Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,300 --> 00:01:17,143
A good day starts
with a good breakfast.
2
00:01:17,144 --> 00:01:18,243
I can see that.
3
00:01:19,900 --> 00:01:21,143
After all this time, you
4
00:01:22,386 --> 00:01:24,686
still hold some
mystery for me.
5
00:01:25,700 --> 00:01:27,400
What do you want to know?
6
00:01:28,386 --> 00:01:30,014
Go ahead, lead the interrogation.
7
00:01:31,729 --> 00:01:34,229
You cultivate your
tomboy image,
8
00:01:35,520 --> 00:01:36,159
yet...
9
00:01:36,300 --> 00:01:38,829
Yet you discovered
my terrible secret?
10
00:01:38,929 --> 00:01:40,914
Yes, I am a woman.
11
00:01:42,200 --> 00:01:44,014
It suits you very well,
this make-up.
12
00:01:44,900 --> 00:01:45,600
Thank you.
13
00:01:46,871 --> 00:01:47,700
So do you.
14
00:01:49,000 --> 00:01:49,957
You want it?
15
00:01:50,771 --> 00:01:51,643
Shall we share?
16
00:01:54,200 --> 00:01:55,657
Are we still on first-name terms?
17
00:01:56,514 --> 00:01:58,529
After what happened between us.
18
00:01:59,786 --> 00:02:01,771
What happened between us?
19
00:02:06,057 --> 00:02:06,829
I'll take it.
20
00:02:07,471 --> 00:02:08,543
Lieutenant Delambre?
21
00:02:08,671 --> 00:02:09,400
Here's your mail.
22
00:02:09,800 --> 00:02:10,429
Thank you, Lieutenant.
23
00:02:11,557 --> 00:02:12,771
Okay, we're on our way.
24
00:02:13,057 --> 00:02:14,243
It's Stunia.
25
00:02:14,629 --> 00:02:16,186
There's been a crime in the morgue.
26
00:02:18,880 --> 00:02:20,071
Hey, Dad.
27
00:02:20,486 --> 00:02:21,671
Hey, Ben?
28
00:02:24,443 --> 00:02:25,514
Hi.
29
00:02:26,343 --> 00:02:27,914
You just got in from Aix at 8:00 in the morning?
30
00:02:28,029 --> 00:02:29,300
Nothing serious, I hope?
31
00:02:29,371 --> 00:02:31,886
No, don't worry, I was just passing.
32
00:02:32,186 --> 00:02:34,857
Sorry, I have to take this off.
We have an urgent matter.
33
00:02:35,471 --> 00:02:36,628
I'll take a moment, I'll call you.
34
00:02:36,629 --> 00:02:37,800
Death waits for no man.
35
00:02:41,929 --> 00:02:43,343
A corpse in a morgue,
36
00:02:43,344 --> 00:02:45,129
frankly, I don't see
what's wrong with it.
37
00:02:45,130 --> 00:02:47,129
It's not one of my corpses.
38
00:02:49,143 --> 00:02:51,071
It's not one of mine either.
39
00:02:51,229 --> 00:02:52,743
I have an alibi for that night.
40
00:02:53,514 --> 00:02:54,671
How about you, Lieutenant?
41
00:02:54,971 --> 00:02:56,114
Concrete.
42
00:02:56,814 --> 00:02:58,440
I usually listen to your antics,
43
00:02:58,441 --> 00:03:01,286
but the intrusion of this
crime into my morgue, it's...
44
00:03:01,643 --> 00:03:03,071
It's like a rape.
45
00:03:03,072 --> 00:03:03,957
This is...
46
00:03:03,958 --> 00:03:05,586
You gonna be okay, Elizabeth?
47
00:03:06,586 --> 00:03:08,570
We've got a nice little setup,
48
00:03:08,571 --> 00:03:10,260
but it's just window dressing.
49
00:03:10,261 --> 00:03:11,357
Didn't he just get here?
50
00:03:11,358 --> 00:03:12,386
Yes, Captain.
51
00:03:12,970 --> 00:03:14,300
Did anyone get a look at him?
52
00:03:14,320 --> 00:03:16,820
The Forensic Institute is less
secure than you might think.
53
00:03:16,840 --> 00:03:18,159
There are no surveillance cameras
54
00:03:18,160 --> 00:03:19,860
and only one night watchman
for the entire building.
55
00:03:19,890 --> 00:03:22,900
In fact, we have rarely seen bodies
go missing
56
00:03:23,379 --> 00:03:25,814
and even rarer, that they make
young.
57
00:03:25,815 --> 00:03:27,885
The victim was not killed
on the spot.
58
00:03:27,886 --> 00:03:30,071
Despite the wounds, there is
no trace of blood around.
59
00:03:30,072 --> 00:03:31,380
Why was she dumped here?
60
00:03:31,400 --> 00:03:33,902
The killer must have thought that a body
more or less...
61
00:03:33,929 --> 00:03:34,980
What do we have?
62
00:03:35,010 --> 00:03:37,786
Male, Caucasian.
Fifties?
63
00:03:37,787 --> 00:03:40,629
57 years old, Victor Jubin.
64
00:03:40,770 --> 00:03:42,900
Landscape gardener, lives in Aubagne.
65
00:03:43,880 --> 00:03:45,871
His papers were lying near
of the body
66
00:03:46,029 --> 00:03:47,600
with his jacket and shoes.
67
00:03:48,500 --> 00:03:50,443
Did the assassin leave us his identity?
68
00:03:51,529 --> 00:03:52,800
Very thoughtful of him.
69
00:03:54,400 --> 00:03:55,871
And the murder weapon too.
70
00:03:57,471 --> 00:03:59,399
With lots of nice little
fingers on it.
71
00:03:59,400 --> 00:04:00,780
Nice fingerprints.
72
00:04:00,810 --> 00:04:03,671
He was killed last night
between 8:00 and 10:00 p.m.
73
00:04:03,929 --> 00:04:06,143
Two wounds to the abdomen.
Very applied.
74
00:04:06,144 --> 00:04:07,829
The third was fatal.
75
00:04:08,186 --> 00:04:10,014
Wrists were restrained.
76
00:04:11,243 --> 00:04:13,757
A puncture wound at the base of the neck.
77
00:04:14,240 --> 00:04:16,693
I deduce that he was drugged,
restrained, then killed,
78
00:04:16,700 --> 00:04:17,900
before being transported.
79
00:04:17,901 --> 00:04:20,228
I like it better when you're like this,
Stunia.
80
00:04:20,229 --> 00:04:21,800
Death is your fuel.
81
00:04:21,801 --> 00:04:24,129
Get me the bastard who
came to my house to do this
82
00:04:26,120 --> 00:04:28,800
Victor Jubin was only once
by our services,
83
00:04:28,801 --> 00:04:30,140
in a murder case.
84
00:04:30,160 --> 00:04:31,380
Charged? Suspected?
85
00:04:31,400 --> 00:04:32,780
No, just a witness.
86
00:04:32,800 --> 00:04:36,171
The victim, a hitchhiker, found
dead on the side of the road.
87
00:04:36,643 --> 00:04:38,300
He had three wounds in his abdomen
88
00:04:38,301 --> 00:04:40,443
and a knife still stuck
in his stomach.
89
00:04:46,080 --> 00:04:47,286
Right.
90
00:05:14,286 --> 00:05:17,000
I am married and a father,
you risk nothing.
91
00:05:19,114 --> 00:05:21,757
On the other hand, make up your mind,
I'm in a bit of a hurry here.
92
00:05:51,986 --> 00:05:55,271
June 29, 1999.
93
00:05:55,510 --> 00:05:56,771
His name is
94
00:05:58,071 --> 00:06:01,386
Gilles Delogne,
95
00:06:03,110 --> 00:06:04,329
18 years old.
96
00:06:07,120 --> 00:06:10,729
He is found dead on the side of the road.
Where?
97
00:06:11,871 --> 00:06:13,686
At the Gineste pass, isn't it.
98
00:06:14,330 --> 00:06:21,043
He was returning to Marseille, where
he lived with his parents.
99
00:06:21,357 --> 00:06:22,600
At least, I think so.
100
00:06:25,743 --> 00:06:27,743
There's something different
between you, isn't there?
101
00:06:28,314 --> 00:06:30,300
Yes, not with you, I reassure you,
Borel.
102
00:06:30,320 --> 00:06:32,140
What was Gilles Delogne doing
at the Gineste pass?
103
00:06:32,160 --> 00:06:32,749
Hitchhiking.
104
00:06:32,750 --> 00:06:35,540
He was trying to stop cars with
his thumb to get help.
105
00:06:35,541 --> 00:06:37,383
Yes, we know how to hitchhike, Einstein.
106
00:06:37,471 --> 00:06:40,414
Delogne was located along
the departmental road 559,
107
00:06:40,415 --> 00:06:41,871
between Saint-Cyr and La Ciotat.
108
00:06:42,214 --> 00:06:44,686
Five motorists have
formally identified him.
109
00:06:44,687 --> 00:06:47,271
The last one to see him alive,
is Victor Jubin.
110
00:06:48,314 --> 00:06:49,686
It is quite incredible.
111
00:06:49,687 --> 00:06:53,029
Fifteen years later, the same wounds and
this knife planted straight as an I.
112
00:06:53,429 --> 00:06:54,514
You don't forget that.
113
00:06:54,829 --> 00:06:56,643
I see you've introduced yourself.
114
00:06:56,900 --> 00:06:58,400
No, not really.
115
00:06:58,643 --> 00:07:00,071
Captain Emile Allard.
116
00:07:00,570 --> 00:07:01,743
Recently retired.
