Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,480
I always liked authoritarian women.
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,680
OK, I'm on my way.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,760
Good time to get yourself shot.
4
00:02:20,160 --> 00:02:20,840
Captain.
5
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Which floor?
6
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
11th.
7
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
Bipeds use the stairs.
8
00:02:42,680 --> 00:02:44,040
After you.
9
00:02:45,320 --> 00:02:46,920
That's unsporting.
10
00:02:57,160 --> 00:02:59,120
Kevin Blanchard, aged 21.
11
00:03:00,280 --> 00:03:02,000
Three shots from an 11mm.
12
00:03:02,160 --> 00:03:03,760
The killer left us this.
13
00:03:07,080 --> 00:03:09,600
Yeah, probably on file.
14
00:03:09,760 --> 00:03:12,320
The gunman knows
he can't use it anymore.
15
00:03:12,480 --> 00:03:14,560
Funny guy. I like him already.
16
00:03:22,640 --> 00:03:24,720
Captain... your gloves.
17
00:03:24,880 --> 00:03:28,120
To avoid hepatitis?
I'm already in a wheelchair.
18
00:03:38,400 --> 00:03:40,960
Barely 20 and already a stiff.
19
00:03:41,800 --> 00:03:44,360
What is it with these assholes
and death?
20
00:04:00,640 --> 00:04:01,560
Right.
21
00:04:03,720 --> 00:04:06,600
Track marks on his arms,
shot with a bazooka.
22
00:04:07,400 --> 00:04:10,960
Young Kevin hadn't paid his tab,
or he offended his dealer.
23
00:04:13,760 --> 00:04:15,960
Blanchard's body wasn't all we found.
24
00:04:16,440 --> 00:04:20,080
There was a girl,
unconscious but unhurt.
25
00:04:20,240 --> 00:04:23,080
Aged 15 to 20, no ID, another junkie
26
00:04:23,240 --> 00:04:25,720
with strange bruises on her wrists.
27
00:04:25,880 --> 00:04:27,160
So, interview her.
28
00:04:27,320 --> 00:04:29,960
We can't, she's been hospitalized.
29
00:04:33,520 --> 00:04:36,920
Check out Blanchard's contacts,
his emails and calls,
30
00:04:37,080 --> 00:04:38,200
landline and cell.
31
00:04:38,360 --> 00:04:40,800
Ask the neighbors,
check out his past.
32
00:04:42,120 --> 00:04:44,560
When you're through, if you've time,
33
00:04:44,720 --> 00:04:46,400
drop by the hospital,
34
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
see if Snow White is awake.
35
00:04:49,360 --> 00:04:50,240
Will do.
36
00:05:07,960 --> 00:05:10,800
- Who's she?
- Barbara Simon. Found her husband
37
00:05:10,960 --> 00:05:13,240
at the bottom of the stairs, dead.
38
00:05:13,600 --> 00:05:15,680
She just signed a statement.
39
00:05:15,920 --> 00:05:16,840
And?
40
00:05:17,000 --> 00:05:18,760
Nothing. An accident.
41
00:05:18,920 --> 00:05:19,720
You sure?
42
00:05:21,000 --> 00:05:23,520
The deceased was... wasted.
43
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Wasted.
44
00:05:26,040 --> 00:05:27,400
What, like this?
45
00:05:29,000 --> 00:05:30,560
- Like this?
- Like...
46
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
Like me.
47
00:05:50,960 --> 00:05:53,080
Send the bill to the prosecutor!
48
00:05:58,040 --> 00:05:58,880
Madame Simon!
49
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
Frédéric Caïn.
50
00:06:10,320 --> 00:06:13,680
I need to ask you
a few more questions.
51
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
I told your colleague everything.
52
00:06:17,040 --> 00:06:19,760
He spilled jam on the dossier.
53
00:06:20,200 --> 00:06:22,040
Now it's all stuck.
54
00:06:28,560 --> 00:06:31,040
So, you went to bed at 11.30pm?
55
00:06:31,760 --> 00:06:33,960
Yes, like I told you.
56
00:06:34,680 --> 00:06:36,600
You couldn't sleep, got up...
57
00:06:37,080 --> 00:06:41,040
- and found...
- Like I said the first time round.
58
00:06:41,360 --> 00:06:43,960
- Can I buy you dinner?
- Can I slap you?
59
00:06:46,040 --> 00:06:48,880
An impotent husband
was ruining your life.
60
00:06:49,040 --> 00:06:50,800
You got rid of him.
61
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
You pushed him?
62
00:07:03,760 --> 00:07:06,720
She did it,
she struck a disabled man.
63
00:07:09,080 --> 00:07:10,400
High-class girl.
64
00:07:11,360 --> 00:07:13,840
Moretti, I want to file a complaint.
65
00:07:16,440 --> 00:07:18,160
Room 228.
66
00:07:20,320 --> 00:07:23,200
Is that all you can say?
A suspect hits me...
67
00:07:23,360 --> 00:07:26,920
What bullshit did you say
to get Barbara Simon to slap you?
68
00:07:27,320 --> 00:07:30,400
You've seen her?
Gorgeous, isn't she?
69
00:07:30,560 --> 00:07:33,080
Is that any reason to harass her?
70
00:07:33,240 --> 00:07:35,240
Were you eavesdropping?
71
00:07:35,400 --> 00:07:36,360
Spying on me?
72
00:07:36,520 --> 00:07:39,360
No need,
I know you like my best friend.
73
00:07:40,000 --> 00:07:43,960
OK, I might have harassed her a bit.
What if I did?
74
00:07:44,800 --> 00:07:47,200
Maybe her husband's death
was no accident.
75
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
What do you want?
76
00:07:49,040 --> 00:07:51,560
As usual, your blessings.
77
00:07:52,720 --> 00:07:55,240
And your love and congratulations.
78
00:07:55,520 --> 00:07:58,000
With these wheels in my ass...
79
00:07:58,160 --> 00:08:02,320
You solve more cases than
all the able-bodied staff, I know.
80
00:08:02,480 --> 00:08:03,760
So, I bless you.
