.
543
00:38:10,590 --> 00:38:12,960
I repeat, suspect Tarace is on the run.
544
00:38:13,870 --> 00:38:17,270
Cain, Tarace is on the run, three kilometers ahead.
545
00:38:18,570 --> 00:38:19,600
Let's go!
546
00:39:26,220 --> 00:39:27,350
Stop!
547
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
Stop!
548
00:39:39,190 --> 00:39:41,040
- Come on!
- Let go of me!
549
00:40:04,590 --> 00:40:06,800
I told you we'd stop that bastard together.
550
00:40:22,050 --> 00:40:24,900
You told me you and Diablo had time to talk.
551
00:40:25,870 --> 00:40:27,220
What did you talk about?
552
00:40:29,960 --> 00:40:31,130
A secret.
553
00:40:34,380 --> 00:40:37,940
When I was a kid,
my dream was to be part of the Black Dogs.
554
00:40:38,410 --> 00:40:39,980
It was the first motorcycle club,
555
00:40:40,130 --> 00:40:41,990
long before the Cruisers came to France.
556
00:40:42,780 --> 00:40:45,350
At the time, Diablo was already the president.
557
00:40:45,670 --> 00:40:55,060
I went to see him and he said,
“Simon Azoulay, that's a Jewish name, isn't it?”
558
00:40:55,440 --> 00:40:57,190
A Black Dog can't be Jewish, right?
559
00:40:57,380 --> 00:40:58,390
Exactly.
560
00:40:58,720 --> 00:41:01,860
Not Arab, not gay, not Asian.
And definitely not a chick.
561
00:41:06,140 --> 00:41:10,610
He said, “All bikers have a secret.
562
00:41:11,670 --> 00:41:12,850
It'll be yours.”
563
00:41:13,710 --> 00:41:16,180
He renamed me Tarace
and we never spoke of it again.
564
00:41:16,540 --> 00:41:19,080
Even when we were at war with each other,
ven when people died.
565
00:41:20,790 --> 00:41:24,610
We bikers are good for nothing, it's true,
566
00:41:25,870 --> 00:41:29,060
but one thing's for sure,
we know how to keep a secret.
567
00:41:29,600 --> 00:41:30,880
You want to know?
568
00:41:31,410 --> 00:41:32,720
I know his secret.
569
00:41:35,200 --> 00:41:36,730
Diablo was gay.
570
00:41:40,900 --> 00:41:41,920
Is that true?
571
00:41:44,190 --> 00:41:48,980
Stormy made the mistake of photographing him
while he was fucking a man
572
00:41:49,130 --> 00:41:50,340
in that fucking trailer.
573
00:41:50,800 --> 00:41:56,080
Diablo and his lover smashed his skull in
before setting him on fire.
574
00:41:58,170 --> 00:42:00,090
You killed Diablo because he loved men?
575
00:42:01,070 --> 00:42:03,620
It wasn't my gun in my bike bag.
576
00:42:04,620 --> 00:42:06,350
I've never seen that rifle.
577
00:42:07,630 --> 00:42:12,350
Except that the ammunition and the rifle
match the weapon that killed Diablo.
578
00:42:14,480 --> 00:42:17,750
Who would want to pin this on you?
579
00:42:19,560 --> 00:42:24,850
Who would want Diablo
to reveal that he was his lover?
580
00:42:35,960 --> 00:42:37,470
You know what he means, right?
581
00:42:43,640 --> 00:42:44,910
Death to cops.
582
00:43:33,490 --> 00:43:37,400
Rake, break, cry, bag, banned, okay?
583
00:44:20,320 --> 00:44:22,580
We shouldn't be doing this without a warrant.
584
00:44:28,010 --> 00:44:29,250
Let's do it anyway.
585
00:44:50,990 --> 00:44:52,510
It's humiliating to lose 10-0.
586
00:44:52,910 --> 00:44:54,240
You want me to feel sorry for you?
587
00:44:54,770 --> 00:44:56,970
No, I'm saying that for you.
