All language subtitles for Caïn.S03E03.Rumors.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,492 --> 00:01:23,975 If I find you on the path of the son of Cain, 2 00:01:23,976 --> 00:01:26,608 nobody will ever find your body. 3 00:01:32,425 --> 00:01:34,675 What the hell is this? He where Carsenti? 4 00:01:34,676 --> 00:01:35,925 I let him go. 5 00:01:35,926 --> 00:01:37,567 But you're crazy! 6 00:01:37,568 --> 00:01:39,767 So, we arrest guys and you release them like that now. 7 00:01:39,768 --> 00:01:42,566 We had nothing against him, I anticipated the decision of the prosecutor. 8 00:01:42,567 --> 00:01:45,683 But he was going to throw all his dealers at us. 9 00:01:45,684 --> 00:01:47,983 Since I arrested Carsenti, you look bad. 10 00:01:47,984 --> 00:01:49,366 What are you not telling me? 11 00:01:49,367 --> 00:01:51,457 Nothing. You're getting boring, actually. 12 00:01:51,458 --> 00:01:53,600 Can we have a conversation without you freaking out? 13 00:01:53,601 --> 00:01:55,183 You think that makes want to talk to you? 14 00:01:55,184 --> 00:01:56,691 Yeah, I'll be right there. 15 00:02:14,692 --> 00:02:17,675 When I was a kid, we learned to hold the door for strangers. 16 00:02:17,676 --> 00:02:19,175 Now we have to close it as fast as possible 17 00:02:19,176 --> 00:02:21,475 so that no one comes in the back. 18 00:02:22,350 --> 00:02:24,825 It's nice here, isn't it? 19 00:02:30,467 --> 00:02:32,458 The death was probably on Sunday night, 20 00:02:32,459 --> 00:02:33,700 four days ago. 21 00:02:33,701 --> 00:02:36,566 A priori, two stab wounds in the region of the heart. 22 00:02:36,567 --> 00:02:38,074 Given the state of the corpse, 23 00:02:38,075 --> 00:02:40,332 to be sure, one would have to be patient. 24 00:02:40,333 --> 00:02:43,125 It would be stupid for me to put on the wrong track. 25 00:02:43,126 --> 00:02:46,083 His name is Bernard Mésange. 26 00:02:49,642 --> 00:02:53,133 No contact in his phone, nor address book, nor computer. 27 00:02:53,134 --> 00:02:54,392 No break-in, either. 28 00:02:54,393 --> 00:02:56,132 Either, the victim knew the murderer or- 29 00:02:56,133 --> 00:02:59,040 - or, he surprised him at the moment when he entered. 30 00:03:05,625 --> 00:03:08,074 He had lived there for six months and according to the neighbors, 31 00:03:08,075 --> 00:03:09,058 he didn't talk to anyone. 32 00:03:09,059 --> 00:03:11,741 He always went out with black glasses, a stranger. 33 00:03:11,742 --> 00:03:13,392 As soon as the pile of bones is swept away, 34 00:03:13,393 --> 00:03:16,824 you who dream of living there, you'll have a vacant apartment, that's great. 35 00:03:16,825 --> 00:03:19,125 You can't be serious for a minute. What do you think? 36 00:03:19,126 --> 00:03:19,941 I think nothing. 37 00:03:19,942 --> 00:03:21,949 I do not know why I would take the cabbage to arrest criminals, 38 00:03:21,950 --> 00:03:24,392 since they are released immediately. 39 00:03:24,550 --> 00:03:29,191 Carsenti. You're enjoying this, aren't you? 40 00:03:29,192 --> 00:03:31,374 You're in league with Moretti, I saw it well... 41 00:03:31,375 --> 00:03:32,439 You're going to buy glasses 42 00:03:32,440 --> 00:03:33,841 because you can't see clearly at all. 43 00:03:33,842 --> 00:03:35,508 And if you have accounts to settle with Moretti, 44 00:03:35,509 --> 00:03:37,774 well, you talk to each other, you are great. 45 00:03:37,775 --> 00:03:41,849 In fact, we both played badly, we skipped the honeymoon box. 46 00:03:41,850 --> 00:03:44,582 We're already an old couple stuck in the lies, the secrets, 47 00:03:44,583 --> 00:03:45,732 the deceptions. 48 00:03:45,733 --> 00:03:46,983 Frankly, after all this we shared, 49 00:03:46,984 --> 00:03:48,699 you still believe me against you? 50 00:03:48,700 --> 00:03:50,983 What did we share? 51 00:04:12,617 --> 00:04:16,083 Your guy's name is not Chickadee. 52 00:04:24,767 --> 00:04:26,891 Check his ID with the lab. 53 00:04:26,892 --> 00:04:29,025 If he changed his identity, 54 00:04:29,026 --> 00:04:32,700 he must have left a body somewhere. 55 00:04:33,683 --> 00:04:36,516 Bless you for coming back to us. 56 00:04:36,517 --> 00:04:38,257 Are you suddenly interested in the case? 57 00:04:38,258 --> 00:04:39,716 These are your new friends. 58 00:04:39,717 --> 00:04:43,920 We're going to have to get chummy with them and that excites me. 59 00:04:49,775 --> 00:04:53,133 That's why you're here, right? You're in charge. 60 00:04:53,134 --> 00:04:55,441 We're letting anyone into the residence. 61 00:04:55,442 --> 00:04:58,082 It's always like that with strangers. 62 00:04:58,083 --> 00:05:00,682 Above all, don't stop for us, we agree. 63 00:05:00,683 --> 00:05:02,157 Foreigners are a dirty race. 64 00:05:02,158 --> 00:05:04,942 Yes, it's true. You never know who you're dealing with. 65 00:05:04,943 --> 00:05:08,732 Who could it be? A terrorist? A gangster? 66 00:05:08,733 --> 00:05:09,557 A rapist? 67 00:05:09,558 --> 00:05:11,757 Exactly, he was a pedophile. 68 00:05:11,758 --> 00:05:13,716 That's good information, we can move forward. 69 00:05:13,717 --> 00:05:16,116 And then, he raped how many children? 70 00:05:16,117 --> 00:05:19,049 Well, what? What? 71 00:05:19,050 --> 00:05:20,891 No one saw any children come home then? 72 00:05:20,892 --> 00:05:24,000 No need to have seen them, everyone knows. 73 00:05:25,517 --> 00:05:27,641 That makes me feel better because 74 00:05:27,642 --> 00:05:31,800 if he had been killed because of a rumor, it would have bothered me. 75 00:05:36,033 --> 00:05:39,157 And what else would you have seen, sir? 76 00:05:39,158 --> 00:05:41,132 Villon. The syndic'. 77 00:05:41,133 --> 00:05:43,482 Nothing. Why would I have seen anything else? 78 00:05:43,483 --> 00:05:47,480 Because you have a bird's eye view of the victim's apartment. 79 00:05:48,617 --> 00:05:50,350 Because you have a prime skybox 80 00:05:50,351 --> 00:05:53,457 to watch a guy get stabbed in his home. 81 00:05:53,458 --> 00:05:58,092 I don't look at other people's homes. My eyes are sick. 82 00:05:58,093 --> 00:05:59,400 Impotent, blind and deaf. 83 00:05:59,401 --> 00:06:02,091 The classic strategy of the old who won't cooperate. 84 00:06:02,092 --> 00:06:03,716 Just because you play your infirmity over and over again 85 00:06:03,717 --> 00:06:04,575 doesn't mean everyone else has to do the same. 86 00:06:04,576 --> 00:06:06,516 Maybe you don't have pain anywhere anymore, 87 00:06:06,517 --> 00:06:08,016 sitting comfortably in your chair. 88 00:06:08,017 --> 00:06:12,324 But my legs, I use them and they hurt. 89 00:06:12,325 --> 00:06:14,791 It's been a long time since someone has been so mean to me. 90 00:06:14,792 --> 00:06:16,532 It feels really good. 91 00:06:16,533 --> 00:06:20,920 OK. It's Borel, he wants to see us. 92 00:06:23,192 --> 00:06:26,280 But if you want to be buddies, you still have some work to do. 93 00:06:29,533 --> 00:06:32,524 I found out some real information that will help us move forward. 94 00:06:32,525 --> 00:06:34,575 Our man was suspected of pedophilia. 95 00:06:34,576 --> 00:06:37,058 Thank you Borel, but for the rumors, you are a bit late. 96 00:06:37,059 --> 00:06:39,582 I'm not an idiot, captain. I'm not talking about rumors here. 97 00:06:39,583 --> 00:06:42,424 You were right about the identity card, it was false. 98 00:06:42,425 --> 00:06:44,957 His name was Nicolas Pardo. He was a teacher at Cassy. 99 00:06:44,958 --> 00:06:46,374 Following a complaint from one of his students, 100 00:06:46,375 --> 00:06:49,508 he was indicted for rape of a minor. 101 00:06:50,050 --> 00:06:51,324 Where did this information come from? 102 00:06:51,325 --> 00:06:52,374 From his sister, she owns the apartment. 103 00:06:52,375 --> 00:06:54,157 She lent it to him for that he changed his life. 104 00:06:54,158 --> 00:06:57,225 And he was dismissed six months ago 105 00:06:59,550 --> 00:07:01,550 Good work, Borel. 106 00:07:01,742 --> 00:07:04,191 Can you get us the name of the kid who was assaulted? 107 00:07:04,192 --> 00:07:08,258 Yes. Mathilde Chevalier, in Cassis. 108 00:07:19,150 --> 00:07:21,008 Hello. 