81
00:08:03,920 --> 00:08:04,840
Your ex called.
82
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
And?
83
00:08:07,560 --> 00:08:10,480
She wants me to persuade you
to leave her alone.
84
00:08:10,880 --> 00:08:14,680
She thinks you're determined
to stop her rebuilding her life.
85
00:08:14,920 --> 00:08:15,760
So, will you?
86
00:08:17,000 --> 00:08:17,680
What?
87
00:08:17,960 --> 00:08:19,200
Try to persuade me.
88
00:08:19,400 --> 00:08:21,520
I already did. Now get out.
89
00:08:45,080 --> 00:08:47,560
Hey, how come the referee
didn't whistle?
90
00:08:47,920 --> 00:08:49,120
Hey, referee!
91
00:08:50,440 --> 00:08:51,640
Foul!
92
00:08:56,200 --> 00:08:59,120
Are you the coach?
Why don't you say anything?
93
00:09:00,560 --> 00:09:02,320
Look at you, staring blankly!
94
00:09:05,680 --> 00:09:09,360
Well done, you didn't let up.
A real pitbull.
95
00:09:09,520 --> 00:09:10,960
Don't. We got hammered.
96
00:09:11,720 --> 00:09:15,120
If not for that idiot ref,
you'd have tied, easy.
97
00:09:15,280 --> 00:09:17,040
Is he screwing their captain?
98
00:09:17,200 --> 00:09:18,600
No, his daughter is.
99
00:09:19,840 --> 00:09:21,080
Should I bang him up?
100
00:09:21,240 --> 00:09:23,120
Dad... wait outside.
101
00:09:25,280 --> 00:09:26,760
Why did you come, Dad?
102
00:09:27,000 --> 00:09:28,520
To see the game.
103
00:09:29,080 --> 00:09:31,000
You mean the last 5 minutes.
104
00:09:32,840 --> 00:09:34,560
So how's things?
105
00:09:34,720 --> 00:09:35,560
Good.
106
00:09:37,000 --> 00:09:39,160
And how's your mom?
107
00:09:40,480 --> 00:09:44,320
You get along with her boyfriend?
Is he still...?
108
00:09:44,480 --> 00:09:46,240
Ask her yourself.
109
00:09:47,600 --> 00:09:50,640
Sorry I'm late,
I had a problem at work.
110
00:09:51,160 --> 00:09:52,440
You're a real pair.
111
00:09:53,760 --> 00:09:56,240
- At least I made it.
- Yeah, right.
112
00:09:56,640 --> 00:09:58,920
I'll put my gear in the car.
113
00:10:04,640 --> 00:10:06,160
You look well.
114
00:10:06,560 --> 00:10:07,240
I'm OK.
115
00:10:07,400 --> 00:10:09,320
- You?
- Yeah...
116
00:10:09,760 --> 00:10:11,000
I'm doing great.
117
00:10:13,360 --> 00:10:17,200
By the way,
that chat you had with Moretti.
118
00:10:17,360 --> 00:10:19,520
Couldn't you just have called me?
119
00:10:19,800 --> 00:10:21,360
I have called you, Fred.
120
00:10:22,240 --> 00:10:24,600
Didn't change much, though.
121
00:10:25,840 --> 00:10:26,960
I'd better be off.
122
00:10:29,920 --> 00:10:32,280
We look like a divorced couple.
123
00:10:32,480 --> 00:10:34,280
Good, we're making progress.
124
00:10:55,400 --> 00:10:58,760
Lab results from
the dead junkie case.
125
00:11:07,120 --> 00:11:08,080
Bullshit.
126
00:11:09,160 --> 00:11:10,800
Plus it's full of mistakes.
127
00:11:14,560 --> 00:11:16,960
This paper stinks of dead mice.
128
00:11:25,800 --> 00:11:28,040
I just got back from the hospital.
129
00:11:28,720 --> 00:11:30,200
Our witness came round.
130
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
Jessica Garnier, 17,
the victim's girlfriend.
131
00:11:33,240 --> 00:11:36,200
Poor kid can't string
a sentence together.
132
00:11:36,480 --> 00:11:39,760
You tell your pal Moretti that?
Bet he was upset.
133
00:11:40,280 --> 00:11:42,560
Commander Moretti is not my "pal".
134
00:11:43,560 --> 00:11:47,480
The way you two gossip
behind the cripple's back.
135
00:11:48,120 --> 00:11:50,080
Good day to you, Captain.
136
00:11:50,240 --> 00:11:51,320
Stay here.
137
00:11:52,520 --> 00:11:55,840
Find anything in
the traumatized girl's things?
138
00:12:00,000 --> 00:12:02,400
You've got one in that file too.
139
00:12:02,560 --> 00:12:04,960
Carried by the victim.
140
00:12:05,120 --> 00:12:07,840
Both belonged to an association
called "Hope".
141
00:12:08,000 --> 00:12:09,480
Find out about it.
142
00:12:09,640 --> 00:12:12,760
A rehab center run by a guy
named Patrick Uzard,
143
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
a former broker and junkie
144
00:12:14,920 --> 00:12:18,640
who dropped everything
to help kids kick drugs.
145
00:12:19,320 --> 00:12:21,520
- You're still here?
- Like you asked.
146
00:12:22,920 --> 00:12:25,400
- You're not coming?
- No way... Dismissed.
147
00:12:25,560 --> 00:12:26,800
Thank God.
148
00:12:53,880 --> 00:12:55,760
I came to apologize.
149
00:12:55,920 --> 00:12:57,760
I don't know what got into me.
150
00:12:58,600 --> 00:13:00,960
Your husband
151
00:13:01,120 --> 00:13:02,760
brought back bad memories.
152
00:13:03,680 --> 00:13:05,840
I flipped. I apologize.
153
00:13:08,040 --> 00:13:09,320
I understand.
154
00:13:10,200 --> 00:13:13,800
May I come in? I forgot to ask you
15 or so questions.
155
00:13:13,960 --> 00:13:16,160
I never remember till it's too late.
