All language subtitles for Caïn.S06E04.Bang.Bang.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,270 --> 00:00:18,540 Get lost, bitch! 2 00:00:19,250 --> 00:00:20,320 Get lost! 3 00:00:27,400 --> 00:00:28,510 Is that clear? 4 00:00:31,640 --> 00:00:36,640 (Music) 5 00:01:05,360 --> 00:01:07,250 The judge has summoned us for 1:00 p.m. 6 00:01:07,710 --> 00:01:09,820 - I'm counting on you to... - Not run him over? 7 00:01:10,140 --> 00:01:11,430 That would be messy. 8 00:01:11,650 --> 00:01:12,670 Otherwise, he's all yours. 9 00:01:12,820 --> 00:01:14,530 I hear you've got a kick in you today. 10 00:01:17,740 --> 00:01:19,530 Captain Cortez, Rivaux Police Station. 11 00:01:19,840 --> 00:01:22,000 Captain Cain, Lieutenant Legrand, Marseille Regional Police. 12 00:01:22,190 --> 00:01:24,090 At 12:30 a.m., your commander stopped in front of 13 00:01:24,220 --> 00:01:25,650 what she thought was a traffic accident. 14 00:01:25,800 --> 00:01:26,810 A settling of scores? 15 00:01:32,720 --> 00:01:33,730 They didn't miss him. 16 00:01:35,090 --> 00:01:36,910 Pascal Andrix, alias Diablo. 17 00:01:38,210 --> 00:01:40,740 He's the president of the Black Dogs, the town's motorcycle club. 18 00:01:41,090 --> 00:01:42,960 For the past six months, there's been a war between two gangs. 19 00:01:43,440 --> 00:01:45,310 The Black Dogs of (Rivaux) and the Cruisers of Marseille. 20 00:01:45,430 --> 00:01:46,440 And the man you arrested? 21 00:01:46,630 --> 00:01:47,640 A Cruiser. 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,950 - Stéphane Hébert, alias Fishbone, is that right? - Yes. 23 00:01:50,500 --> 00:01:52,230 He's been stewing in the van for hours. 24 00:01:54,520 --> 00:01:57,780 That must be the rest of Johnny's fan club. 25 00:02:10,810 --> 00:02:12,420 We want to see Diablo! Do you understand? 26 00:02:17,480 --> 00:02:18,630 We want to see his body. 27 00:02:19,520 --> 00:02:21,030 Sorry, it's with the coroner. 28 00:02:21,610 --> 00:02:23,280 When was the last time you saw Diablo? 29 00:02:23,470 --> 00:02:25,600 Last night. We were all at Qarl's. 30 00:02:26,020 --> 00:02:27,260 He left alone around midnight. 31 00:02:28,550 --> 00:02:30,040 It's Fishbone, they got him! 32 00:02:30,240 --> 00:02:31,570 He's the one who smoked Diablo! 33 00:02:31,900 --> 00:02:33,240 Is that you, Fish? 34 00:02:33,460 --> 00:02:34,490 That's enough! 35 00:02:36,320 --> 00:02:38,550 - Don't touch me, you raghead! - What did you say? 36 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 Oh, cowboys! 37 00:03:20,970 --> 00:03:22,420 A sawed-off shotgun at point-blank range? 38 00:03:25,740 --> 00:03:28,760 That or an elephant jumped on his head with both feet. 39 00:03:30,890 --> 00:03:32,100 12-gauge. 40 00:03:33,210 --> 00:03:35,710 A first burst of gunfire mowed him down at the legs. 41 00:03:36,820 --> 00:03:40,660 Judging by the scattered bullet holes, the shooter was about 10 meters away. 42 00:03:41,230 --> 00:03:42,740 He had the face of an angel, this Diablo. 43 00:03:43,060 --> 00:03:44,810 Was the man you arrested carrying a revolver? 44 00:03:45,570 --> 00:03:47,360 That means the shooter is still at large. 45 00:03:47,570 --> 00:03:49,250 The fatal shot was fired at his face. 46 00:03:50,340 --> 00:03:51,440 Do you know why? 47 00:03:53,070 --> 00:03:55,120 The victim's jacket is lined with Kevlar. 48 00:03:57,010 --> 00:03:59,810 The shooter knew that, so he aimed for the legs and head. 49 00:04:02,320 --> 00:04:03,580 Don't you find it strange 50 00:04:03,720 --> 00:04:06,420 that his mortal enemies knew about such a detail? 51 00:04:06,740 --> 00:04:09,610 A traitor among the Black Dogs who informed the Cruisers? 52 00:04:10,010 --> 00:04:12,740 We could ask Captain Cortez to give us a hand. 53 00:04:13,380 --> 00:04:14,940 He's dealt with these gangs before. 54 00:04:15,370 --> 00:04:17,210 Yes, I've read his file. He's a good investigator. 55 00:04:19,240 --> 00:04:20,280 Yes? 56 00:04:21,860 --> 00:04:22,950 We're almost there. 57 00:04:25,840 --> 00:04:27,740 Judge Mirabeau is waiting for us at the SRPJ. 58 00:04:33,530 --> 00:04:35,660 How can you make decisions like that? 59 00:04:37,060 --> 00:04:38,140 Release Tina. 60 00:04:39,710 --> 00:04:41,010 What exactly are you looking for? 61 00:04:42,170 --> 00:04:43,810 Don't count on me to contradict him. 62 00:04:45,930 --> 00:04:48,240 Remind me what stupid detail you let her go on? 63 00:04:48,430 --> 00:04:50,410 That little thing called the law, Captain Cain. 64 00:04:50,640 --> 00:04:52,200 A detail you tend to forget too often. 65 00:04:52,510 --> 00:04:54,650 You could have declared the arrest invalid and taken her back into custody. 66 00:04:54,840 --> 00:04:57,200 She was threatened right here. She was assaulted. 67 00:04:57,420 --> 00:04:58,530 She's lying! 68 00:04:59,390 --> 00:05:00,430 What do you think? 69 00:05:00,590 --> 00:05:02,350 Me too, this story makes me sick. 70 00:05:03,180 --> 00:05:05,840 Even if it meant breaking the law, we would all have slept better if... 71 00:05:08,080 --> 00:05:09,160 If what? 72 00:05:10,820 --> 00:05:12,220 If I had pulled the trigger? 73 00:05:13,000 --> 00:05:14,370 Finish your sentence. 74 00:05:14,930 --> 00:05:16,260 If I had murdered Tina? 75 00:05:17,060 --> 00:05:18,220 Of course not. 76 00:05:21,180 --> 00:05:24,660 I declared the case dismissed, but I ordered the investigation to continue. 77 00:05:25,080 --> 00:05:29,170 Tina Verde will be found, arrested, and questioned properly this time. 78 00:05:29,610 --> 00:05:31,340 Avoid any more surprises for your commander. 79 00:05:31,440 --> 00:05:34,850 Because she'll pay dearly for every mistake the team makes. 80 00:05:45,200 --> 00:05:46,370 Yes, Borel? 81 00:05:46,580 --> 00:05:49,430 No, nothing, I'm sorry. 82 00:06:01,160 --> 00:06:02,170 So, what about Tina? 83 00:06:03,740 --> 00:06:03,760 Did you hear the message? 84 00:06:04,930 --> 00:06:06,110 Tina's no longer our concern. 