Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,492 --> 00:01:23,975
If I find you on the path
of the son of Cain,
2
00:01:23,976 --> 00:01:26,608
nobody will ever find your body.
3
00:01:32,425 --> 00:01:34,675
What the hell is this?
He where Carsenti?
4
00:01:34,676 --> 00:01:35,925
I let him go.
5
00:01:35,926 --> 00:01:37,567
But you're crazy!
6
00:01:37,568 --> 00:01:39,767
So, we arrest guys and you
release them like that now.
7
00:01:39,768 --> 00:01:42,566
We had nothing against him, I anticipated
the decision of the prosecutor.
8
00:01:42,567 --> 00:01:45,683
But he was going to throw
all his dealers at us.
9
00:01:45,684 --> 00:01:47,983
Since I arrested Carsenti,
you look bad.
10
00:01:47,984 --> 00:01:49,366
What are you not telling me?
11
00:01:49,367 --> 00:01:51,457
Nothing. You're getting boring, actually.
12
00:01:51,458 --> 00:01:53,600
Can we have a conversation without
you freaking out?
13
00:01:53,601 --> 00:01:55,183
You think that makes
want to talk to you?
14
00:01:55,184 --> 00:01:56,691
Yeah, I'll be right there.
15
00:02:14,692 --> 00:02:17,675
When I was a kid, we learned
to hold the door for strangers.
16
00:02:17,676 --> 00:02:19,175
Now we have to close it
as fast as possible
17
00:02:19,176 --> 00:02:21,475
so that no one comes in the back.
18
00:02:22,350 --> 00:02:24,825
It's nice here, isn't it?
19
00:02:30,467 --> 00:02:32,458
The death was probably
on Sunday night,
20
00:02:32,459 --> 00:02:33,700
four days ago.
21
00:02:33,701 --> 00:02:36,566
A priori, two stab wounds
in the region of the heart.
22
00:02:36,567 --> 00:02:38,074
Given the state of the corpse,
23
00:02:38,075 --> 00:02:40,332
to be sure, one would have to be patient.
24
00:02:40,333 --> 00:02:43,125
It would be stupid for me to put
on the wrong track.
25
00:02:43,126 --> 00:02:46,083
His name is Bernard Mésange.
26
00:02:49,642 --> 00:02:53,133
No contact in his phone,
nor address book, nor computer.
27
00:02:53,134 --> 00:02:54,392
No break-in, either.
28
00:02:54,393 --> 00:02:56,132
Either, the victim knew
the murderer or-
29
00:02:56,133 --> 00:02:59,040
- or, he surprised him at the moment
when he entered.
30
00:03:05,625 --> 00:03:08,074
He had lived there for six months
and according to the neighbors,
31
00:03:08,075 --> 00:03:09,058
he didn't talk to anyone.
32
00:03:09,059 --> 00:03:11,741
He always went out with black
glasses, a stranger.
33
00:03:11,742 --> 00:03:13,392
As soon as the pile of bones is swept away,
34
00:03:13,393 --> 00:03:16,824
you who dream of living there, you'll have
a vacant apartment, that's great.
35
00:03:16,825 --> 00:03:19,125
You can't be serious for a minute.
What do you think?
36
00:03:19,126 --> 00:03:19,941
I think nothing.
37
00:03:19,942 --> 00:03:21,949
I do not know why I would take
the cabbage to arrest criminals,
38
00:03:21,950 --> 00:03:24,392
since they are released immediately.
39
00:03:24,550 --> 00:03:29,191
Carsenti. You're enjoying this, aren't you?
40
00:03:29,192 --> 00:03:31,374
You're in league with Moretti,
I saw it well...
41
00:03:31,375 --> 00:03:32,439
You're going to buy glasses
42
00:03:32,440 --> 00:03:33,841
because you can't see
clearly at all.
43
00:03:33,842 --> 00:03:35,508
And if you have accounts
to settle with Moretti,
44
00:03:35,509 --> 00:03:37,774
well, you talk to each other,
you are great.
45
00:03:37,775 --> 00:03:41,849
In fact, we both played badly,
we skipped the honeymoon box.
46
00:03:41,850 --> 00:03:44,582
We're already an old couple stuck in
the lies, the secrets,
47
00:03:44,583 --> 00:03:45,732
the deceptions.
48
00:03:45,733 --> 00:03:46,983
Frankly, after all this
we shared,
49
00:03:46,984 --> 00:03:48,699
you still believe me against you?
50
00:03:48,700 --> 00:03:50,983
What did we share?
51
00:04:12,617 --> 00:04:16,083
Your guy's name is not Chickadee.
52
00:04:24,767 --> 00:04:26,891
Check his ID with the lab.
53
00:04:26,892 --> 00:04:29,025
If he changed his identity,
54
00:04:29,026 --> 00:04:32,700
he must have left
a body somewhere.
55
00:04:33,683 --> 00:04:36,516
Bless you for coming back to us.
56
00:04:36,517 --> 00:04:38,257
Are you suddenly interested in the case?
57
00:04:38,258 --> 00:04:39,716
These are your new friends.
58
00:04:39,717 --> 00:04:43,920
We're going to have to get chummy
with them and that excites me.
59
00:04:49,775 --> 00:04:53,133
That's why you're here, right?
You're in charge.
60
00:04:53,134 --> 00:04:55,441
We're letting anyone
into the residence.
61
00:04:55,442 --> 00:04:58,082
It's always like that
with strangers.
62
00:04:58,083 --> 00:05:00,682
Above all, don't stop for us,
we agree.
63
00:05:00,683 --> 00:05:02,157
Foreigners are a dirty race.
64
00:05:02,158 --> 00:05:04,942
Yes, it's true. You never know
who you're dealing with.
65
00:05:04,943 --> 00:05:08,732
Who could it be? A terrorist?
A gangster?
66
00:05:08,733 --> 00:05:09,557
A rapist?
67
00:05:09,558 --> 00:05:11,757
Exactly, he was a pedophile.
68
00:05:11,758 --> 00:05:13,716
That's good information,
we can move forward.
69
00:05:13,717 --> 00:05:16,116
And then, he raped
how many children?
70
00:05:16,117 --> 00:05:19,049
Well, what? What?
71
00:05:19,050 --> 00:05:20,891
No one saw any children come home
then?
72
00:05:20,892 --> 00:05:24,000
No need to have seen them,
everyone knows.
73
00:05:25,517 --> 00:05:27,641
That makes me feel better because
74
00:05:27,642 --> 00:05:31,800
if he had been killed because of a
rumor, it would have bothered me.
75
00:05:36,033 --> 00:05:39,157
And what else would you have seen, sir?
76
00:05:39,158 --> 00:05:41,132
Villon. The syndic'.
77
00:05:41,133 --> 00:05:43,482
Nothing. Why would I have seen anything else?
78
00:05:43,483 --> 00:05:47,480
Because you have a bird's eye view
of the victim's apartment.
79
00:05:48,617 --> 00:05:50,350
Because you have a prime skybox
80
00:05:50,351 --> 00:05:53,457
to watch a guy get
stabbed in his home.
81
00:05:53,458 --> 00:05:58,092
I don't look at other people's homes.
My eyes are sick.
82
00:05:58,093 --> 00:05:59,400
Impotent, blind and deaf.
83
00:05:59,401 --> 00:06:02,091
The classic strategy of the old
who won't cooperate.
84
00:06:02,092 --> 00:06:03,716
Just because you play
your infirmity over and over again
85
00:06:03,717 --> 00:06:04,575
doesn't mean everyone else has to do the same.
86
00:06:04,576 --> 00:06:06,516
Maybe you don't have pain
anywhere anymore,
87
00:06:06,517 --> 00:06:08,016
sitting comfortably in your chair.
88
00:06:08,017 --> 00:06:12,324
But my legs, I use them
and they hurt.
89
00:06:12,325 --> 00:06:14,791
It's been a long time since someone
has been so mean to me.
90
00:06:14,792 --> 00:06:16,532
It feels really good.
91
00:06:16,533 --> 00:06:20,920
OK. It's Borel, he wants to see us.
92
00:06:23,192 --> 00:06:26,280
But if you want to be buddies,
you still have some work to do.
93
00:06:29,533 --> 00:06:32,524
I found out some real information
that will help us move forward.
94
00:06:32,525 --> 00:06:34,575
Our man was suspected
of pedophilia.
95
00:06:34,576 --> 00:06:37,058
Thank you Borel, but for the rumors,
you are a bit late.
96
00:06:37,059 --> 00:06:39,582
I'm not an idiot, captain.
I'm not talking about rumors here.
97
00:06:39,583 --> 00:06:42,424
You were right about the identity card,
it was false.
98
00:06:42,425 --> 00:06:44,957
His name was Nicolas Pardo.
He was a teacher at Cassy.
99
00:06:44,958 --> 00:06:46,374
Following a complaint from one of his students,
100
00:06:46,375 --> 00:06:49,508
he was indicted
for rape of a minor.
101
00:06:50,050 --> 00:06:51,324
Where did this information come from?
102
00:06:51,325 --> 00:06:52,374
From his sister, she owns the apartment.
103
00:06:52,375 --> 00:06:54,157
She lent it to him for
that he changed his life.
104
00:06:54,158 --> 00:06:57,225
And he was dismissed
six months ago
105
00:06:59,550 --> 00:07:01,550
Good work, Borel.
106
00:07:01,742 --> 00:07:04,191
Can you get us the name of
the kid who was assaulted?
107
00:07:04,192 --> 00:07:08,258
Yes. Mathilde Chevalier,
in Cassis.
108
00:07:19,150 --> 00:07:21,008
Hello.
109
00:07:23,875 --> 00:07:26,275
Captain Cain. Lieutenant Delambre.