156
00:13:26,800 --> 00:13:30,080
A paradise for anyone
with a psychomotor disability.
157
00:13:31,640 --> 00:13:34,280
May I see where you found
your husband?
158
00:13:36,560 --> 00:13:39,360
Describe the moment you found him.
159
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
This way.
160
00:13:51,240 --> 00:13:52,160
And?
161
00:13:52,960 --> 00:13:54,680
I don't know what happened.
162
00:13:56,800 --> 00:13:58,640
The chair was jammed.
163
00:14:01,040 --> 00:14:03,200
Philippe must have fallen,
164
00:14:04,640 --> 00:14:06,480
trying to grab the banister.
165
00:14:10,280 --> 00:14:13,600
I have to write things down,
otherwise I forget.
166
00:14:13,760 --> 00:14:15,720
Not great for a cop.
167
00:14:18,120 --> 00:14:20,400
Adrien, this is Captain Caïn.
168
00:14:21,440 --> 00:14:23,040
See you later.
169
00:14:23,200 --> 00:14:24,400
Sir...
170
00:14:31,440 --> 00:14:34,960
Adrien is Philippe's son.
He was 15 when we got married.
171
00:14:35,240 --> 00:14:37,240
Why didn't you have one?
172
00:14:37,720 --> 00:14:39,040
A kid, I mean.
173
00:14:39,960 --> 00:14:43,160
What for? To be average?
174
00:14:43,320 --> 00:14:45,680
No, because when you're in love,
175
00:14:45,880 --> 00:14:48,520
and together for a long time...
176
00:14:51,680 --> 00:14:53,880
Didn't Philippe want to?
177
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
Or he couldn't, is that it?
178
00:15:05,640 --> 00:15:07,360
Because of his stroke?
179
00:15:09,440 --> 00:15:11,840
I asked you a question, Madame Simon.
180
00:15:46,440 --> 00:15:47,160
Hi.
181
00:15:51,040 --> 00:15:52,560
Lieutenant Lucie Delambre.
182
00:15:52,720 --> 00:15:55,360
Patrick Uzard. Are you new here?
183
00:15:56,200 --> 00:15:57,840
I'm from Crime Squad.
184
00:15:59,080 --> 00:16:01,200
Kevin Blanchard
has been found dead,
185
00:16:01,360 --> 00:16:02,840
shot 3 times.
186
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
Shit!
187
00:16:14,080 --> 00:16:15,600
God damn it.
188
00:16:17,000 --> 00:16:21,680
His girlfriend Jessica was a witness.
She's in hospital,
189
00:16:21,840 --> 00:16:23,120
in a state of shock.
190
00:16:23,280 --> 00:16:25,040
What could have happened?
191
00:16:27,240 --> 00:16:29,400
When one dies,
I always blame myself.
192
00:16:31,040 --> 00:16:33,720
But it's usually an accident,
193
00:16:34,120 --> 00:16:35,520
an overdose.
194
00:16:37,040 --> 00:16:38,280
Kevin...
195
00:16:42,040 --> 00:16:44,440
According to your statement,
196
00:16:44,600 --> 00:16:46,240
he always took a bath.
197
00:16:47,040 --> 00:16:48,000
Yes.
198
00:16:50,600 --> 00:16:53,920
Yet when you found the body,
he was in pajamas.
199
00:16:54,920 --> 00:16:57,640
He was in the bathroom
before coming down.
200
00:16:57,920 --> 00:16:59,840
The bathtub overflowed.
201
00:17:01,200 --> 00:17:04,920
It's almost impossible to live
with a disabled, impotent man.
202
00:17:08,720 --> 00:17:10,880
I was wondering, Barbara...
203
00:17:13,920 --> 00:17:15,560
May I call you Barbara?
204
00:17:20,200 --> 00:17:23,840
When such problems crop up
in relationships, you talk,
205
00:17:24,000 --> 00:17:25,760
you look for answers.
206
00:17:27,920 --> 00:17:30,560
Sometimes you find an arrangement.
207
00:17:30,920 --> 00:17:32,720
What do you mean?
208
00:17:34,680 --> 00:17:36,120
You're still young.
209
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
And, more importantly, beautiful.
210
00:17:41,480 --> 00:17:42,560
Very.
211
00:17:43,040 --> 00:17:47,200
Not the type of woman
who can live without love.
212
00:17:58,600 --> 00:18:00,640
Have you got anyone, Barbara?
213
00:18:03,400 --> 00:18:05,680
Besides your husband, I mean.
214
00:18:09,520 --> 00:18:11,360
Philippe had other qualities.
215
00:18:13,160 --> 00:18:16,880
His problems didn't prevent us
from making plans.
216
00:18:18,400 --> 00:18:20,280
Impossible plans.
217
00:18:28,000 --> 00:18:29,480
Poor Barbara.
218
00:18:31,400 --> 00:18:32,840
So alone...
219
00:18:38,960 --> 00:18:41,560
Shouldn't push your husband
downstairs though.
220
00:18:47,480 --> 00:18:48,680
You asshole.
221
00:18:50,600 --> 00:18:53,640
If anyone's frustrated
and impotent, it's you.
222
00:18:58,040 --> 00:19:02,960
Electric wheelchairs changed my life.
They're so affordable now!
223
00:19:14,000 --> 00:19:15,280
I went to "Hope".
224
00:19:16,080 --> 00:19:19,040
So, they got any spare rooms
for the holidays?
225
00:19:20,160 --> 00:19:22,320
I always wanted to do pottery
226
00:19:22,480 --> 00:19:24,000
with zombies on Subutex.
227
00:19:24,320 --> 00:19:26,880
I talked to the boss, Patrick Uzard.
228
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
He provided some details
on the victim Kevin.
229
00:19:30,080 --> 00:19:31,560
Got into drugs young,
230
00:19:31,720 --> 00:19:35,960
been on and of them ever since,
dealing to fuel his habit.
231
00:19:36,200 --> 00:19:40,640
You drove 100 miles to learn that
Blanchard was a junkie
232
00:19:40,800 --> 00:19:43,640
who sold drugs to finance his habit.
Bravo.