85 00:06:10,850 --> 00:06:11,850 Qarl's. 86 00:06:12,990 --> 00:06:14,510 This is where Diablo had his room. 87 00:06:15,790 --> 00:06:17,590 The bar belongs to the Black Dogs, 88 00:06:18,190 --> 00:06:20,210 they use it to launder money from their trafficking. 89 00:06:20,880 --> 00:06:22,550 Isn't there too much trouble in the area? 90 00:06:22,780 --> 00:06:25,400 On the contrary, their presence protects (Rivaux). 91 00:06:26,400 --> 00:06:28,090 They keep other gangs that are more dangerous than them away, 92 00:06:28,240 --> 00:06:29,260 like the Cruisers, 93 00:06:29,450 --> 00:06:30,640 from setting up shop in our neighborhood. 94 00:06:31,040 --> 00:06:33,620 As long as the Black Dogs kept out of trouble in town, 95 00:06:33,750 --> 00:06:35,260 I turned a blind eye to their little shenanigans. 96 00:06:35,570 --> 00:06:37,220 But for the last six months, it's been war. 97 00:06:37,990 --> 00:06:39,550 Look at these beauties! 98 00:06:42,880 --> 00:06:43,880 You were a biker? 99 00:06:44,390 --> 00:06:47,040 I loved it so much they grafted these wheels to my ass. 100 00:06:47,690 --> 00:06:48,960 What about you, do you ride a motorcycle? 101 00:06:49,140 --> 00:06:50,160 I have a Silverwing. 102 00:06:50,430 --> 00:06:52,940 The big Japanese ones with all the electronics? 103 00:06:53,930 --> 00:06:55,160 Electronics are great. 104 00:06:55,910 --> 00:06:57,500 GPS, wireless connection... 105 00:06:58,200 --> 00:07:00,670 My phone and the bike are directly connected to my helmet. 106 00:07:01,160 --> 00:07:04,040 I have all the information in my ear, speed cameras, speed limits 107 00:07:04,480 --> 00:07:05,780 and, most importantly, I have autopilot. 108 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 You let go of the handlebars and the bike drives itself. 109 00:07:08,650 --> 00:07:10,340 I don't trust electronics. 110 00:07:13,880 --> 00:07:15,100 See you Sunday, Mrs. Pelletier. 111 00:07:17,240 --> 00:07:18,300 We know each other from church. 112 00:07:28,490 --> 00:07:35,020 Sweat, stale tobacco, alcohol, engine grease. 113 00:07:37,690 --> 00:07:38,810 Have we met before? 114 00:07:46,660 --> 00:07:48,330 I want to see Diablo's body. 115 00:07:48,690 --> 00:07:49,770 That's not a good idea. 116 00:07:50,280 --> 00:07:51,370 It's badly damaged. 117 00:07:53,340 --> 00:07:56,220 Cain, from the Marseille police. He's in charge of the investigation. 118 00:07:57,020 --> 00:07:59,390 Sarah, the boss. Everyone here calls her Cheyenne. 119 00:08:00,670 --> 00:08:02,400 Can we see Diablo's room? 120 00:08:16,460 --> 00:08:19,690 No drugs, no weapons, no money. His friends cleaned up after him. 121 00:08:20,000 --> 00:08:21,030 We're wasting our time. 122 00:08:21,470 --> 00:08:23,130 Diablo wrote poems. 123 00:08:25,300 --> 00:08:26,350 Songs. 124 00:08:29,660 --> 00:08:32,010 What I wouldn't give to go back to those days... 125 00:08:35,900 --> 00:08:37,290 Two boys, one girl. 126 00:08:37,900 --> 00:08:39,480 What happened to the girl? 127 00:08:41,310 --> 00:08:45,490 She married a moron who spends all his money on motorcycles. 128 00:08:48,330 --> 00:08:49,400 Guilty! 129 00:08:49,970 --> 00:08:51,210 20 years of marriage. 130 00:08:56,090 --> 00:09:00,230 Guys, tonight Diablo is leaving here alone. 131 00:09:03,380 --> 00:09:06,250 Half an hour later, bang, 132 00:09:10,020 --> 00:09:11,810 he's got no face left, Diablo. 133 00:09:12,290 --> 00:09:14,170 You must know where he was going. 134 00:09:23,300 --> 00:09:25,010 You hear that silence? 135 00:09:27,030 --> 00:09:28,480 That's biker code. 136 00:09:29,320 --> 00:09:31,590 Rule number one: don't talk to the cops. 137 00:09:31,910 --> 00:09:32,970 I know. 138 00:09:34,480 --> 00:09:36,200 It doesn't make the investigation any easier. 139 00:09:36,500 --> 00:09:42,440 Luckily, they're dumb enough to tattoo their criminal records on their skin. 140 00:09:45,290 --> 00:09:46,570 The 13, for example. 141 00:09:46,750 --> 00:09:49,790 13th letter of the alphabet, M, like marijuana. 142 00:09:55,350 --> 00:09:58,460 The tear in my eye, I'm a criminal. 143 00:10:01,600 --> 00:10:06,030 And the pool ball, number 8, the black ball, is luck. 144 00:10:07,320 --> 00:10:10,260 No, for them it means racist and proud of it. 145 00:10:13,950 --> 00:10:15,790 This is for my buddy Borel. 146 00:10:19,210 --> 00:10:24,050 You're in the middle of a gang war, your president is leaving without an escort 147 00:10:24,670 --> 00:10:26,100 and no one asks him where he's going? 148 00:10:26,550 --> 00:10:28,370 He was going to get laid, we weren't going to stop him. 149 00:10:28,590 --> 00:10:31,460 That's right. He was going to see his whore to sing her love songs. 150 00:10:32,000 --> 00:10:33,330 Was Diablo seeing someone? 151 00:10:33,750 --> 00:10:36,100 As far as I know, she'd left him at least six months ago. 152 00:10:36,750 --> 00:10:38,840 It hurt him badly. He couldn't get over it. 153 00:10:40,200 --> 00:10:41,310 Could that have killed him? 154 00:10:42,360 --> 00:10:43,650 We need to meet her. 155 00:10:43,890 --> 00:10:46,490 She was a married woman, that's for sure. Probably a local girl. 156 00:10:46,690 --> 00:10:47,780 You don't say! 157 00:10:50,110 --> 00:10:51,560 He was banging your wife. 158 00:11:01,060 --> 00:11:04,160 You think they'll let you go if you don't say anything? 159 00:11:09,240 --> 00:11:10,520 You know what? 160 00:11:13,430 --> 00:11:14,470 You win. 161 00:11:18,180 --> 00:11:19,180 What do you mean? 162 00:11:19,710 --> 00:11:20,710 You're free. 163 00:11:31,150 --> 00:11:33,700 You think if you let me go, my friends will think I ratted you out? 164 00:11:33,900 --> 00:11:36,490 They won't think it, they'll know it. 165 00:11:37,720 --> 00:11:38,810 We'll leak the information. 166 00:11:39,000 --> 00:11:40,060 I know the law. 167 00:11:40,440 --> 00:11:42,120 Unlicensed gun, I threatened you, 168 00:11:42,270 --> 00:11:43,580 and broke my parole on top of that. 169 00:11:44,430 --> 00:11:45,560 That's two years, the going rate. 170 00:11:45,920 --> 00:11:49,000 You're forgetting Diablo's murder, we could easily pin that on you. 171 00:11:49,450 --> 00:11:50,940 That's 20 years we're giving you. 172 00:11:51,230 --> 00:11:52,580 Bullshit! 