Criminal Investigation Department.
110
00:07:26,276 --> 00:07:28,032
Not the police. I want more.
I want more.
111
00:07:28,033 --> 00:07:30,099
Mathilde, wait, come back.
112
00:07:30,100 --> 00:07:33,333
Franck, please come.
113
00:07:37,700 --> 00:07:40,416
He was murdered, so the first
you suspect is me.
114
00:07:40,417 --> 00:07:42,157
You cops are wonderful.
115
00:07:42,158 --> 00:07:44,507
No, we don't suspect you.
116
00:07:44,508 --> 00:07:46,799
We are simply investigating.
117
00:07:46,800 --> 00:07:48,624
We know what you went through.
118
00:07:48,625 --> 00:07:50,216
No, you don't know anything.
119
00:07:50,217 --> 00:07:51,716
No one has ever listened to us.
120
00:07:51,717 --> 00:07:54,166
No one can understand
what it's like.
121
00:07:54,167 --> 00:07:57,891
Pardo destroyed our lives and we
were let down.
122
00:07:57,892 --> 00:08:00,166
I don't believe in the justice
of this country anymore.
123
00:08:00,167 --> 00:08:02,183
They let a criminal go free
and we the victims
124
00:08:02,184 --> 00:08:04,440
have been abandoned.
125
00:08:05,358 --> 00:08:08,549
I would have liked to see him dead,
me, that bastard,
126
00:08:08,550 --> 00:08:10,760
but it wasn't me who killed him.
127
00:08:11,925 --> 00:08:14,832
I don't even know where he lived anymore.
128
00:08:14,833 --> 00:08:17,207
I lost track of him when
he left Cassy.
129
00:08:17,208 --> 00:08:21,520
"His trail"? Does that mean that
you tracked him?
130
00:08:22,533 --> 00:08:25,324
I followed him like that once or twice
at first to see how he lived.
131
00:08:25,325 --> 00:08:27,520
Then I moved on.
132
00:08:31,900 --> 00:08:33,241
What's this?
133
00:08:33,242 --> 00:08:35,967
An anti-pedophile association.
134
00:08:47,025 --> 00:08:49,400
I'm waiting for you, I'll call Borel.
135
00:08:51,692 --> 00:08:54,149
I didn't come to bother you,
you know.
136
00:08:54,150 --> 00:08:57,232
If someone has hurt you, I
promise I'll help you.
137
00:08:57,233 --> 00:08:59,299
Then you'll be free.
138
00:08:59,300 --> 00:09:01,199
You know, this is what I do.
139
00:09:01,200 --> 00:09:04,425
So if you want to talk to me,
you don't have to be afraid.
140
00:09:14,867 --> 00:09:17,007
You have no right to talk to him.
141
00:09:17,008 --> 00:09:21,440
If I ever see you again
near him, I will kill you.
142
00:09:28,275 --> 00:09:31,400
Do you think that Pardo raped Mathilde ?
143
00:09:31,925 --> 00:09:33,840
I don't know.
144
00:09:34,192 --> 00:09:37,107
Whether he is guilty or not,
Chevallier is sure of it.
145
00:09:37,108 --> 00:09:40,000
That's motive enough to kill him.
146
00:09:40,342 --> 00:09:42,408
If not, who do we have?
147
00:09:42,733 --> 00:09:44,992
All 435 residents of the residence.
148
00:09:44,993 --> 00:09:46,449
We've got a lot of families with children.
149
00:09:46,450 --> 00:09:49,383
Any parent could have done
in a fit of rage.
150
00:09:49,384 --> 00:09:51,716
For fear of the rumor mill.
151
00:09:51,717 --> 00:09:54,920
It promises to be a nice Sunday.
152
00:09:55,650 --> 00:09:58,160
How about a pizza?
153
00:10:02,000 --> 00:10:04,249
You must know a lot of people
in the residence?
154
00:10:04,250 --> 00:10:06,624
Especially Kevin, he delivers.
155
00:10:06,625 --> 00:10:08,657
Yes, of course, from a distance.
156
00:10:08,658 --> 00:10:12,941
What about Pardo? I mean Chickadee.
Was it close or far?
157
00:10:12,942 --> 00:10:14,432
I can't remember.
158
00:10:14,433 --> 00:10:16,392
I delivered it once or twice,
that's all.
159
00:10:16,393 --> 00:10:18,560
The night he died?
160
00:10:18,817 --> 00:10:20,657
I don't remember
161
00:10:20,658 --> 00:10:24,557
It's weird because there was
leftover pizza in his fridge.
162
00:10:24,558 --> 00:10:27,432
Villon placed a big
order that night.
163
00:10:27,433 --> 00:10:29,324
Like every Friday, by the way.
164
00:10:29,325 --> 00:10:31,149
It's Friday. Is this all for
him?
165
00:10:31,150 --> 00:10:31,958
Yes.
166
00:10:31,959 --> 00:10:34,941
Still green, what was I saying?
167
00:10:34,942 --> 00:10:37,967
He's having a little party.
168
00:10:37,968 --> 00:10:40,400
We'll take care of the delivery.
169
00:10:58,567 --> 00:11:01,617
I think we knocked
on the right door.
170
00:11:05,675 --> 00:11:07,775
I loved this sado-maso
relationship we started this morning.
171
00:11:07,776 --> 00:11:09,749
I thought we could
go further.
172
00:11:09,750 --> 00:11:11,983
Go to something
even more bestial.
173
00:11:11,984 --> 00:11:13,829
Sorry, I'm totally submissive
to my captain's urges
174
00:11:13,830 --> 00:11:15,632
and he really wanted to see you.
175
00:11:15,633 --> 00:11:17,720
Can we invite ourselves?
176
00:11:18,680 --> 00:11:22,200
Poker, my pet peeve.
177
00:11:23,767 --> 00:11:28,891
Pierre, Antoine's son
and Yann.
178
00:11:28,892 --> 00:11:30,824
Cain and Lucie.
179
00:11:30,825 --> 00:11:31,974
Cop and fliquette.
180
00:11:31,975 --> 00:11:35,067
But everyone knows us
since this morning, right?
181
00:11:37,475 --> 00:11:40,482
Well, a new recruit.
Rich, I hope.
182
00:11:40,483 --> 00:11:42,724
If you are, don't tell her.
183
00:11:42,725 --> 00:11:47,274
She'll have a baby on your back
and then ditch you right away.
184
00:11:47,275 --> 00:11:50,199
We're still missing someone here, right?
185
00:11:51,408 --> 00:11:53,757
Well, you'll take the empty chair.
186
00:11:53,758 --> 00:11:54,399
Two hundred.
187
00:11:54,400 --> 00:11:55,641
I'm in.
188
00:11:55,642 --> 00:11:56,966
Card.
189
00:11:56,967 --> 00:11:58,749
What's the point of your act?
190
00:11:58,750 --> 00:12:00,707
What are you trying to prove?
191
00:12:00,708 --> 00:12:03,691
Because we meet here once
a week to play poker,
192
00:12:03,692 --> 00:12:05,066
does that make us suspects?
193
00:12:05,067 --> 00:12:06,116
A man died just across the street,
194
00:12:06,117 --> 00:12:08,941
with two stab wounds.
195
00:12:08,942 --> 00:12:12,141
At the end of the knife, he had
to see a hand.
196
00:12:12,142 --> 00:12:15,466
What we would like to know,
is who it belongs to?
197
00:12:15,467 --> 00:12:18,124
It could belong to someone
who hated him
198
00:12:18,125 --> 00:12:22,091
or someone who was afraid of him, by force
to observe him for example.
199
00:12:22,092 --> 00:12:25,524
With the twelve surveillance cameras,
you should know soon enough.
200
00:12:25,525 --> 00:12:27,938
I am in the same business as you.
201
00:12:27,939 --> 00:12:30,291
The cameras, the digicodes,
it's me who makes them.
202
00:12:30,292 --> 00:12:31,916
I sold them to the residence.
203
00:12:31,917 --> 00:12:34,357
If you arrest the culprit through
they'll get me some publicity.
204
00:12:34,358 --> 00:12:38,424
It is me who made vote the budget
by the condominium.
205
00:12:38,425 --> 00:12:40,133
Fifty.
206
00:12:40,134 --> 00:12:42,408
Raise it to 50.
207
00:12:46,783 --> 00:12:50,117
Are you paranoid?
208
00:12:50,375 --> 00:12:51,799
Imagining all this stuff,
209
00:12:51,800 --> 00:12:53,899
alarms, cameras for
protection from the bad guys.
210
00:12:53,900 --> 00:12:55,792
You must think someone is out to get you.
211
00:12:55,793 --> 00:12:57,517
It's the world that's paranoid.
212
00:12:57,518 --> 00:12:58,941
Somebody has to take advantage of it.
213
00:12:58,942 --> 00:13:01,175
I put myself in people's shoes
and they make me live.
214
00:13:01,176 --> 00:13:03,507
I take it back, you are
a fine psychologist.
215
00:13:03,508 --> 00:13:05,124
Is that the talk or what?
216
00:13:05,125 --> 00:13:06,866
I didn't come here to do
mundanities.
217
00:13:06,867 --> 00:13:09,516
She's losing, it's upsetting her.
218
00:13:09,517 --> 00:13:12,957
With the crisis, her real estate agency
doesn't make much money.
219
00:13:12,958 --> 00:13:17,174
And you, it's always the same method.
Talking to destabilize the opponent.
220
00:13:17,175 --> 00:13:19,582
Well, listen, if we don't play,
me, I'll leave you.
221
00:13:19,583 --> 00:13:20,824
My kids need me.
222
00:13:20,825 --> 00:13:22,032
She has five.