117
00:07:02,457 --> 00:07:05,900
Captain Émile Allard, one of the glories
of the SRPJ of Marseille.
118
00:07:05,901 --> 00:07:09,314
He's the one who handled the murder
of that hitchhiker 15 years ago.
119
00:07:09,315 --> 00:07:11,286
He came to offer us his services.
120
00:07:11,287 --> 00:07:13,400
I said to myself that it could
help us.
121
00:07:14,440 --> 00:07:16,943
Tell us, would this be the work
of a repeat offender?
122
00:07:16,944 --> 00:07:18,113
So long after?
123
00:07:18,114 --> 00:07:20,629
The body moved to the morgue.
No, I don't think so.
124
00:07:20,630 --> 00:07:21,458
I don't think so either.
125
00:07:22,114 --> 00:07:24,414
Victor Jubin, he was
one of the suspects at the time?
126
00:07:24,415 --> 00:07:25,857
We put out a call for witnesses.
127
00:07:25,971 --> 00:07:28,857
Jubin presented himself spontaneously
15 days after the murder,
128
00:07:28,858 --> 00:07:30,671
with a very precise memory
of the facts.
129
00:07:31,029 --> 00:07:32,857
Yes, his profile could fit.
130
00:07:33,486 --> 00:07:35,186
But he was not worried.
131
00:07:35,257 --> 00:07:37,786
We inspected his vehicle.
No traces of blood.
132
00:07:38,300 --> 00:07:41,543
Then the knife on the victim,
a supermarket model,
133
00:07:41,544 --> 00:07:44,014
with numerous fingerprints
on the blade and handle,
134
00:07:44,015 --> 00:07:46,129
but none from Jubin,
nor his entourage.
135
00:07:46,130 --> 00:07:48,486
Handled by dozens of anonymous
before its purchase
136
00:07:48,487 --> 00:07:50,029
and with care after.
137
00:07:50,171 --> 00:07:51,357
This is what we concluded.
138
00:07:51,358 --> 00:07:52,500
Two years of investigation.
139
00:07:52,557 --> 00:07:54,828
I'm not ashamed to say it,
we got bogged down.
140
00:07:54,829 --> 00:07:56,857
The case was closed "without action".
141
00:07:57,920 --> 00:07:59,900
You, your conviction,
it was Jubin?
142
00:08:00,857 --> 00:08:02,380
I have never gone on a hunch.
143
00:08:02,400 --> 00:08:04,186
The facts, nothing but the facts
and above all, evidence,
144
00:08:04,187 --> 00:08:06,171
which earned me the esteem of the courts.
145
00:08:06,657 --> 00:08:10,214
In the absence of conclusive evidence,
Jubin was only a witness.
146
00:08:10,329 --> 00:08:11,909
Yes, but 15 years later,
147
00:08:11,910 --> 00:08:14,271
someone has finally convinced
himself otherwise.
148
00:08:14,771 --> 00:08:17,243
Jubin's murder looks
very much like a revenge.
149
00:08:18,829 --> 00:08:22,514
Delogne, he had a family?
A fiancée?
150
00:08:22,515 --> 00:08:25,243
A brother who lives in Lille,
a father unfortunately deceased
151
00:08:25,244 --> 00:08:27,629
and a mother who still lives
in a retirement home.
152
00:08:28,900 --> 00:08:31,929
This has the merit of being precise.
We'll start with that.
153
00:08:32,314 --> 00:08:33,957
Thank you for your help, Captain.
154
00:08:33,958 --> 00:08:34,743
Lucie?
155
00:08:34,744 --> 00:08:36,657
Jubin's widow comes
to recognize the body.
156
00:08:36,658 --> 00:08:38,571
Maybe we should start there?
157
00:08:38,986 --> 00:08:40,629
I'll leave you to it?
158
00:08:41,371 --> 00:08:43,886
In a couple, you have to know
trust each other.
159
00:08:45,371 --> 00:08:47,729
Borel, the 2,000 pages, by heart.
160
00:08:47,730 --> 00:08:48,414
2,000 pages?
161
00:08:48,415 --> 00:08:49,171
2,000.
162
00:08:49,770 --> 00:08:51,357
Can I come with you?
163
00:08:51,629 --> 00:08:53,829
I must admit that since I've been
on the sidelines, I miss
164
00:08:54,714 --> 00:08:55,886
the field.
165
00:08:55,971 --> 00:08:59,014
Backup, experience,
is never a bad thing.
166
00:08:59,586 --> 00:09:00,629
Okay, Fred?
167
00:09:00,671 --> 00:09:02,443
You took the words right out of my mouth.
168
00:09:02,757 --> 00:09:04,086
Okay, let's roll.
169
00:09:08,914 --> 00:09:10,300
Are you driving?
170
00:09:12,614 --> 00:09:16,914
A woman, a redneck, a handicapped man,
the police are changing.
171
00:09:18,886 --> 00:09:20,829
It was you who started the movement.
172
00:09:22,560 --> 00:09:24,099
Yes, it changes,
173
00:09:24,914 --> 00:09:26,871
but not the criminals,
I reassure you...
174
00:10:04,257 --> 00:10:04,871
Are you there?
175
00:10:05,257 --> 00:10:06,271
I'm not far away.
176
00:10:06,272 --> 00:10:07,600
You'll see me coming.
177
00:10:07,671 --> 00:10:09,014
A brown SUV.
178
00:10:09,457 --> 00:10:12,100
Can you drop me off at the intersection, please?
179
00:10:17,043 --> 00:10:18,243
Thanks, see you around.
180
00:10:26,320 --> 00:10:29,371
Your expert opinion, Captain,.
Why the theatrics?
181
00:10:29,743 --> 00:10:32,714
Why did you dump Jubin's body
in our morgue?
182
00:10:33,571 --> 00:10:36,529
I guess the killer wants us
to know that justice is served.
183
00:10:36,530 --> 00:10:37,900
Do you believe this?
184
00:10:37,901 --> 00:10:40,220
If Jubin was really guilty,
sort of, yes.
185
00:10:40,240 --> 00:10:41,040
If he was guilty,
186
00:10:41,060 --> 00:10:44,157
it mostly proves that you
should have nailed him 15 years ago.
187
00:10:44,243 --> 00:10:46,271
That kind of mistake is a cross
to bear.
188
00:10:46,272 --> 00:10:47,514
You'll see later.
189
00:10:49,157 --> 00:10:51,214
We are forced to live
with our failures.
190
00:11:13,400 --> 00:11:15,114
Gilles was just 18 years old.
191
00:11:15,929 --> 00:11:17,214
A gratuitous murder,
192
00:11:17,986 --> 00:11:19,386
difficult to admit.
193
00:11:21,100 --> 00:11:23,040
Gilles had no enemies,
had no money on him.
194
00:11:23,070 --> 00:11:25,629
He was killed just like that to know
what it felt like.
195
00:11:27,186 --> 00:11:28,586
My life stopped.
196
00:11:30,829 --> 00:11:32,085
Your other son?
197
00:11:32,086 --> 00:11:33,257
Stéphane.
198
00:11:34,114 --> 00:11:35,586
He's all I have left.
199
00:11:35,587 --> 00:11:36,886
He tried to forget.
200
00:11:37,286 --> 00:11:38,871
The Captain is the only one
who can stand
201
00:11:38,872 --> 00:11:40,314
that I am going over this drama.
202
00:11:40,500 --> 00:11:43,086
I told you, it is impossible
to forget this case.
203
00:11:43,850 --> 00:11:46,614
So I came regularly
to support Mrs. Delogne.
204
00:11:48,929 --> 00:11:50,257
Glad to hear it.
205
00:11:51,586 --> 00:11:54,114
Since you both play
to the seven families
206
00:11:54,115 --> 00:11:55,643
with the potential suspects,
207
00:11:56,514 --> 00:11:58,814
needless to remind you who
Victor Jubin is.
208
00:11:59,843 --> 00:12:01,557
The last one to see him alive.
209
00:12:03,343 --> 00:12:04,456
The last one.
210
00:12:04,457 --> 00:12:07,643
He was killed last night.
Three stab wounds,
211
00:12:08,043 --> 00:12:09,529
the weapon stuck in his stomach.
212
00:12:09,530 --> 00:12:11,429
There was nothing gratuitous about it this time.
213
00:12:28,040 --> 00:12:29,386
Mrs. Jubin,
214
00:12:30,840 --> 00:12:34,486
the death of your husband is certainly
linked to the murder of Gilles Delogne.
215
00:12:35,214 --> 00:12:36,343
Do you remember?
216
00:12:39,829 --> 00:12:41,443
A young hitchhiker.
217
00:12:43,880 --> 00:12:45,857
This case fascinated him at the time.
218
00:12:48,171 --> 00:12:51,000
To be able to help the police,
to be useful.
219
00:12:52,529 --> 00:12:53,600
It motivated him.
220
00:12:53,630 --> 00:12:56,329
He always wanted to know how
the investigation was going.
221
00:12:58,571 --> 00:13:00,571
Do you think he killed her?
222
00:13:07,360 --> 00:13:08,657
I had my doubts.
223
00:13:11,257 --> 00:13:13,757
Honestly, God forgive me,
I doubted.
224
00:13:15,920 --> 00:13:18,729
But no, he had no reason
to do that.
225
00:13:24,071 --> 00:13:26,500
Victor Jubin came to me
last week.
226
00:13:26,501 --> 00:13:27,689
He stood there like you,
227
00:13:27,690 --> 00:13:30,429
except he didn't dare
look at the pictures.
228
00:13:30,871 --> 00:13:32,114
You should have called me.