109 00:07:23,875 --> 00:07:26,275 Captain Cain. Lieutenant Delambre. Criminal Investigation Department. 110 00:07:26,276 --> 00:07:28,032 Not the police. I want more. I want more. 111 00:07:28,033 --> 00:07:30,099 Mathilde, wait, come back. 112 00:07:30,100 --> 00:07:33,333 Franck, please come. 113 00:07:37,700 --> 00:07:40,416 He was murdered, so the first you suspect is me. 114 00:07:40,417 --> 00:07:42,157 You cops are wonderful. 115 00:07:42,158 --> 00:07:44,507 No, we don't suspect you. 116 00:07:44,508 --> 00:07:46,799 We are simply investigating. 117 00:07:46,800 --> 00:07:48,624 We know what you went through. 118 00:07:48,625 --> 00:07:50,216 No, you don't know anything. 119 00:07:50,217 --> 00:07:51,716 No one has ever listened to us. 120 00:07:51,717 --> 00:07:54,166 No one can understand what it's like. 121 00:07:54,167 --> 00:07:57,891 Pardo destroyed our lives and we were let down. 122 00:07:57,892 --> 00:08:00,166 I don't believe in the justice of this country anymore. 123 00:08:00,167 --> 00:08:02,183 They let a criminal go free and we the victims 124 00:08:02,184 --> 00:08:04,440 have been abandoned. 125 00:08:05,358 --> 00:08:08,549 I would have liked to see him dead, me, that bastard, 126 00:08:08,550 --> 00:08:10,760 but it wasn't me who killed him. 127 00:08:11,925 --> 00:08:14,832 I don't even know where he lived anymore. 128 00:08:14,833 --> 00:08:17,207 I lost track of him when he left Cassy. 129 00:08:17,208 --> 00:08:21,520 "His trail"? Does that mean that you tracked him? 130 00:08:22,533 --> 00:08:25,324 I followed him like that once or twice at first to see how he lived. 131 00:08:25,325 --> 00:08:27,520 Then I moved on. 132 00:08:31,900 --> 00:08:33,241 What's this? 133 00:08:33,242 --> 00:08:35,967 An anti-pedophile association. 134 00:08:47,025 --> 00:08:49,400 I'm waiting for you, I'll call Borel. 135 00:08:51,692 --> 00:08:54,149 I didn't come to bother you, you know. 136 00:08:54,150 --> 00:08:57,232 If someone has hurt you, I promise I'll help you. 137 00:08:57,233 --> 00:08:59,299 Then you'll be free. 138 00:08:59,300 --> 00:09:01,199 You know, this is what I do. 139 00:09:01,200 --> 00:09:04,425 So if you want to talk to me, you don't have to be afraid. 140 00:09:14,867 --> 00:09:17,007 You have no right to talk to him. 141 00:09:17,008 --> 00:09:21,440 If I ever see you again near him, I will kill you. 142 00:09:28,275 --> 00:09:31,400 Do you think that Pardo raped Mathilde ? 143 00:09:31,925 --> 00:09:33,840 I don't know. 144 00:09:34,192 --> 00:09:37,107 Whether he is guilty or not, Chevallier is sure of it. 145 00:09:37,108 --> 00:09:40,000 That's motive enough to kill him. 146 00:09:40,342 --> 00:09:42,408 If not, who do we have? 147 00:09:42,733 --> 00:09:44,992 All 435 residents of the residence. 148 00:09:44,993 --> 00:09:46,449 We've got a lot of families with children. 149 00:09:46,450 --> 00:09:49,383 Any parent could have done in a fit of rage. 150 00:09:49,384 --> 00:09:51,716 For fear of the rumor mill. 151 00:09:51,717 --> 00:09:54,920 It promises to be a nice Sunday. 152 00:09:55,650 --> 00:09:58,160 How about a pizza? 153 00:10:02,000 --> 00:10:04,249 You must know a lot of people in the residence? 154 00:10:04,250 --> 00:10:06,624 Especially Kevin, he delivers. 155 00:10:06,625 --> 00:10:08,657 Yes, of course, from a distance. 156 00:10:08,658 --> 00:10:12,941 What about Pardo? I mean Chickadee. Was it close or far? 157 00:10:12,942 --> 00:10:14,432 I can't remember. 158 00:10:14,433 --> 00:10:16,392 I delivered it once or twice, that's all. 159 00:10:16,393 --> 00:10:18,560 The night he died? 160 00:10:18,817 --> 00:10:20,657 I don't remember 161 00:10:20,658 --> 00:10:24,557 It's weird because there was leftover pizza in his fridge. 162 00:10:24,558 --> 00:10:27,432 Villon placed a big order that night. 163 00:10:27,433 --> 00:10:29,324 Like every Friday, by the way. 164 00:10:29,325 --> 00:10:31,149 It's Friday. Is this all for him? 165 00:10:31,150 --> 00:10:31,958 Yes. 166 00:10:31,959 --> 00:10:34,941 Still green, what was I saying? 167 00:10:34,942 --> 00:10:37,967 He's having a little party. 168 00:10:37,968 --> 00:10:40,400 We'll take care of the delivery. 169 00:10:58,567 --> 00:11:01,617 I think we knocked on the right door. 170 00:11:05,675 --> 00:11:07,775 I loved this sado-maso relationship we started this morning. 171 00:11:07,776 --> 00:11:09,749 I thought we could go further. 172 00:11:09,750 --> 00:11:11,983 Go to something even more bestial. 173 00:11:11,984 --> 00:11:13,829 Sorry, I'm totally submissive to my captain's urges 174 00:11:13,830 --> 00:11:15,632 and he really wanted to see you. 175 00:11:15,633 --> 00:11:17,720 Can we invite ourselves? 176 00:11:18,680 --> 00:11:22,200 Poker, my pet peeve. 177 00:11:23,767 --> 00:11:28,891 Pierre, Antoine's son and Yann. 178 00:11:28,892 --> 00:11:30,824 Cain and Lucie. 179 00:11:30,825 --> 00:11:31,974 Cop and fliquette. 180 00:11:31,975 --> 00:11:35,067 But everyone knows us since this morning, right? 181 00:11:37,475 --> 00:11:40,482 Well, a new recruit. Rich, I hope. 182 00:11:40,483 --> 00:11:42,724 If you are, don't tell her. 183 00:11:42,725 --> 00:11:47,274 She'll have a baby on your back and then ditch you right away. 184 00:11:47,275 --> 00:11:50,199 We're still missing someone here, right? 185 00:11:51,408 --> 00:11:53,757 Well, you'll take the empty chair. 186 00:11:53,758 --> 00:11:54,399 Two hundred. 187 00:11:54,400 --> 00:11:55,641 I'm in. 188 00:11:55,642 --> 00:11:56,966 Card. 189 00:11:56,967 --> 00:11:58,749 What's the point of your act? 190 00:11:58,750 --> 00:12:00,707 What are you trying to prove? 191 00:12:00,708 --> 00:12:03,691 Because we meet here once a week to play poker, 192 00:12:03,692 --> 00:12:05,066 does that make us suspects? 193 00:12:05,067 --> 00:12:06,116 A man died just across the street, 194 00:12:06,117 --> 00:12:08,941 with two stab wounds. 195 00:12:08,942 --> 00:12:12,141 At the end of the knife, he had to see a hand. 196 00:12:12,142 --> 00:12:15,466 What we would like to know, is who it belongs to? 197 00:12:15,467 --> 00:12:18,124 It could belong to someone who hated him 198 00:12:18,125 --> 00:12:22,091 or someone who was afraid of him, by force to observe him for example. 199 00:12:22,092 --> 00:12:25,524 With the twelve surveillance cameras, you should know soon enough. 200 00:12:25,525 --> 00:12:27,938 I am in the same business as you. 201 00:12:27,939 --> 00:12:30,291 The cameras, the digicodes, it's me who makes them. 202 00:12:30,292 --> 00:12:31,916 I sold them to the residence. 203 00:12:31,917 --> 00:12:34,357 If you arrest the culprit through they'll get me some publicity. 204 00:12:34,358 --> 00:12:38,424 It is me who made vote the budget by the condominium. 205 00:12:38,425 --> 00:12:40,133 Fifty. 206 00:12:40,134 --> 00:12:42,408 Raise it to 50. 207 00:12:46,783 --> 00:12:50,117 Are you paranoid? 208 00:12:50,375 --> 00:12:51,799 Imagining all this stuff, 209 00:12:51,800 --> 00:12:53,899 alarms, cameras for protection from the bad guys. 210 00:12:53,900 --> 00:12:55,792 You must think someone is out to get you. 211 00:12:55,793 --> 00:12:57,517 It's the world that's paranoid. 212 00:12:57,518 --> 00:12:58,941 Somebody has to take advantage of it. 213 00:12:58,942 --> 00:13:01,175 I put myself in people's shoes and they make me live. 214 00:13:01,176 --> 00:13:03,507 I take it back, you are a fine psychologist. 215 00:13:03,508 --> 00:13:05,124 Is that the talk or what? 216 00:13:05,125 --> 00:13:06,866 I didn't come here to do mundanities. 217 00:13:06,867 --> 00:13:09,516 She's losing, it's upsetting her. 218 00:13:09,517 --> 00:13:12,957 With the crisis, her real estate agency doesn't make much money. 219 00:13:12,958 --> 00:13:17,174 And you, it's always the same method. Talking to destabilize the opponent. 220 00:13:17,175 --> 00:13:19,582 Well, listen, if we don't play, me, I'll leave you. 221 00:13:19,583 --> 00:13:20,824 My kids need me. 222 00:13:20,825 --> 00:13:22,032 She has five. 223 00:13:22,033 --> 00:13:23,375 Do you understand what I'm saying? 