223
00:13:22,033 --> 00:13:23,375
Do you understand what I'm saying?
224
00:13:23,376 --> 00:13:26,532
Five kids, owner of a real estate agency.
225
00:13:26,533 --> 00:13:28,316
You are a modern-day
heroine.
226
00:13:28,317 --> 00:13:29,549
They are my whole life.
227
00:13:29,550 --> 00:13:31,699
I started my own business so I could
organize myself around them.
228
00:13:31,700 --> 00:13:33,824
Knowing that there was a pedophile
in the residence,
229
00:13:33,825 --> 00:13:35,149
didn't scare you?
230
00:13:35,150 --> 00:13:38,957
But who says he was a pedophile?
It was just a rumor.
231
00:13:38,958 --> 00:13:41,866
Beware, little children,
the monster of darkness
232
00:13:41,867 --> 00:13:46,000
is lurking in the city and will soon
kidnap you.
233
00:13:47,083 --> 00:13:48,666
Color.
234
00:13:48,667 --> 00:13:51,657
Well done. Finally, a rival to me.
235
00:13:51,658 --> 00:13:52,632
Yann is a master.
236
00:13:52,633 --> 00:13:55,975
He likes to give lessons and make
others go round in circles.
237
00:13:56,717 --> 00:13:59,233
He is a riding instructor.
238
00:13:59,742 --> 00:14:02,391
Do you handle the whip ?
The goad? The whip?
239
00:14:02,392 --> 00:14:04,541
My natural authority is enough.
240
00:14:04,542 --> 00:14:10,192
This charade has gone on long enough. You have
no right to be here. Leave.
241
00:14:12,500 --> 00:14:13,609
Your problem,
242
00:14:13,610 --> 00:14:17,232
is that you consider Pardo innocent
and that blinds you.
243
00:14:17,233 --> 00:14:20,657
If you would take the trouble to change
your point of view,
244
00:14:20,658 --> 00:14:25,000
you could direct your search
to one of his victims.
245
00:14:32,033 --> 00:14:34,607
A nice basket of crabs,
your new friends.
246
00:14:34,608 --> 00:14:36,891
I count on you to find
the fifth,
247
00:14:36,892 --> 00:14:39,217
the one who didn't come.
248
00:14:39,558 --> 00:14:42,675
There you go again to test
the bedding of the victim?
249
00:14:42,867 --> 00:14:44,849
I don't suggest you come.
250
00:14:44,850 --> 00:14:47,216
People would end up
getting ideas.
251
00:14:48,333 --> 00:14:51,717
Ideas about what?
Nothing happened.
252
00:14:51,725 --> 00:14:55,407
You're right. In fact,
I have forgotten everything.
253
00:14:55,408 --> 00:14:59,320
We had dinner, we drank.
And afterwards?
254
00:15:00,667 --> 00:15:03,040
I don't remember.
255
00:15:04,092 --> 00:15:08,032
But well, there's no point in trying
to recover your memory, is there?
256
00:15:08,033 --> 00:15:11,449
And then for tonight, you're right.
It's not a good idea.
257
00:15:11,450 --> 00:15:12,891
We agree.
258
00:15:12,892 --> 00:15:15,992
You would have said yes, I
would have said no.
259
00:16:28,200 --> 00:16:32,232
Lieutenant, I've changed my mind.
260
00:16:32,233 --> 00:16:35,360
I wish you were with me.
261
00:16:46,075 --> 00:16:47,099
Thailand.
262
00:16:47,100 --> 00:16:47,974
Costa Rica.
263
00:16:47,975 --> 00:16:49,124
Vietnam.
264
00:16:49,125 --> 00:16:52,120
And for sex tourism.
265
00:17:23,425 --> 00:17:27,249
He raped Mathilde. We need
to restart the procedure.
266
00:17:27,250 --> 00:17:30,399
Call the juvenile brigade, so that they
come to pass all this to the crime,
267
00:17:30,400 --> 00:17:31,399
but in the most absolute secrecy.
268
00:17:31,400 --> 00:17:33,907
If this gets out, it will make
such a mess
269
00:17:33,908 --> 00:17:36,308
that it will burn up our investigation.
270
00:17:37,375 --> 00:17:39,224
No.
271
00:17:39,225 --> 00:17:41,966
The rumor has become reality, but that
should not change your hunches.
272
00:17:41,967 --> 00:17:44,432
This is still a vigilante crime.
273
00:17:44,433 --> 00:17:47,983
What if Villon's goal was
to get us out of here?
274
00:17:48,267 --> 00:17:50,958
Because he knows that the killer
is nearby.
275
00:17:52,917 --> 00:17:57,617
I'm going to stay and work this out.
You guys go home. It's late.
276
00:18:15,967 --> 00:18:18,424
Hey, beautiful. Are you lost?
277
00:18:18,425 --> 00:18:20,041
I'm here to see Carsenti.
278
00:18:20,042 --> 00:18:21,641
Don't know him.
279
00:18:21,642 --> 00:18:25,692
Of course I do. Tell him that
Lucie wants to see him.
280
00:18:41,175 --> 00:18:44,200
You wanted to add something
to your commander?
281
00:18:44,958 --> 00:18:47,040
He told me everything this morning.
282
00:18:48,783 --> 00:18:51,832
It's settled for the son of Cain,
I'll do without him.
283
00:18:51,833 --> 00:18:53,241
You won't have to worry about him anymore.
284
00:18:53,242 --> 00:18:56,066
He paid me the €20,000
of his debt too.
285
00:18:56,067 --> 00:18:58,116
It's you I'm worried about.
286
00:18:58,117 --> 00:18:59,774
Is this new?
287
00:18:59,775 --> 00:19:01,960
Are you still angry with me?
288
00:19:03,725 --> 00:19:04,849
Let's just say I'd like to understand
289
00:19:04,850 --> 00:19:07,742
why you let me
down overnight.
290
00:19:10,242 --> 00:19:14,416
I covered for you back in the day
and I took the fall for you.
291
00:19:14,417 --> 00:19:17,375
The cops caught me and you,
they left you alone.
292
00:19:18,625 --> 00:19:21,450
And you never showed up again.
293
00:19:22,433 --> 00:19:26,917
I was a mess. My mother took me away
from all this.
294
00:19:27,133 --> 00:19:30,024
When I got back on my feet,
you were gone.
295
00:19:30,025 --> 00:19:32,400
I couldn't find you.
296
00:19:33,458 --> 00:19:35,991
I never knew you were into the stuff until.
297
00:19:35,992 --> 00:19:38,933
I tried to get you out and I got caught.
298
00:19:39,242 --> 00:19:41,475
You learn fast in prison.
299
00:19:41,700 --> 00:19:44,158
Why don't you let me
help you now?
300
00:19:44,692 --> 00:19:47,358
Maybe it's not too late
to get out.
301
00:19:47,608 --> 00:19:50,092
You've always had a temper.
302
00:19:50,958 --> 00:19:51,958
Me, on the other hand...
303
00:20:23,342 --> 00:20:25,066
I've been through Chevalier's life
with a fine-tooth comb.
304
00:20:25,067 --> 00:20:27,974
Witnesses saw him with Pardo,
but before Mathilde was raped
305
00:20:27,975 --> 00:20:29,816
Which makes sense since he was
his teacher.
306
00:20:29,817 --> 00:20:31,391
And then, no complaint, no threat.
307
00:20:31,392 --> 00:20:33,791
As for Pardo, according to colleagues at
the juvenile brigade I called,
308
00:20:33,792 --> 00:20:36,232
his name was not mentioned in
any other case.
309
00:20:36,233 --> 00:20:38,782
What about you? Did you find
anything?
310
00:20:38,783 --> 00:20:40,400
No.
311
00:20:44,242 --> 00:20:47,416
He spent the night reviewing the 50
hours of video from the residence.
312
00:20:47,417 --> 00:20:48,091
And?
313
00:20:48,092 --> 00:20:49,391
Residents walking
their dogs,
314
00:20:49,392 --> 00:20:50,941
residents picking up
their dog's poop,
315
00:20:50,942 --> 00:20:53,857
residents putting their dogs'
poop in their pockets.
316
00:20:53,858 --> 00:20:55,074
We are the ones who are being walked.
317
00:20:55,075 --> 00:20:57,891
More instructive, we visited the site
Les silences de l'agneau.
318
00:20:57,892 --> 00:21:02,240
You know, the association which sought
to recruit Chevalier, there? Come and see.
319
00:21:02,241 --> 00:21:03,607
Go there.
320
00:21:03,608 --> 00:21:05,617
They first give a report on
pedophilia in the world,
321
00:21:05,618 --> 00:21:07,016
the increasing number of rapists,
322
00:21:07,017 --> 00:21:10,041
their ability to hide under
the appearances of normal people.
323
00:21:10,042 --> 00:21:11,557
Then they call for denunciation.
324
00:21:11,558 --> 00:21:13,191
They end up giving names
and addresses.
325
00:21:13,192 --> 00:21:15,882
A real file, worse than the Stasi.
326
00:21:15,883 --> 00:21:17,799
Lucie warned me. Did you succeed?
327
00:21:17,800 --> 00:21:19,982
No, not yet. It's only now that
gets interesting.
328
00:21:19,983 --> 00:21:23,482
An alias, PeterPan, says he recognized
Nicolas Pardo, Cassy's pedophile,
329
00:21:23,483 --> 00:21:24,649
in a building in Marseille.
330
00:21:24,650 --> 00:21:27,875
Since then, there have been more than 1,000
forum connections.
331
00:21:31,600 --> 00:21:34,857
This is it. The IP address of PeterPan.
A certain Barbet.