229
00:13:33,571 --> 00:13:35,700
It was the first time I saw him,
that I met him.
230
00:13:35,701 --> 00:13:36,986
First time in 15 years.
231
00:13:37,371 --> 00:13:40,586
He told me he couldn't stand
living with the weight of secrecy anymore.
232
00:13:40,757 --> 00:13:43,428
Are you telling us
that Jubin accused himself
233
00:13:43,429 --> 00:13:44,714
of your son's murder?
234
00:13:46,829 --> 00:13:47,986
He cried a lot.
235
00:13:49,057 --> 00:13:52,414
He cried for my forgiveness, but I could not
grant it to him.
236
00:13:53,200 --> 00:13:54,514
Jubin lived his life.
237
00:13:55,600 --> 00:13:56,800
He did not.
238
00:13:58,257 --> 00:14:00,057
My Gilles was finally avenged.
239
00:14:01,114 --> 00:14:03,243
Tell me, the score, I thought
that it was played by two.
240
00:14:03,244 --> 00:14:04,857
Why did you become a cop,
Captain?
241
00:14:04,943 --> 00:14:07,029
Certainly not to burden me
with a soloist.
242
00:14:07,057 --> 00:14:10,757
Wait, what drives us both
is the search for the truth.
243
00:14:10,758 --> 00:14:13,514
All this energy deployed,
in a wheelchair, moreover,
244
00:14:13,515 --> 00:14:16,100
interrogating, deciphering the slightest clue,
a maniac's job
245
00:14:16,386 --> 00:14:18,060
to eventually nail
the culprit.
246
00:14:18,080 --> 00:14:19,486
Which you didn't do.
247
00:14:19,971 --> 00:14:22,514
When you enter the labyrinth,
you don't get out.
248
00:14:23,271 --> 00:14:25,500
All these years, I remained stuck
with the image of Gilles Delogne,
249
00:14:25,501 --> 00:14:27,214
murdered on this deserted road.
250
00:14:29,160 --> 00:14:30,471
I'll tell you something.
251
00:14:31,120 --> 00:14:34,429
When she said that Victor Jubin
confessed, yes, I was relieved.
252
00:14:34,829 --> 00:14:35,871
I'm relieved.
253
00:14:35,872 --> 00:14:37,270
I finally found my way out.
254
00:14:37,271 --> 00:14:38,380
Good for you,
255
00:14:38,400 --> 00:14:40,786
because I just jumped
into your maze with both feet.
256
00:14:40,787 --> 00:14:42,872
It's Jubin's killer, now,
that I'm going to find.
257
00:14:42,873 --> 00:14:43,560
Unlike you,
258
00:14:43,580 --> 00:14:46,643
I don't intend to be left with an
unsolved crime on my hands.
259
00:14:53,240 --> 00:14:55,314
I think I like you,
Captain.
260
00:14:55,343 --> 00:14:56,486
Pain in the ass.
261
00:14:59,271 --> 00:15:01,143
I don't care about your love.
262
00:15:01,657 --> 00:15:02,700
You're wrong.
263
00:15:02,971 --> 00:15:05,286
Between colleagues, it's important
to value each other.
264
00:15:05,600 --> 00:15:09,386
In two seconds, you're going to tell me
that I remind you, you, at my age.
265
00:15:09,571 --> 00:15:10,914
Stop the violins.
266
00:15:11,629 --> 00:15:13,500
In any case, I'm not going to
let you down.
267
00:15:13,530 --> 00:15:15,880
With my experience and
your temperament,
268
00:15:15,910 --> 00:15:17,557
we will catch your assassin.
269
00:15:17,986 --> 00:15:19,629
You're taking a long time.
270
00:15:19,971 --> 00:15:21,186
The ball and chain.
271
00:15:22,914 --> 00:15:23,957
Just between us,
272
00:15:25,900 --> 00:15:27,600
your colleague, Lucie,
273
00:15:28,057 --> 00:15:29,529
you've taken a bite out of her, right?
274
00:15:33,360 --> 00:15:34,994
A hunch, Captain Allard?
275
00:15:35,643 --> 00:15:38,071
Bring me some evidence,
I will study the file.
276
00:16:03,480 --> 00:16:06,300
Stéphane Delogne, 39 years old,
city hall employee.
277
00:16:06,320 --> 00:16:08,580
He was 24 years old at the time
of his brother's murder.
278
00:16:08,610 --> 00:16:11,329
He lives in Lille, but for one week,
he is in Marseille,
279
00:16:11,330 --> 00:16:12,447
Hôtel des Carmes.
280
00:16:12,450 --> 00:16:15,186
He turned up when his mother told him
about Jubin's confession.
281
00:16:15,187 --> 00:16:15,918
It fits.
282
00:16:15,943 --> 00:16:17,400
Perfect, what are we waiting for?
283
00:16:17,401 --> 00:16:19,760
I sent a team to pick him up,
but he hasn't returned to his hotel
284
00:16:19,761 --> 00:16:20,800
since yesterday morning.
285
00:16:20,900 --> 00:16:22,586
That's since Jubin was abducted.
286
00:16:23,543 --> 00:16:24,757
It's looking good.
287
00:16:24,957 --> 00:16:28,800
We have a victim in our city,
a suspect.
288
00:16:29,214 --> 00:16:30,714
We're missing the obvious.
289
00:16:31,321 --> 00:16:33,471
You're never satisfied.
290
00:16:33,871 --> 00:16:36,829
Never, you should know that.
291
00:16:38,971 --> 00:16:40,757
What more do you need?
292
00:16:41,700 --> 00:16:43,000
From you?
293
00:16:44,414 --> 00:16:45,743
A lot.
294
00:16:49,700 --> 00:16:51,629
What's going on with you two?
295
00:16:54,214 --> 00:16:55,900
We're missing a crime scene.
296
00:16:56,214 --> 00:16:57,679
Yes, the morgue is fine,
297
00:16:57,680 --> 00:17:00,780
but a real crime scene is where we'll find something.
298
00:17:00,971 --> 00:17:01,843
Find it.
299
00:17:02,786 --> 00:17:04,330
And find the Delogne boy.
300
00:17:04,331 --> 00:17:06,770
I need a report for
the investigating judge.
301
00:17:06,800 --> 00:17:07,943
Borel is on the case.
302
00:17:11,243 --> 00:17:12,486
Hello.
303
00:17:15,414 --> 00:17:16,629
It's frustrating, huh?
304
00:17:16,630 --> 00:17:17,242
Excuse me?
305
00:17:17,243 --> 00:17:18,800
I say, "It's frustrating."
306
00:17:19,000 --> 00:17:22,414
It always takes one like you in
a team to do the dumb job.
307
00:17:22,643 --> 00:17:23,986
No, not just that.
308
00:17:24,814 --> 00:17:28,043
You're the one who made the connection
between the victim and my hitchhiker?
309
00:17:28,044 --> 00:17:28,657
Yeah.
310
00:17:28,658 --> 00:17:29,843
Good for you.
311
00:17:30,100 --> 00:17:31,700
Actually, you're underappreciated.
312
00:17:33,000 --> 00:17:35,971
Yeah, you're worth a lot more than
what they make you do.
313
00:17:36,500 --> 00:17:37,486
You think so, too?
314
00:17:37,487 --> 00:17:38,729
Yes.
315
00:17:38,800 --> 00:17:42,057
You know, when you have strong
personalities above you,
316
00:17:42,214 --> 00:17:43,843
it's hard to climb the ladder.
317
00:17:44,800 --> 00:17:46,886
It's always been like that
in the police force.
318
00:17:47,814 --> 00:17:48,929
Can you help me?
319
00:17:48,957 --> 00:17:49,814
To?
320
00:17:49,857 --> 00:17:51,986
I need to get into
the computer server,
321
00:17:51,987 --> 00:17:54,114
but, obviously, I no longer have
the code.
322
00:17:54,286 --> 00:17:56,214
Yes, I can use mine.
323
00:17:56,215 --> 00:17:57,129
Thank you.
324
00:17:57,243 --> 00:17:59,371
I knew a captain like yours
when I started.
325
00:17:59,871 --> 00:18:01,643
It took me over 10 years to get off the ground.
326
00:18:02,557 --> 00:18:04,443
To them, you will always be the blue one.
327
00:18:05,240 --> 00:18:06,371
Here you go.
328
00:18:06,440 --> 00:18:07,657
Thank you.
329
00:18:10,143 --> 00:18:12,443
You know, it was me too
who found the...
330
00:18:37,557 --> 00:18:39,814
How is it going with
Captain Allard?
331
00:18:41,200 --> 00:18:43,829
He feels like Theseus,
he's my breadcrumb trail.
332
00:18:44,257 --> 00:18:46,329
I thought it was me,
your Ariadne.
333
00:18:46,486 --> 00:18:47,843
Are you deceiving me?
334
00:18:49,157 --> 00:18:51,157
Why did he retire,
Allard?
335
00:18:51,158 --> 00:18:52,079
He's not that old.
336
00:18:52,080 --> 00:18:53,629
Still holding on to the field.
337
00:18:53,714 --> 00:18:55,057
Cancer.
338
00:18:55,414 --> 00:18:56,986
He's already been through two rounds of chemo.
339
00:19:02,843 --> 00:19:04,329
We tracked down the Delogne boy.
340
00:19:04,330 --> 00:19:06,543
He's back at his hotel and
our teams have him cornered.
341
00:19:06,544 --> 00:19:07,743
Did you finish the report?
342
00:19:07,857 --> 00:19:08,900
No.
343
00:19:10,800 --> 00:19:11,914
Yes, I'm going back.