588
00:44:58,430 --> 00:45:00,850
I let you score three goals
so it wouldn't be so humiliating.
589
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
Finish him off!
590
00:45:32,300 --> 00:45:33,690
In the neighborhood where I lived,
591
00:45:34,580 --> 00:45:36,130
we had two choices for fun:
592
00:45:36,940 --> 00:45:40,460
either we hung out on the street
or we hung out at the youth center.
593
00:45:41,780 --> 00:45:43,340
Go on!
594
00:45:46,390 --> 00:45:50,320
At our youth center,
we didn't have much to do for fun.
595
00:45:51,020 --> 00:45:54,040
The only thing we had was a foosball table.
596
00:46:02,210 --> 00:46:04,610
I imagine you didn't just come here
for a cup of coffee.
597
00:46:06,940 --> 00:46:08,310
What do you want?
598
00:46:08,740 --> 00:46:11,880
Yes, to have a coffee with colleagues and friends.
599
00:46:13,440 --> 00:46:16,060
Paul, how's my orange juice?
600
00:46:16,390 --> 00:46:17,980
- Tasty.
- Thanks, Paul.
601
00:46:20,710 --> 00:46:22,980
I have a secret ingredient.
602
00:46:23,780 --> 00:46:24,850
Spill it.
603
00:46:25,080 --> 00:46:27,240
You've been beating around the bush
for half an hour. Spit it out.
604
00:46:27,710 --> 00:46:29,450
Are you sure you want me to talk?
605
00:46:31,930 --> 00:46:34,860
Is it to be less gay than you've been
for the last six months,
606
00:46:34,990 --> 00:46:36,890
you're going to pray in church every Sunday?
607
00:46:40,040 --> 00:46:42,060
I don't think it'll do much good.
608
00:46:42,230 --> 00:46:44,380
God doesn't care if you like men.
609
00:46:48,740 --> 00:46:51,610
Yes, my dear Beatrice,
610
00:46:53,400 --> 00:46:56,310
if Diablo was embarrassed in your presence,
611
00:46:56,990 --> 00:46:58,600
it wasn't because he was in love with you.
612
00:47:02,210 --> 00:47:04,860
As for the theft of sleeping pills
from your pharmacy,
613
00:47:06,030 --> 00:47:07,300
it wasn't your employee.
614
00:47:16,500 --> 00:47:19,800
There's more than just marshmallows
and chocolate chips in cowboy chocolate.
615
00:47:22,240 --> 00:47:24,750
There's also enough
to send the whole family to bed
616
00:47:24,980 --> 00:47:29,040
while you join your buddy Diablo.
617
00:47:32,290 --> 00:47:36,370
“Our secrets that the night has kept so well,
618
00:47:39,030 --> 00:47:41,060
our silent embraces,
619
00:47:43,540 --> 00:47:45,370
let's go back to Tangier.”
620
00:47:46,530 --> 00:47:50,690
Six months ago, you killed Stormy with Diablo.
621
00:47:52,410 --> 00:47:53,690
That's what triggered it.
622
00:47:56,230 --> 00:47:59,490
You're in pain and you're ashamed,
623
00:47:59,670 --> 00:48:04,470
so you find your way back to your family
and the church, amen.
624
00:48:05,570 --> 00:48:07,310
Except Diablo doesn't see it that way.
625
00:48:07,430 --> 00:48:09,030
Diablo doesn't want to give up.
626
00:48:12,480 --> 00:48:13,680
Even if it means losing you,
627
00:48:14,880 --> 00:48:19,060
he's threatening to tell Tarace everything
628
00:48:20,560 --> 00:48:21,690
and end this war.
629
00:48:23,430 --> 00:48:24,700
He's giving you one last chance.
630
00:48:24,830 --> 00:48:27,290
He's sending you a text message,
a little romantic message
631
00:48:27,500 --> 00:48:28,890
with rhymes, like...
632
00:48:29,920 --> 00:48:31,330
I'm going to spill the beans, baby.
633
00:48:32,530 --> 00:48:33,790
I still love you.
634
00:48:35,570 --> 00:48:37,480
Come and stop me, and let's go to Tangier.