332
00:21:34,858 --> 00:21:37,449
A riding school, there, just
next to the residence.
333
00:21:37,450 --> 00:21:39,200
Come on.
334
00:21:46,033 --> 00:21:49,082
I'd like to trade my horse
for a real one.
335
00:21:49,083 --> 00:21:51,208
But we know each other.
336
00:21:51,625 --> 00:21:54,720
Not a very original nickname.
337
00:21:55,183 --> 00:21:59,320
The sites continually require
and I have no imagination.
338
00:21:59,700 --> 00:22:02,141
If we had known last night,
we would have congratulated you.
339
00:22:02,142 --> 00:22:06,099
To throw Pardo on the net,
a public health action.
340
00:22:06,100 --> 00:22:09,741
But it is my responsibility as an educator
to report these kinds of predators.
341
00:22:09,742 --> 00:22:13,391
Besides, not reporting a rapist,
is a crime, right?
342
00:22:13,392 --> 00:22:16,932
Except that in Pardo's case,
the courts cleared him.
343
00:22:16,933 --> 00:22:19,533
What makes him innocent in your eyes?
344
00:22:19,700 --> 00:22:22,324
Judges keep releasing
the criminals you arrest.
345
00:22:22,325 --> 00:22:25,083
You regularly complain about this
or am I wrong?
346
00:22:25,567 --> 00:22:27,274
If everyone did what I do,
347
00:22:27,275 --> 00:22:29,699
pedophiles would have
fewer victims, believe me.
348
00:22:29,700 --> 00:22:31,807
I've seen kids destroyed
by rape
349
00:22:31,808 --> 00:22:34,699
who are trying to rebuild themselves
by riding horses.
350
00:22:34,700 --> 00:22:37,441
By the way, how did you know that
was Pardo?
351
00:22:37,442 --> 00:22:40,782
I saw footage of him coming out of
to the judge in Cassy's case,
352
00:22:40,783 --> 00:22:43,599
I ran into him in the residence
and recognized him.
353
00:22:43,600 --> 00:22:46,107
Dumb. He never went outside without
his sunglasses.
354
00:22:46,108 --> 00:22:47,282
That's right.
355
00:22:47,283 --> 00:22:51,582
I had to shove him to get them
off and see his face.
356
00:22:51,583 --> 00:22:54,160
What were you doing Sunday night?
357
00:22:54,161 --> 00:22:56,182
You think I'm stupid enough
to have killed Pardo,
358
00:22:56,183 --> 00:22:58,508
when I'm the one who turned him in?
359
00:22:58,975 --> 00:23:02,149
I was at the club party if you want
really know.
360
00:23:02,150 --> 00:23:04,816
And if you want to charge me for
participating in a website,
361
00:23:04,817 --> 00:23:07,382
I hope you have room
in your jails because
362
00:23:07,383 --> 00:23:09,533
I'm not going to be alone.
363
00:23:13,283 --> 00:23:15,732
We'll start by arresting
the murderer.
364
00:23:15,733 --> 00:23:17,291
And then, if it's not you,
365
00:23:17,292 --> 00:23:20,574
we'll ask the judge who doesn't arrest
to release the criminals
366
00:23:20,575 --> 00:23:23,783
to prevent you from spreading
your nauseating ways.
367
00:23:30,400 --> 00:23:32,208
Yes.
368
00:23:36,433 --> 00:23:38,032
There is movement on the side of the silences
of the lamb.
369
00:23:38,033 --> 00:23:40,432
I went through the cached pages
and the deleted ones.
370
00:23:40,433 --> 00:23:42,374
I found two that you will like.
371
00:23:42,375 --> 00:23:43,775
They are from before the murder.
372
00:23:43,776 --> 00:23:45,083
Mystic River says that
373
00:23:45,084 --> 00:23:47,566
the security system of the residence
should be reinforced to track Pardo.
374
00:23:47,567 --> 00:23:49,732
To which a Lamouche replies
375
00:23:49,733 --> 00:23:53,124
that it would be better to get rid of
him to finish off the monster.
376
00:23:53,125 --> 00:23:54,575
Both addresses are Internet cafes,
377
00:23:54,576 --> 00:23:56,766
but we can put them
under surveillance.
378
00:23:56,767 --> 00:23:59,482
"The monster" sounds like
Francine's words.
379
00:23:59,483 --> 00:24:00,267
Given the security,
380
00:24:00,268 --> 00:24:02,616
is necessarily Pierre Villon who
is looking for publicity.
381
00:24:02,617 --> 00:24:04,041
So let's summarize.
382
00:24:04,042 --> 00:24:07,674
They meet every Friday
at Villon's house. They get their heads together.
383
00:24:07,675 --> 00:24:13,174
One of them ends up going there and does
the job. The question is, who?
384
00:24:13,175 --> 00:24:13,924
Barbet?
385
00:24:13,925 --> 00:24:17,350
His alibi is solid. At least
50 people can testify.
386
00:24:17,351 --> 00:24:21,199
On the other hand, Francine had a real motive
to protect her children.
387
00:24:21,200 --> 00:24:25,342
A mother, taking such a
risk, I find it hard to believe.
388
00:24:25,400 --> 00:24:27,899
Pierre, he is more credible.
389
00:24:27,900 --> 00:24:29,874
He seeks to be noticed
by all means to please.
390
00:24:29,875 --> 00:24:32,966
He is arrogant, he has
a violence returned.
391
00:24:32,967 --> 00:24:35,357
You forget Kevin, the pizza delivery guy.
392
00:24:35,358 --> 00:24:36,958
He's the ghost player
from the poker game
393
00:24:36,959 --> 00:24:39,157
that Lucie asked me to find.
394
00:24:39,158 --> 00:24:42,357
He could have entered Pardo's house by
delivering without arousing any suspicion.
395
00:24:42,358 --> 00:24:47,308
Plus, he has a record, contempt,
rebellion, resisting arrest.
396
00:24:47,883 --> 00:24:50,499
What seems obvious is that they
all know who the culprit is
397
00:24:50,500 --> 00:24:52,674
and that they are covering for him.
398
00:24:52,675 --> 00:24:54,732
So what do we do?
399
00:24:54,733 --> 00:24:58,116
We do what they do. We'll start
the rumors.
400
00:24:58,117 --> 00:25:00,041
We'll play them
against each other.
401
00:25:00,042 --> 00:25:03,283
Eventually they'll talk and give each other away.
402
00:25:32,358 --> 00:25:35,658
Hey, guys.
403
00:25:42,133 --> 00:25:43,349
Thank you for coming on such short notice.
404
00:25:43,350 --> 00:25:44,182
You're offering to take back from the state
405
00:25:44,183 --> 00:25:45,366
what they steal from me in payroll taxes.
406
00:25:45,367 --> 00:25:48,357
I have class. How big is?
407
00:25:48,358 --> 00:25:51,920
Huge. Nothing works anymore.
408
00:25:52,008 --> 00:25:53,942
We can beat up the suspects at will,
409
00:25:53,943 --> 00:25:57,725
Amnesty International will never
have any evidence.
410
00:25:58,317 --> 00:25:59,942
What's up?
411
00:25:59,943 --> 00:26:03,507
State of the art, 340 degree rotation,
automatic diaphragm,
412
00:26:03,508 --> 00:26:05,166
secure internet ordering.
413
00:26:05,167 --> 00:26:07,599
Too bad Pardo didn't
buy one.
414
00:26:07,600 --> 00:26:10,217
He wouldn't have opened just anyone.
415
00:26:11,892 --> 00:26:15,824
By the way. Your box, it belongs
to your father.
416
00:26:15,825 --> 00:26:17,524
He passed the torch to you because
you're an only child,
417
00:26:17,525 --> 00:26:20,374
but he's having a hard time letting go, huh?
418
00:26:20,375 --> 00:26:22,324
Are you choking?
419
00:26:22,325 --> 00:26:24,132
You called me here to
talk about my father?
420
00:26:24,133 --> 00:26:24,949
The cameras, were they fake?
421
00:26:24,950 --> 00:26:28,039
Oh no, no. I like to know,
it's my nature.
422
00:26:28,040 --> 00:26:30,774
But between us, do you ever feel like
strangling him?
423
00:26:30,775 --> 00:26:34,040
I hate fighting.
I'm too much of a coward.
424
00:26:34,308 --> 00:26:36,408
And if you want me to say that my
father hates me, that's another no.
425
00:26:36,409 --> 00:26:38,717
He rants about the whole world,
but it's just words.
426
00:26:38,718 --> 00:26:43,125
He wouldn't hurt a fly.
Old age is a shipwreck.
427
00:26:43,492 --> 00:26:45,924
Well, well, if Borel
brings him here,
428
00:26:45,925 --> 00:26:47,632
it's because he has good reasons.
429
00:26:47,633 --> 00:26:52,533
Kevin will empty his bag. Come, come.
I prefer that he doesn't see you.
430
00:26:53,050 --> 00:26:54,649
No, don't worry, we won't have
for long.
431
00:26:54,650 --> 00:26:56,341
I'm just typing what you told me
in the car.
432
00:26:56,342 --> 00:26:58,457
Your dead father, your aunt who raised you.
433
00:26:58,458 --> 00:27:00,542
So.
434
00:27:09,850 --> 00:27:12,107
Look, it's Pierre Villon with Cain.
435
00:27:12,108 --> 00:27:14,892
You know him, you play poker with him, right?
436
00:27:16,042 --> 00:27:18,349
So, Kevin. Kevin what?
437
00:27:18,350 --> 00:27:20,283
Pardo would never have opened
to anyone,
438
00:27:20,284 --> 00:27:22,674
someone he didn't know
and there was no break-in.
439
00:27:22,675 --> 00:27:25,141
So, the investigation shifts to Kevin.