224 00:13:23,376 --> 00:13:26,532 Five kids, owner of a real estate agency. 225 00:13:26,533 --> 00:13:28,316 You are a modern-day heroine. 226 00:13:28,317 --> 00:13:29,549 They are my whole life. 227 00:13:29,550 --> 00:13:31,699 I started my own business so I could organize myself around them. 228 00:13:31,700 --> 00:13:33,824 Knowing that there was a pedophile in the residence, 229 00:13:33,825 --> 00:13:35,149 didn't scare you? 230 00:13:35,150 --> 00:13:38,957 But who says he was a pedophile? It was just a rumor. 231 00:13:38,958 --> 00:13:41,866 Beware, little children, the monster of darkness 232 00:13:41,867 --> 00:13:46,000 is lurking in the city and will soon kidnap you. 233 00:13:47,083 --> 00:13:48,666 Color. 234 00:13:48,667 --> 00:13:51,657 Well done. Finally, a rival to me. 235 00:13:51,658 --> 00:13:52,632 Yann is a master. 236 00:13:52,633 --> 00:13:55,975 He likes to give lessons and make others go round in circles. 237 00:13:56,717 --> 00:13:59,233 He is a riding instructor. 238 00:13:59,742 --> 00:14:02,391 Do you handle the whip ? The goad? The whip? 239 00:14:02,392 --> 00:14:04,541 My natural authority is enough. 240 00:14:04,542 --> 00:14:10,192 This charade has gone on long enough. You have no right to be here. Leave. 241 00:14:12,500 --> 00:14:13,609 Your problem, 242 00:14:13,610 --> 00:14:17,232 is that you consider Pardo innocent and that blinds you. 243 00:14:17,233 --> 00:14:20,657 If you would take the trouble to change your point of view, 244 00:14:20,658 --> 00:14:25,000 you could direct your search to one of his victims. 245 00:14:32,033 --> 00:14:34,607 A nice basket of crabs, your new friends. 246 00:14:34,608 --> 00:14:36,891 I count on you to find the fifth, 247 00:14:36,892 --> 00:14:39,217 the one who didn't come. 248 00:14:39,558 --> 00:14:42,675 There you go again to test the bedding of the victim? 249 00:14:42,867 --> 00:14:44,849 I don't suggest you come. 250 00:14:44,850 --> 00:14:47,216 People would end up getting ideas. 251 00:14:48,333 --> 00:14:51,717 Ideas about what? Nothing happened. 252 00:14:51,725 --> 00:14:55,407 You're right. In fact, I have forgotten everything. 253 00:14:55,408 --> 00:14:59,320 We had dinner, we drank. And afterwards? 254 00:15:00,667 --> 00:15:03,040 I don't remember. 255 00:15:04,092 --> 00:15:08,032 But well, there's no point in trying to recover your memory, is there? 256 00:15:08,033 --> 00:15:11,449 And then for tonight, you're right. It's not a good idea. 257 00:15:11,450 --> 00:15:12,891 We agree. 258 00:15:12,892 --> 00:15:15,992 You would have said yes, I would have said no. 259 00:16:28,200 --> 00:16:32,232 Lieutenant, I've changed my mind. 260 00:16:32,233 --> 00:16:35,360 I wish you were with me. 261 00:16:46,075 --> 00:16:47,099 Thailand. 262 00:16:47,100 --> 00:16:47,974 Costa Rica. 263 00:16:47,975 --> 00:16:49,124 Vietnam. 264 00:16:49,125 --> 00:16:52,120 And for sex tourism. 265 00:17:23,425 --> 00:17:27,249 He raped Mathilde. We need to restart the procedure. 266 00:17:27,250 --> 00:17:30,399 Call the juvenile brigade, so that they come to pass all this to the crime, 267 00:17:30,400 --> 00:17:31,399 but in the most absolute secrecy. 268 00:17:31,400 --> 00:17:33,907 If this gets out, it will make such a mess 269 00:17:33,908 --> 00:17:36,308 that it will burn up our investigation. 270 00:17:37,375 --> 00:17:39,224 No. 271 00:17:39,225 --> 00:17:41,966 The rumor has become reality, but that should not change your hunches. 272 00:17:41,967 --> 00:17:44,432 This is still a vigilante crime. 273 00:17:44,433 --> 00:17:47,983 What if Villon's goal was to get us out of here? 274 00:17:48,267 --> 00:17:50,958 Because he knows that the killer is nearby. 275 00:17:52,917 --> 00:17:57,617 I'm going to stay and work this out. You guys go home. It's late. 276 00:18:15,967 --> 00:18:18,424 Hey, beautiful. Are you lost? 277 00:18:18,425 --> 00:18:20,041 I'm here to see Carsenti. 278 00:18:20,042 --> 00:18:21,641 Don't know him. 279 00:18:21,642 --> 00:18:25,692 Of course I do. Tell him that Lucie wants to see him. 280 00:18:41,175 --> 00:18:44,200 You wanted to add something to your commander? 281 00:18:44,958 --> 00:18:47,040 He told me everything this morning. 282 00:18:48,783 --> 00:18:51,832 It's settled for the son of Cain, I'll do without him. 283 00:18:51,833 --> 00:18:53,241 You won't have to worry about him anymore. 284 00:18:53,242 --> 00:18:56,066 He paid me the €20,000 of his debt too. 285 00:18:56,067 --> 00:18:58,116 It's you I'm worried about. 286 00:18:58,117 --> 00:18:59,774 Is this new? 287 00:18:59,775 --> 00:19:01,960 Are you still angry with me? 288 00:19:03,725 --> 00:19:04,849 Let's just say I'd like to understand 289 00:19:04,850 --> 00:19:07,742 why you let me down overnight. 290 00:19:10,242 --> 00:19:14,416 I covered for you back in the day and I took the fall for you. 291 00:19:14,417 --> 00:19:17,375 The cops caught me and you, they left you alone. 292 00:19:18,625 --> 00:19:21,450 And you never showed up again. 293 00:19:22,433 --> 00:19:26,917 I was a mess. My mother took me away from all this. 294 00:19:27,133 --> 00:19:30,024 When I got back on my feet, you were gone. 295 00:19:30,025 --> 00:19:32,400 I couldn't find you. 296 00:19:33,458 --> 00:19:35,991 I never knew you were into the stuff until. 297 00:19:35,992 --> 00:19:38,933 I tried to get you out and I got caught. 298 00:19:39,242 --> 00:19:41,475 You learn fast in prison. 299 00:19:41,700 --> 00:19:44,158 Why don't you let me help you now? 300 00:19:44,692 --> 00:19:47,358 Maybe it's not too late to get out. 301 00:19:47,608 --> 00:19:50,092 You've always had a temper. 302 00:19:50,958 --> 00:19:51,958 Me, on the other hand... 303 00:20:23,342 --> 00:20:25,066 I've been through Chevalier's life with a fine-tooth comb. 304 00:20:25,067 --> 00:20:27,974 Witnesses saw him with Pardo, but before Mathilde was raped 305 00:20:27,975 --> 00:20:29,816 Which makes sense since he was his teacher. 306 00:20:29,817 --> 00:20:31,391 And then, no complaint, no threat. 307 00:20:31,392 --> 00:20:33,791 As for Pardo, according to colleagues at the juvenile brigade I called, 308 00:20:33,792 --> 00:20:36,232 his name was not mentioned in any other case. 309 00:20:36,233 --> 00:20:38,782 What about you? Did you find anything? 310 00:20:38,783 --> 00:20:40,400 No. 311 00:20:44,242 --> 00:20:47,416 He spent the night reviewing the 50 hours of video from the residence. 312 00:20:47,417 --> 00:20:48,091 And? 313 00:20:48,092 --> 00:20:49,391 Residents walking their dogs, 314 00:20:49,392 --> 00:20:50,941 residents picking up their dog's poop, 315 00:20:50,942 --> 00:20:53,857 residents putting their dogs' poop in their pockets. 316 00:20:53,858 --> 00:20:55,074 We are the ones who are being walked. 317 00:20:55,075 --> 00:20:57,891 More instructive, we visited the site Les silences de l'agneau. 318 00:20:57,892 --> 00:21:02,240 You know, the association which sought to recruit Chevalier, there? Come and see. 319 00:21:02,241 --> 00:21:03,607 Go there. 320 00:21:03,608 --> 00:21:05,617 They first give a report on pedophilia in the world, 321 00:21:05,618 --> 00:21:07,016 the increasing number of rapists, 322 00:21:07,017 --> 00:21:10,041 their ability to hide under the appearances of normal people. 323 00:21:10,042 --> 00:21:11,557 Then they call for denunciation. 324 00:21:11,558 --> 00:21:13,191 They end up giving names and addresses. 325 00:21:13,192 --> 00:21:15,882 A real file, worse than the Stasi. 326 00:21:15,883 --> 00:21:17,799 Lucie warned me. Did you succeed? 327 00:21:17,800 --> 00:21:19,982 No, not yet. It's only now that gets interesting. 328 00:21:19,983 --> 00:21:23,482 An alias, PeterPan, says he recognized Nicolas Pardo, Cassy's pedophile, 329 00:21:23,483 --> 00:21:24,649 in a building in Marseille. 330 00:21:24,650 --> 00:21:27,875 Since then, there have been more than 1,000 forum connections. 331 00:21:31,600 --> 00:21:34,857 This is it. The IP address of PeterPan. A certain Barbet. 332 00:21:34,858 --> 00:21:37,449 A riding school, there, just next to the residence. 