233
00:19:44,440 --> 00:19:47,120
According to his neighbors
and phone records,
234
00:19:47,280 --> 00:19:49,920
our Kevin has been busy.
235
00:19:50,080 --> 00:19:52,440
Seems his dealing activities
236
00:19:52,600 --> 00:19:55,000
had moved up a level.
237
00:19:57,360 --> 00:19:59,800
Uzard was upset by Kevin's death.
238
00:19:59,960 --> 00:20:01,920
He regards it as a failing
239
00:20:02,080 --> 00:20:03,040
on his part.
240
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
Whatever, Kevin was peddling
plenty of dope.
241
00:20:06,920 --> 00:20:08,000
He got greedy.
242
00:20:08,320 --> 00:20:11,880
Could well have been taken out
by a rival dealer.
243
00:20:14,960 --> 00:20:17,240
A rival dealer...
244
00:20:19,800 --> 00:20:22,120
Ri-val dea-ler.
245
00:20:24,080 --> 00:20:26,880
Quit staring at me
or I might have to strip off.
246
00:20:29,040 --> 00:20:30,400
Do you even care?
247
00:20:30,880 --> 00:20:34,280
No, but the bit about you
stripping off...
248
00:20:34,440 --> 00:20:36,760
sounded pretty interesting.
249
00:20:36,920 --> 00:20:39,640
Sure, you can relate to that.
250
00:20:42,120 --> 00:20:45,000
We got the lab results this morning.
251
00:20:46,000 --> 00:20:48,600
The murder weapon had been cleaned
252
00:20:48,760 --> 00:20:52,080
but had prints on the clip.
Drugs make you stupid.
253
00:20:53,600 --> 00:20:55,120
And the winner is...
254
00:20:55,280 --> 00:20:57,840
Michaël Fonseca, 28.
255
00:20:58,000 --> 00:21:00,160
Well known to the Drug Squad.
256
00:21:01,840 --> 00:21:04,080
You had the results all along?
257
00:21:04,360 --> 00:21:05,880
That's right.
258
00:21:06,160 --> 00:21:08,440
My disability doesn't affect
my brain.
259
00:21:09,120 --> 00:21:11,160
So when I went to talk to Uzard...
260
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
The results were already in.
261
00:21:16,320 --> 00:21:21,080
Go tell your pal the Commander
that I withheld information.
262
00:21:21,240 --> 00:21:23,600
You're a clown on a bike!
263
00:21:23,800 --> 00:21:25,000
Not bad.
264
00:21:27,640 --> 00:21:31,080
Clown on a bike...
That's a good one.
265
00:21:47,760 --> 00:21:50,280
The name Barbara Simon mean anything?
266
00:21:54,360 --> 00:21:56,400
She just called to complain.
267
00:21:56,560 --> 00:21:59,520
Harassment from
a Crime Squad officer.
268
00:21:59,800 --> 00:22:02,440
You want Internal Affairs
on your ass too?
269
00:22:03,760 --> 00:22:06,880
Our Barbara didn't seem to mind
being harassed.
270
00:22:07,480 --> 00:22:10,080
Are you mixing work
with personal issues?
271
00:22:11,480 --> 00:22:14,320
You know I'll keep on
at the pretty widow
272
00:22:14,640 --> 00:22:17,160
till I'm 100% certain
that she didn't cause
273
00:22:17,320 --> 00:22:18,840
her husband's fall.
274
00:22:20,280 --> 00:22:23,040
When I rehired you,
after your accident,
275
00:22:24,560 --> 00:22:27,120
you remember what the deal was?
276
00:22:27,520 --> 00:22:28,560
No more bullshit.
277
00:22:28,920 --> 00:22:32,280
I've stuck to it.
No drugs, no extortion...
278
00:22:32,920 --> 00:22:35,320
Haven't punched an informant
in months.
279
00:22:35,480 --> 00:22:38,920
Fine. Now for the final part
of your rehabilitation.
280
00:22:39,800 --> 00:22:42,600
You only investigate
under your boss's orders.
281
00:22:42,960 --> 00:22:44,600
- You're no fun.
- No, I'm not.
282
00:22:44,760 --> 00:22:49,120
If you want Barbara, ask her.
Don't play the authority figure...
283
00:22:50,040 --> 00:22:53,240
- Fire alarm, everyone out!
- No, stay here.
284
00:22:54,720 --> 00:22:57,400
One, I checked Philippe Simon's
medical notes.
285
00:22:57,560 --> 00:22:59,520
He mostly fell this last 6 months
286
00:22:59,680 --> 00:23:03,160
after he'd rallied.
The better he got, the more he fell.
287
00:23:03,320 --> 00:23:05,440
Maybe someone wanted him dead.
288
00:23:06,080 --> 00:23:08,040
Two, as you subtly pointed out,
289
00:23:08,200 --> 00:23:10,360
I'm disabled myself.
290
00:23:10,520 --> 00:23:14,760
So I know how unbearable it is
to have a handicapped partner,
291
00:23:14,920 --> 00:23:17,520
who suffers, moans, complains,
292
00:23:17,680 --> 00:23:21,680
and needs help to piss,
or open a tube of toothpaste.
293
00:23:24,200 --> 00:23:28,960
I don't remember Gaëlle complaining
when you were together.
294
00:23:30,040 --> 00:23:31,120
'Course not.
295
00:23:31,680 --> 00:23:34,600
She suffered in silence.
You think that's better?
296
00:23:44,600 --> 00:23:47,640
I'll give you a week to investigate
Barbara Simon.
297
00:23:48,160 --> 00:23:49,320
Not a day more.
298
00:24:00,640 --> 00:24:02,440
- Caïn.
- Michaël Fonseca,
299
00:24:02,600 --> 00:24:05,080
the owner of the gun
that killed Kevin,
300
00:24:05,240 --> 00:24:08,480
has been spotted by witnesses
in a squat.
301
00:24:08,640 --> 00:24:09,800
I'll pick you up.
302
00:24:10,000 --> 00:24:13,800
No way, squats are disgusting.
I hate junkie vomit in my wheels.