173 00:11:53,120 --> 00:11:55,500 Your Cruiser buddies are gonna throw you a big welcome home party. 174 00:11:56,000 --> 00:11:58,860 Open bar, girls, coke. 175 00:11:59,210 --> 00:12:00,230 And when you're good and drunk, 176 00:12:00,390 --> 00:12:02,490 they'll ask the new kid to shoot you in the back of the head. 177 00:12:02,920 --> 00:12:05,310 Isn't that how they took out a guy last year? 178 00:12:07,550 --> 00:12:08,850 Yeah, but he was a real snitch. 179 00:12:09,110 --> 00:12:10,630 Are you sure he was really a snitch? 180 00:12:11,790 --> 00:12:15,400 Maybe he was a good guy and they played the same joke on him as they did on you. 181 00:12:19,840 --> 00:12:21,070 I didn't kill Diablo. 182 00:12:21,430 --> 00:12:22,850 I just accompanied Tarace, our leader. 183 00:12:23,400 --> 00:12:25,240 Diablo wanted a one-on-one meeting with him. 184 00:12:25,710 --> 00:12:27,210 So the two presidents met. 185 00:12:27,860 --> 00:12:28,910 And? 186 00:12:32,960 --> 00:12:35,240 I dropped Tarace off 500 meters from the meeting place and waited. 187 00:12:36,340 --> 00:12:37,770 After five minutes, there were gunshots. 188 00:12:38,040 --> 00:12:40,620 I rushed over and found Diablo slaughtered. 189 00:12:41,520 --> 00:12:42,850 Tarace was gone. 190 00:12:43,920 --> 00:12:45,380 That's when you showed up. 191 00:12:50,540 --> 00:12:51,610 Damn it, I'm dead! 192 00:12:51,960 --> 00:12:56,020 No, you just changed friends, that's all. 193 00:13:04,160 --> 00:13:06,510 Cheyenne, light the stage, please. 194 00:13:34,160 --> 00:13:37,790 Our secrets that the night kept so well, 195 00:13:38,970 --> 00:13:42,890 our silent embraces, let's go back to Tangier. 196 00:13:43,920 --> 00:13:51,090 Dare to take another detour to the dark side of love. 197 00:13:57,590 --> 00:13:59,760 The handsome knight in shining armor. 198 00:13:59,970 --> 00:14:02,250 Which one of you was going to find him? 199 00:14:03,360 --> 00:14:05,280 Nothing ever happened between Diablo and me. 200 00:14:05,600 --> 00:14:07,430 You live together, Cheyenne. 201 00:14:07,620 --> 00:14:11,120 You have the same tastes, the same friends, the same lifestyle. 202 00:14:11,770 --> 00:14:13,980 You're pretty and you're not shy with boys. 203 00:14:14,450 --> 00:14:17,570 - Everyone knew you were in love. - Everyone except him, apparently. 204 00:14:18,360 --> 00:14:19,490 While you... 205 00:14:20,090 --> 00:14:21,310 Sarah, you know me. 206 00:14:21,570 --> 00:14:23,190 You see me cheating on Jean-Philippe? 207 00:14:23,380 --> 00:14:24,710 Maybe that's why you dumped him. 208 00:14:25,450 --> 00:14:26,860 He's been shitting himself for the last six months. 209 00:14:27,570 --> 00:14:30,030 Maybe he begged you to come back or he'd tell everyone about your affair. 210 00:14:30,650 --> 00:14:31,670 That's an accusation. 211 00:14:31,830 --> 00:14:33,470 Beatrice, are you talking about Tangier? 212 00:14:37,210 --> 00:14:40,450 I was born there and we went there several times as a family. 213 00:14:40,660 --> 00:14:41,850 Why? 214 00:14:42,360 --> 00:14:46,000 Because Diablo was having a little palace out of the Arabian Nights built there. 215 00:14:46,380 --> 00:14:47,690 He spent all his money there. 216 00:14:48,650 --> 00:14:51,000 He told everyone he was going to run off with her to Morocco. 217 00:14:51,200 --> 00:14:53,100 - With me? - He never mentioned any names. 218 00:14:54,000 --> 00:14:55,800 When you and him were in the same room, 219 00:14:56,020 --> 00:14:58,060 it was obvious there was something going on between you. 220 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 I'm going to get killed. 221 00:15:06,000 --> 00:15:08,480 - They're going to beat me up, you understand? - Be careful with the scissors, they're sharp. 222 00:15:10,030 --> 00:15:12,290 24 hours with the cops and I'm back, I know how that works! 223 00:15:12,680 --> 00:15:14,980 They'll beat me up, strip me naked, and search my clothes. 224 00:15:17,140 --> 00:15:18,540 You're doing great! 225 00:15:19,220 --> 00:15:20,430 My mother was a seamstress. 226 00:15:21,960 --> 00:15:24,690 When I was little, I used to sew next to her while she worked. 227 00:15:25,620 --> 00:15:26,910 Is that what the police are like now? 228 00:15:27,250 --> 00:15:29,380 Girls do the arrests and guys do the sewing? 229 00:15:30,810 --> 00:15:32,670 You know that in their biker gang, 230 00:15:32,830 --> 00:15:34,400 women aren't allowed to ride motorcycles? 231 00:15:35,540 --> 00:15:36,990 They don't wash very often either. 232 00:15:38,000 --> 00:15:39,060 See that? 233 00:15:39,390 --> 00:15:40,890 It's a week of non-stop recording. 234 00:15:41,310 --> 00:15:43,680 Your friends can search all they want, they'll never find anything. 235 00:15:47,980 --> 00:15:50,480 Welcome to the 21st century, Cro-Magnon. 236 00:16:35,030 --> 00:16:37,360 Okay, cops are the kings of cuckolds. 237 00:16:37,730 --> 00:16:40,330 But I can tell you that if Beatrice was cheating on me, I'd know. 238 00:16:40,510 --> 00:16:42,300 No one said you didn't know. 239 00:16:44,880 --> 00:16:46,810 We're in Black Dogs territory. 240 00:16:47,090 --> 00:16:50,550 Six months ago, a member of the Cruisers was found burned to death in this trailer, 241 00:16:51,110 --> 00:16:53,900 Jacky Noblet, aka Stormy. 242 00:16:56,320 --> 00:16:57,710 You think Diablo did it? 243 00:16:59,130 --> 00:17:01,330 It's not easy investigating a friend. 244 00:17:02,580 --> 00:17:05,420 That's when the war broke out between the two gangs. 245 00:17:05,620 --> 00:17:07,100 Since then, it's been like the OK Corral gunfight. 246 00:17:07,540 --> 00:17:09,720 You think Diablo's murder was a settling of scores? 247 00:17:10,040 --> 00:17:11,200 Not a woman thing. 248 00:17:13,280 --> 00:17:15,580 If we don't find the killer soon, it'll keep happening. 249 00:17:15,750 --> 00:17:17,700 Diablo's men will retaliate and it'll never end. 250 00:17:18,560 --> 00:17:21,380 This trailer was a meeting place for bikers. 