Makes sense, right?
440
00:27:25,142 --> 00:27:28,049
Except that this kid is a little girl,
very sensitive.
441
00:27:28,050 --> 00:27:31,075
A wounded little animal in need of a hug.
442
00:27:31,575 --> 00:27:34,120
Far from the profile of a killer.
443
00:27:34,400 --> 00:27:37,808
So maybe he's
ratting you out.
444
00:27:43,217 --> 00:27:45,940
They seem to have a good laugh.
445
00:27:46,517 --> 00:27:49,875
The captain always has a bottle
stashed under his desk.
446
00:27:49,876 --> 00:27:53,707
And since Pierre doesn't only drink water,
I don't know what they're talking about,
447
00:27:53,708 --> 00:27:56,517
but Cain must make him drink.
448
00:27:57,242 --> 00:27:58,400
That's what's so bad
with alcoholics,
449
00:27:58,401 --> 00:28:00,283
they're easy to talk to.
450
00:28:02,150 --> 00:28:04,716
I hope he's not
charging you right now.
451
00:28:04,717 --> 00:28:07,725
Besides, this case, it's a bad time
with your record.
452
00:28:07,726 --> 00:28:10,149
He doesn't like me very much and he tells
easily bullshit, but...
453
00:28:10,150 --> 00:28:12,058
From there, to accuse me of a murder.
454
00:28:12,067 --> 00:28:13,666
Or is he trying to get
Francine wet?
455
00:28:13,667 --> 00:28:14,891
Is he mad because he doesn't like her?
456
00:28:14,892 --> 00:28:17,724
Francine? There's no one softer
than Francine.
457
00:28:17,725 --> 00:28:19,149
She lives in a Care Bear world.
458
00:28:19,150 --> 00:28:20,741
Everyone is beautiful. Everyone
is nice.
459
00:28:20,742 --> 00:28:23,525
I've never seen a woman so dumb.
460
00:28:24,767 --> 00:28:27,758
Hello.
461
00:28:28,617 --> 00:28:32,133
Don't worry, I come as a friend.
462
00:28:32,134 --> 00:28:34,558
Unlike Cain,
I do not suspect you
463
00:28:34,559 --> 00:28:36,899
Because he suspects me?
464
00:28:36,900 --> 00:28:40,592
The way you spoke
of Pardo last time.
465
00:28:40,593 --> 00:28:42,883
The great monster of darkness
and all that.
466
00:28:42,884 --> 00:28:44,274
That disappoints me.
467
00:28:44,275 --> 00:28:47,832
So your captain would be the kind of
guy who only likes his humor?
468
00:28:47,833 --> 00:28:49,507
He must also have trouble
with children?
469
00:28:49,508 --> 00:28:51,066
That's the words you find
in their books.
470
00:28:51,067 --> 00:28:54,874
Yeah, I know. But hey, between women,
we understand each other?
471
00:28:54,875 --> 00:28:57,391
Your instinct as a mother
is so obvious
472
00:28:57,392 --> 00:29:00,666
that you would never have risked spending
20 years of your life in prison
473
00:29:00,667 --> 00:29:02,557
and abandoning your five children?
474
00:29:02,558 --> 00:29:04,275
No.
475
00:29:05,275 --> 00:29:08,160
Here, in fact. Earlier,
I saw you with Barbet.
476
00:29:09,050 --> 00:29:10,766
I'm counting on you to keep
the secret.
477
00:29:10,767 --> 00:29:12,558
If his wife finds out, she'll
throw him out.
478
00:29:12,559 --> 00:29:14,724
And I don't want him to come
ringing at my door.
479
00:29:14,725 --> 00:29:17,680
Men, I gave
and I don't want any more.
480
00:29:28,517 --> 00:29:31,882
Would you be interested in seeing
his apartment in Pardo?
481
00:29:31,883 --> 00:29:36,000
You're getting some strange ideas.
You're vicious.
482
00:29:37,850 --> 00:29:41,120
Maybe that would give you an idea
to contradict Cain?
483
00:29:41,850 --> 00:29:46,075
For me, the stabbing can
only be a man. It's a matter of strength.
484
00:29:46,076 --> 00:29:49,891
Villon, he's too old.
Barbet, he has an alibi.
485
00:29:49,892 --> 00:29:53,466
That leaves Kevin or Pierre.
486
00:29:53,467 --> 00:29:55,232
Pierre, that show-off?
487
00:29:55,233 --> 00:29:58,241
Behind his show-off, it's
the interstellar void.
488
00:29:58,242 --> 00:29:59,707
God knows I don't really want to help him.
489
00:29:59,708 --> 00:30:03,117
But to kill, you need
a little courage, don't you think?
490
00:30:03,875 --> 00:30:06,074
Nevertheless, at this time, he is
maybe already in custody
491
00:30:06,075 --> 00:30:07,483
confessing.
492
00:30:09,658 --> 00:30:13,567
Chloe, be careful with your brother.
He's going to get hurt.
493
00:30:14,175 --> 00:30:15,842
Are you okay?
494
00:30:32,108 --> 00:30:33,941
It's been a long time.
495
00:30:33,942 --> 00:30:35,474
How is Mathilde?
496
00:30:35,475 --> 00:30:39,167
She misses the horse. She misses you too.
497
00:30:40,342 --> 00:30:43,280
She'll go back up with someone else.
498
00:30:43,692 --> 00:30:47,066
It's not very safe to come and drag
where Pardo was killed.
499
00:30:47,067 --> 00:30:48,800
If the cops see you, they'll jump
on the
500
00:30:48,801 --> 00:30:50,724
adage of the criminal returning to the scene
of his crime.
501
00:30:50,725 --> 00:30:54,674
They have already interrogated me.
They believed in my innocence.
502
00:30:54,675 --> 00:30:56,640
Good, then.
503
00:30:59,000 --> 00:31:01,508
I think you killed him.
504
00:31:02,158 --> 00:31:04,450
You're still crazy.
505
00:31:04,775 --> 00:31:06,699
Why would I do that?
506
00:31:06,700 --> 00:31:10,680
Maybe you kept investigating without
telling me. Did you find any evidence?
507
00:31:11,283 --> 00:31:14,474
If you found things,
I want to know.
508
00:31:14,475 --> 00:31:17,200
Aren't you tired of stirring things up?
509
00:31:17,201 --> 00:31:19,808
You destroyed Pardo by accusing him,
you ruined our friendship
510
00:31:19,809 --> 00:31:22,199
You might be ruining
Catherine and Mathilde's lives.
511
00:31:22,200 --> 00:31:24,824
All this because you insist
on wanting a culprit,
512
00:31:24,825 --> 00:31:28,157
because you don't want to admit that
Mathilde may have invented everything.
513
00:31:28,158 --> 00:31:29,907
She did not invent everything,
I forbid you to say that.
514
00:31:29,908 --> 00:31:31,960
Me, I forbid you to say
anything about me
515
00:31:31,961 --> 00:31:34,757
to satisfy your fucking
obsession!
516
00:31:34,758 --> 00:31:38,720
Get the fuck out and never come back.
517
00:31:43,683 --> 00:31:48,560
I can't take it anymore Yann.
I can't take it anymore.
518
00:31:50,158 --> 00:31:53,516
I'm at the end of my rope.
I'll never get out.
519
00:31:53,517 --> 00:31:57,333
I can't take it anymore. I can't take it anymore.
520
00:32:05,783 --> 00:32:09,307
They've been telling each other off,
as if they were innocent.
521
00:32:09,308 --> 00:32:10,824
We've been screwed over again.
522
00:32:10,825 --> 00:32:12,757
But that's your sweetness, Borel.
523
00:32:12,758 --> 00:32:14,666
One day, you're going to have to
decide to show your fangs.
524
00:32:14,667 --> 00:32:16,232
No disrespect to you
captain,
525
00:32:16,233 --> 00:32:17,849
but Lucie, with her motherly instincts
who had no children,
526
00:32:17,850 --> 00:32:19,841
didn't get much more
with Francine.
527
00:32:19,842 --> 00:32:20,832
Borel.
528
00:32:20,833 --> 00:32:22,032
At the same time, you ask her
to show her fangs.
529
00:32:22,033 --> 00:32:23,357
So, don't be surprised afterwards.
530
00:32:23,358 --> 00:32:25,674
Then, you too, Pierre, he saw you
coming with your big wheels.
531
00:32:25,675 --> 00:32:27,133
You too, he took you for an idiot.
532
00:32:27,142 --> 00:32:29,174
Well, well.
533
00:32:29,175 --> 00:32:32,042
The only one they didn't mention was
Barbet. Why do you think that is?
534
00:32:32,043 --> 00:32:33,799
We bought his alibi a little fast.
535
00:32:33,800 --> 00:32:37,266
Have you ever seen an innocent man
give an alibi? Never.
536
00:32:37,267 --> 00:32:40,592
Because alibis are things
invented by the guilty.
537
00:32:44,592 --> 00:32:46,880
Come on, faster.
538
00:32:52,608 --> 00:32:55,942
We feel powerful and unattainable.
539
00:32:59,750 --> 00:33:03,017
Faster, faster. Come on, come on.
540
00:33:22,775 --> 00:33:25,466
Did you get the emotions
you wanted?
541
00:33:25,467 --> 00:33:29,000
At least it would have been frustrating
for a first.
542
00:33:30,658 --> 00:33:33,141
Say, your wife is gorgeous.
543
00:33:33,142 --> 00:33:37,100
I wonder what else you can
find in Francine.
544
00:33:37,208 --> 00:33:39,433
Either you're really in love
to imagine you're stuck with
545
00:33:39,434 --> 00:33:41,441
the five kids that aren't yours.