333 00:21:37,450 --> 00:21:39,200 Come on. 334 00:21:46,033 --> 00:21:49,082 I'd like to trade my horse for a real one. 335 00:21:49,083 --> 00:21:51,208 But we know each other. 336 00:21:51,625 --> 00:21:54,720 Not a very original nickname. 337 00:21:55,183 --> 00:21:59,320 The sites continually require and I have no imagination. 338 00:21:59,700 --> 00:22:02,141 If we had known last night, we would have congratulated you. 339 00:22:02,142 --> 00:22:06,099 To throw Pardo on the net, a public health action. 340 00:22:06,100 --> 00:22:09,741 But it is my responsibility as an educator to report these kinds of predators. 341 00:22:09,742 --> 00:22:13,391 Besides, not reporting a rapist, is a crime, right? 342 00:22:13,392 --> 00:22:16,932 Except that in Pardo's case, the courts cleared him. 343 00:22:16,933 --> 00:22:19,533 What makes him innocent in your eyes? 344 00:22:19,700 --> 00:22:22,324 Judges keep releasing the criminals you arrest. 345 00:22:22,325 --> 00:22:25,083 You regularly complain about this or am I wrong? 346 00:22:25,567 --> 00:22:27,274 If everyone did what I do, 347 00:22:27,275 --> 00:22:29,699 pedophiles would have fewer victims, believe me. 348 00:22:29,700 --> 00:22:31,807 I've seen kids destroyed by rape 349 00:22:31,808 --> 00:22:34,699 who are trying to rebuild themselves by riding horses. 350 00:22:34,700 --> 00:22:37,441 By the way, how did you know that was Pardo? 351 00:22:37,442 --> 00:22:40,782 I saw footage of him coming out of to the judge in Cassy's case, 352 00:22:40,783 --> 00:22:43,599 I ran into him in the residence and recognized him. 353 00:22:43,600 --> 00:22:46,107 Dumb. He never went outside without his sunglasses. 354 00:22:46,108 --> 00:22:47,282 That's right. 355 00:22:47,283 --> 00:22:51,582 I had to shove him to get them off and see his face. 356 00:22:51,583 --> 00:22:54,160 What were you doing Sunday night? 357 00:22:54,161 --> 00:22:56,182 You think I'm stupid enough to have killed Pardo, 358 00:22:56,183 --> 00:22:58,508 when I'm the one who turned him in? 359 00:22:58,975 --> 00:23:02,149 I was at the club party if you want really know. 360 00:23:02,150 --> 00:23:04,816 And if you want to charge me for participating in a website, 361 00:23:04,817 --> 00:23:07,382 I hope you have room in your jails because 362 00:23:07,383 --> 00:23:09,533 I'm not going to be alone. 363 00:23:13,283 --> 00:23:15,732 We'll start by arresting the murderer. 364 00:23:15,733 --> 00:23:17,291 And then, if it's not you, 365 00:23:17,292 --> 00:23:20,574 we'll ask the judge who doesn't arrest to release the criminals 366 00:23:20,575 --> 00:23:23,783 to prevent you from spreading your nauseating ways. 367 00:23:30,400 --> 00:23:32,208 Yes. 368 00:23:36,433 --> 00:23:38,032 There is movement on the side of the silences of the lamb. 369 00:23:38,033 --> 00:23:40,432 I went through the cached pages and the deleted ones. 370 00:23:40,433 --> 00:23:42,374 I found two that you will like. 371 00:23:42,375 --> 00:23:43,775 They are from before the murder. 372 00:23:43,776 --> 00:23:45,083 Mystic River says that 373 00:23:45,084 --> 00:23:47,566 the security system of the residence should be reinforced to track Pardo. 374 00:23:47,567 --> 00:23:49,732 To which a Lamouche replies 375 00:23:49,733 --> 00:23:53,124 that it would be better to get rid of him to finish off the monster. 376 00:23:53,125 --> 00:23:54,575 Both addresses are Internet cafes, 377 00:23:54,576 --> 00:23:56,766 but we can put them under surveillance. 378 00:23:56,767 --> 00:23:59,482 "The monster" sounds like Francine's words. 379 00:23:59,483 --> 00:24:00,267 Given the security, 380 00:24:00,268 --> 00:24:02,616 is necessarily Pierre Villon who is looking for publicity. 381 00:24:02,617 --> 00:24:04,041 So let's summarize. 382 00:24:04,042 --> 00:24:07,674 They meet every Friday at Villon's house. They get their heads together. 383 00:24:07,675 --> 00:24:13,174 One of them ends up going there and does the job. The question is, who? 384 00:24:13,175 --> 00:24:13,924 Barbet? 385 00:24:13,925 --> 00:24:17,350 His alibi is solid. At least 50 people can testify. 386 00:24:17,351 --> 00:24:21,199 On the other hand, Francine had a real motive to protect her children. 387 00:24:21,200 --> 00:24:25,342 A mother, taking such a risk, I find it hard to believe. 388 00:24:25,400 --> 00:24:27,899 Pierre, he is more credible. 389 00:24:27,900 --> 00:24:29,874 He seeks to be noticed by all means to please. 390 00:24:29,875 --> 00:24:32,966 He is arrogant, he has a violence returned. 391 00:24:32,967 --> 00:24:35,357 You forget Kevin, the pizza delivery guy. 392 00:24:35,358 --> 00:24:36,958 He's the ghost player from the poker game 393 00:24:36,959 --> 00:24:39,157 that Lucie asked me to find. 394 00:24:39,158 --> 00:24:42,357 He could have entered Pardo's house by delivering without arousing any suspicion. 395 00:24:42,358 --> 00:24:47,308 Plus, he has a record, contempt, rebellion, resisting arrest. 396 00:24:47,883 --> 00:24:50,499 What seems obvious is that they all know who the culprit is 397 00:24:50,500 --> 00:24:52,674 and that they are covering for him. 398 00:24:52,675 --> 00:24:54,732 So what do we do? 399 00:24:54,733 --> 00:24:58,116 We do what they do. We'll start the rumors. 400 00:24:58,117 --> 00:25:00,041 We'll play them against each other. 401 00:25:00,042 --> 00:25:03,283 Eventually they'll talk and give each other away. 402 00:25:32,358 --> 00:25:35,658 Hey, guys. 403 00:25:42,133 --> 00:25:43,349 Thank you for coming on such short notice. 404 00:25:43,350 --> 00:25:44,182 You're offering to take back from the state 405 00:25:44,183 --> 00:25:45,366 what they steal from me in payroll taxes. 406 00:25:45,367 --> 00:25:48,357 I have class. How big is? 407 00:25:48,358 --> 00:25:51,920 Huge. Nothing works anymore. 408 00:25:52,008 --> 00:25:53,942 We can beat up the suspects at will, 409 00:25:53,943 --> 00:25:57,725 Amnesty International will never have any evidence. 410 00:25:58,317 --> 00:25:59,942 What's up? 411 00:25:59,943 --> 00:26:03,507 State of the art, 340 degree rotation, automatic diaphragm, 412 00:26:03,508 --> 00:26:05,166 secure internet ordering. 413 00:26:05,167 --> 00:26:07,599 Too bad Pardo didn't buy one. 414 00:26:07,600 --> 00:26:10,217 He wouldn't have opened just anyone. 415 00:26:11,892 --> 00:26:15,824 By the way. Your box, it belongs to your father. 416 00:26:15,825 --> 00:26:17,524 He passed the torch to you because you're an only child, 417 00:26:17,525 --> 00:26:20,374 but he's having a hard time letting go, huh? 418 00:26:20,375 --> 00:26:22,324 Are you choking? 419 00:26:22,325 --> 00:26:24,132 You called me here to talk about my father? 420 00:26:24,133 --> 00:26:24,949 The cameras, were they fake? 421 00:26:24,950 --> 00:26:28,039 Oh no, no. I like to know, it's my nature. 422 00:26:28,040 --> 00:26:30,774 But between us, do you ever feel like strangling him? 423 00:26:30,775 --> 00:26:34,040 I hate fighting. I'm too much of a coward. 424 00:26:34,308 --> 00:26:36,408 And if you want me to say that my father hates me, that's another no. 425 00:26:36,409 --> 00:26:38,717 He rants about the whole world, but it's just words. 426 00:26:38,718 --> 00:26:43,125 He wouldn't hurt a fly. Old age is a shipwreck. 427 00:26:43,492 --> 00:26:45,924 Well, well, if Borel brings him here, 428 00:26:45,925 --> 00:26:47,632 it's because he has good reasons. 429 00:26:47,633 --> 00:26:52,533 Kevin will empty his bag. Come, come. I prefer that he doesn't see you. 430 00:26:53,050 --> 00:26:54,649 No, don't worry, we won't have for long. 431 00:26:54,650 --> 00:26:56,341 I'm just typing what you told me in the car. 432 00:26:56,342 --> 00:26:58,457 Your dead father, your aunt who raised you. 433 00:26:58,458 --> 00:27:00,542 So. 434 00:27:09,850 --> 00:27:12,107 Look, it's Pierre Villon with Cain. 435 00:27:12,108 --> 00:27:14,892 You know him, you play poker with him, right? 436 00:27:16,042 --> 00:27:18,349 So, Kevin. Kevin what? 437 00:27:18,350 --> 00:27:20,283 Pardo would never have opened to anyone, 438 00:27:20,284 --> 00:27:22,674 someone he didn't know and there was no break-in. 439 00:27:22,675 --> 00:27:25,141 So, the investigation shifts to Kevin. Makes sense, right? 