251 00:17:21,630 --> 00:17:23,680 They had a whole system of codes and signs 252 00:17:23,810 --> 00:17:25,020 so that no one would ever cross paths. 253 00:17:26,490 --> 00:17:29,320 Stormy had no traces of smoke in his lungs, 254 00:17:29,970 --> 00:17:31,620 so he was killed before the fire. 255 00:17:32,420 --> 00:17:34,340 The skull was broken by repeated blows 256 00:17:34,480 --> 00:17:39,100 with a heavy object, and glass fragments were extracted from his face. 257 00:17:39,870 --> 00:17:41,250 We thought it was bottle blows. 258 00:17:42,040 --> 00:17:43,870 Precise and factual, good work. 259 00:17:45,400 --> 00:17:47,280 Except you didn't stop the killer. 260 00:17:51,570 --> 00:17:53,860 80 kilos, how do you carry that? Easy? 261 00:17:57,380 --> 00:17:58,390 80 kilos? 262 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 Are you sure? 263 00:18:09,810 --> 00:18:12,680 This is where Diablo used to meet his mysterious mistress. 264 00:18:15,550 --> 00:18:16,680 You're sticking to your theory! 265 00:18:17,720 --> 00:18:19,370 This barbecue took place six months ago. 266 00:18:20,050 --> 00:18:21,180 Does that ring a bell? 267 00:18:25,300 --> 00:18:28,150 In a fire, bottle glass melts. 268 00:18:29,210 --> 00:18:30,400 Look at these shards. 269 00:18:30,890 --> 00:18:33,120 They're sharp, not melted. 270 00:18:35,240 --> 00:18:40,080 It wasn't with bottles that we smashed and rearranged your Stormy's portrait. 271 00:18:44,280 --> 00:18:47,140 In the rubble of the fire, we found the remains of a camera. 272 00:18:51,570 --> 00:18:52,850 You mean optical glass? 273 00:18:54,580 --> 00:18:56,360 Imagine I'm Diablo 274 00:18:58,070 --> 00:18:59,720 and you're the mystery woman. 275 00:19:05,060 --> 00:19:06,880 Stormy could have easily taken pictures of them. 276 00:19:07,780 --> 00:19:09,360 Knowing him, that's a very bad idea. 277 00:19:11,780 --> 00:19:12,790 Damn it! 278 00:19:13,870 --> 00:19:14,890 Stop! 279 00:19:15,230 --> 00:19:16,250 What are you doing? 280 00:19:24,400 --> 00:19:26,480 And you knew all this, Captain Cortez. 281 00:19:28,350 --> 00:19:29,900 It was while investigating this murder 282 00:19:30,040 --> 00:19:32,810 that you found out your buddy Diablo was banging your wife. 283 00:19:33,960 --> 00:19:37,990 By the way, you still haven't told me what you were doing Tuesday night around midnight. 284 00:19:38,820 --> 00:19:40,860 You've suspected me since we met, haven't you? 285 00:19:41,280 --> 00:19:42,280 Yes. 286 00:19:44,190 --> 00:19:46,420 Do you have a real reason or is it just me? 287 00:19:49,530 --> 00:19:53,600 When Diablo's friends all showed up at the crime scene, 288 00:19:54,250 --> 00:19:56,020 what was the first thing they asked? 289 00:19:57,100 --> 00:19:58,160 We want to see him. 290 00:19:59,000 --> 00:20:00,090 We want to see him. 291 00:20:01,740 --> 00:20:05,110 The human brain works like that, it needs to see. 292 00:20:05,820 --> 00:20:09,080 Cheyenne, when she heard the news: “I want to see him.” 293 00:20:10,530 --> 00:20:11,570 And you? 294 00:20:12,370 --> 00:20:15,380 You were satisfied with a pair of boots sticking out from under a blanket 295 00:20:15,560 --> 00:20:17,340 to admit that your best friend was dead. 296 00:20:18,440 --> 00:20:21,180 What makes you think I didn't see his body? 297 00:20:21,520 --> 00:20:22,580 Your men. 298 00:20:24,530 --> 00:20:25,600 We talked. 299 00:20:26,610 --> 00:20:28,050 They were surprised too. 300 00:20:32,210 --> 00:20:34,880 I don't see why Cortez would have waited to kill Diablo. 301 00:20:35,010 --> 00:20:37,450 If he'd known for six months that his buddy was sleeping with his wife. 302 00:20:37,650 --> 00:20:38,880 You two work well together. 303 00:20:39,640 --> 00:20:41,430 I know we don't have all the facts, 304 00:20:41,590 --> 00:20:45,040 but I'm willing to bet that Diablo got fired over a woman. 305 00:20:45,880 --> 00:20:46,990 You wanna bet? 306 00:20:47,280 --> 00:20:50,140 Loser buys the winner dinner for two. 307 00:20:50,740 --> 00:20:51,740 Unlimited budget. 308 00:20:52,480 --> 00:20:54,190 Lucie, do you like caviar? 309 00:20:56,620 --> 00:20:59,920 If you lose, you pay for dinner for Lucie and me, right? 310 00:21:01,060 --> 00:21:03,630 I have a say in macho matters, don't I? 311 00:21:05,070 --> 00:21:06,710 You win every time. 312 00:21:08,570 --> 00:21:09,610 A matter of the heart. 313 00:21:10,470 --> 00:21:14,520 We have a gang war and a notorious criminal identified at the scene of the crime. 314 00:21:15,240 --> 00:21:17,440 By what logic would you suspect a police officer? 315 00:21:17,780 --> 00:21:19,340 Because life is logical, according to you? 316 00:21:20,520 --> 00:21:23,360 There are honest bandits and murderous police officers. 317 00:21:24,860 --> 00:21:25,930 Speak of the devil. 318 00:21:27,250 --> 00:21:29,110 Captain Cortez, I was talking about you. 319 00:21:31,140 --> 00:21:32,170 Are you inviting me to dinner? 320 00:21:32,450 --> 00:21:33,880 That's an excellent omen. 321 00:21:34,410 --> 00:21:35,560 I'll be there. 322 00:21:40,550 --> 00:21:42,180 Did Tarace mention meeting Diablo? 323 00:21:42,680 --> 00:21:44,200 You think he's going to talk about that? 324 00:21:44,360 --> 00:21:45,430 He's paranoid. 325 00:21:45,600 --> 00:21:47,870 He's shaking down all our fixers for automatic weapons. 326 00:21:48,560 --> 00:21:50,210 That's how we're going to nail him. 327 00:21:51,070 --> 00:21:53,700 You tell him I've got the latest automatic weapons for sale. 328 00:21:54,710 --> 00:21:56,850 You? Wouldn't you rather I be the bait? 329 00:21:56,990 --> 00:21:58,730 No, it's not often I get to stretch my legs. 330 00:21:59,000 --> 00:22:02,050 You know that pretty little thing you've been dreaming of asking out to dinner 331 00:22:02,340 --> 00:22:04,480 spent two years in active service in the army? 332 00:22:05,050 --> 00:22:06,050 Look at her eye. 333 00:22:06,690 --> 00:22:09,100 It's more the men she meets that you should worry about. 