303
00:24:13,960 --> 00:24:16,600
Put your rubber boots on
and go without me.
304
00:24:29,360 --> 00:24:30,840
- No, no.
- What?
305
00:24:31,280 --> 00:24:34,280
This is embarrassing,
but that marking there...
306
00:24:35,200 --> 00:24:36,960
You took the last spot.
307
00:24:37,120 --> 00:24:39,280
Shall I take your disability too?
308
00:24:40,160 --> 00:24:41,320
I'm not disabled!
309
00:24:42,200 --> 00:24:43,320
Who knows?
310
00:24:44,440 --> 00:24:45,320
Only joking.
311
00:24:45,560 --> 00:24:46,760
Take my badge, OK?
312
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Go ahead.
313
00:24:57,440 --> 00:25:00,760
You're wasting my time,
I did an autopsy on Simon.
314
00:25:00,920 --> 00:25:04,360
There's no doubt the guy
killed himself on a staircase.
315
00:25:04,560 --> 00:25:07,600
But you'll re-examine the body
because secretly,
316
00:25:07,840 --> 00:25:09,240
you're in love with me.
317
00:26:07,920 --> 00:26:12,360
The fall might have caused
318
00:26:12,520 --> 00:26:14,560
the brain damage that killed him.
319
00:26:14,720 --> 00:26:18,440
More likely the cerebral injury
preceded the fall,
320
00:26:18,600 --> 00:26:20,120
given his medical history.
321
00:26:20,720 --> 00:26:24,280
Make an effort, Elisabeth.
I need you on this one.
322
00:26:24,440 --> 00:26:25,480
In his blood
323
00:26:25,640 --> 00:26:30,040
were sleeping pills, pain killers...
Maybe he messed up the doses.
324
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
What about this tackle?
325
00:26:33,320 --> 00:26:36,800
After a stroke like that?
Out of action, definitively.
326
00:26:36,960 --> 00:26:40,160
Thank you, Elisabeth... thank you.
327
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
And when our time comes,
328
00:26:43,560 --> 00:26:46,800
I'll cherish your lovely tush
in a gossamer negligee.
329
00:26:46,960 --> 00:26:50,840
I promise it'll be a baroque opera,
an old master,
330
00:26:51,000 --> 00:26:53,840
a sunset over the Andes cordillera.
331
00:26:54,000 --> 00:26:56,080
You're asking for a slap.
332
00:26:56,240 --> 00:27:00,120
Two slaps in two days!
Beautiful, go ahead, give it to me.
333
00:27:10,560 --> 00:27:14,240
- Captain...
- Leave a message after the tone.
334
00:27:15,360 --> 00:27:16,520
I've found Fonseca.
335
00:27:16,680 --> 00:27:20,400
Your message will be passed on
to Captain Caïn, promise!
336
00:27:30,640 --> 00:27:31,640
Leave a mess...
337
00:27:31,800 --> 00:27:35,400
Fix up your racing tires
and get down there, now!
338
00:27:50,720 --> 00:27:52,080
Lieutenant!
339
00:27:58,400 --> 00:28:00,520
She asked us to help you.
340
00:28:21,000 --> 00:28:22,640
OK, put me down.
341
00:28:32,280 --> 00:28:35,680
He was a freezing block of wax
by the time I got here.
342
00:28:35,840 --> 00:28:37,560
Overdose, no question.
343
00:28:37,720 --> 00:28:39,360
Self-administered.
344
00:28:39,520 --> 00:28:44,240
He died at least 48 hours before
Blanchard's body was discovered.
345
00:28:45,040 --> 00:28:49,600
Fonseca didn't kill Blanchard
but the murderer used his gun,
346
00:28:49,920 --> 00:28:52,120
probably to frame him.
347
00:29:11,080 --> 00:29:14,960
According to the guys who scoured
Blanchard's apartment,
348
00:29:15,640 --> 00:29:19,920
the only prints found
belonged to Jessica and Kevin.
349
00:29:49,000 --> 00:29:50,320
"J" - Jessica.
350
00:29:54,760 --> 00:29:56,000
Search the place.
351
00:30:03,600 --> 00:30:05,360
Captain, what a surprise.
352
00:30:07,960 --> 00:30:09,480
You want to come in?
353
00:30:20,520 --> 00:30:22,040
You want one too?
354
00:30:22,520 --> 00:30:24,160
The answer is yes.
355
00:30:24,320 --> 00:30:26,880
It's bad manners to let a widow
drink alone.
356
00:30:32,080 --> 00:30:33,600
Can I try your stairlift?
357
00:30:36,080 --> 00:30:37,520
I dream of having one.
358
00:30:38,520 --> 00:30:41,240
But a gadget like that
on a cop's salary...
359
00:30:59,160 --> 00:31:01,040
Is the armrest broken?
360
00:31:02,000 --> 00:31:03,200
Why not repair it?
361
00:31:04,120 --> 00:31:06,480
There's only one supplier
in the area.
362
00:31:07,600 --> 00:31:10,120
I've been calling them for weeks.
363
00:31:10,960 --> 00:31:12,040
Outrageous.
364
00:31:12,720 --> 00:31:16,880
All Philippe had to do was
grapple with the handle...
365
00:31:31,680 --> 00:31:32,680
You're crazy!
366
00:32:06,960 --> 00:32:09,320
How long did you leave him here
to die?
367
00:32:12,000 --> 00:32:13,120
Get out.
368
00:32:26,400 --> 00:32:28,920
Why not just give me a set of keys?
369
00:32:29,440 --> 00:32:31,840
Because I don't want you
to feel at home.
370
00:32:33,040 --> 00:32:34,880
Smells good.
Expecting anyone?
371
00:32:35,280 --> 00:32:36,960
What do you want?
372
00:32:37,120 --> 00:32:38,120
A drink.
373
00:32:39,640 --> 00:32:40,600
A chat.
374
00:32:40,760 --> 00:32:42,680
Then another drink.
375
00:32:47,400 --> 00:32:50,560
Put the world to rights, with a pal.