440 00:27:25,142 --> 00:27:28,049 Except that this kid is a little girl, very sensitive. 441 00:27:28,050 --> 00:27:31,075 A wounded little animal in need of a hug. 442 00:27:31,575 --> 00:27:34,120 Far from the profile of a killer. 443 00:27:34,400 --> 00:27:37,808 So maybe he's ratting you out. 444 00:27:43,217 --> 00:27:45,940 They seem to have a good laugh. 445 00:27:46,517 --> 00:27:49,875 The captain always has a bottle stashed under his desk. 446 00:27:49,876 --> 00:27:53,707 And since Pierre doesn't only drink water, I don't know what they're talking about, 447 00:27:53,708 --> 00:27:56,517 but Cain must make him drink. 448 00:27:57,242 --> 00:27:58,400 That's what's so bad with alcoholics, 449 00:27:58,401 --> 00:28:00,283 they're easy to talk to. 450 00:28:02,150 --> 00:28:04,716 I hope he's not charging you right now. 451 00:28:04,717 --> 00:28:07,725 Besides, this case, it's a bad time with your record. 452 00:28:07,726 --> 00:28:10,149 He doesn't like me very much and he tells easily bullshit, but... 453 00:28:10,150 --> 00:28:12,058 From there, to accuse me of a murder. 454 00:28:12,067 --> 00:28:13,666 Or is he trying to get Francine wet? 455 00:28:13,667 --> 00:28:14,891 Is he mad because he doesn't like her? 456 00:28:14,892 --> 00:28:17,724 Francine? There's no one softer than Francine. 457 00:28:17,725 --> 00:28:19,149 She lives in a Care Bear world. 458 00:28:19,150 --> 00:28:20,741 Everyone is beautiful. Everyone is nice. 459 00:28:20,742 --> 00:28:23,525 I've never seen a woman so dumb. 460 00:28:24,767 --> 00:28:27,758 Hello. 461 00:28:28,617 --> 00:28:32,133 Don't worry, I come as a friend. 462 00:28:32,134 --> 00:28:34,558 Unlike Cain, I do not suspect you 463 00:28:34,559 --> 00:28:36,899 Because he suspects me? 464 00:28:36,900 --> 00:28:40,592 The way you spoke of Pardo last time. 465 00:28:40,593 --> 00:28:42,883 The great monster of darkness and all that. 466 00:28:42,884 --> 00:28:44,274 That disappoints me. 467 00:28:44,275 --> 00:28:47,832 So your captain would be the kind of guy who only likes his humor? 468 00:28:47,833 --> 00:28:49,507 He must also have trouble with children? 469 00:28:49,508 --> 00:28:51,066 That's the words you find in their books. 470 00:28:51,067 --> 00:28:54,874 Yeah, I know. But hey, between women, we understand each other? 471 00:28:54,875 --> 00:28:57,391 Your instinct as a mother is so obvious 472 00:28:57,392 --> 00:29:00,666 that you would never have risked spending 20 years of your life in prison 473 00:29:00,667 --> 00:29:02,557 and abandoning your five children? 474 00:29:02,558 --> 00:29:04,275 No. 475 00:29:05,275 --> 00:29:08,160 Here, in fact. Earlier, I saw you with Barbet. 476 00:29:09,050 --> 00:29:10,766 I'm counting on you to keep the secret. 477 00:29:10,767 --> 00:29:12,558 If his wife finds out, she'll throw him out. 478 00:29:12,559 --> 00:29:14,724 And I don't want him to come ringing at my door. 479 00:29:14,725 --> 00:29:17,680 Men, I gave and I don't want any more. 480 00:29:28,517 --> 00:29:31,882 Would you be interested in seeing his apartment in Pardo? 481 00:29:31,883 --> 00:29:36,000 You're getting some strange ideas. You're vicious. 482 00:29:37,850 --> 00:29:41,120 Maybe that would give you an idea to contradict Cain? 483 00:29:41,850 --> 00:29:46,075 For me, the stabbing can only be a man. It's a matter of strength. 484 00:29:46,076 --> 00:29:49,891 Villon, he's too old. Barbet, he has an alibi. 485 00:29:49,892 --> 00:29:53,466 That leaves Kevin or Pierre. 486 00:29:53,467 --> 00:29:55,232 Pierre, that show-off? 487 00:29:55,233 --> 00:29:58,241 Behind his show-off, it's the interstellar void. 488 00:29:58,242 --> 00:29:59,707 God knows I don't really want to help him. 489 00:29:59,708 --> 00:30:03,117 But to kill, you need a little courage, don't you think? 490 00:30:03,875 --> 00:30:06,074 Nevertheless, at this time, he is maybe already in custody 491 00:30:06,075 --> 00:30:07,483 confessing. 492 00:30:09,658 --> 00:30:13,567 Chloe, be careful with your brother. He's going to get hurt. 493 00:30:14,175 --> 00:30:15,842 Are you okay? 494 00:30:32,108 --> 00:30:33,941 It's been a long time. 495 00:30:33,942 --> 00:30:35,474 How is Mathilde? 496 00:30:35,475 --> 00:30:39,167 She misses the horse. She misses you too. 497 00:30:40,342 --> 00:30:43,280 She'll go back up with someone else. 498 00:30:43,692 --> 00:30:47,066 It's not very safe to come and drag where Pardo was killed. 499 00:30:47,067 --> 00:30:48,800 If the cops see you, they'll jump on the 500 00:30:48,801 --> 00:30:50,724 adage of the criminal returning to the scene of his crime. 501 00:30:50,725 --> 00:30:54,674 They have already interrogated me. They believed in my innocence. 502 00:30:54,675 --> 00:30:56,640 Good, then. 503 00:30:59,000 --> 00:31:01,508 I think you killed him. 504 00:31:02,158 --> 00:31:04,450 You're still crazy. 505 00:31:04,775 --> 00:31:06,699 Why would I do that? 506 00:31:06,700 --> 00:31:10,680 Maybe you kept investigating without telling me. Did you find any evidence? 507 00:31:11,283 --> 00:31:14,474 If you found things, I want to know. 508 00:31:14,475 --> 00:31:17,200 Aren't you tired of stirring things up? 509 00:31:17,201 --> 00:31:19,808 You destroyed Pardo by accusing him, you ruined our friendship 510 00:31:19,809 --> 00:31:22,199 You might be ruining Catherine and Mathilde's lives. 511 00:31:22,200 --> 00:31:24,824 All this because you insist on wanting a culprit, 512 00:31:24,825 --> 00:31:28,157 because you don't want to admit that Mathilde may have invented everything. 513 00:31:28,158 --> 00:31:29,907 She did not invent everything, I forbid you to say that. 514 00:31:29,908 --> 00:31:31,960 Me, I forbid you to say anything about me 515 00:31:31,961 --> 00:31:34,757 to satisfy your fucking obsession! 516 00:31:34,758 --> 00:31:38,720 Get the fuck out and never come back. 517 00:31:43,683 --> 00:31:48,560 I can't take it anymore Yann. I can't take it anymore. 518 00:31:50,158 --> 00:31:53,516 I'm at the end of my rope. I'll never get out. 519 00:31:53,517 --> 00:31:57,333 I can't take it anymore. I can't take it anymore. 520 00:32:05,783 --> 00:32:09,307 They've been telling each other off, as if they were innocent. 521 00:32:09,308 --> 00:32:10,824 We've been screwed over again. 522 00:32:10,825 --> 00:32:12,757 But that's your sweetness, Borel. 523 00:32:12,758 --> 00:32:14,666 One day, you're going to have to decide to show your fangs. 524 00:32:14,667 --> 00:32:16,232 No disrespect to you captain, 525 00:32:16,233 --> 00:32:17,849 but Lucie, with her motherly instincts who had no children, 526 00:32:17,850 --> 00:32:19,841 didn't get much more with Francine. 527 00:32:19,842 --> 00:32:20,832 Borel. 528 00:32:20,833 --> 00:32:22,032 At the same time, you ask her to show her fangs. 529 00:32:22,033 --> 00:32:23,357 So, don't be surprised afterwards. 530 00:32:23,358 --> 00:32:25,674 Then, you too, Pierre, he saw you coming with your big wheels. 531 00:32:25,675 --> 00:32:27,133 You too, he took you for an idiot. 532 00:32:27,142 --> 00:32:29,174 Well, well. 533 00:32:29,175 --> 00:32:32,042 The only one they didn't mention was Barbet. Why do you think that is? 534 00:32:32,043 --> 00:32:33,799 We bought his alibi a little fast. 535 00:32:33,800 --> 00:32:37,266 Have you ever seen an innocent man give an alibi? Never. 536 00:32:37,267 --> 00:32:40,592 Because alibis are things invented by the guilty. 537 00:32:44,592 --> 00:32:46,880 Come on, faster. 538 00:32:52,608 --> 00:32:55,942 We feel powerful and unattainable. 539 00:32:59,750 --> 00:33:03,017 Faster, faster. Come on, come on. 540 00:33:22,775 --> 00:33:25,466 Did you get the emotions you wanted? 541 00:33:25,467 --> 00:33:29,000 At least it would have been frustrating for a first. 542 00:33:30,658 --> 00:33:33,141 Say, your wife is gorgeous. 543 00:33:33,142 --> 00:33:37,100 I wonder what else you can find in Francine. 544 00:33:37,208 --> 00:33:39,433 Either you're really in love to imagine you're stuck with 545 00:33:39,434 --> 00:33:41,441 the five kids that aren't yours. 