344
00:19:18,080 --> 00:19:20,557
Lines have moved
between you and Cain?
345
00:19:23,400 --> 00:19:24,729
Yeah, you could say that.
346
00:19:28,240 --> 00:19:30,571
How did it feel to hear
from your mother
347
00:19:30,786 --> 00:19:32,129
about Victor Jubin's confession?
348
00:19:33,471 --> 00:19:35,514
After all this time, I couldn't believe it.
349
00:19:36,129 --> 00:19:37,129
Relief?
350
00:19:37,186 --> 00:19:38,271
Not really.
351
00:19:38,400 --> 00:19:39,471
Feeling?
352
00:19:40,271 --> 00:19:41,243
Maybe a little.
353
00:19:41,429 --> 00:19:43,171
A desire for revenge, rather, right?
354
00:19:44,040 --> 00:19:47,986
To finally hold in your hands, at your mercy,
the man who ruined your life.
355
00:19:48,371 --> 00:19:52,286
June 29th 1999, a date that
you will never forget.
356
00:19:52,543 --> 00:19:55,986
Your brother is stabbed
in a barbaric way, like a dog.
357
00:19:57,671 --> 00:19:59,300
You are 24 years old, the world is falling apart.
358
00:20:00,320 --> 00:20:01,757
That's true, but I...
359
00:20:02,530 --> 00:20:04,414
Your mother calls, Jubin confessed.
360
00:20:04,586 --> 00:20:05,529
What do you do?
361
00:20:05,530 --> 00:20:08,314
You rush to Marseille
to explain yourself to him.
362
00:20:08,315 --> 00:20:09,128
That's it.
363
00:20:09,129 --> 00:20:10,400
No,
364
00:20:10,880 --> 00:20:11,929
to support her.
365
00:20:12,686 --> 00:20:14,986
The poor woman, she was
in all her states.
366
00:20:15,257 --> 00:20:16,400
Precisely,
367
00:20:17,760 --> 00:20:19,971
you promise to avenge her,
an eye for an eye,
368
00:20:20,314 --> 00:20:21,786
but you don't trust her anymore.
369
00:20:21,857 --> 00:20:22,843
You don't trust him anymore,
370
00:20:22,844 --> 00:20:25,671
because if you denounce him, it's not
sure that the police will catch him.
371
00:20:25,672 --> 00:20:29,186
So you brood in your head that
this man does not deserve to live.
372
00:20:29,187 --> 00:20:30,180
He has to pay.
373
00:20:30,210 --> 00:20:31,457
That's it, isn't it?
374
00:20:34,186 --> 00:20:36,186
And I think Fred goes a long way...
375
00:20:36,614 --> 00:20:39,400
He deserved it, it's true,
but no.
376
00:20:41,571 --> 00:20:43,842
You make an appointment with him,
a false pretext.
377
00:20:43,843 --> 00:20:46,057
And then, you look at him,
you hide.
378
00:20:46,058 --> 00:20:47,428
You tie him up, right?
379
00:20:47,586 --> 00:20:49,300
Allard. That's enough of that.
380
00:20:53,329 --> 00:20:54,157
He's begging you.
381
00:20:54,158 --> 00:20:57,010
He begs you, but you don't have any mercy
for that murdering bastard.
382
00:20:57,040 --> 00:20:58,250
So you screw up.
383
00:20:58,280 --> 00:21:01,457
You screw up, because justice,
is yours to administer.
384
00:21:05,329 --> 00:21:07,086
Will you cut the crap
or what?
385
00:21:07,186 --> 00:21:08,470
Come on, spit it out.
386
00:21:08,471 --> 00:21:10,557
We know you weren't at your hotel.
Where were you?
387
00:21:10,558 --> 00:21:12,371
Where were you, you little scumbag?
388
00:21:12,372 --> 00:21:14,057
Avenging scumbag, where were you?
389
00:21:19,429 --> 00:21:20,514
With a guy.
390
00:21:20,515 --> 00:21:21,328
With a what?
391
00:21:21,329 --> 00:21:22,743
With a guy, damn it.
392
00:21:23,960 --> 00:21:25,486
I spent the night with a guy.
393
00:21:29,371 --> 00:21:30,957
I met him in a sauna.
394
00:21:31,780 --> 00:21:33,600
Please, I'm married.
395
00:21:34,686 --> 00:21:36,257
You'll have to look elsewhere.
396
00:21:39,057 --> 00:21:42,000
Turns out he's not so rusty,
the former cop.
397
00:21:52,829 --> 00:21:55,157
We can't keep
working with this nutcase.
398
00:21:55,158 --> 00:21:55,720
Why not?
399
00:21:55,721 --> 00:21:57,943
His method has the advantage
of being expeditious.
400
00:21:57,944 --> 00:22:01,614
Sorry Cain, for your maze,
the prime suspect has fallen.
401
00:22:01,615 --> 00:22:03,540
This way of going about it,
on a guilty person,
402
00:22:03,560 --> 00:22:05,620
I'm not necessarily against it,
but to prove an innocence,
403
00:22:05,621 --> 00:22:06,957
it's a bit extreme, isn't it ?
404
00:22:06,958 --> 00:22:09,371
Political correctness is not
my style.
405
00:22:10,314 --> 00:22:11,986
I'll remember the lesson.
406
00:22:12,057 --> 00:22:13,157
Are we really meeting again?
407
00:22:13,158 --> 00:22:14,629
We have to start over.
408
00:22:14,730 --> 00:22:16,029
Goodbye, Captain.
409
00:22:18,443 --> 00:22:19,986
You're going to let him come back?
410
00:22:21,680 --> 00:22:22,919
I'm beginning to like him.
411
00:22:22,920 --> 00:22:24,514
He's a real screwball, that guy.
412
00:22:24,515 --> 00:22:26,220
That's what I like about him.
413
00:22:26,221 --> 00:22:27,740
A cop in agony,
414
00:22:27,760 --> 00:22:30,090
an unsolved murder that's been eating
away at him for years,
415
00:22:30,120 --> 00:22:31,886
a culprit he could never pin down.
416
00:22:31,887 --> 00:22:33,514
You think he...
417
00:22:33,557 --> 00:22:36,557
As long as he's working with us,
he's like in custody.
418
00:22:47,729 --> 00:22:49,071
I'm in love, Dad.
419
00:22:50,286 --> 00:22:52,300
Her name is Amandine
and she is 21 years old.
420
00:22:53,443 --> 00:22:55,414
Tough test that life throws at you.
421
00:22:56,757 --> 00:22:58,457
Not the most unpleasant.
422
00:22:58,900 --> 00:23:00,114
What does she do?
423
00:23:00,300 --> 00:23:01,314
Law studies,
424
00:23:01,315 --> 00:23:03,043
but she doesn't like it, she will
maybe change.
425
00:23:03,044 --> 00:23:04,471
I can't wait for you to meet her.
426
00:23:05,443 --> 00:23:07,729
We haven't even gotten
to the wedding part yet,.
427
00:23:08,829 --> 00:23:10,786
That's why you changed your look.
428
00:23:14,760 --> 00:23:16,971
It must cost an arm and a leg
all those clothes?
429
00:23:17,243 --> 00:23:19,014
You're being careful with the money, aren't you?
430
00:23:19,015 --> 00:23:20,093
You know, Amandine,
431
00:23:20,094 --> 00:23:21,306
she doesn't come from the same world.
432
00:23:21,329 --> 00:23:22,839
Her parents are loaded.
433
00:23:22,840 --> 00:23:24,343
It's even exceptional that she has
lowered her eyes
434
00:23:24,344 --> 00:23:25,771
on a simple guy like me.
435
00:23:25,886 --> 00:23:26,957
Don't sell yourself short.
436
00:23:27,357 --> 00:23:29,071
You have to be proud of who you are.
437
00:23:30,920 --> 00:23:32,975
His mother is very young, very nice
438
00:23:33,175 --> 00:23:35,500
and his father, Valentin,
is a golden guy.
439
00:23:35,520 --> 00:23:37,829
He may have a very busy job,
he always finds time to do
440
00:23:37,830 --> 00:23:38,829
things with me.
441
00:23:38,830 --> 00:23:39,986
Stuff?
442
00:23:40,243 --> 00:23:42,343
How long have you been
dating them?
443
00:23:42,643 --> 00:23:43,714
Four, five months.
444
00:23:43,814 --> 00:23:44,786
Still.
445
00:23:44,857 --> 00:23:47,157
Yeah, I know, I should have
told you before.
446
00:23:48,786 --> 00:23:51,057
Valentin and I go jogging
almost every morning.
447
00:23:51,058 --> 00:23:52,800
He took me skydiving.
448
00:23:52,801 --> 00:23:54,257
He flies his own Cessna.
449
00:23:54,258 --> 00:23:55,600
He is very physical.
450
00:23:56,171 --> 00:23:57,686
I can see the type very well.
451
00:23:58,257 --> 00:24:00,571
I feel comfortable with them.
They have adopted me.
452
00:24:02,840 --> 00:24:05,229
Sorry if I don't get up and jump
for joy.
453
00:24:06,443 --> 00:24:07,729
What do you want from me?
454
00:24:09,929 --> 00:24:13,214
Actually, I can't get by on that
you give me every month.
455
00:24:13,400 --> 00:24:14,671
I know, it's tricky,
456
00:24:14,672 --> 00:24:16,743
but if you could make me
an extension.
457
00:24:16,986 --> 00:24:18,543
Like you say, it's tricky.
458
00:24:18,729 --> 00:24:21,071
Me, I'm just a poor cop
in a wheelchair.
459
00:24:22,371 --> 00:24:24,928
For money, clothes,
it's like jogging,
460
00:24:24,929 --> 00:24:25,929
without me.