376
00:32:52,920 --> 00:32:54,040
Like everyone else.
377
00:32:54,480 --> 00:32:56,040
Tell it to the marines.
378
00:33:00,000 --> 00:33:01,520
Spit it out.
379
00:33:04,960 --> 00:33:08,000
I've seen you chatting
to Lieutenant Delambre.
380
00:33:11,800 --> 00:33:12,720
Yeah.
381
00:33:13,840 --> 00:33:14,480
So?
382
00:33:15,720 --> 00:33:16,640
So...
383
00:33:18,080 --> 00:33:20,520
You could talk to her too
if you tried.
384
00:33:23,920 --> 00:33:25,800
So what about this drink?
385
00:33:26,400 --> 00:33:28,320
One drink... just one.
386
00:33:34,760 --> 00:33:36,520
Fred, what do you want?
387
00:33:37,760 --> 00:33:39,120
To talk.
388
00:33:39,320 --> 00:33:40,200
Can't it wait?
389
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
No.
390
00:33:44,600 --> 00:33:45,840
So what's up?
391
00:33:46,440 --> 00:33:48,000
Can I stay for a few days?
392
00:33:48,160 --> 00:33:49,760
Moretti threw me out.
393
00:33:50,240 --> 00:33:51,960
My hotel's got roaches.
394
00:33:52,760 --> 00:33:54,760
Great big roaches.
395
00:33:56,840 --> 00:33:58,600
I knew you wouldn't mind.
396
00:33:58,880 --> 00:34:01,080
The answer's no, Fred.
397
00:34:01,960 --> 00:34:03,760
Because of that dickhead?
398
00:34:04,200 --> 00:34:07,400
What's his name, Eric?
Know what that is in Celtic?
399
00:34:07,720 --> 00:34:10,400
Chefaillon.
400
00:34:10,560 --> 00:34:11,800
Meaning "no balls".
401
00:34:12,880 --> 00:34:15,720
I'm tired, I want to sleep.
402
00:34:16,880 --> 00:34:19,320
I don't want this conversation
with you.
403
00:34:19,480 --> 00:34:22,680
- Is he here or not?
- None of your business.
404
00:34:26,240 --> 00:34:27,760
I miss you, Gaëlle.
405
00:34:31,080 --> 00:34:33,000
It isn't me you miss.
406
00:34:33,840 --> 00:34:37,120
It's your former life,
before the wheelchair.
407
00:35:00,760 --> 00:35:03,480
- Hi, Fred. Sleep well?
- No.
408
00:35:03,640 --> 00:35:06,200
Excellent. Have a nice day.
409
00:35:27,000 --> 00:35:28,680
Goddam bipeds.
410
00:35:30,120 --> 00:35:32,000
I knew I'd find you here.
411
00:35:34,120 --> 00:35:36,560
Yeah, for my morning run.
412
00:35:37,360 --> 00:35:40,840
I heard you last night,
talking to Mom.
413
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
She was mean.
414
00:35:43,800 --> 00:35:46,400
It's OK, honesty doesn't
do you any harm.
415
00:35:47,160 --> 00:35:49,640
Makes a change from pitiful looks.
416
00:35:51,680 --> 00:35:53,360
Why did you go, Dad?
417
00:35:53,520 --> 00:35:55,720
Why did you screw things up with her?
418
00:35:58,000 --> 00:36:00,840
I couldn't bear the way your mom
looked at me.
419
00:36:01,880 --> 00:36:03,760
Like I was a victim.
420
00:36:06,080 --> 00:36:10,000
When the accident was all my fault.
421
00:36:11,880 --> 00:36:13,760
I was driving too fast.
422
00:36:14,720 --> 00:36:16,520
Drunk and stoned.
423
00:36:19,120 --> 00:36:21,160
You realize what you're saying?
424
00:36:23,360 --> 00:36:24,880
I wanted to die.
425
00:36:25,600 --> 00:36:28,880
As if I wasn't already
the world's most selfish man.
426
00:36:38,120 --> 00:36:39,360
I love you, you brat.
427
00:36:40,440 --> 00:36:41,680
I love you too.
428
00:36:52,880 --> 00:36:56,080
You wanna book me?
I was only doing 50.
429
00:36:56,360 --> 00:36:58,000
From Fonseca's apartment.
430
00:37:03,080 --> 00:37:05,960
Present for you.
You'll put it to good use.
431
00:37:06,840 --> 00:37:08,600
I stopped by the hospital.
432
00:37:09,040 --> 00:37:13,280
The cuffs match the bruises
left on Jessica Garnier's wrists.
433
00:37:13,440 --> 00:37:15,560
Well now, Jessica with a "J".
434
00:37:15,720 --> 00:37:17,360
Fonseca's last tattoo.
435
00:37:17,800 --> 00:37:20,040
What if Jessica
was Fonseca's girlfriend?
436
00:37:20,440 --> 00:37:22,200
With him it was tough love:
437
00:37:22,360 --> 00:37:24,040
cuffs, S&M, etc.
438
00:37:24,880 --> 00:37:26,680
Or she just wanted his gun.
439
00:37:27,400 --> 00:37:29,240
Either or both.
440
00:37:30,200 --> 00:37:33,200
But she wanted the tattooed guy
in the dock.
441
00:37:33,880 --> 00:37:36,120
Those junkies are all twisted.
442
00:37:37,000 --> 00:37:39,200
Bet you're glad you're out of it.
443
00:37:39,360 --> 00:37:40,640
What do you mean?
444
00:37:43,760 --> 00:37:44,800
You.
445
00:37:46,080 --> 00:37:48,320
I see Moretti has briefed you.
446
00:37:48,680 --> 00:37:50,000
Careful, I'm armed.
447
00:37:50,440 --> 00:37:52,280
Me too. I'm a good shot.
448
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
Good shot, nice ass,
driver's license...
449
00:37:55,560 --> 00:37:58,120
Why settle for menial tasks
in Crime Squad?
450
00:38:01,640 --> 00:38:03,240
No reaction?
451
00:38:04,800 --> 00:38:06,880
When the time is right.