546 00:33:41,442 --> 00:33:44,183 Or, you have an idea in the back of your head. 547 00:33:44,258 --> 00:33:46,875 But if I were you, I'd be wary. 548 00:33:46,876 --> 00:33:49,933 Francine, she's a real time bomb. 549 00:33:51,392 --> 00:33:52,900 You're slipping, Cain. 550 00:33:52,901 --> 00:33:55,917 You're preaching falsehood to the true. You are manipulating your witness. 551 00:33:55,918 --> 00:33:58,174 All these methods that do not bear any fruit. 552 00:33:58,175 --> 00:34:00,675 But that's okay, you can't see everything. 553 00:34:00,676 --> 00:34:03,080 You know the watchdogs? 554 00:34:03,625 --> 00:34:07,282 The English invented that, about 10 years ago. 555 00:34:07,433 --> 00:34:10,007 Citizens who help you in your job. Do the same. 556 00:34:10,008 --> 00:34:12,316 Use us as auxiliary police. 557 00:34:12,317 --> 00:34:16,567 We know the residence. We know what happens there when it gets dark. 558 00:34:16,817 --> 00:34:18,124 And I'm sure you haven't discovered 559 00:34:18,125 --> 00:34:20,682 that Pardo was part of a pedophile ring. 560 00:34:20,683 --> 00:34:24,400 Really? You really think so? 561 00:34:25,758 --> 00:34:30,733 Okay, you've convinced me. You're going to come with me to SRPJ. 562 00:34:31,025 --> 00:34:33,741 Do you have any cold drinks? Pretty girls in uniform? 563 00:34:33,742 --> 00:34:35,474 Lie detectors? 564 00:34:35,475 --> 00:34:37,480 You're not far off from a miscarriage of justice, are you? 565 00:34:37,481 --> 00:34:41,080 I trust you. I'm not putting you on the stand. 566 00:34:47,875 --> 00:34:49,966 I arrested someone so that you can release him 567 00:34:49,967 --> 00:34:52,167 as soon as my back is turned. 568 00:34:54,567 --> 00:34:57,117 Mathilde's father has just committed suicide. 569 00:34:59,517 --> 00:35:03,249 Barbet, it will take longer than expected. An errand to run. 570 00:35:03,250 --> 00:35:04,907 For the pistachios, insist. 571 00:35:04,908 --> 00:35:07,520 They never want to take them out, but there are some. 572 00:35:12,508 --> 00:35:16,082 He wanted to shoot himself in the head, he missed. 573 00:35:16,083 --> 00:35:17,757 A miracle, he is still alive. 574 00:35:17,758 --> 00:35:21,478 The firemen arrived in time. He left a letter on the desk. 575 00:35:24,300 --> 00:35:27,082 "I killed Pardo, but his death did not change anything. 576 00:35:27,083 --> 00:35:29,833 I don't have the strength to take it anymore. 577 00:35:29,834 --> 00:35:33,199 I'm sorry, Mathilde, for all the pain that I ended up doing to you. 578 00:35:33,200 --> 00:35:37,367 Sorry, Catherine, for not knowing how to prevent this. I love you." 579 00:35:41,308 --> 00:35:46,217 When he bought the gun. He admitted to me that he wanted to kill Pardo. 580 00:35:46,825 --> 00:35:49,300 He absolutely had to have someone to blame. 581 00:35:49,567 --> 00:35:52,682 I tried to talk him out of it, but I didn't know how. 582 00:35:52,683 --> 00:35:57,200 So I tried to hide the gun. 583 00:35:58,792 --> 00:36:01,000 I didn't hide it very well. 584 00:36:02,892 --> 00:36:05,080 I feel so bad. 585 00:36:08,792 --> 00:36:09,767 Everything fits. 586 00:36:09,768 --> 00:36:13,157 The ballistics, the graphological analysis. This closes the case. 587 00:36:13,158 --> 00:36:17,282 I don't believe it. Chevalier was furious against the justice system, the judges 588 00:36:17,283 --> 00:36:18,899 for having stopped the investigation before having identified 589 00:36:18,900 --> 00:36:19,817 the culprit of Mathilde's rape. 590 00:36:19,818 --> 00:36:23,125 It drives you crazy, but it's not him who killed Pardo. 591 00:36:26,075 --> 00:36:28,391 But his confession says otherwise. 592 00:36:28,392 --> 00:36:31,208 If it was true, why didn't he kill him with his gun? 593 00:36:31,209 --> 00:36:32,866 So you don't believe in suicide either. 594 00:36:32,867 --> 00:36:35,667 Don't you think you're complicating a little bit? 595 00:36:35,783 --> 00:36:37,117 It's always more complicated than we think 596 00:36:37,118 --> 00:36:39,041 behind the appearances, right? 597 00:36:39,042 --> 00:36:41,291 Isn't that what you're trying to tell me? 598 00:36:41,292 --> 00:36:44,317 I think you're in no condition to hear anything. 599 00:36:47,150 --> 00:36:49,900 Doc, it's going to be up to you to decide, we all have a different vision 600 00:36:49,901 --> 00:36:51,425 of the culprit and we're going to end up by killing each other. 601 00:36:51,426 --> 00:36:53,157 What's the killer's MO? 602 00:36:53,158 --> 00:36:55,507 Could it be a woman? An old man? 603 00:36:55,508 --> 00:36:58,208 I don't know. You're the cops. You're the cops. 604 00:36:58,367 --> 00:37:02,257 Here's the autopsy report. I had the body brought out. 605 00:37:02,258 --> 00:37:04,975 What I can say is that there was a violent fight, 606 00:37:04,976 --> 00:37:07,375 that Pardo was stabbed with kitchen knife 607 00:37:07,376 --> 00:37:09,908 and that someone tried to smother him. 608 00:37:11,317 --> 00:37:13,732 I found particles of goose down in his lungs. 609 00:37:13,733 --> 00:37:14,717 But the down fibers 610 00:37:14,718 --> 00:37:16,766 had deeply penetrated the alveoli. 611 00:37:16,767 --> 00:37:18,675 This would tend to suggest that Pardo was still living 612 00:37:18,676 --> 00:37:21,767 when a pillow was placed over his face. 613 00:37:21,768 --> 00:37:24,432 If both occurred at the same time, you are telling us 614 00:37:24,433 --> 00:37:27,875 that the crime was committed by several people. 615 00:37:30,925 --> 00:37:33,333 That would explain these necroses. 616 00:37:33,483 --> 00:37:35,858 Someone was holding her ankles. 617 00:37:36,892 --> 00:37:38,507 So, at least three people were attacking him 618 00:37:38,508 --> 00:37:40,250 at the same time? 619 00:37:40,983 --> 00:37:44,641 One who was stabbing him, another who was holding his ankles. 620 00:37:44,642 --> 00:37:48,858 While a third smothered him with a pillow. 621 00:38:05,658 --> 00:38:08,480 Killing alone is a pain in the ass. 622 00:38:08,567 --> 00:38:12,117 But with several people, it must have been a lot of fun, right? 623 00:38:13,125 --> 00:38:16,280 How did it go? Who's telling? 624 00:38:19,375 --> 00:38:20,582 How did it happen? 625 00:38:20,583 --> 00:38:24,083 You have no proof. We have nothing to do here. You have no right- 626 00:38:24,084 --> 00:38:26,558 - I have every right, Monsieur Villon! 627 00:38:27,725 --> 00:38:31,360 Who was holding his foot? You, Francine? 628 00:38:32,483 --> 00:38:34,858 The pillow over his face, was it Pierre? 629 00:38:34,859 --> 00:38:38,240 The stabbing, Barbet? Or the other way around? 630 00:38:39,392 --> 00:38:41,367 Come here Borel. 631 00:38:42,367 --> 00:38:44,208 Here's Pardo 632 00:38:44,960 --> 00:38:47,142 Who hit him first? 633 00:38:49,683 --> 00:38:52,400 Who gave him the blow to make him fall? 634 00:38:57,433 --> 00:38:59,160 Well? 635 00:39:01,067 --> 00:39:03,317 Did he resist or not? 636 00:39:04,633 --> 00:39:06,960 You want to say something, Kevin? 637 00:39:07,583 --> 00:39:11,120 Is that you? Come on, tell me. 638 00:39:11,633 --> 00:39:14,950 Tell us, was he defending himself? 639 00:39:15,917 --> 00:39:19,333 He was shouting, right? And you, you were shouting louder than him. 640 00:39:19,758 --> 00:39:22,316 Did you hit him to shut him up? 641 00:39:22,317 --> 00:39:25,560 You're going to talk, for God's sake! Here. 642 00:39:27,533 --> 00:39:29,067 Look at this. 643 00:39:30,075 --> 00:39:32,532 I couldn't take it anymore. I wanted to shut him up. 644 00:39:32,533 --> 00:39:34,475 What were you shouting? 645 00:39:34,476 --> 00:39:35,466 You rapist. 646 00:39:35,467 --> 00:39:36,442 I didn't hear you! 647 00:39:36,443 --> 00:39:37,899 Dirty rapist! 648 00:39:37,900 --> 00:39:39,616 And then? 649 00:39:39,617 --> 00:39:41,292 He fell. 650 00:39:41,293 --> 00:39:44,575 Lie down, Borel. Get down! 651 00:39:46,292 --> 00:39:47,316 And the others, where were they? 652 00:39:47,317 --> 00:39:48,033 Kevin, shut up! 653 00:39:48,034 --> 00:39:51,357 No, I can't lie anymore! I can't take it anymore! 654 00:39:51,358 --> 00:39:54,517 It's the truth. We killed Pardo! 