461
00:24:27,329 --> 00:24:28,843
I didn't offend you, did I?
462
00:24:29,186 --> 00:24:30,300
You think so.
463
00:24:30,557 --> 00:24:32,243
Time for a little refresher course
464
00:24:32,244 --> 00:24:34,843
and I'm buddy-buddy
with your father-in-law.
465
00:24:37,943 --> 00:24:39,086
Come and give me a kiss.
466
00:24:44,129 --> 00:24:45,614
I am very happy for you.
467
00:25:13,229 --> 00:25:14,229
Shit.
468
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Shit.
469
00:25:53,443 --> 00:25:54,600
Captain Cain,
470
00:25:54,771 --> 00:25:56,371
what a nice surprise.
471
00:26:07,520 --> 00:26:09,314
This is cop poison.
472
00:26:10,010 --> 00:26:11,843
20 years old,
my only luxury.
473
00:26:13,886 --> 00:26:15,330
No wife, no kids?
474
00:26:15,360 --> 00:26:17,050
You know very well that when you're a cop
in the Homicide,
475
00:26:17,080 --> 00:26:18,886
you can't have a family life.
476
00:26:19,071 --> 00:26:22,343
You come home late, you carry
a smell of death.
477
00:26:22,457 --> 00:26:25,371
No one can share that,
so you get a divorce.
478
00:26:25,372 --> 00:26:26,857
And you end up alone.
479
00:26:28,143 --> 00:26:29,857
Retired cop, there's
nothing worse.
480
00:26:29,858 --> 00:26:31,571
Try disabled cop for size.
481
00:26:33,200 --> 00:26:34,314
Your old files?
482
00:26:35,686 --> 00:26:36,771
My coffee table books.
483
00:26:38,071 --> 00:26:40,457
Here you have 30 years of
criminal cases.
484
00:26:41,529 --> 00:26:43,614
You know as well as I do that when
you're a cop, it's for life,
485
00:26:43,615 --> 00:26:44,460
right, Captain?
486
00:26:44,490 --> 00:26:45,449
That's all we're good for,
487
00:26:45,450 --> 00:26:47,386
but at least we're good
for something.
488
00:26:49,360 --> 00:26:52,057
These are the memories
that I'm making for myself?
489
00:26:52,480 --> 00:26:55,300
The glory of solved crimes,
of thugs under lock and key
490
00:26:55,600 --> 00:26:59,129
and the bitterness of having
let some of them go?
491
00:27:02,560 --> 00:27:04,471
How can you forget the remains
492
00:27:04,472 --> 00:27:06,443
of a family bathed in their blood?
493
00:27:07,786 --> 00:27:09,529
The body of a young woman raped,
494
00:27:10,250 --> 00:27:12,914
strangled, slaughtered with
fists by a pervert
495
00:27:13,557 --> 00:27:15,286
that slipped through your fingers?
496
00:27:16,814 --> 00:27:19,971
Or the gratuitous crime of a hitchhiker
that you would like to avenge?
497
00:27:30,171 --> 00:27:31,686
Why did you come, Cain?
498
00:27:31,943 --> 00:27:34,314
To share the meandering
of my labyrinth.
499
00:27:35,229 --> 00:27:36,700
My wife is in Africa,
500
00:27:36,730 --> 00:27:38,900
my son fantasizes about an ideal father
501
00:27:39,200 --> 00:27:43,090
and I am left with my investigation
and even there, not a single suspect.
502
00:27:43,091 --> 00:27:45,143
Perhaps you have one
to offer me?
503
00:27:48,029 --> 00:27:50,071
For the moment, I only have
one hypothesis.
504
00:27:52,429 --> 00:27:54,971
That of a former cop who killed
the culprit.
505
00:27:55,386 --> 00:27:56,900
that once escaped him.
506
00:28:00,086 --> 00:28:02,143
I don't hide from you
that I had thought about it.
507
00:28:03,571 --> 00:28:06,357
But don't count on me
to grill the suspect
508
00:28:06,358 --> 00:28:07,900
and prove his innocence.
509
00:28:07,930 --> 00:28:10,370
With my two wheels, it is not me
who would try a tackle on the ground
510
00:28:10,371 --> 00:28:11,543
to make you confess.
511
00:28:16,100 --> 00:28:17,743
There you go, my Lord.
512
00:28:18,500 --> 00:28:20,814
We'll have to do this again
sometime.
513
00:28:20,815 --> 00:28:22,657
Yes, I'll expect you in the morning.
514
00:28:23,623 --> 00:28:24,810
We still have work to do.
515
00:28:24,840 --> 00:28:25,686
Have a good trip.
516
00:28:26,120 --> 00:28:27,286
Don't worry about anything.
517
00:28:27,743 --> 00:28:29,214
No speeding.
518
00:28:29,614 --> 00:28:30,786
I've got it under control.
519
00:28:58,160 --> 00:28:59,986
We'll have to speed things up.
520
00:29:15,314 --> 00:29:17,371
You're finally willing to come clean?
521
00:29:30,686 --> 00:29:32,700
You're overreacting, Fred,
he's just a kid.
522
00:29:35,480 --> 00:29:36,929
He's my son, damn it.
523
00:29:38,043 --> 00:29:39,094
By now,
524
00:29:39,414 --> 00:29:42,456
he's probably running around
in a park with Mr. Perfect
525
00:29:42,457 --> 00:29:43,843
in his trademark jogging suit.
526
00:29:47,914 --> 00:29:50,357
And I'm stuck in this fucking
chair.
527
00:29:51,129 --> 00:29:53,829
You could also be dead
in a motorcycle accident.
528
00:29:57,560 --> 00:29:59,886
And I consider myself
as a normal guy.
529
00:30:02,680 --> 00:30:03,771
What an asshole.
530
00:30:06,371 --> 00:30:08,200
Already valid, you weren't normal.
531
00:30:10,457 --> 00:30:11,586
Come on, Fred.
532
00:30:15,057 --> 00:30:16,200
You're a father like any other
533
00:30:16,201 --> 00:30:18,129
and he's just a young man in love.
534
00:30:19,843 --> 00:30:20,929
Besides,
535
00:30:21,880 --> 00:30:24,557
there wouldn't be anything
between you and Lucy?
536
00:30:27,229 --> 00:30:29,871
What normal woman would
share my disability?
537
00:30:31,320 --> 00:30:32,400
So there's nothing?
538
00:30:33,920 --> 00:30:35,560
Do you think I'm that over?
539
00:30:38,000 --> 00:30:40,071
We're buddies, you can tell me, shit.
540
00:30:40,280 --> 00:30:41,429
Shit.
541
00:30:49,557 --> 00:30:50,671
I'll talk to Ben.
542
00:30:57,686 --> 00:31:00,014
We'll clear this up, it's
just a misunderstanding.
543
00:31:00,386 --> 00:31:01,500
Yes ?
544
00:31:09,914 --> 00:31:11,200
I can't take it anymore.
545
00:31:11,560 --> 00:31:12,743
This has got to stop.
546
00:31:13,014 --> 00:31:15,243
We'll install surveillance cameras.
547
00:31:15,371 --> 00:31:16,757
It won't happen again.
548
00:31:22,300 --> 00:31:24,171
No knife marks this time?
549
00:31:24,529 --> 00:31:26,802
No, from the color of her lips,
550
00:31:27,700 --> 00:31:29,086
she was poisoned.
551
00:31:29,257 --> 00:31:30,386
All right, I got it.
552
00:31:30,387 --> 00:31:32,329
Barbara Morgan, publisher.
553
00:31:32,330 --> 00:31:35,571
Widow of Caspard Morgan,
murdered in 1988.
554
00:31:35,714 --> 00:31:39,136
She was accused of poisoning him,
she was charged, tried,
555
00:31:39,137 --> 00:31:40,743
then released for the benefit of the doubt.
556
00:31:40,744 --> 00:31:43,657
She poisoned her husband,
new unpunished crime,
557
00:31:43,658 --> 00:31:45,829
new punishment of our judge
and executioner.
558
00:31:45,830 --> 00:31:48,843
New body staged in our
morgue, as if to tell us:
559
00:31:48,844 --> 00:31:51,229
"This one too, you let her
pass."
560
00:31:51,786 --> 00:31:53,914
At the time, the investigation was led
by whom?
561
00:31:57,186 --> 00:31:59,071
Captain Émile Allard.
562
00:32:03,514 --> 00:32:04,643
He was not alone.
563
00:32:05,543 --> 00:32:06,914
He may have had an accomplice.
564
00:32:06,915 --> 00:32:09,100
It is my fingerprints that you
will find on these glasses.
565
00:32:09,101 --> 00:32:09,920
I was sure of myself,
566
00:32:09,950 --> 00:32:12,429
I thought he would stop
at Jubin's murder.
567
00:32:12,957 --> 00:32:15,714
You couldn't tell
that he was on a crusade.
568
00:32:16,286 --> 00:32:19,243
From the looks of it, it's
more like a last stand.
569
00:32:19,244 --> 00:32:22,039
He should have been on chemo by now
a week, look.
570
00:32:22,040 --> 00:32:23,700
When you're a cop, you're in it for life.
571
00:32:23,720 --> 00:32:26,243
He had files all over the place,
he burned them all.
572
00:32:26,244 --> 00:32:27,571
Commander, this way,
573
00:32:28,186 --> 00:32:29,314
in the basement.
574
00:32:33,529 --> 00:32:35,914
You wanted your crime scene,
you got it.
575
00:32:50,214 --> 00:32:53,986
Damn, she must have already been tied up
here while I was...