334 00:22:12,130 --> 00:22:14,670 You wanted to know what Jean-Philippe and I were doing on Tuesday night? 335 00:22:16,180 --> 00:22:17,280 We were doing this. 336 00:22:21,770 --> 00:22:23,200 Why am I always the one who gets killed? 337 00:22:23,700 --> 00:22:26,620 Paul, what do we do every Tuesday night at home? 338 00:22:26,920 --> 00:22:28,580 Cowboy night! 339 00:22:29,550 --> 00:22:30,640 Bring that to the table, please. 340 00:22:30,790 --> 00:22:31,810 It's our tradition. 341 00:22:32,180 --> 00:22:33,350 Tuesdays are Wild West days. 342 00:22:33,700 --> 00:22:36,090 When you're a cop's wife, you have to impose little rituals. 343 00:22:36,210 --> 00:22:37,220 Right? 344 00:22:37,440 --> 00:22:38,890 Otherwise we never see our husbands with the family. 345 00:22:40,370 --> 00:22:41,480 Tell me, Paul. 346 00:22:41,900 --> 00:22:46,140 If today is cowboy day, does that mean it's Tuesday? 347 00:22:46,420 --> 00:22:48,720 Today is Thursday because I had music theory. 348 00:22:49,910 --> 00:22:51,320 You're really desperate, you poor thing! 349 00:22:52,370 --> 00:22:53,620 He knows what day it is better than we do. 350 00:22:53,770 --> 00:22:55,800 His whole life is organized around the days of the week. 351 00:22:56,500 --> 00:22:59,550 Cowboy, do you want to take your hamburger back to your camp? 352 00:22:59,700 --> 00:23:01,000 And I'll get my hot chocolate afterwards? 353 00:23:01,200 --> 00:23:03,480 Oh yeah, with marshmallows and chocolate chips, 354 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 like usual. 355 00:23:05,030 --> 00:23:06,400 Come on, get on your horse! 356 00:23:14,400 --> 00:23:16,510 I was telling your wife she was very beautiful. 357 00:23:20,650 --> 00:23:21,660 Thank you. 358 00:23:24,480 --> 00:23:25,610 Really, Beatrice. 359 00:23:26,720 --> 00:23:28,910 Adulterous women are always the most beautiful. 360 00:23:40,000 --> 00:23:42,360 It's normal that you suspect me of murdering my friend. 361 00:23:42,620 --> 00:23:43,760 Suspecting is our job. 362 00:23:43,950 --> 00:23:45,640 But if you insult my wife one more time, 363 00:23:45,760 --> 00:23:46,940 I'll throw you out the window. 364 00:23:48,210 --> 00:23:50,040 I was right to bring my bodyguard. 365 00:24:16,770 --> 00:24:18,230 Are you kidding me? 366 00:24:20,850 --> 00:24:22,200 A certificate of virginity? 367 00:24:32,410 --> 00:24:36,920 Our son, Paul, was diagnosed with an illness at the age of three months. 368 00:24:38,650 --> 00:24:41,360 His immune system is defective and he needs constant care. 369 00:24:41,880 --> 00:24:45,470 Beatrice and I are healthy carriers, but we can't have any more children. 370 00:24:45,860 --> 00:24:50,260 They would have a one in four chance of having the same disease. 371 00:24:52,070 --> 00:24:54,590 We are opposed to contraception and abortion. 372 00:24:58,380 --> 00:25:04,720 Our parish priest runs a abstinence group. 373 00:25:06,000 --> 00:25:09,240 Jean-Philippe and I have taken a vow of chastity. 374 00:25:10,840 --> 00:25:16,350 Two years ago, I sealed that promise with an operation. 375 00:25:20,340 --> 00:25:22,480 A surgeon friend of mine does it in Marseille. 376 00:25:25,030 --> 00:25:29,760 He examined me today and certified that everything is still in place. 377 00:25:40,340 --> 00:25:43,330 So, you two... 378 00:25:48,690 --> 00:25:50,620 Not even a little bit? 379 00:25:51,740 --> 00:25:53,380 Last Tuesday, we were all together. 380 00:25:54,170 --> 00:25:55,990 Like every Tuesday, we had dinner together, 381 00:25:56,390 --> 00:25:59,260 we watched a western and went to bed. 382 00:26:00,310 --> 00:26:03,740 Diablo was not my lover, and my husband did not murder him. 383 00:26:09,960 --> 00:26:14,030 The sheriff's scandalous wife who was secretly having an affair with the bandit was perfect! 384 00:26:16,750 --> 00:26:18,710 You're not saying anything, Borel. Is something wrong? 385 00:26:21,060 --> 00:26:23,990 He's crazy to leave his bike out there like that. 386 00:26:24,760 --> 00:26:25,980 How much is it worth? 387 00:26:26,280 --> 00:26:28,230 It's nothing, it's a robot. 388 00:26:29,270 --> 00:26:31,130 If a shady guy gets too close, 389 00:26:31,390 --> 00:26:32,640 she calls the police herself. 390 00:26:35,620 --> 00:26:36,710 Good night, Borel. 391 00:26:37,430 --> 00:26:38,460 Good night, Captain. 392 00:26:55,400 --> 00:26:56,680 You didn't report the theft? 393 00:26:57,850 --> 00:27:01,010 You're exposing yourself to serious prosecution if you don't return it. 394 00:27:04,020 --> 00:27:05,020 You're probably right. 395 00:27:05,870 --> 00:27:06,980 Here. 396 00:27:11,840 --> 00:27:12,940 What do you want? 397 00:27:13,090 --> 00:27:14,590 Beat up an Arab cop. 398 00:27:16,680 --> 00:27:18,040 You and me, we fight now. 399 00:27:18,290 --> 00:27:19,880 The winner gets the gun. 400 00:27:21,610 --> 00:27:23,480 I can't. 401 00:27:27,540 --> 00:27:28,790 I just ate. 402 00:27:30,930 --> 00:27:31,980 He just ate. 403 00:27:33,390 --> 00:27:35,060 Seriously, that's the best one! 404 00:27:37,400 --> 00:27:39,550 Meet here tomorrow, same time. 405 00:27:40,600 --> 00:27:41,620 You know what? 406 00:27:41,770 --> 00:27:43,250 You choose what we fight with. 407 00:27:43,510 --> 00:27:44,580 What do you prefer? 408 00:27:45,320 --> 00:27:46,340 Come on, let's go. 409 00:27:47,650 --> 00:27:48,680 He's scared. 410 00:28:00,630 --> 00:28:03,520 Your interrogation room isn't bad. 411 00:28:06,260 --> 00:28:09,500 Forgive me, Father, for I have sinned, 412 00:28:10,220 --> 00:28:13,810 I lied, I killed, I desecrated graves. 413 00:28:14,490 --> 00:28:15,700 That's called being a cop. 414 00:28:20,320 --> 00:28:21,360 What do you want? 415 00:28:21,700 --> 00:28:23,080 Everything there is to know about the Cortezes. 416 00:28:23,960 --> 00:28:25,590 Careful, no bullshit. 417 00:28:26,230 --> 00:28:27,830 Baby Jesus is listening. 418 00:28:32,130 --> 00:28:35,710 So, you got married and divorced in Spain? 419 00:28:36,850 --> 00:28:39,220 Divorce isn't looked upon very favorably by the church, is it? 420 00:28:39,650 --> 00:28:41,970 My superiors are well aware of my past. 421 00:28:42,140 --> 00:28:43,150 Of course. 