655 00:39:54,583 --> 00:39:55,416 No, we didn't. 656 00:39:55,417 --> 00:39:57,007 What isn't true? What's not true? 657 00:39:57,008 --> 00:40:00,216 Come on, cheer up! You usually show off beautifully! 658 00:40:00,217 --> 00:40:03,407 Why not now, huh? But speak up, damn it! 659 00:40:03,408 --> 00:40:05,932 You are being accused and you say nothing? 660 00:40:05,933 --> 00:40:08,582 That's your true nature, isn't it? A doormat! 661 00:40:08,583 --> 00:40:10,941 I wanted to help Kevin. I thought- 662 00:40:10,942 --> 00:40:14,449 - What? That Pardo was gonna kill Kevin? He was on the floor, Pardo. 663 00:40:14,450 --> 00:40:18,867 Did he look like he was going to kill Kevin? Just tell the truth for once! 664 00:40:19,958 --> 00:40:22,258 You were the one who took the pillow,, and you pressed it to his face. 665 00:40:22,259 --> 00:40:25,024 I hated it. I just didn't want him to hurt the kids anymore. 666 00:40:25,025 --> 00:40:27,566 That's it! And Barbet, he held his feet. 667 00:40:27,567 --> 00:40:30,416 No, it was me. I don't know why I did it. 668 00:40:30,417 --> 00:40:33,916 He was struggling and I took his feet so that he wouldn't move. 669 00:40:33,917 --> 00:40:38,350 And Pierre hit him with the knife. It was horrible! 670 00:40:41,442 --> 00:40:43,541 So, Barbet. It might be time to make a confession, right? 671 00:40:43,542 --> 00:40:45,533 What confession? I wasn't there. 672 00:40:45,534 --> 00:40:50,400 We had often talked about it with him, but that night, he wasn't there. 673 00:40:56,317 --> 00:40:58,091 Whose idea was this? 674 00:40:58,092 --> 00:41:00,891 One day, Barbet came to see me. 675 00:41:00,892 --> 00:41:04,041 He told me that a pedophile had just arrived in the residence 676 00:41:04,042 --> 00:41:06,150 and I went crazy. 677 00:41:06,151 --> 00:41:08,917 I had never told anyone. 678 00:41:09,583 --> 00:41:13,008 A friend of my parents raped me for years. 679 00:41:14,050 --> 00:41:18,960 Then Barbet invited me to Antoine's at poker nights. 680 00:41:19,075 --> 00:41:23,032 I would see Pardo's lit windows and it drove me even crazier. 681 00:41:23,033 --> 00:41:26,391 One day they asked me if it would make me happy to get even. 682 00:41:26,392 --> 00:41:27,955 I said yes. 683 00:41:27,956 --> 00:41:32,374 Francine said we'd do it together. I said okay. 684 00:41:32,375 --> 00:41:34,833 But we weren't supposed to kill him, 685 00:41:36,508 --> 00:41:38,850 just scare him. 686 00:41:47,250 --> 00:41:49,899 So, what crime are you going to accuse me of, Captain? 687 00:41:49,900 --> 00:41:51,899 Of taking the confidence of one of my students? 688 00:41:51,900 --> 00:41:54,110 Of having introduced him to Pierre and Francine? 689 00:41:54,111 --> 00:41:56,832 Or of having mentioned the danger of a notorious pedophile? 690 00:41:56,833 --> 00:41:59,592 They didn't need me to do what they did. 691 00:41:59,767 --> 00:42:02,320 And I even admit to you that sometimes, 692 00:42:02,908 --> 00:42:06,258 I regret not having participated. 693 00:42:14,292 --> 00:42:16,975 Was I strong enough? Now, you calm down. 694 00:42:16,976 --> 00:42:18,857 Barbet may be the king of the fuckers, but there's nothing we can do about it. 695 00:42:18,858 --> 00:42:21,808 He manipulated them. It was he who lit the fuse. 696 00:42:21,809 --> 00:42:22,582 He's a dangerous cynic 697 00:42:22,583 --> 00:42:23,924 and you want me to let him go free? 698 00:42:23,925 --> 00:42:26,500 Carsenti, Barbet. But what do you have against me? 699 00:42:26,501 --> 00:42:28,969 You don't trust me anymore? I'm a bad cop, right? 700 00:42:28,970 --> 00:42:31,158 Answer me, damn it! 701 00:42:42,783 --> 00:42:45,166 Didn't you follow your buddy Moretti? 702 00:42:45,167 --> 00:42:48,842 I'm still following you. Did you miss it? 703 00:42:49,692 --> 00:42:51,082 Barbet screwed me, 704 00:42:51,083 --> 00:42:53,507 but I have every intention of finding what he's hiding. 705 00:42:53,508 --> 00:42:56,008 And the answer can only be there. 706 00:42:57,842 --> 00:42:59,257 Gentlemen. 707 00:42:59,258 --> 00:43:01,290 So, anything new? 708 00:43:02,025 --> 00:43:04,308 There's some conflicting stuff. 709 00:43:04,309 --> 00:43:07,208 These children are the victims of old cases. 710 00:43:07,300 --> 00:43:09,516 Rapes never proven, I have myself followed some of them. 711 00:43:09,517 --> 00:43:13,467 and I double-checked all the others, Pardo, every time, was far away. 712 00:43:13,667 --> 00:43:15,332 But it's weird. 713 00:43:15,333 --> 00:43:16,442 In his memos, 714 00:43:16,443 --> 00:43:18,707 he sought to trace the of everyone involved 715 00:43:18,708 --> 00:43:20,858 for the last three years. 716 00:43:20,859 --> 00:43:24,360 I don't know how he amassed all that, but it's a huge job. 717 00:43:26,775 --> 00:43:29,983 What if we had been influenced by the rumor mill, too? 718 00:43:30,375 --> 00:43:33,208 If Pardo had ever been part of a pedophile ring, 719 00:43:33,209 --> 00:43:34,975 he was looking for prey. 720 00:43:34,976 --> 00:43:37,582 But what if he had been tracking a pedophile ring? 721 00:43:37,583 --> 00:43:40,133 Why the fuck didn't I think of that? 722 00:43:40,134 --> 00:43:41,267 Would 723 00:43:41,268 --> 00:43:44,491 have been taken as proof that Pardo was a rapist actually means the opposite? 724 00:43:44,492 --> 00:43:47,475 Pardo who has a dismissal for lack of evidence. 725 00:43:48,000 --> 00:43:50,817 But he is the only one who knows that he did not rape Mathilde. 726 00:43:51,217 --> 00:43:53,799 And he too is not satisfied with the court decision 727 00:43:53,800 --> 00:43:55,432 because he knows the girl well. 728 00:43:55,433 --> 00:43:57,832 He knows that she lied by accusing him, but he is persuaded, like her father, 729 00:43:57,833 --> 00:43:59,742 that she was indeed raped. 730 00:43:59,743 --> 00:44:01,707 He simply designated a false culprit, 731 00:44:01,708 --> 00:44:03,124 probably out of fear of the real one. 732 00:44:03,125 --> 00:44:05,449 So the real culprit has not been arrested. 733 00:44:05,450 --> 00:44:07,800 Pardo suffers the situation of his friends, his family. 734 00:44:07,801 --> 00:44:08,824 It's eating away at him. 735 00:44:08,825 --> 00:44:12,570 The police closed the investigation, he takes it for his account. 736 00:44:12,571 --> 00:44:15,049 He exhumes recent cases, he tracks down suspects, 737 00:44:15,050 --> 00:44:17,360 he accumulates clues. 738 00:44:18,050 --> 00:44:19,978 If he doesn't go to the police, 739 00:44:19,979 --> 00:44:21,832 it's because he hasn't yet put his hand on the culprit. 740 00:44:21,833 --> 00:44:24,560 Or that he has a suspect but no evidence. 741 00:44:25,242 --> 00:44:27,283 It is necessarily among the people who have been in contact with Mathilde at Cassy 742 00:44:27,284 --> 00:44:29,383 during these last years. 743 00:44:39,042 --> 00:44:42,800 Barbet was an equestrian center instructor in Cassy until a year ago. 744 00:44:51,067 --> 00:44:53,458 We are going to need you and your daughter, 745 00:44:53,459 --> 00:44:55,458 of your courage to both. 746 00:44:55,460 --> 00:44:57,858 Did you get the same news as we did about your husband? 747 00:44:57,859 --> 00:44:59,541 I saw him this morning, he has not regained consciousness, 748 00:44:59,542 --> 00:45:01,908 but the doctors are optimistic. 749 00:45:02,333 --> 00:45:04,432 We need to know if Yann Barbet was part of your daughter's entourage 750 00:45:04,433 --> 00:45:06,274 at the time of the tragedy? 751 00:45:06,275 --> 00:45:09,883 Yann? Yes, we were very close. He was one of our best friends. 752 00:45:10,675 --> 00:45:13,742 But at the time of the rape, Franck suspected him and they fell out. 753 00:45:13,743 --> 00:45:16,766 We have every reason to believe that your husband was right. 754 00:45:16,767 --> 00:45:19,007 Mathilde's assailant is without doubt Barbet. 755 00:45:19,008 --> 00:45:21,333 Had your husband seen him again recently? 756 00:45:21,840 --> 00:45:23,225 Yes. 757 00:45:23,883 --> 00:45:26,858 A few days before his suicide, but I don't know why. 758 00:45:29,025 --> 00:45:32,160 He wanted to kill Franck and make believe he had committed suicide? 