576
00:32:54,014 --> 00:32:56,386
I had roadblocks re-established
and flagged.
577
00:32:56,387 --> 00:32:58,860
Roads, train stations, airports, he's only ever
a few hours ahead of us.
578
00:32:58,890 --> 00:33:00,114
He's years ahead of us.
579
00:33:01,743 --> 00:33:03,620
I don't think he's looking
to leave the area.
580
00:33:03,650 --> 00:33:06,300
He's got it in his head to close
these unresolved cases.
581
00:33:06,529 --> 00:33:08,740
In any case, there is nothing on
the carnage of a family.
582
00:33:08,760 --> 00:33:11,129
Are you sure he mentioned the rape
and murder of a young woman?
583
00:33:11,130 --> 00:33:13,040
" Raped, strangled and slaughtered
with fists,"
584
00:33:13,070 --> 00:33:14,180
these are his words.
585
00:33:14,200 --> 00:33:15,627
We've gone back through his entire career,
586
00:33:15,629 --> 00:33:16,971
even through closed cases
without any follow-up,
587
00:33:16,972 --> 00:33:18,157
nothing matches.
588
00:33:18,158 --> 00:33:19,714
I may have something.
589
00:33:20,400 --> 00:33:21,657
And it's a match.
590
00:33:21,886 --> 00:33:23,571
Yeah, but the guy who did it is
under lock and key.
591
00:33:23,572 --> 00:33:25,014
Allard arrested him himself.
592
00:33:25,015 --> 00:33:27,114
Maybe he made a mistake,
he had doubts.
593
00:33:27,115 --> 00:33:28,686
In any case, this is the only lead
we have.
594
00:33:28,687 --> 00:33:30,100
Keep digging, Borel.
595
00:33:37,429 --> 00:33:40,371
On August 5, 2006, your daughter, Laurine,
was found dead
596
00:33:40,372 --> 00:33:41,500
at the river's edge.
597
00:33:41,971 --> 00:33:44,357
Your companion at the time was
subsequently charged
598
00:33:44,358 --> 00:33:45,743
and convicted of this murder.
599
00:33:46,229 --> 00:33:47,329
Yes.
600
00:33:47,500 --> 00:33:49,257
He was violent, but I loved him.
601
00:33:51,229 --> 00:33:53,871
I didn't think he would
be capable of such an act.
602
00:33:57,914 --> 00:34:01,171
Forgive me, but what is the point
603
00:34:01,172 --> 00:34:02,271
of revisiting this drama today?
604
00:34:02,757 --> 00:34:04,557
He has always maintained his innocence.
605
00:34:05,329 --> 00:34:06,814
Could it be true?
606
00:34:08,843 --> 00:34:11,143
You only have to reread
the minutes of the trial.
607
00:34:11,229 --> 00:34:12,243
It's all there.
608
00:34:12,314 --> 00:34:13,971
Strangling your daughter
609
00:34:15,700 --> 00:34:17,271
and finishing her off with a fist,
610
00:34:17,986 --> 00:34:19,657
is a rather barbaric act.
611
00:34:23,129 --> 00:34:26,971
Mylène felt very bad about having
let this man into her life.
612
00:34:27,371 --> 00:34:29,629
In fact, she still blames herself today.
613
00:34:31,186 --> 00:34:32,457
Whatever one may say,
614
00:34:32,458 --> 00:34:33,986
will not bring Laurine back.
615
00:34:34,371 --> 00:34:36,386
Laurine was born from a previous
marriage.
616
00:34:36,486 --> 00:34:38,186
The father was not called
to the stand?
617
00:34:38,187 --> 00:34:39,371
He lives in Canada,
618
00:34:39,372 --> 00:34:40,386
from what I was told.
619
00:34:41,414 --> 00:34:43,700
He has never reconnected
with his daughters.
620
00:34:44,357 --> 00:34:46,386
My wife raised her two children alone.
621
00:34:46,387 --> 00:34:49,857
After this dramatic episode, I
helped her to rebuild a family.
622
00:34:50,257 --> 00:34:51,971
I raised Manon as my daughter.
623
00:34:53,871 --> 00:34:54,957
Thank you.
624
00:34:55,457 --> 00:34:58,243
Do you remember Captain
of the police force Émile Allard?
625
00:34:58,357 --> 00:35:00,357
He was the policeman who led the investigation.
626
00:35:00,643 --> 00:35:03,800
Yes, a bit of a rough guy,
but straight.
627
00:35:04,271 --> 00:35:05,620
Yes, quite a temperament.
628
00:35:05,640 --> 00:35:07,514
He led the beats
for two days.
629
00:35:07,557 --> 00:35:09,514
The whole village mobilized
behind him.
630
00:35:09,657 --> 00:35:11,043
Me, the first, of course.
631
00:35:11,929 --> 00:35:14,543
Has he come back to see you
since the trial?
632
00:35:15,815 --> 00:35:16,828
Have you seen him again?
633
00:35:16,829 --> 00:35:17,871
No.
634
00:35:18,843 --> 00:35:20,586
No, I don't remember.
635
00:35:21,200 --> 00:35:22,114
Why not?
636
00:35:22,586 --> 00:35:24,986
We just want to make sure
we're not duplicating efforts.
637
00:35:25,229 --> 00:35:26,386
Excuse me,
638
00:35:26,450 --> 00:35:30,086
all these questions, it's
preparing for a retrial?
639
00:35:30,443 --> 00:35:31,643
We'll keep you posted.
640
00:35:31,644 --> 00:35:32,757
Thank you.
641
00:35:48,529 --> 00:35:50,514
We're bound to get the wrong cases, right?
642
00:35:50,857 --> 00:35:52,243
It's likely, alas.
643
00:35:54,100 --> 00:35:55,940
We're two trains behind,
Lieutenant,
644
00:35:55,970 --> 00:35:56,929
I don't like it.
645
00:36:13,880 --> 00:36:15,800
Why do you want this lunch so badly?
646
00:36:19,157 --> 00:36:21,057
Damn, Jacques, you shit
in my wheels.
647
00:36:21,058 --> 00:36:22,314
Everything is going to be fine.
648
00:36:23,160 --> 00:36:24,214
Right?
649
00:36:27,443 --> 00:36:29,186
It's time to calm things down.
650
00:36:33,843 --> 00:36:35,735
I was literally transfixed
when Ben told me
651
00:36:35,736 --> 00:36:37,260
that he had never been
to St. Tropez.
652
00:36:37,261 --> 00:36:39,670
That's crazy, how far are we?
A hundred kilometers?
653
00:36:39,671 --> 00:36:41,457
I had never been there.
654
00:36:41,900 --> 00:36:42,928
Crazy.
655
00:36:42,929 --> 00:36:44,843
I told him, "You drink champagne
in St. Tropez,
656
00:36:44,844 --> 00:36:45,957
it doesn't taste the same as anywhere else."
657
00:36:45,958 --> 00:36:47,000
Right, Ben?
658
00:36:47,500 --> 00:36:48,843
I put him in the car
in the second
659
00:36:48,844 --> 00:36:50,314
and we had one hell of a ride.
660
00:36:50,315 --> 00:36:51,543
It's fun.
661
00:36:51,544 --> 00:36:54,286
You have to admit, for kids,
having fun, partying,
662
00:36:54,287 --> 00:36:55,286
is fun.
663
00:36:57,171 --> 00:36:58,814
Her dad was great about it.
664
00:36:58,829 --> 00:37:00,000
He's always great.
665
00:37:00,001 --> 00:37:02,514
Then he called the boss of the VIP Room,
one of his best friends,
666
00:37:02,515 --> 00:37:04,014
but dad only has friends.
667
00:37:04,015 --> 00:37:07,243
We got a square, the best spot,
everyone was watching us.
668
00:37:07,729 --> 00:37:10,686
It was singularly missing
your education, Saint-Trop'.
669
00:37:11,957 --> 00:37:13,971
It's so weird being
with two cops.
670
00:37:14,129 --> 00:37:16,114
I feel like I'm being
interrogated.
671
00:37:16,129 --> 00:37:17,400
You are.
672
00:37:21,014 --> 00:37:22,343
I'm kidding.
673
00:37:24,114 --> 00:37:26,329
What do you drink, miss?
674
00:37:26,414 --> 00:37:27,843
Alcohol, for sure,
675
00:37:28,186 --> 00:37:29,357
but what else?
676
00:37:29,657 --> 00:37:32,343
Coke, amphetamines, ecstasy?
677
00:37:32,344 --> 00:37:34,014
Fred, you're pushing the envelope here.
678
00:37:34,043 --> 00:37:35,429
I don't feel like it.
679
00:37:35,843 --> 00:37:37,157
Look at their reaction.
680
00:37:37,729 --> 00:37:40,229
Two kids caught with their hands in
the jam jar.
681
00:37:41,057 --> 00:37:43,029
Ben had warned me that
you were not easy,
682
00:37:43,030 --> 00:37:44,271
but I still hesitate,
683
00:37:44,272 --> 00:37:46,043
is it sourness or malice?
684
00:37:46,100 --> 00:37:48,314
I like to think it's
lucidity,
685
00:37:48,729 --> 00:37:50,986
but apparently it's not
in the genes.
686
00:37:51,271 --> 00:37:52,671
My son didn't inherit it.
687
00:37:55,943 --> 00:37:57,457
Sorry, Ben, but I've seen enough.
688
00:37:57,458 --> 00:37:58,671
Dad, please.
689
00:37:58,672 --> 00:37:59,770
This isn't you.
690
00:37:59,771 --> 00:38:01,843
This is not your kind of girl, this,
this is not you at all.