422 00:28:43,390 --> 00:28:47,310 I found a photo of your ex-husband. 423 00:28:48,000 --> 00:28:49,070 He's not bad looking! 424 00:28:50,220 --> 00:28:51,260 Not bad at all. 425 00:28:53,160 --> 00:28:54,750 Is that all the French police can do? 426 00:28:55,390 --> 00:28:57,050 Persecute homosexuals? 427 00:28:57,300 --> 00:29:00,360 To tell you the truth, I don't give a damn if you're gay. 428 00:29:02,510 --> 00:29:07,010 It's the abstinence circles and the hypocrisy that bother me. 429 00:29:10,540 --> 00:29:14,120 Beatrice Cortez is a wonderful woman and a sincere believer. 430 00:29:14,970 --> 00:29:18,390 One of her employees was stealing sleeping pills from the pharmacy. 431 00:29:18,920 --> 00:29:21,500 Rather than report him, she preferred to transfer him to another position, 432 00:29:21,650 --> 00:29:23,130 away from the temptation of drugs. 433 00:29:23,820 --> 00:29:25,340 Okay, Saint Beatrice. 434 00:29:26,510 --> 00:29:28,790 And Saint Jean-Philippe? 435 00:29:30,480 --> 00:29:31,520 I don't know him as well. 436 00:29:32,870 --> 00:29:34,620 There's something special about him, 437 00:29:35,340 --> 00:29:37,310 but he's become more diligent in attending services. 438 00:29:38,090 --> 00:29:41,240 Regularly, recently? 439 00:29:42,580 --> 00:29:43,690 Six months. 440 00:29:44,660 --> 00:29:45,680 Six months? 441 00:29:47,850 --> 00:29:50,530 You said there was something special about him? 442 00:29:54,040 --> 00:29:57,360 A dark side that I know well. 443 00:30:00,320 --> 00:30:01,420 Thank you, Father. 444 00:30:04,230 --> 00:30:06,950 You'll see, he works miracles. I was blind when I came in here. 445 00:30:09,040 --> 00:30:10,770 Marteau is the mechanic of the gang. 446 00:30:11,330 --> 00:30:14,330 He refuses to testify officially, but when you hear what he has to say, 447 00:30:14,440 --> 00:30:16,160 you'll understand that Tarace killed Diablo. 448 00:30:26,330 --> 00:30:27,400 What's wrong with you? 449 00:30:27,950 --> 00:30:29,740 - You have coffee. - Stop it! 450 00:30:31,010 --> 00:30:32,050 It's fine! 451 00:30:32,830 --> 00:30:34,700 What are you afraid of? That I'm gay? 452 00:30:44,600 --> 00:30:46,700 Is that your motorcycle? What kind of trap is this? 453 00:30:47,110 --> 00:30:48,370 It's a surprise. 454 00:30:49,740 --> 00:30:50,830 Okay. 455 00:30:51,260 --> 00:30:53,160 So you have a thing for disabled people. 456 00:31:04,980 --> 00:31:06,620 Obviously, none of this is official. 457 00:31:06,910 --> 00:31:09,190 I just want you to repeat what you told me to him. 458 00:31:10,410 --> 00:31:11,430 Motorcycle? 459 00:31:22,330 --> 00:31:23,910 Tarace broke my spine. 460 00:31:25,050 --> 00:31:26,500 He put all his sick weight on me. 461 00:31:27,740 --> 00:31:28,780 While he was hitting me, he was yelling: 462 00:31:28,970 --> 00:31:31,310 “Diablo, one day, I'm going to smash his face in.” 463 00:31:31,930 --> 00:31:33,390 Don't worry, we'll get him eventually. 464 00:31:33,600 --> 00:31:34,690 That's what we're here for. 465 00:31:36,110 --> 00:31:37,860 How long have you been a biker? 466 00:31:38,180 --> 00:31:40,500 Have you ever seen someone get killed during a truce? 467 00:31:40,790 --> 00:31:41,870 Never. 468 00:31:42,460 --> 00:31:44,380 It's part of your stupid code of honor. 469 00:31:44,760 --> 00:31:45,990 A talk is sacred. 470 00:32:10,940 --> 00:32:11,890 Our friends are on time. 471 00:32:12,280 --> 00:32:13,900 Fishbone told me upstairs. Where are you? 472 00:32:14,120 --> 00:32:15,130 Turn your head. 473 00:32:15,640 --> 00:32:16,810 The room next to theirs. 474 00:32:19,500 --> 00:32:20,510 Perfect. 475 00:32:28,040 --> 00:32:29,580 How are things at home? 476 00:32:29,890 --> 00:32:31,070 Are you worried about me? 477 00:32:31,460 --> 00:32:33,420 I know you're not some helpless little thing, 478 00:32:33,710 --> 00:32:36,120 but some pretty tough guy just told me 479 00:32:36,310 --> 00:32:38,860 how Tarace smashed his vertebrae with his boots. 480 00:32:39,630 --> 00:32:43,220 While you're messing him up, keep an eye on that sociopath. 481 00:32:43,860 --> 00:32:44,860 Charming! 482 00:32:47,580 --> 00:32:49,850 Sociopath in sight, I'll leave you to it. 483 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Are you coming? 484 00:33:03,110 --> 00:33:04,180 Here. 485 00:33:05,560 --> 00:33:07,210 So, what do you think? 486 00:33:08,400 --> 00:33:11,160 He doesn't look like it, but Marteau is an electrical engineer. 487 00:33:12,220 --> 00:33:13,300 Want to try it? 488 00:33:20,490 --> 00:33:21,970 It's a tricycle, actually. 489 00:33:22,260 --> 00:33:23,520 No, it's a real motorcycle. 490 00:33:24,080 --> 00:33:26,660 At 30 km/h, the system raises the wheels. 491 00:33:27,020 --> 00:33:28,470 That was your surprise? 492 00:33:28,960 --> 00:33:30,030 Yes. 493 00:33:30,350 --> 00:33:32,590 You know stealing Silverwings was my specialty? 494 00:33:32,740 --> 00:33:33,750 How did you do it? 495 00:33:33,970 --> 00:33:35,770 You plug a computer into the dashboard. 496 00:33:35,980 --> 00:33:37,210 In a minute, it's hacked. 497 00:33:40,880 --> 00:33:42,810 There's a Valentine operation. 498 00:33:43,750 --> 00:33:45,270 - Shall we go? - Okay, 499 00:33:45,460 --> 00:33:48,330 but if it's to show off in front of your colleagues, you'll have to be a bit more confident. 500 00:34:10,910 --> 00:34:12,020 Call Pascal. 501 00:34:16,150 --> 00:34:17,500 Pascal, am I bothering you? 502 00:34:18,210 --> 00:34:19,400 I need a number. 503 00:34:25,710 --> 00:34:26,870 Tarace, Jenny. 504 00:34:27,780 --> 00:34:29,950 She's the one who knows how to get weapons out of a barracks. 505 00:34:35,340 --> 00:34:36,450 PK417. 506 00:34:37,790 --> 00:34:41,340 If you're familiar with the PK416, you shouldn't be too confused. 507 00:34:41,980 --> 00:34:43,950 We just modified it to take 7.62. 508 00:34:44,240 --> 00:34:45,250 You believe that? 509 00:34:45,440 --> 00:34:47,160 - Her only connection is Fish. - So? 510 00:34:47,320 --> 00:34:48,520 That guy's a snitch! 