546
00:33:41,442 --> 00:33:44,183
Or, you have an idea
in the back of your head.
547
00:33:44,258 --> 00:33:46,875
But if I were you, I'd be wary.
548
00:33:46,876 --> 00:33:49,933
Francine, she's a real time bomb.
549
00:33:51,392 --> 00:33:52,900
You're slipping, Cain.
550
00:33:52,901 --> 00:33:55,917
You're preaching falsehood to the
true. You are manipulating your witness.
551
00:33:55,918 --> 00:33:58,174
All these methods that
do not bear any fruit.
552
00:33:58,175 --> 00:34:00,675
But that's okay, you can't
see everything.
553
00:34:00,676 --> 00:34:03,080
You know the watchdogs?
554
00:34:03,625 --> 00:34:07,282
The English invented that,
about 10 years ago.
555
00:34:07,433 --> 00:34:10,007
Citizens who help you in
your job. Do the same.
556
00:34:10,008 --> 00:34:12,316
Use us as
auxiliary police.
557
00:34:12,317 --> 00:34:16,567
We know the residence. We know what
happens there when it gets dark.
558
00:34:16,817 --> 00:34:18,124
And I'm sure you haven't
discovered
559
00:34:18,125 --> 00:34:20,682
that Pardo was part
of a pedophile ring.
560
00:34:20,683 --> 00:34:24,400
Really? You really think so?
561
00:34:25,758 --> 00:34:30,733
Okay, you've convinced me. You're going to
come with me to SRPJ.
562
00:34:31,025 --> 00:34:33,741
Do you have any cold drinks?
Pretty girls in uniform?
563
00:34:33,742 --> 00:34:35,474
Lie detectors?
564
00:34:35,475 --> 00:34:37,480
You're not far off from a
miscarriage of justice, are you?
565
00:34:37,481 --> 00:34:41,080
I trust you. I'm not putting you
on the stand.
566
00:34:47,875 --> 00:34:49,966
I arrested someone so that
you can release him
567
00:34:49,967 --> 00:34:52,167
as soon as my back is turned.
568
00:34:54,567 --> 00:34:57,117
Mathilde's father has just
committed suicide.
569
00:34:59,517 --> 00:35:03,249
Barbet, it will take longer than expected.
An errand to run.
570
00:35:03,250 --> 00:35:04,907
For the pistachios, insist.
571
00:35:04,908 --> 00:35:07,520
They never want to take them out,
but there are some.
572
00:35:12,508 --> 00:35:16,082
He wanted to shoot himself
in the head, he missed.
573
00:35:16,083 --> 00:35:17,757
A miracle, he is still alive.
574
00:35:17,758 --> 00:35:21,478
The firemen arrived in time. He left
a letter on the desk.
575
00:35:24,300 --> 00:35:27,082
"I killed Pardo, but his death
did not change anything.
576
00:35:27,083 --> 00:35:29,833
I don't have the strength
to take it anymore.
577
00:35:29,834 --> 00:35:33,199
I'm sorry, Mathilde, for all the pain
that I ended up doing to you.
578
00:35:33,200 --> 00:35:37,367
Sorry, Catherine, for not knowing
how to prevent this. I love you."
579
00:35:41,308 --> 00:35:46,217
When he bought the gun. He
admitted to me that he wanted to kill Pardo.
580
00:35:46,825 --> 00:35:49,300
He absolutely had to have someone to blame.
581
00:35:49,567 --> 00:35:52,682
I tried to talk him out of it,
but I didn't know how.
582
00:35:52,683 --> 00:35:57,200
So I tried to hide the gun.
583
00:35:58,792 --> 00:36:01,000
I didn't hide it very well.
584
00:36:02,892 --> 00:36:05,080
I feel so bad.
585
00:36:08,792 --> 00:36:09,767
Everything fits.
586
00:36:09,768 --> 00:36:13,157
The ballistics, the
graphological analysis. This closes the case.
587
00:36:13,158 --> 00:36:17,282
I don't believe it. Chevalier was furious
against the justice system, the judges
588
00:36:17,283 --> 00:36:18,899
for having stopped the investigation
before having identified
589
00:36:18,900 --> 00:36:19,817
the culprit of Mathilde's rape.
590
00:36:19,818 --> 00:36:23,125
It drives you crazy, but it's not him
who killed Pardo.
591
00:36:26,075 --> 00:36:28,391
But his confession says otherwise.
592
00:36:28,392 --> 00:36:31,208
If it was true, why didn't he
kill him with his gun?
593
00:36:31,209 --> 00:36:32,866
So you don't believe in suicide either.
594
00:36:32,867 --> 00:36:35,667
Don't you think you're complicating
a little bit?
595
00:36:35,783 --> 00:36:37,117
It's always more complicated
than we think
596
00:36:37,118 --> 00:36:39,041
behind the appearances, right?
597
00:36:39,042 --> 00:36:41,291
Isn't that what
you're trying to tell me?
598
00:36:41,292 --> 00:36:44,317
I think you're in no condition
to hear anything.
599
00:36:47,150 --> 00:36:49,900
Doc, it's going to be up to you to decide,
we all have a different vision
600
00:36:49,901 --> 00:36:51,425
of the culprit and we're going to end up
by killing each other.
601
00:36:51,426 --> 00:36:53,157
What's the killer's MO?
602
00:36:53,158 --> 00:36:55,507
Could it be a woman?
An old man?
603
00:36:55,508 --> 00:36:58,208
I don't know. You're the cops. You're the cops.
604
00:36:58,367 --> 00:37:02,257
Here's the autopsy report. I had
the body brought out.
605
00:37:02,258 --> 00:37:04,975
What I can say is
that there was a violent fight,
606
00:37:04,976 --> 00:37:07,375
that Pardo was stabbed with
kitchen knife
607
00:37:07,376 --> 00:37:09,908
and that someone tried to smother him.
608
00:37:11,317 --> 00:37:13,732
I found particles of goose down
in his lungs.
609
00:37:13,733 --> 00:37:14,717
But the down fibers
610
00:37:14,718 --> 00:37:16,766
had deeply penetrated
the alveoli.
611
00:37:16,767 --> 00:37:18,675
This would tend to suggest that Pardo
was still living
612
00:37:18,676 --> 00:37:21,767
when a
pillow was placed over his face.
613
00:37:21,768 --> 00:37:24,432
If both occurred at the same time,
you are telling us
614
00:37:24,433 --> 00:37:27,875
that the crime was committed
by several people.
615
00:37:30,925 --> 00:37:33,333
That would explain these necroses.
616
00:37:33,483 --> 00:37:35,858
Someone was holding her ankles.
617
00:37:36,892 --> 00:37:38,507
So, at least three people
were attacking him
618
00:37:38,508 --> 00:37:40,250
at the same time?
619
00:37:40,983 --> 00:37:44,641
One who was stabbing him,
another who was holding his ankles.
620
00:37:44,642 --> 00:37:48,858
While a third smothered him
with a pillow.
621
00:38:05,658 --> 00:38:08,480
Killing alone is a pain in the ass.
622
00:38:08,567 --> 00:38:12,117
But with several people, it must have been
a lot of fun, right?
623
00:38:13,125 --> 00:38:16,280
How did it go?
Who's telling?
624
00:38:19,375 --> 00:38:20,582
How did it happen?
625
00:38:20,583 --> 00:38:24,083
You have no proof. We have nothing
to do here. You have no right-
626
00:38:24,084 --> 00:38:26,558
- I have every right, Monsieur Villon!
627
00:38:27,725 --> 00:38:31,360
Who was holding his foot?
You, Francine?
628
00:38:32,483 --> 00:38:34,858
The pillow over his face,
was it Pierre?
629
00:38:34,859 --> 00:38:38,240
The stabbing, Barbet?
Or the other way around?
630
00:38:39,392 --> 00:38:41,367
Come here Borel.
631
00:38:42,367 --> 00:38:44,208
Here's Pardo
632
00:38:44,960 --> 00:38:47,142
Who hit him first?
633
00:38:49,683 --> 00:38:52,400
Who gave him the blow
to make him fall?
634
00:38:57,433 --> 00:38:59,160
Well?
635
00:39:01,067 --> 00:39:03,317
Did he resist or not?
636
00:39:04,633 --> 00:39:06,960
You want to say something, Kevin?
637
00:39:07,583 --> 00:39:11,120
Is that you? Come on, tell me.
638
00:39:11,633 --> 00:39:14,950
Tell us, was he defending himself?
639
00:39:15,917 --> 00:39:19,333
He was shouting, right? And you, you were shouting
louder than him.
640
00:39:19,758 --> 00:39:22,316
Did you hit him to shut him up?
641
00:39:22,317 --> 00:39:25,560
You're going to talk, for God's sake!
Here.
642
00:39:27,533 --> 00:39:29,067
Look at this.
643
00:39:30,075 --> 00:39:32,532
I couldn't take it anymore. I wanted
to shut him up.
644
00:39:32,533 --> 00:39:34,475
What were you shouting?
645
00:39:34,476 --> 00:39:35,466
You rapist.
646
00:39:35,467 --> 00:39:36,442
I didn't hear you!
647
00:39:36,443 --> 00:39:37,899
Dirty rapist!
648
00:39:37,900 --> 00:39:39,616
And then?
649
00:39:39,617 --> 00:39:41,292
He fell.
650
00:39:41,293 --> 00:39:44,575
Lie down, Borel. Get down!
651
00:39:46,292 --> 00:39:47,316
And the others, where were they?
652
00:39:47,317 --> 00:39:48,033
Kevin, shut up!
653
00:39:48,034 --> 00:39:51,357
No, I can't lie anymore!
I can't take it anymore!