691
00:38:01,844 --> 00:38:02,543
Fred.
692
00:38:02,600 --> 00:38:06,058
Look at her eyes, look at her,
it stinks of dope to high heaven.
693
00:38:08,229 --> 00:38:09,243
Shit.
694
00:38:12,129 --> 00:38:13,229
Damn it.
695
00:38:15,386 --> 00:38:17,714
I went back one by one through all the
files handled by Captain Allard
696
00:38:17,715 --> 00:38:19,443
since 1995.
697
00:38:19,571 --> 00:38:22,229
He was a real hotshot in his own right,
very few unsolved cases.
698
00:38:22,230 --> 00:38:23,414
We already know that.
699
00:38:23,514 --> 00:38:25,286
We always come back
to the Laurine case.
700
00:38:25,287 --> 00:38:26,457
Of which in the guilty
is in prison.
701
00:38:26,458 --> 00:38:27,629
Make an effort.
702
00:38:27,630 --> 00:38:30,514
Precisely, while Allard was
in the service, yesterday,
703
00:38:30,515 --> 00:38:32,743
he made research
on our computers.
704
00:38:33,457 --> 00:38:36,971
He doesn't have the authority, how could he
log on to our server?
705
00:38:37,157 --> 00:38:40,771
I thought it was for investigation,
I gave him my access code.
706
00:38:41,371 --> 00:38:43,671
You're really an anthological
bullshit.
707
00:38:44,543 --> 00:38:46,171
It is well known that one is only betrayed
by his own.
708
00:38:46,172 --> 00:38:47,929
I know, I was wrong,
709
00:38:47,930 --> 00:38:49,614
but I went back and checked
his history.
710
00:38:49,615 --> 00:38:51,786
He did some research
on Hervé Montoit,
711
00:38:52,016 --> 00:38:53,957
the man you met
and who currently lives
712
00:38:53,958 --> 00:38:55,210
with Laurine's mother.
713
00:38:55,211 --> 00:38:57,553
If he thinks he's guilty, this could well
be his next target.
714
00:38:57,554 --> 00:38:59,086
We're having
set up a discreet surveillance
715
00:38:59,087 --> 00:39:01,043
on the Montoit house,
24 hours a day.
716
00:39:01,044 --> 00:39:02,757
Maybe we can warn him, right?
717
00:39:02,758 --> 00:39:04,657
Warn a murderer that another
murderer is going to kill him,
718
00:39:04,658 --> 00:39:05,714
that would hurt.
719
00:39:05,814 --> 00:39:09,014
The priority is to stop Allard
from continuing his crusade.
720
00:39:09,015 --> 00:39:11,300
You could congratulate Borel, right?
721
00:39:12,371 --> 00:39:14,457
I want to know everything about
this Herve Montoit.
722
00:39:14,458 --> 00:39:15,643
I'll get on it with you.
723
00:40:10,629 --> 00:40:12,643
It's a nice night for a walk.
724
00:40:14,143 --> 00:40:15,457
Is it a holiday?
725
00:40:17,986 --> 00:40:19,671
Don't you have someone to kill?
726
00:40:20,743 --> 00:40:22,514
I underestimated you, Cain.
727
00:40:23,071 --> 00:40:24,414
You're a good cop,
728
00:40:24,714 --> 00:40:25,971
a great cop, even.
729
00:40:27,100 --> 00:40:28,686
I should have started with him.
730
00:40:28,714 --> 00:40:30,829
I wanted to save the best
for last.
731
00:40:30,830 --> 00:40:32,639
You closed this case.
732
00:40:32,640 --> 00:40:34,420
You put Laurine's killer
away.
733
00:40:34,450 --> 00:40:35,786
Why come back to it?
734
00:40:35,929 --> 00:40:37,371
We all make mistakes.
735
00:40:38,500 --> 00:40:39,543
I overlooked Montoit.
736
00:40:39,544 --> 00:40:41,543
Yet he was present at all
the beats,
737
00:40:41,544 --> 00:40:42,650
always in the frame,
738
00:40:42,680 --> 00:40:44,171
but beside the point.
739
00:40:44,900 --> 00:40:46,200
Happy to oblige,
740
00:40:46,201 --> 00:40:48,057
to bring up the popular vindictiveness
741
00:40:48,729 --> 00:40:50,857
and finally, to console the mother.
742
00:40:50,858 --> 00:40:51,900
So what?
743
00:40:51,930 --> 00:40:53,001
I let you kill him,
744
00:40:53,002 --> 00:40:54,940
justice is done and life is good?
745
00:40:54,970 --> 00:40:57,814
Except that it won't exonerate an innocent
who remains in prison.
746
00:40:57,815 --> 00:40:58,940
I'll get a confession.
747
00:40:58,960 --> 00:41:00,442
They all confessed before they died.
748
00:41:00,443 --> 00:41:02,541
I'll drop him off at the morgue
with the body
749
00:41:03,086 --> 00:41:04,649
and you'll never hear
about me again.
750
00:41:04,650 --> 00:41:06,329
The truth is, it turns you on.
751
00:41:06,330 --> 00:41:10,214
A rush of adrenaline and
you still feel a little alive.
752
00:41:10,600 --> 00:41:12,943
You will soon be no better
than them, Allard.
753
00:41:12,944 --> 00:41:14,900
Jubin, Barbara Morgan,
754
00:41:14,901 --> 00:41:16,914
it is good, you have already a beautiful
hunting table.
755
00:41:16,915 --> 00:41:18,300
Only occasional killers.
756
00:41:22,843 --> 00:41:24,629
Montoit is my white whale.
757
00:41:24,757 --> 00:41:26,529
Laurine is not his only victim.
758
00:41:26,530 --> 00:41:29,542
In France, abroad, I found
similar murders.
759
00:41:29,686 --> 00:41:30,814
Same profile.
760
00:41:31,314 --> 00:41:34,729
Young girls raped, strangled,
punched to death.
761
00:41:34,730 --> 00:41:36,271
Each time, the dates match.
762
00:41:36,272 --> 00:41:37,843
Montoit was in the area.
763
00:41:37,844 --> 00:41:39,514
If what you say is true,
share your information,
764
00:41:39,515 --> 00:41:40,571
I'll lock it down tomorrow.
765
00:41:40,572 --> 00:41:42,514
These are just dates,
not evidence.
766
00:41:42,515 --> 00:41:44,000
Montoit is a textbook case.
767
00:41:44,001 --> 00:41:45,971
He is unpredictable, methodical,
768
00:41:46,186 --> 00:41:47,420
no regularity.
769
00:41:47,440 --> 00:41:49,643
Never in the same place twice,
unless there is a repeat offence.
770
00:41:49,644 --> 00:41:50,769
The investigation will take years.
771
00:41:50,770 --> 00:41:51,914
I will take over.
772
00:41:52,043 --> 00:41:54,443
This fucking cancer is eating away at me
full speed.
773
00:41:54,686 --> 00:41:57,300
I'm going to die and this criminal
bastard is going to live?
774
00:41:57,301 --> 00:41:58,170
What do we do?
775
00:41:58,200 --> 00:41:59,514
I let you kill Montoit?
776
00:41:59,515 --> 00:42:02,557
Even if he deserves it, you know
very well that I can't.
777
00:42:05,800 --> 00:42:07,543
I'm not asking for your approval.
778
00:42:10,080 --> 00:42:11,229
Allard.
779
00:42:12,814 --> 00:42:13,871
Allard.
780
00:42:15,786 --> 00:42:16,871
Allard.
781
00:42:17,629 --> 00:42:20,400
We have a list of foreign trips
made by Montoit,
782
00:42:20,401 --> 00:42:22,214
sorted by airline.
783
00:42:24,714 --> 00:42:26,663
I've got eight cases in France
that might look like this,
784
00:42:26,664 --> 00:42:30,400
but you'll have to go back to each investigation
to find out if Montoit was there.
785
00:42:32,871 --> 00:42:35,429
He's right, Allard, it's going to
take us years.
786
00:42:38,243 --> 00:42:42,143
Have you ever been tempted to strangle
a criminal rather than arrest him?
787
00:42:42,286 --> 00:42:44,343
Borel, what's the matter with you?
788
00:42:46,080 --> 00:42:47,057
More than once.
789
00:42:47,058 --> 00:42:49,000
Are you for the death penalty,
you, now?
790
00:42:49,001 --> 00:42:49,957
No,
791
00:42:51,400 --> 00:42:52,900
but against impunity.
792
00:42:53,071 --> 00:42:54,414
What is our role?
793
00:42:55,371 --> 00:42:57,457
It's to protect society
from criminals, right?
794
00:42:57,529 --> 00:42:59,371
Montoit will not stop,
it is up to us to stop him.
795
00:42:59,372 --> 00:43:00,414
If we can't,
796
00:43:00,415 --> 00:43:03,371
I'd rather have him dead than
beating up some poor girl.
797
00:43:06,086 --> 00:43:08,757
Finally, you have quite a
rebel mentality.
798
00:43:09,057 --> 00:43:10,314
We're not going to start
799
00:43:10,315 --> 00:43:12,228
killing the suspects ourselves?
800
00:43:14,229 --> 00:43:15,929
As the captain said yesterday,
801
00:43:15,930 --> 00:43:18,057
that a murderer kills another murderer...
802
00:43:21,043 --> 00:43:22,171
Repeat that.
803
00:43:22,871 --> 00:43:24,729
Let a murderer kill another murderer.
804
00:43:24,730 --> 00:43:25,857
You are brilliant.
805
00:43:26,443 --> 00:43:27,486
What?