511 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Take that off or I'll kill you! 512 00:34:51,700 --> 00:34:53,260 This is going to blow up. 513 00:35:01,320 --> 00:35:04,900 If we were interested, how much would it cost us? 514 00:35:20,670 --> 00:35:21,950 Diablo was one of my customers. 515 00:35:22,740 --> 00:35:23,880 He was always good for his word. 516 00:35:24,700 --> 00:35:25,940 Why did you kill him? 517 00:35:26,220 --> 00:35:27,860 She's a little too direct, isn't she? 518 00:35:28,920 --> 00:35:30,140 It's now or never. 519 00:35:30,720 --> 00:35:32,030 Tarace will never talk to a cop. 520 00:35:39,030 --> 00:35:40,320 He needed money. 521 00:35:40,810 --> 00:35:43,380 He wanted our two clubs to merge so we could profit from our big deals. 522 00:35:44,020 --> 00:35:46,670 I asked Stormy to check if their club was clean. 523 00:35:57,720 --> 00:36:00,750 Two weeks later, Stormy told me that the Black Dogs were clean, 524 00:36:00,920 --> 00:36:03,020 but that there might be a problem with Diablo. 525 00:36:03,510 --> 00:36:04,860 He wanted to check something. 526 00:36:07,160 --> 00:36:08,330 What? 527 00:36:09,640 --> 00:36:11,940 The next day, he was found burned to death in a trailer. 528 00:36:13,760 --> 00:36:18,370 After six months of war, Diablo contacted me again to negotiate peace. 529 00:36:19,140 --> 00:36:21,240 We met again, just him and me. 530 00:36:21,870 --> 00:36:29,370 While we were talking, a biker slowed down next to us and shot Diablo. 531 00:36:30,250 --> 00:36:31,390 I didn't see it coming. 532 00:36:32,030 --> 00:36:34,190 I jumped on my bike and took off. 533 00:36:40,330 --> 00:36:42,400 Give me a name and I'll take care of it. 534 00:36:43,460 --> 00:36:44,470 You'd do that? 535 00:37:04,870 --> 00:37:06,140 What were we talking about? 536 00:37:09,950 --> 00:37:11,690 Police! Don't move! 537 00:37:20,290 --> 00:37:21,550 What happened? 538 00:37:23,400 --> 00:37:25,300 - How did you know? - His voice. 539 00:37:25,630 --> 00:37:26,780 It changed. 540 00:37:41,220 --> 00:37:42,230 Cain! 541 00:37:53,840 --> 00:37:55,170 Autopilot! 542 00:38:06,580 --> 00:38:10,200 All units, suspect Tarace is on the run, National Route 78. 543 00:38:10,590 --> 00:38:12,960 I repeat, suspect Tarace is on the run. 544 00:38:13,870 --> 00:38:17,270 Cain, Tarace is on the run, three kilometers ahead. 545 00:38:18,570 --> 00:38:19,600 Let's go! 546 00:39:26,220 --> 00:39:27,350 Stop! 547 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 Stop! 548 00:39:39,190 --> 00:39:41,040 - Come on! - Let go of me! 549 00:40:04,590 --> 00:40:06,800 I told you we'd stop that bastard together. 550 00:40:22,050 --> 00:40:24,900 You told me you and Diablo had time to talk. 551 00:40:25,870 --> 00:40:27,220 What did you talk about? 552 00:40:29,960 --> 00:40:31,130 A secret. 553 00:40:34,380 --> 00:40:37,940 When I was a kid, my dream was to be part of the Black Dogs. 554 00:40:38,410 --> 00:40:39,980 It was the first motorcycle club, 555 00:40:40,130 --> 00:40:41,990 long before the Cruisers came to France. 556 00:40:42,780 --> 00:40:45,350 At the time, Diablo was already the president. 557 00:40:45,670 --> 00:40:55,060 I went to see him and he said, “Simon Azoulay, that's a Jewish name, isn't it?” 558 00:40:55,440 --> 00:40:57,190 A Black Dog can't be Jewish, right? 559 00:40:57,380 --> 00:40:58,390 Exactly. 560 00:40:58,720 --> 00:41:01,860 Not Arab, not gay, not Asian. And definitely not a chick. 561 00:41:06,140 --> 00:41:10,610 He said, “All bikers have a secret. 562 00:41:11,670 --> 00:41:12,850 It'll be yours.” 563 00:41:13,710 --> 00:41:16,180 He renamed me Tarace and we never spoke of it again. 564 00:41:16,540 --> 00:41:19,080 Even when we were at war with each other, ven when people died. 565 00:41:20,790 --> 00:41:24,610 We bikers are good for nothing, it's true, 566 00:41:25,870 --> 00:41:29,060 but one thing's for sure, we know how to keep a secret. 567 00:41:29,600 --> 00:41:30,880 You want to know? 568 00:41:31,410 --> 00:41:32,720 I know his secret. 569 00:41:35,200 --> 00:41:36,730 Diablo was gay. 570 00:41:40,900 --> 00:41:41,920 Is that true? 571 00:41:44,190 --> 00:41:48,980 Stormy made the mistake of photographing him while he was fucking a man 572 00:41:49,130 --> 00:41:50,340 in that fucking trailer. 573 00:41:50,800 --> 00:41:56,080 Diablo and his lover smashed his skull in before setting him on fire. 574 00:41:58,170 --> 00:42:00,090 You killed Diablo because he loved men? 575 00:42:01,070 --> 00:42:03,620 It wasn't my gun in my bike bag. 576 00:42:04,620 --> 00:42:06,350 I've never seen that rifle. 577 00:42:07,630 --> 00:42:12,350 Except that the ammunition and the rifle match the weapon that killed Diablo. 578 00:42:14,480 --> 00:42:17,750 Who would want to pin this on you? 579 00:42:19,560 --> 00:42:24,850 Who would want Diablo to reveal that he was his lover? 580 00:42:35,960 --> 00:42:37,470 You know what he means, right? 581 00:42:43,640 --> 00:42:44,910 Death to cops. 582 00:43:33,490 --> 00:43:37,400 Rake, break, cry, bag, banned, okay? 583 00:44:20,320 --> 00:44:22,580 We shouldn't be doing this without a warrant. 584 00:44:28,010 --> 00:44:29,250 Let's do it anyway. 585 00:44:50,990 --> 00:44:52,510 It's humiliating to lose 10-0. 586 00:44:52,910 --> 00:44:54,240 You want me to feel sorry for you? 587 00:44:54,770 --> 00:44:56,970 No, I'm saying that for you. 588 00:44:58,430 --> 00:45:00,850 I let you score three goals so it wouldn't be so humiliating. 589 00:45:06,620 --> 00:45:07,620 Finish him off! 590 00:45:32,300 --> 00:45:33,690 In the neighborhood where I lived, 591 00:45:34,580 --> 00:45:36,130 we had two choices for fun: 592 00:45:36,940 --> 00:45:40,460 either we hung out on the street or we hung out at the youth center. 593 00:45:41,780 --> 00:45:43,340 Go on! 594 00:45:46,390 --> 00:45:50,320 At our youth center, we didn't have much to do for fun. 595 00:45:51,020 --> 00:45:54,040 The only thing we had was a foosball table. 