654
00:39:51,358 --> 00:39:54,517
It's the truth. We killed Pardo!
655
00:39:54,583 --> 00:39:55,416
No, we didn't.
656
00:39:55,417 --> 00:39:57,007
What isn't true? What's not true?
657
00:39:57,008 --> 00:40:00,216
Come on, cheer up! You usually show off
beautifully!
658
00:40:00,217 --> 00:40:03,407
Why not now, huh?
But speak up, damn it!
659
00:40:03,408 --> 00:40:05,932
You are being accused
and you say nothing?
660
00:40:05,933 --> 00:40:08,582
That's your true nature, isn't it?
A doormat!
661
00:40:08,583 --> 00:40:10,941
I wanted to help Kevin.
I thought-
662
00:40:10,942 --> 00:40:14,449
- What? That Pardo was gonna kill Kevin?
He was on the floor, Pardo.
663
00:40:14,450 --> 00:40:18,867
Did he look like he was going to kill Kevin?
Just tell the truth for once!
664
00:40:19,958 --> 00:40:22,258
You were the one who took the pillow,,
and you pressed it to his face.
665
00:40:22,259 --> 00:40:25,024
I hated it. I just didn't want him
to hurt the kids anymore.
666
00:40:25,025 --> 00:40:27,566
That's it! And Barbet, he held
his feet.
667
00:40:27,567 --> 00:40:30,416
No, it was me. I don't know
why I did it.
668
00:40:30,417 --> 00:40:33,916
He was struggling and I took
his feet so that he wouldn't move.
669
00:40:33,917 --> 00:40:38,350
And Pierre hit him with the knife.
It was horrible!
670
00:40:41,442 --> 00:40:43,541
So, Barbet. It might be time
to make a confession, right?
671
00:40:43,542 --> 00:40:45,533
What confession? I wasn't there.
672
00:40:45,534 --> 00:40:50,400
We had often talked about it with him,
but that night, he wasn't there.
673
00:40:56,317 --> 00:40:58,091
Whose idea was this?
674
00:40:58,092 --> 00:41:00,891
One day, Barbet came to see me.
675
00:41:00,892 --> 00:41:04,041
He told me that a pedophile had just
arrived in the residence
676
00:41:04,042 --> 00:41:06,150
and I went crazy.
677
00:41:06,151 --> 00:41:08,917
I had never told anyone.
678
00:41:09,583 --> 00:41:13,008
A friend of my parents raped me
for years.
679
00:41:14,050 --> 00:41:18,960
Then Barbet invited me to Antoine's
at poker nights.
680
00:41:19,075 --> 00:41:23,032
I would see Pardo's lit windows
and it drove me even crazier.
681
00:41:23,033 --> 00:41:26,391
One day they asked me if it
would make me happy to get even.
682
00:41:26,392 --> 00:41:27,955
I said yes.
683
00:41:27,956 --> 00:41:32,374
Francine said we'd do it together.
I said okay.
684
00:41:32,375 --> 00:41:34,833
But we weren't supposed to kill him,
685
00:41:36,508 --> 00:41:38,850
just scare him.
686
00:41:47,250 --> 00:41:49,899
So, what crime are you going to
accuse me of, Captain?
687
00:41:49,900 --> 00:41:51,899
Of taking the confidence
of one of my students?
688
00:41:51,900 --> 00:41:54,110
Of having introduced him to
Pierre and Francine?
689
00:41:54,111 --> 00:41:56,832
Or of having mentioned the danger
of a notorious pedophile?
690
00:41:56,833 --> 00:41:59,592
They didn't need me
to do what they did.
691
00:41:59,767 --> 00:42:02,320
And I even admit to you that sometimes,
692
00:42:02,908 --> 00:42:06,258
I regret not having participated.
693
00:42:14,292 --> 00:42:16,975
Was I strong enough? Now,
you calm down.
694
00:42:16,976 --> 00:42:18,857
Barbet may be the king of the fuckers,
but there's nothing we can do about it.
695
00:42:18,858 --> 00:42:21,808
He manipulated them. It was he
who lit the fuse.
696
00:42:21,809 --> 00:42:22,582
He's a dangerous cynic
697
00:42:22,583 --> 00:42:23,924
and you want me to let him go free?
698
00:42:23,925 --> 00:42:26,500
Carsenti, Barbet. But what do
you have against me?
699
00:42:26,501 --> 00:42:28,969
You don't trust me anymore? I'm
a bad cop, right?
700
00:42:28,970 --> 00:42:31,158
Answer me, damn it!
701
00:42:42,783 --> 00:42:45,166
Didn't you follow your buddy Moretti?
702
00:42:45,167 --> 00:42:48,842
I'm still following you.
Did you miss it?
703
00:42:49,692 --> 00:42:51,082
Barbet screwed me,
704
00:42:51,083 --> 00:42:53,507
but I have every intention of finding
what he's hiding.
705
00:42:53,508 --> 00:42:56,008
And the answer can only be there.
706
00:42:57,842 --> 00:42:59,257
Gentlemen.
707
00:42:59,258 --> 00:43:01,290
So, anything new?
708
00:43:02,025 --> 00:43:04,308
There's some conflicting stuff.
709
00:43:04,309 --> 00:43:07,208
These children are the victims
of old cases.
710
00:43:07,300 --> 00:43:09,516
Rapes never proven, I have
myself followed some of them.
711
00:43:09,517 --> 00:43:13,467
and I double-checked all the others,
Pardo, every time, was far away.
712
00:43:13,667 --> 00:43:15,332
But it's weird.
713
00:43:15,333 --> 00:43:16,442
In his memos,
714
00:43:16,443 --> 00:43:18,707
he sought to trace the
of everyone involved
715
00:43:18,708 --> 00:43:20,858
for the last three years.
716
00:43:20,859 --> 00:43:24,360
I don't know how he amassed all that,
but it's a huge job.
717
00:43:26,775 --> 00:43:29,983
What if we had been influenced
by the rumor mill, too?
718
00:43:30,375 --> 00:43:33,208
If Pardo had ever been part
of a pedophile ring,
719
00:43:33,209 --> 00:43:34,975
he was looking for prey.
720
00:43:34,976 --> 00:43:37,582
But what if he had been tracking
a pedophile ring?
721
00:43:37,583 --> 00:43:40,133
Why the fuck didn't I think of that?
722
00:43:40,134 --> 00:43:41,267
Would
723
00:43:41,268 --> 00:43:44,491
have been taken as proof that Pardo was a rapist
actually means the opposite?
724
00:43:44,492 --> 00:43:47,475
Pardo who has a dismissal
for lack of evidence.
725
00:43:48,000 --> 00:43:50,817
But he is the only one who knows that he did not
rape Mathilde.
726
00:43:51,217 --> 00:43:53,799
And he too is not satisfied
with the court decision
727
00:43:53,800 --> 00:43:55,432
because he knows the girl well.
728
00:43:55,433 --> 00:43:57,832
He knows that she lied by accusing him,
but he is persuaded, like her father,
729
00:43:57,833 --> 00:43:59,742
that she was indeed raped.
730
00:43:59,743 --> 00:44:01,707
He simply designated
a false culprit,
731
00:44:01,708 --> 00:44:03,124
probably out of fear of the real one.
732
00:44:03,125 --> 00:44:05,449
So the real culprit has not been arrested.
733
00:44:05,450 --> 00:44:07,800
Pardo suffers the situation of
his friends, his family.
734
00:44:07,801 --> 00:44:08,824
It's eating away at him.
735
00:44:08,825 --> 00:44:12,570
The police closed the investigation, he takes it
for his account.
736
00:44:12,571 --> 00:44:15,049
He exhumes recent cases,
he tracks down suspects,
737
00:44:15,050 --> 00:44:17,360
he accumulates clues.
738
00:44:18,050 --> 00:44:19,978
If he doesn't go to the police,
739
00:44:19,979 --> 00:44:21,832
it's because he hasn't yet put his hand
on the culprit.
740
00:44:21,833 --> 00:44:24,560
Or that he has a suspect
but no evidence.
741
00:44:25,242 --> 00:44:27,283
It is necessarily among the people who
have been in contact with Mathilde at Cassy
742
00:44:27,284 --> 00:44:29,383
during these last years.
743
00:44:39,042 --> 00:44:42,800
Barbet was an equestrian center instructor
in Cassy until a year ago.
744
00:44:51,067 --> 00:44:53,458
We are going to need you
and your daughter,
745
00:44:53,459 --> 00:44:55,458
of your courage to both.
746
00:44:55,460 --> 00:44:57,858
Did you get the same news
as we did about your husband?
747
00:44:57,859 --> 00:44:59,541
I saw him this morning, he has not regained
consciousness,
748
00:44:59,542 --> 00:45:01,908
but the doctors are optimistic.
749
00:45:02,333 --> 00:45:04,432
We need to know if Yann Barbet
was part of your daughter's entourage
750
00:45:04,433 --> 00:45:06,274
at the time of the tragedy?
751
00:45:06,275 --> 00:45:09,883
Yann? Yes, we were very close.
He was one of our best friends.
752
00:45:10,675 --> 00:45:13,742
But at the time of the rape, Franck suspected him
and they fell out.
753
00:45:13,743 --> 00:45:16,766
We have every reason to believe that
your husband was right.
754
00:45:16,767 --> 00:45:19,007
Mathilde's assailant is
without doubt Barbet.
755
00:45:19,008 --> 00:45:21,333
Had your husband seen him again recently?
756
00:45:21,840 --> 00:45:23,225
Yes.
757
00:45:23,883 --> 00:45:26,858
A few days before his suicide,
but I don't know why.
758
00:45:29,025 --> 00:45:32,160
He wanted to kill Franck and make
believe he had committed suicide?