452
00:38:08,240 --> 00:38:11,200
Seeing how close
Jessica and Fonseca were,
453
00:38:11,360 --> 00:38:14,320
if he's been dead two days,
she must have known.
454
00:38:14,480 --> 00:38:15,840
Why would a junkie...?
455
00:38:16,000 --> 00:38:17,720
Shoot her dealer Kevin
456
00:38:17,880 --> 00:38:21,560
when her only other supplier
was already dead?
457
00:38:22,600 --> 00:38:24,640
Yeah... it's weird.
458
00:38:26,440 --> 00:38:28,520
Did you just finish my sentence?
459
00:38:28,680 --> 00:38:31,160
It's just the start.
Couples always do it.
460
00:38:33,000 --> 00:38:36,400
- So, we only have one lead...
- Nice Mr. Uzard.
461
00:38:36,840 --> 00:38:38,360
To the car, then.
462
00:38:40,120 --> 00:38:41,400
- Coming?
- Yes.
463
00:38:41,880 --> 00:38:44,280
But I won't have you thinking for me.
464
00:38:52,640 --> 00:38:54,080
Captain Caïn.
465
00:38:56,120 --> 00:38:57,560
We have a few questions.
466
00:38:59,000 --> 00:39:01,480
I'll be right with you, Lieutenant.
467
00:39:02,200 --> 00:39:03,000
Come.
468
00:39:10,160 --> 00:39:12,000
Please leave a message...
469
00:39:12,160 --> 00:39:14,480
Hello... Barbara?
470
00:39:15,720 --> 00:39:17,560
Barbara, it's me again.
471
00:39:18,640 --> 00:39:22,200
I need to talk to you.
Call me, please.
472
00:39:30,520 --> 00:39:33,640
You do a tough job.
You must get it in the neck.
473
00:39:33,800 --> 00:39:36,240
Like I told the lieutenant last time.
474
00:39:36,400 --> 00:39:40,240
Sometimes I feel like walking away,
but I know I can't.
475
00:39:40,960 --> 00:39:42,720
Well, sorry to tell you,
476
00:39:44,720 --> 00:39:48,120
I'm going to have to put you
477
00:39:48,280 --> 00:39:49,840
through the mill again.
478
00:39:52,360 --> 00:39:53,840
Jessica killed Kevin.
479
00:39:54,520 --> 00:39:55,520
No!
480
00:39:56,720 --> 00:39:58,320
That's awful.
481
00:39:58,560 --> 00:40:00,280
You know Michaël Fonseca?
482
00:40:01,360 --> 00:40:02,680
No, who is he?
483
00:40:03,280 --> 00:40:06,520
A dealer. Jessica stole his gun
to kill Kevin.
484
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
Don't know him.
485
00:40:09,040 --> 00:40:11,760
We have a favor to ask you,
Mr. Uzard.
486
00:40:12,560 --> 00:40:14,080
We'd like you...
487
00:40:14,240 --> 00:40:15,520
to be present
488
00:40:17,240 --> 00:40:18,640
when she confesses.
489
00:40:19,360 --> 00:40:21,320
You're like a big brother to her.
490
00:40:22,200 --> 00:40:25,160
She may try to harm herself
unless you're there.
491
00:40:26,640 --> 00:40:27,760
Of course.
492
00:40:29,280 --> 00:40:30,680
Hi, Jessica.
493
00:40:31,480 --> 00:40:35,280
You're very weak and I'm in a hurry,
494
00:40:35,440 --> 00:40:37,000
so let's do this quickly.
495
00:40:37,160 --> 00:40:39,640
You were with Fonseca
when he killed Kevin.
496
00:40:39,800 --> 00:40:43,400
Then you were found at the scene,
out for the count,
497
00:40:43,600 --> 00:40:47,160
playing the poor, innocent victim.
498
00:40:48,280 --> 00:40:50,560
Pity Fonseca overdosed
499
00:40:50,720 --> 00:40:53,240
before the murder was committed.
500
00:40:54,240 --> 00:40:58,200
At first we thought Fonseca shot up,
then died.
501
00:40:59,720 --> 00:41:02,680
Then he popped out to kill Kevin.
502
00:41:02,840 --> 00:41:06,000
But that isn't possible,
so we knew it was you.
503
00:41:07,320 --> 00:41:09,920
You stole Fonseca's gun
and shot Kevin.
504
00:41:11,320 --> 00:41:12,680
I...
505
00:41:12,840 --> 00:41:14,960
Don't beat yourself up, Jessie.
506
00:41:15,640 --> 00:41:17,680
Pat yourself on the back.
507
00:41:17,840 --> 00:41:18,760
Nice work.
508
00:41:19,400 --> 00:41:21,480
So are we in agreement?
509
00:41:21,920 --> 00:41:23,360
You killed Kevin?
510
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
You did, right?
511
00:41:27,360 --> 00:41:28,400
I'll sum up.
512
00:41:28,760 --> 00:41:32,520
Two guys supplied you with dope:
Fonseca and Kevin.
513
00:41:32,680 --> 00:41:35,680
Fonseca dies.
Who's left? Kevin.
514
00:41:35,840 --> 00:41:38,120
Wait, I'm getting confused.
515
00:41:38,480 --> 00:41:41,240
Yes, she killed her two dealers
516
00:41:42,160 --> 00:41:43,480
and went cold turkey.
517
00:41:45,960 --> 00:41:47,560
Something doesn't fit.
518
00:41:47,720 --> 00:41:48,680
Yeah.
519
00:41:51,160 --> 00:41:52,720
Why kill Kevin?
520
00:41:56,840 --> 00:41:57,880
Any ideas?
521
00:42:01,040 --> 00:42:02,120
No?
522
00:42:04,440 --> 00:42:05,480
What...
523
00:42:06,400 --> 00:42:08,040
you killed Kevin?
524
00:42:10,200 --> 00:42:11,920
Do you think so?
525
00:42:14,120 --> 00:42:17,000
I liked Kevin, make no mistake.
526
00:42:17,160 --> 00:42:19,480
Yeah, Jessie, he liked Kevin.