806
00:43:27,487 --> 00:43:29,143
We went to all this trouble just to let that lunatic Allard
807
00:43:29,144 --> 00:43:31,114
take him out?
808
00:43:31,257 --> 00:43:32,686
Why not, Lieutenant?
809
00:43:36,900 --> 00:43:39,857
I've been seeing cars
of police since last night.
810
00:43:40,386 --> 00:43:41,886
You got something to be ashamed of?
811
00:43:42,471 --> 00:43:44,429
Me? No, why?
812
00:43:44,786 --> 00:43:45,771
How about a whiskey?
813
00:43:46,614 --> 00:43:47,557
May I?
814
00:43:52,857 --> 00:43:55,571
You have a lovely daughter-in-law,.
815
00:43:56,200 --> 00:43:57,029
Yes.
816
00:43:58,629 --> 00:43:59,780
It's growing up too fast.
817
00:43:59,810 --> 00:44:01,300
Soon she'll be a woman.
818
00:44:02,443 --> 00:44:04,800
Children escape us
one day.
819
00:44:07,171 --> 00:44:08,871
We are not going to kill them for that.
820
00:44:09,014 --> 00:44:10,029
Excuse me?
821
00:44:11,157 --> 00:44:12,771
I left my job to
join you,
822
00:44:12,772 --> 00:44:14,471
what's so important?
823
00:44:14,986 --> 00:44:16,286
Your life is in danger.
824
00:44:16,486 --> 00:44:18,660
We talked about Captain Allard, yesterday.
825
00:44:18,661 --> 00:44:20,271
He's retired and he's taken
it into his head to reopen
826
00:44:20,272 --> 00:44:22,429
old files for
his personal account.
827
00:44:22,430 --> 00:44:24,200
He has just murdered two people,
828
00:44:24,201 --> 00:44:26,814
two culprits that he had not
managed to arrest.
829
00:44:27,486 --> 00:44:28,600
Allard?
830
00:44:29,216 --> 00:44:30,729
What's this all about?
831
00:44:30,730 --> 00:44:32,329
You're next on the list.
832
00:44:32,330 --> 00:44:35,215
This is completely absurd.
Why me?
833
00:44:35,371 --> 00:44:36,800
Because you killed Laurine.
834
00:44:36,857 --> 00:44:38,986
Wait a minute, we're in the
middle of something here.
835
00:44:39,186 --> 00:44:41,210
If your cop went nuts, you'd better
arrest him.
836
00:44:41,240 --> 00:44:43,514
Don't worry, he doesn't have
any proof,
837
00:44:44,786 --> 00:44:48,829
but the problem is that
we believe he is right.
838
00:44:49,700 --> 00:44:51,229
Right to want to kill me?
839
00:44:51,230 --> 00:44:53,557
No, reason to suspect you.
840
00:44:56,229 --> 00:44:58,357
You are disgusting, Mr. Montoit.
841
00:44:58,457 --> 00:45:01,343
You're everything
I hate in this world,
842
00:45:01,344 --> 00:45:03,957
but we'll be nice, we'll leave you
two options.
843
00:45:04,786 --> 00:45:08,357
Either you confess, we arrest you
and your life is no longer in danger.
844
00:45:08,786 --> 00:45:10,371
Or we withdraw our protection
845
00:45:10,372 --> 00:45:12,971
and let Captain Allard
deal with your fate.
846
00:45:12,972 --> 00:45:15,871
No, you must protect me,
you have nothing on me.
847
00:45:16,114 --> 00:45:17,586
Protecting a murderer,
848
00:45:17,714 --> 00:45:19,586
the taxpayer would blame us.
849
00:45:20,414 --> 00:45:21,457
What's the matter?
850
00:45:22,429 --> 00:45:23,600
A confession?
851
00:45:26,457 --> 00:45:29,414
We're not going to stop murderers
from killing each other.
852
00:45:29,415 --> 00:45:31,329
At the same time, we shouldn't
make a big deal of it.
853
00:45:31,330 --> 00:45:33,181
Allard is tired, sick.
854
00:45:33,182 --> 00:45:36,338
He persists in killing his victims
as they killed theirs.
855
00:45:36,339 --> 00:45:38,671
We can't imagine him beating you
with his fists
856
00:45:38,672 --> 00:45:40,529
as you do with the girls.
857
00:45:40,530 --> 00:45:43,514
But if he kills you, we'll just nail him
later, I promise.
858
00:45:44,029 --> 00:45:46,400
You're sick people.
Get out of my house.
859
00:45:47,600 --> 00:45:49,029
Get out of my house.
860
00:46:00,714 --> 00:46:02,286
We're playing a dangerous game.
861
00:46:03,757 --> 00:46:05,386
I can't think of a better one.
862
00:46:28,720 --> 00:46:30,743
The little shit cop.
863
00:47:32,343 --> 00:47:34,857
You know it's starting
to get around.
864
00:47:36,771 --> 00:47:39,157
Moretti asked me if the lines
had moved.
865
00:47:39,443 --> 00:47:40,657
Poor Jacques.
866
00:47:40,929 --> 00:47:42,814
He was more frank with me.
867
00:47:45,114 --> 00:47:46,120
He is struggling to know,
868
00:47:46,150 --> 00:47:48,180
but he is completely lost, in fact.
869
00:47:48,386 --> 00:47:49,414
And Borel:
870
00:47:49,930 --> 00:47:52,257
"There's something changed
between you."
871
00:47:53,600 --> 00:47:55,229
They all get ideas.
872
00:47:56,014 --> 00:47:57,857
You have to admit that we have a good laugh.
873
00:48:00,443 --> 00:48:02,186
Do you think they're wrong?
874
00:48:07,029 --> 00:48:08,143
Go figure.
875
00:48:47,900 --> 00:48:49,029
Should we intervene?
876
00:48:49,030 --> 00:48:51,186
Just be patient, we've got two criminals
for the price of one,
877
00:48:51,187 --> 00:48:52,186
it's party night.
878
00:48:55,371 --> 00:48:57,671
What are you smiling about, you little cop
shit?
879
00:48:57,672 --> 00:49:00,871
Because after all these years,
I finally see your true face.
880
00:49:03,200 --> 00:49:06,914
Did Laurine smile at you like that
when you beat her up?
881
00:49:07,971 --> 00:49:09,129
And Sophie?
882
00:49:09,130 --> 00:49:12,271
And Adeline? And Aurore? And Murielle?
883
00:49:13,586 --> 00:49:14,929
They didn't smile,
884
00:49:15,457 --> 00:49:17,657
they all squealed,
like sows.
885
00:49:18,557 --> 00:49:20,843
They all begged me
before they died.
886
00:49:20,986 --> 00:49:23,500
You too, you'll beg me,
because you know too much.
887
00:49:26,700 --> 00:49:28,143
Police, don't move.
888
00:49:28,443 --> 00:49:29,986
Go ahead, raise your hands.
889
00:49:29,987 --> 00:49:31,215
Raise your arms.
890
00:49:31,757 --> 00:49:32,757
Go ahead.
891
00:49:38,857 --> 00:49:41,214
You see, Allard, we got
his confession.
892
00:49:44,786 --> 00:49:45,914
Damn.
893
00:49:46,729 --> 00:49:48,100
Damn, that hurt,
894
00:49:48,600 --> 00:49:50,029
but it was worth it.
895
00:49:52,114 --> 00:49:54,657
The death penalty is abolished,
is that good news?
896
00:49:54,658 --> 00:49:58,057
We can finally get the innocent man who
was paying for you out of jail.
897
00:49:58,058 --> 00:49:59,129
Come on.
898
00:49:59,871 --> 00:50:02,157
For me too, the death penalty
is abolished?
899
00:50:02,158 --> 00:50:03,371
It will be necessary that
the crab
900
00:50:03,372 --> 00:50:04,800
takes care to restore it.
901
00:50:07,171 --> 00:50:08,586
Come on Captain,
902
00:50:10,486 --> 00:50:11,857
the honor is yours.
903
00:50:30,440 --> 00:50:31,329
Hi,
904
00:50:33,486 --> 00:50:34,786
thanks for this.
905
00:50:35,771 --> 00:50:38,171
I owed you a favor,
there won't be two.
906
00:50:38,286 --> 00:50:40,071
It really pisses me off
to tail a colleague's son
907
00:50:40,072 --> 00:50:40,839
behind his back.
908
00:50:40,840 --> 00:50:42,129
Yes, I can understand that,
909
00:50:42,343 --> 00:50:43,515
but I need some reassurance.
910
00:50:43,516 --> 00:50:44,615
After what I'm about to tell you,
911
00:50:44,616 --> 00:50:46,000
I'm not sure that will be the case.
912
00:50:47,100 --> 00:50:50,829
I confirm, your little princess,
Amandine Zuicker,
913
00:50:51,271 --> 00:50:53,386
she's on coke.
And not just a little.
914
00:50:53,471 --> 00:50:54,486
Shit.
915
00:50:54,571 --> 00:50:55,600
It gets worse.
916
00:50:56,029 --> 00:50:58,800
Your cop's son, Ben,
is her dealer.
917
00:50:59,229 --> 00:51:00,371
And not only his.
918
00:51:00,886 --> 00:51:03,214
He waters the parties of the high
with his dope.
919
00:51:06,943 --> 00:51:08,657
Are you sure about this?
920
00:51:10,043 --> 00:51:12,629
I don't think he's doing drugs,
the kid's smart,
921
00:51:12,630 --> 00:51:15,243
but he's starting to get
a good reputation.
922
00:51:15,600 --> 00:51:18,014
There's money to be made
and he's not shy about it.
923
00:51:21,029 --> 00:51:22,171
Hi.
67069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.