759
00:45:32,858 --> 00:45:35,949
If Barbet went to such lengths to
protect himself, it's because he's afraid.
760
00:45:35,950 --> 00:45:37,433
He must certainly be guilty
of much more
761
00:45:37,434 --> 00:45:39,300
than Mathilde's rape.
762
00:45:40,642 --> 00:45:42,208
I had the files
of Pardo transferred to the SRPJ
763
00:45:42,209 --> 00:45:44,258
to have them analyzed.
764
00:45:55,425 --> 00:45:58,558
We can't let this criminal
go free one more day.
765
00:46:00,442 --> 00:46:02,749
What the hell, we got nothing to hold him on?
766
00:46:02,750 --> 00:46:04,350
Yeah, he's really smart.
767
00:46:04,351 --> 00:46:06,567
He left no clues in the murder
of Chevalier.
768
00:46:06,568 --> 00:46:08,558
He managed not to be denounced
by the other three.
769
00:46:08,559 --> 00:46:10,908
His only weakness is children,
his sexual urges,
770
00:46:10,909 --> 00:46:13,107
when he can't hold back anymore.
771
00:46:13,108 --> 00:46:15,682
It is on this that we are going
to catch him in flagrante.
772
00:46:15,683 --> 00:46:17,132
Even if we put him under constant surveillance
773
00:46:17,133 --> 00:46:19,224
it will take weeks,
even months.
774
00:46:19,225 --> 00:46:21,108
We'll set a trap for him.
775
00:46:21,109 --> 00:46:23,933
Pardo had listed a hidden site
for pedophiles.
776
00:46:24,217 --> 00:46:26,725
I'm sure Barbet
has logged on.
777
00:46:27,025 --> 00:46:30,207
We'll lure him with a fake ad,
a fake child.
778
00:46:30,208 --> 00:46:32,425
But that's completely illegal.
779
00:46:32,720 --> 00:46:34,533
Not if it's a truck.
780
00:46:35,467 --> 00:46:37,160
Go for it.
781
00:46:40,575 --> 00:46:42,333
Dimples.
782
00:46:43,450 --> 00:46:45,117
Small nose.
783
00:46:46,250 --> 00:46:48,367
What if we put bangs on it?
784
00:46:48,368 --> 00:46:52,528
I'll try that. Let's put
the bangs? Yeah.
785
00:46:52,529 --> 00:46:54,049
Nice.
786
00:46:54,050 --> 00:46:55,840
Send.
787
00:46:59,283 --> 00:47:01,280
There's too many connections.
788
00:47:05,883 --> 00:47:07,699
It's going too fast. Make
the exchanges last,
789
00:47:07,700 --> 00:47:10,320
I don't have time to compare
the IP addresses.
790
00:47:16,342 --> 00:47:20,792
Damn, I got one. Go ahead, track
that connection first.
791
00:47:20,817 --> 00:47:24,025
He flashed on Gala's profile.
He seems rushed and elusive.
792
00:47:24,026 --> 00:47:26,067
He's been logging in for three times,
and then logging out again.
793
00:47:27,817 --> 00:47:32,232
Yes. It's probably him. You're on
a floating address,
794
00:47:32,233 --> 00:47:35,083
but I'm smarter
than you, Yann Barbet.
795
00:47:39,917 --> 00:47:41,840
He's hooked.
796
00:48:05,675 --> 00:48:07,400
Shit.
797
00:48:24,120 --> 00:48:27,400
He smelled the trap. He should have
been there a long time ago.
798
00:48:27,450 --> 00:48:30,120
He's not coming anymore, damn it.
799
00:48:32,267 --> 00:48:35,175
Shit, shit, shit.
800
00:48:39,360 --> 00:48:41,257
Oh, fuck. There he is.
801
00:48:41,258 --> 00:48:43,117
Vehicle approaching.
802
00:49:05,175 --> 00:49:08,350
Don't move. We want him on the hook.
803
00:49:13,300 --> 00:49:15,633
Go, go, go.
804
00:49:18,875 --> 00:49:21,067
Get the fuck in.
805
00:49:24,258 --> 00:49:25,708
Come on, come on, come on, come on.
806
00:49:26,810 --> 00:49:29,100
Come on, kid, come on.
807
00:49:45,925 --> 00:49:48,400
You're not Gala.
808
00:49:50,258 --> 00:49:51,767
Yes.
809
00:49:51,768 --> 00:49:53,440
It's good.
810
00:50:08,425 --> 00:50:13,358
You can finally tell the truth.
Everyone will believe you. OKAY?
811
00:50:24,100 --> 00:50:26,080
Do you recognize him?
812
00:50:29,483 --> 00:50:32,792
It's Yann, my riding instructor.
813
00:50:32,793 --> 00:50:35,750
Is the one I promised you
to find ?
814
00:50:36,783 --> 00:50:38,320
Yes.
815
00:50:41,040 --> 00:50:42,960
It is Mathilde.
816
00:50:57,875 --> 00:51:02,674
I arrest you for the rape of Mathilde,
the attempted murder of Chevalier
817
00:51:02,675 --> 00:51:05,682
and the complicity of murder
on that of Pardo.
818
00:51:05,683 --> 00:51:07,657
And I promise you that we
will not let you go
819
00:51:07,658 --> 00:51:10,575
until we have found
all your other victims.
820
00:51:10,850 --> 00:51:13,750
In the end, you would have been better off
killing Pardo with the others.
821
00:51:14,225 --> 00:51:16,508
It would have been the same price at the assizes.
822
00:51:16,833 --> 00:51:20,025
And you would have had that little pleasure
that you will always miss.
823
00:51:27,433 --> 00:51:31,641
Well, I hope she gets better,
now that she's told the truth.
824
00:51:31,642 --> 00:51:36,367
By the way, I too owe you
some truths.
825
00:51:41,933 --> 00:51:45,100
Carsenti was like my brother
when we were teenagers.
826
00:51:45,467 --> 00:51:48,175
We did all the
crap together.
827
00:51:48,875 --> 00:51:53,808
And if it wasn't for him, I'd probably be
dead by now.
828
00:51:54,150 --> 00:51:56,925
When I was 17, he saved me from an overdose.
829
00:51:58,475 --> 00:52:01,967
The cops investigated. He turned himself in
for me.
830
00:52:02,600 --> 00:52:06,533
He said he was the one who
supplied me with dope. That's it.
831
00:52:07,467 --> 00:52:12,899
So you know absolutely everything about me.
I don't have any secrets for you anymore.
832
00:52:12,900 --> 00:52:16,158
No, I'm sure I still have
a lot of things to discover.
833
00:52:17,508 --> 00:52:21,558
But hey, I'll do everything I can to be
worthy of your trust.
834
00:52:24,717 --> 00:52:26,175
What's to stop you
from using this
835
00:52:26,176 --> 00:52:28,492
to make fun of me every chance you get.
836
00:52:29,733 --> 00:52:33,350
I also know you on the tips
of my fingers, for example,
837
00:52:33,817 --> 00:52:35,716
I know that you won't like it
if I tell you
838
00:52:35,717 --> 00:52:38,183
that I haven't erased my feelings
for him.
839
00:52:38,650 --> 00:52:41,317
If I tell you that I'm
glad he's out.
840
00:52:41,667 --> 00:52:44,425
Are you saying that Moretti
released him for you?
841
00:52:45,667 --> 00:52:48,649
It's for you. He's protecting you.
842
00:52:48,650 --> 00:52:51,374
Two weeks ago, Moretti
discovered that
843
00:52:51,375 --> 00:52:55,041
Ben was supplying the Zuycker family
with coke and buying from Carsenti.
844
00:52:55,042 --> 00:52:58,120
He's doing it for the money, for
being on a par with Amandine.
845
00:52:58,850 --> 00:53:00,875
You didn't want to hear it
or he didn't dare to tell you,
846
00:53:00,876 --> 00:53:02,049
I don't know.
847
00:53:02,050 --> 00:53:05,117
Moretti found out, Ben confided
to him.
848
00:53:05,275 --> 00:53:08,158
And he wanted to solve the problem
by sparing you.
849
00:53:22,092 --> 00:53:24,974
I know you're running to Ben, but
take it out on me first.
850
00:53:24,975 --> 00:53:26,632
How could you betray me like that?
851
00:53:26,633 --> 00:53:28,274
I didn't betray you, I helped you
852
00:53:28,275 --> 00:53:30,999
By thinking you were his father instead of me
and not telling me.
853
00:53:31,000 --> 00:53:33,249
With your prejudices and
your stupid reactions.
854
00:53:33,250 --> 00:53:36,058
You didn't understand what Ben was
going through. He couldn't talk to you.
855
00:53:36,059 --> 00:53:38,441
He needed you. He was confused.
856
00:53:38,442 --> 00:53:41,674
And you, you were there like that,
by chance.
857
00:53:41,675 --> 00:53:44,283
Do you realize what he
must have thought of me?
858
00:53:44,850 --> 00:53:45,475
Do you realize
859
00:53:45,476 --> 00:53:47,824
that he must consider me as
a real shit, now!
860
00:53:47,825 --> 00:53:51,182
I made him understand as best
I could.and reframed him.
861
00:53:51,183 --> 00:53:53,767
And what did you say to him
to get him back on track?
862
00:53:54,300 --> 00:53:55,758
Did you tell him not to hang out with
that bitch
863
00:53:55,759 --> 00:53:57,682
and that family that is
sinking him?
864
00:53:57,683 --> 00:54:01,808
And releasing his dealer was for
him to stop dealing?
865
00:54:05,225 --> 00:54:08,600
Commandants de Vergnes and Sabatier,
police des polices.
69647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.