596 00:46:02,210 --> 00:46:04,610 I imagine you didn't just come here for a cup of coffee. 597 00:46:06,940 --> 00:46:08,310 What do you want? 598 00:46:08,740 --> 00:46:11,880 Yes, to have a coffee with colleagues and friends. 599 00:46:13,440 --> 00:46:16,060 Paul, how's my orange juice? 600 00:46:16,390 --> 00:46:17,980 - Tasty. - Thanks, Paul. 601 00:46:20,710 --> 00:46:22,980 I have a secret ingredient. 602 00:46:23,780 --> 00:46:24,850 Spill it. 603 00:46:25,080 --> 00:46:27,240 You've been beating around the bush for half an hour. Spit it out. 604 00:46:27,710 --> 00:46:29,450 Are you sure you want me to talk? 605 00:46:31,930 --> 00:46:34,860 Is it to be less gay than you've been for the last six months, 606 00:46:34,990 --> 00:46:36,890 you're going to pray in church every Sunday? 607 00:46:40,040 --> 00:46:42,060 I don't think it'll do much good. 608 00:46:42,230 --> 00:46:44,380 God doesn't care if you like men. 609 00:46:48,740 --> 00:46:51,610 Yes, my dear Beatrice, 610 00:46:53,400 --> 00:46:56,310 if Diablo was embarrassed in your presence, 611 00:46:56,990 --> 00:46:58,600 it wasn't because he was in love with you. 612 00:47:02,210 --> 00:47:04,860 As for the theft of sleeping pills from your pharmacy, 613 00:47:06,030 --> 00:47:07,300 it wasn't your employee. 614 00:47:16,500 --> 00:47:19,800 There's more than just marshmallows and chocolate chips in cowboy chocolate. 615 00:47:22,240 --> 00:47:24,750 There's also enough to send the whole family to bed 616 00:47:24,980 --> 00:47:29,040 while you join your buddy Diablo. 617 00:47:32,290 --> 00:47:36,370 “Our secrets that the night has kept so well, 618 00:47:39,030 --> 00:47:41,060 our silent embraces, 619 00:47:43,540 --> 00:47:45,370 let's go back to Tangier.” 620 00:47:46,530 --> 00:47:50,690 Six months ago, you killed Stormy with Diablo. 621 00:47:52,410 --> 00:47:53,690 That's what triggered it. 622 00:47:56,230 --> 00:47:59,490 You're in pain and you're ashamed, 623 00:47:59,670 --> 00:48:04,470 so you find your way back to your family and the church, amen. 624 00:48:05,570 --> 00:48:07,310 Except Diablo doesn't see it that way. 625 00:48:07,430 --> 00:48:09,030 Diablo doesn't want to give up. 626 00:48:12,480 --> 00:48:13,680 Even if it means losing you, 627 00:48:14,880 --> 00:48:19,060 he's threatening to tell Tarace everything 628 00:48:20,560 --> 00:48:21,690 and end this war. 629 00:48:23,430 --> 00:48:24,700 He's giving you one last chance. 630 00:48:24,830 --> 00:48:27,290 He's sending you a text message, a little romantic message 631 00:48:27,500 --> 00:48:28,890 with rhymes, like... 632 00:48:29,920 --> 00:48:31,330 I'm going to spill the beans, baby. 633 00:48:32,530 --> 00:48:33,790 I still love you. 634 00:48:35,570 --> 00:48:37,480 Come and stop me, and let's go to Tangier. 635 00:48:39,930 --> 00:48:42,040 This bike has a hell of a memory. 636 00:48:45,440 --> 00:48:47,180 - That guy loved you like crazy. - Shut up! 637 00:48:48,220 --> 00:48:49,560 Please stop. 638 00:48:49,760 --> 00:48:53,180 Instead of choosing to go to Tangier, you chose to kill him. 639 00:48:55,940 --> 00:49:03,710 We also found another text message in the memory of your car 640 00:49:05,050 --> 00:49:07,980 that you sent yesterday at 4:21 p.m. 641 00:49:08,480 --> 00:49:13,890 Just three letters, C O P. 642 00:49:20,920 --> 00:49:22,300 Not with me, sheriff. 643 00:49:52,000 --> 00:49:55,830 “The secret that the night kept so well, 644 00:49:56,610 --> 00:50:00,590 our silent embraces, let's go back to Tangier. 645 00:50:01,630 --> 00:50:04,080 Dare to take another detour 646 00:50:06,540 --> 00:50:09,810 to the dark side of love.” 647 00:50:24,220 --> 00:50:27,720 I told you not to trust electronics. 648 00:50:40,790 --> 00:50:42,000 You seem to be feeling better. 649 00:50:43,620 --> 00:50:44,810 Always on top, Borel! 650 00:50:51,520 --> 00:50:54,000 El Boldi, molecular cuisine. 651 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 I'm warning you, it's not cheap. 652 00:50:57,550 --> 00:50:58,670 What do you mean? 653 00:50:58,870 --> 00:51:02,140 A love story, I was right. I won. 654 00:51:02,340 --> 00:51:05,020 No, you were very specific, you said it was a woman's story. 655 00:51:05,250 --> 00:51:08,160 They say in there that the crispy lobster is amazing. 656 00:51:09,760 --> 00:51:11,580 Give me that, I'll take care of the reservation. 657 00:51:12,920 --> 00:51:14,320 Frankly, that's not very fair. 658 00:51:14,510 --> 00:51:17,420 If you were logical, I was much closer to the truth than you were. 659 00:51:18,170 --> 00:51:20,230 Who was it who said that life isn't very logical? 660 00:53:00,530 --> 00:53:01,740 You have no remorse? 661 00:53:03,790 --> 00:53:04,860 For your mother, yes. 662 00:53:08,400 --> 00:53:11,830 And you, do you feel remorse for Moretti? 663 00:53:14,440 --> 00:53:15,520 I try not to think about it. 664 00:53:16,580 --> 00:53:18,510 He was charming, he had his good points. 665 00:53:19,030 --> 00:53:20,050 So, what do we do? 666 00:53:22,260 --> 00:53:23,780 Have a drink to his health? 667 00:53:26,050 --> 00:53:27,460 Shall we mourn them together? 668 00:53:31,400 --> 00:53:33,150 Commander, Tina is at Cain's place. 669 00:53:36,710 --> 00:53:38,170 Aren't you afraid of death? 670 00:53:40,610 --> 00:53:42,290 Not if you're the one giving it to me. 671 00:53:43,570 --> 00:53:46,110 They'll arrest me, but at least I'll have gone through with it. 672 00:53:49,310 --> 00:53:51,190 Revenge is a powerful feeling. 673 00:53:52,900 --> 00:53:55,950 I'd rather die in my place than live in yours. 674 00:54:30,690 --> 00:54:32,670 When I've killed you, I'll have nothing left. 675 00:54:33,020 --> 00:54:37,370 No, Tina, you've waited so long. 676 00:54:39,210 --> 00:54:40,870 It would be stupid to give up now. 677 00:54:49,300 --> 00:54:50,390 Goodbye, Cain. 678 00:55:08,390 --> 00:55:09,400 I'm wounded. 679 00:55:10,870 --> 00:55:12,720 That's not your blood, Your Honor. 680 00:55:36,570 --> 00:55:37,570 I killed her. 51701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.