635
00:48:39,930 --> 00:48:42,040
This bike has a hell of a memory.
636
00:48:45,440 --> 00:48:47,180
- That guy loved you like crazy.
- Shut up!
637
00:48:48,220 --> 00:48:49,560
Please stop.
638
00:48:49,760 --> 00:48:53,180
Instead of choosing to go to Tangier,
you chose to kill him.
639
00:48:55,940 --> 00:49:03,710
We also found another text message
in the memory of your car
640
00:49:05,050 --> 00:49:07,980
that you sent yesterday at 4:21 p.m.
641
00:49:08,480 --> 00:49:13,890
Just three letters, C O P.
642
00:49:20,920 --> 00:49:22,300
Not with me, sheriff.
643
00:49:52,000 --> 00:49:55,830
“The secret that the night kept so well,
644
00:49:56,610 --> 00:50:00,590
our silent embraces,
let's go back to Tangier.
645
00:50:01,630 --> 00:50:04,080
Dare to take another detour
646
00:50:06,540 --> 00:50:09,810
to the dark side of love.”
647
00:50:24,220 --> 00:50:27,720
I told you not to trust electronics.
648
00:50:40,790 --> 00:50:42,000
You seem to be feeling better.
649
00:50:43,620 --> 00:50:44,810
Always on top, Borel!
650
00:50:51,520 --> 00:50:54,000
El Boldi, molecular cuisine.
651
00:50:54,280 --> 00:50:55,800
I'm warning you, it's not cheap.
652
00:50:57,550 --> 00:50:58,670
What do you mean?
653
00:50:58,870 --> 00:51:02,140
A love story, I was right.
I won.
654
00:51:02,340 --> 00:51:05,020
No, you were very specific,
you said it was a woman's story.
655
00:51:05,250 --> 00:51:08,160
They say in there that the crispy lobster
is amazing.
656
00:51:09,760 --> 00:51:11,580
Give me that, I'll take care of the reservation.
657
00:51:12,920 --> 00:51:14,320
Frankly, that's not very fair.
658
00:51:14,510 --> 00:51:17,420
If you were logical, I was much closer
to the truth than you were.
659
00:51:18,170 --> 00:51:20,230
Who was it who said that life isn't very logical?
660
00:53:00,530 --> 00:53:01,740
You have no remorse?
661
00:53:03,790 --> 00:53:04,860
For your mother, yes.
662
00:53:08,400 --> 00:53:11,830
And you, do you feel remorse for Moretti?
663
00:53:14,440 --> 00:53:15,520
I try not to think about it.
664
00:53:16,580 --> 00:53:18,510
He was charming, he had his good points.
665
00:53:19,030 --> 00:53:20,050
So, what do we do?
666
00:53:22,260 --> 00:53:23,780
Have a drink to his health?
667
00:53:26,050 --> 00:53:27,460
Shall we mourn them together?
668
00:53:31,400 --> 00:53:33,150
Commander, Tina is at Cain's place.
669
00:53:36,710 --> 00:53:38,170
Aren't you afraid of death?
670
00:53:40,610 --> 00:53:42,290
Not if you're the one giving it to me.
671
00:53:43,570 --> 00:53:46,110
They'll arrest me,
but at least I'll have gone through with it.
672
00:53:49,310 --> 00:53:51,190
Revenge is a powerful feeling.
673
00:53:52,900 --> 00:53:55,950
I'd rather die in my place than live in yours.
674
00:54:30,690 --> 00:54:32,670
When I've killed you, I'll have nothing left.
675
00:54:33,020 --> 00:54:37,370
No, Tina, you've waited so long.
676
00:54:39,210 --> 00:54:40,870
It would be stupid to give up now.
677
00:54:49,300 --> 00:54:50,390
Goodbye, Cain.
678
00:55:08,390 --> 00:55:09,400
I'm wounded.
679
00:55:10,870 --> 00:55:12,720
That's not your blood, Your Honor.
680
00:55:36,570 --> 00:55:37,570
I killed her.
51701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.