759 00:45:32,858 --> 00:45:35,949 If Barbet went to such lengths to protect himself, it's because he's afraid. 760 00:45:35,950 --> 00:45:37,433 He must certainly be guilty of much more 761 00:45:37,434 --> 00:45:39,300 than Mathilde's rape. 762 00:45:40,642 --> 00:45:42,208 I had the files of Pardo transferred to the SRPJ 763 00:45:42,209 --> 00:45:44,258 to have them analyzed. 764 00:45:55,425 --> 00:45:58,558 We can't let this criminal go free one more day. 765 00:46:00,442 --> 00:46:02,749 What the hell, we got nothing to hold him on? 766 00:46:02,750 --> 00:46:04,350 Yeah, he's really smart. 767 00:46:04,351 --> 00:46:06,567 He left no clues in the murder of Chevalier. 768 00:46:06,568 --> 00:46:08,558 He managed not to be denounced by the other three. 769 00:46:08,559 --> 00:46:10,908 His only weakness is children, his sexual urges, 770 00:46:10,909 --> 00:46:13,107 when he can't hold back anymore. 771 00:46:13,108 --> 00:46:15,682 It is on this that we are going to catch him in flagrante. 772 00:46:15,683 --> 00:46:17,132 Even if we put him under constant surveillance 773 00:46:17,133 --> 00:46:19,224 it will take weeks, even months. 774 00:46:19,225 --> 00:46:21,108 We'll set a trap for him. 775 00:46:21,109 --> 00:46:23,933 Pardo had listed a hidden site for pedophiles. 776 00:46:24,217 --> 00:46:26,725 I'm sure Barbet has logged on. 777 00:46:27,025 --> 00:46:30,207 We'll lure him with a fake ad, a fake child. 778 00:46:30,208 --> 00:46:32,425 But that's completely illegal. 779 00:46:32,720 --> 00:46:34,533 Not if it's a truck. 780 00:46:35,467 --> 00:46:37,160 Go for it. 781 00:46:40,575 --> 00:46:42,333 Dimples. 782 00:46:43,450 --> 00:46:45,117 Small nose. 783 00:46:46,250 --> 00:46:48,367 What if we put bangs on it? 784 00:46:48,368 --> 00:46:52,528 I'll try that. Let's put the bangs? Yeah. 785 00:46:52,529 --> 00:46:54,049 Nice. 786 00:46:54,050 --> 00:46:55,840 Send. 787 00:46:59,283 --> 00:47:01,280 There's too many connections. 788 00:47:05,883 --> 00:47:07,699 It's going too fast. Make the exchanges last, 789 00:47:07,700 --> 00:47:10,320 I don't have time to compare the IP addresses. 790 00:47:16,342 --> 00:47:20,792 Damn, I got one. Go ahead, track that connection first. 791 00:47:20,817 --> 00:47:24,025 He flashed on Gala's profile. He seems rushed and elusive. 792 00:47:24,026 --> 00:47:26,067 He's been logging in for three times, and then logging out again. 793 00:47:27,817 --> 00:47:32,232 Yes. It's probably him. You're on a floating address, 794 00:47:32,233 --> 00:47:35,083 but I'm smarter than you, Yann Barbet. 795 00:47:39,917 --> 00:47:41,840 He's hooked. 796 00:48:05,675 --> 00:48:07,400 Shit. 797 00:48:24,120 --> 00:48:27,400 He smelled the trap. He should have been there a long time ago. 798 00:48:27,450 --> 00:48:30,120 He's not coming anymore, damn it. 799 00:48:32,267 --> 00:48:35,175 Shit, shit, shit. 800 00:48:39,360 --> 00:48:41,257 Oh, fuck. There he is. 801 00:48:41,258 --> 00:48:43,117 Vehicle approaching. 802 00:49:05,175 --> 00:49:08,350 Don't move. We want him on the hook. 803 00:49:13,300 --> 00:49:15,633 Go, go, go. 804 00:49:18,875 --> 00:49:21,067 Get the fuck in. 805 00:49:24,258 --> 00:49:25,708 Come on, come on, come on, come on. 806 00:49:26,810 --> 00:49:29,100 Come on, kid, come on. 807 00:49:45,925 --> 00:49:48,400 You're not Gala. 808 00:49:50,258 --> 00:49:51,767 Yes. 809 00:49:51,768 --> 00:49:53,440 It's good. 810 00:50:08,425 --> 00:50:13,358 You can finally tell the truth. Everyone will believe you. OKAY? 811 00:50:24,100 --> 00:50:26,080 Do you recognize him? 812 00:50:29,483 --> 00:50:32,792 It's Yann, my riding instructor. 813 00:50:32,793 --> 00:50:35,750 Is the one I promised you to find ? 814 00:50:36,783 --> 00:50:38,320 Yes. 815 00:50:41,040 --> 00:50:42,960 It is Mathilde. 816 00:50:57,875 --> 00:51:02,674 I arrest you for the rape of Mathilde, the attempted murder of Chevalier 817 00:51:02,675 --> 00:51:05,682 and the complicity of murder on that of Pardo. 818 00:51:05,683 --> 00:51:07,657 And I promise you that we will not let you go 819 00:51:07,658 --> 00:51:10,575 until we have found all your other victims. 820 00:51:10,850 --> 00:51:13,750 In the end, you would have been better off killing Pardo with the others. 821 00:51:14,225 --> 00:51:16,508 It would have been the same price at the assizes. 822 00:51:16,833 --> 00:51:20,025 And you would have had that little pleasure that you will always miss. 823 00:51:27,433 --> 00:51:31,641 Well, I hope she gets better, now that she's told the truth. 824 00:51:31,642 --> 00:51:36,367 By the way, I too owe you some truths. 825 00:51:41,933 --> 00:51:45,100 Carsenti was like my brother when we were teenagers. 826 00:51:45,467 --> 00:51:48,175 We did all the crap together. 827 00:51:48,875 --> 00:51:53,808 And if it wasn't for him, I'd probably be dead by now. 828 00:51:54,150 --> 00:51:56,925 When I was 17, he saved me from an overdose. 829 00:51:58,475 --> 00:52:01,967 The cops investigated. He turned himself in for me. 830 00:52:02,600 --> 00:52:06,533 He said he was the one who supplied me with dope. That's it. 831 00:52:07,467 --> 00:52:12,899 So you know absolutely everything about me. I don't have any secrets for you anymore. 832 00:52:12,900 --> 00:52:16,158 No, I'm sure I still have a lot of things to discover. 833 00:52:17,508 --> 00:52:21,558 But hey, I'll do everything I can to be worthy of your trust. 834 00:52:24,717 --> 00:52:26,175 What's to stop you from using this 835 00:52:26,176 --> 00:52:28,492 to make fun of me every chance you get. 836 00:52:29,733 --> 00:52:33,350 I also know you on the tips of my fingers, for example, 837 00:52:33,817 --> 00:52:35,716 I know that you won't like it if I tell you 838 00:52:35,717 --> 00:52:38,183 that I haven't erased my feelings for him. 839 00:52:38,650 --> 00:52:41,317 If I tell you that I'm glad he's out. 840 00:52:41,667 --> 00:52:44,425 Are you saying that Moretti released him for you? 841 00:52:45,667 --> 00:52:48,649 It's for you. He's protecting you. 842 00:52:48,650 --> 00:52:51,374 Two weeks ago, Moretti discovered that 843 00:52:51,375 --> 00:52:55,041 Ben was supplying the Zuycker family with coke and buying from Carsenti. 844 00:52:55,042 --> 00:52:58,120 He's doing it for the money, for being on a par with Amandine. 845 00:52:58,850 --> 00:53:00,875 You didn't want to hear it or he didn't dare to tell you, 846 00:53:00,876 --> 00:53:02,049 I don't know. 847 00:53:02,050 --> 00:53:05,117 Moretti found out, Ben confided to him. 848 00:53:05,275 --> 00:53:08,158 And he wanted to solve the problem by sparing you. 849 00:53:22,092 --> 00:53:24,974 I know you're running to Ben, but take it out on me first. 850 00:53:24,975 --> 00:53:26,632 How could you betray me like that? 851 00:53:26,633 --> 00:53:28,274 I didn't betray you, I helped you 852 00:53:28,275 --> 00:53:30,999 By thinking you were his father instead of me and not telling me. 853 00:53:31,000 --> 00:53:33,249 With your prejudices and your stupid reactions. 854 00:53:33,250 --> 00:53:36,058 You didn't understand what Ben was going through. He couldn't talk to you. 855 00:53:36,059 --> 00:53:38,441 He needed you. He was confused. 856 00:53:38,442 --> 00:53:41,674 And you, you were there like that, by chance. 857 00:53:41,675 --> 00:53:44,283 Do you realize what he must have thought of me? 858 00:53:44,850 --> 00:53:45,475 Do you realize 859 00:53:45,476 --> 00:53:47,824 that he must consider me as a real shit, now! 860 00:53:47,825 --> 00:53:51,182 I made him understand as best I could.and reframed him. 861 00:53:51,183 --> 00:53:53,767 And what did you say to him to get him back on track? 862 00:53:54,300 --> 00:53:55,758 Did you tell him not to hang out with that bitch 863 00:53:55,759 --> 00:53:57,682 and that family that is sinking him? 864 00:53:57,683 --> 00:54:01,808 And releasing his dealer was for him to stop dealing? 865 00:54:05,225 --> 00:54:08,600 Commandants de Vergnes and Sabatier, police des polices. 69647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.