527
00:42:20,320 --> 00:42:21,720
So why kill him?
528
00:42:22,240 --> 00:42:25,880
Mr. Uzard, so pure, so considerate?
529
00:42:26,640 --> 00:42:29,040
Kill a poor defenseless, drug addict?
530
00:42:29,200 --> 00:42:30,400
There's no denying,
531
00:42:30,560 --> 00:42:32,200
he loves drug addicts.
532
00:42:32,640 --> 00:42:34,200
When they're off drugs.
533
00:42:35,080 --> 00:42:38,280
Obviously when Kevin
started dealing...
534
00:42:41,600 --> 00:42:43,600
I killed him to stop it.
535
00:42:47,400 --> 00:42:50,000
All those kids he was feeding heroin,
536
00:42:50,160 --> 00:42:52,840
destroying them with junk.
It had to stop.
537
00:42:54,400 --> 00:42:59,000
All the AIDS, violence, misery...
538
00:43:00,440 --> 00:43:01,480
then death.
539
00:43:03,720 --> 00:43:06,160
I saw it every day.
540
00:43:06,720 --> 00:43:08,760
- He had to be stopped.
- Sure.
541
00:43:09,120 --> 00:43:12,440
Plugging him with an 11mm,
implicating a teenage girl?
542
00:43:13,320 --> 00:43:15,160
Kevin wouldn't have let me in.
543
00:43:15,320 --> 00:43:17,760
I needed her to gain entrance.
544
00:43:17,920 --> 00:43:19,120
I'm sorry.
545
00:43:20,040 --> 00:43:23,800
OK, that's enough.
Cuff him, Lieutenant.
546
00:43:27,600 --> 00:43:31,640
You two are hard work.
All that to get to the truth.
547
00:43:32,120 --> 00:43:35,160
Don't damn the guy,
he does a wonderful job.
548
00:43:35,320 --> 00:43:38,000
If they can't kick it,
he kills their dealer.
549
00:43:38,160 --> 00:43:40,280
It's a sure-fire method.
550
00:43:40,560 --> 00:43:42,600
If I hadn't figured out Uzard,
551
00:43:42,760 --> 00:43:45,440
we'd never have cracked this case.
552
00:43:45,600 --> 00:43:47,320
- Are you kidding me?
- No.
553
00:43:47,720 --> 00:43:50,040
Often I am, but not here.
554
00:43:51,760 --> 00:43:53,640
I told you Uzard was a shit,
555
00:43:54,000 --> 00:43:56,360
with his fine words and good deeds.
556
00:43:56,520 --> 00:43:59,200
You've got a nerve,
you never saw him!
557
00:44:00,080 --> 00:44:03,360
You're right.
Maybe it was you who said it.
558
00:44:03,560 --> 00:44:06,520
I'm so used to you
not making any sense,
559
00:44:06,680 --> 00:44:08,080
it passed me by.
560
00:44:08,760 --> 00:44:10,840
No reaction, no insult?
561
00:44:12,760 --> 00:44:14,000
Not even a slap?
562
00:44:16,120 --> 00:44:19,360
I could do with a slap,
haven't had one all day.
563
00:44:28,280 --> 00:44:29,480
Comrade!
564
00:44:33,400 --> 00:44:36,560
Is it because I'm a woman,
or is it my legs?
565
00:44:36,920 --> 00:44:37,840
Both.
566
00:44:39,040 --> 00:44:41,800
And because I've figured your game
with Moretti.
567
00:44:42,040 --> 00:44:44,600
He's got you keeping an eye on me.
568
00:44:44,800 --> 00:44:48,400
I already get pitied for
my wheelchair and limp legs.
569
00:44:48,560 --> 00:44:51,800
If I start groping witnesses
or filching seized dope,
570
00:44:51,960 --> 00:44:53,840
it'll get ugly, right?
571
00:45:14,480 --> 00:45:15,720
Barbara!
572
00:45:17,560 --> 00:45:19,000
Open the door!
573
00:45:20,320 --> 00:45:20,960
Wait.
574
00:45:23,600 --> 00:45:24,800
Quit pestering her.
575
00:45:25,600 --> 00:45:27,760
I killed my father, with this.
576
00:45:29,120 --> 00:45:30,960
When he got up in the night,
577
00:45:31,120 --> 00:45:33,160
all I had to do was push him.
578
00:45:34,120 --> 00:45:34,960
Check.
579
00:45:35,480 --> 00:45:37,680
My prints are on it.
580
00:45:38,720 --> 00:45:40,240
Your labs will know it.
581
00:45:42,440 --> 00:45:44,640
No need to cuff you, I guess.
582
00:45:45,920 --> 00:45:46,840
No.
583
00:45:49,080 --> 00:45:50,160
Come on, then.
584
00:46:04,400 --> 00:46:06,640
You wrote a poem for me?
How sweet.
585
00:46:06,800 --> 00:46:08,680
It's called "My Resignation".
586
00:46:09,640 --> 00:46:11,760
I chewed over what you said.
587
00:46:11,920 --> 00:46:14,800
Why play the home nurse?
588
00:46:14,960 --> 00:46:17,240
Especially for a guy like you
589
00:46:17,400 --> 00:46:20,440
who's sole pleasure is
pissing everyone off.
590
00:46:20,920 --> 00:46:22,000
At last.
591
00:46:22,840 --> 00:46:25,840
I'm surprised you stuck it out
for so long.
592
00:46:45,560 --> 00:46:47,640
Please leave a message...
593
00:46:47,800 --> 00:46:48,720
Barbara?
594
00:46:49,400 --> 00:46:52,560
Can I see you? It's important.
595
00:46:55,280 --> 00:46:57,440
Hotel Eden Rock, Les Catalans.
596
00:47:14,160 --> 00:47:15,120
Come in.
597
00:47:19,000 --> 00:47:21,440
Come in... ignore the mess.
598
00:47:22,840 --> 00:47:23,880
Sit down.
599
00:47:40,200 --> 00:47:42,360
What'll happen to Adrien?
600
00:47:45,440 --> 00:47:46,360
Nothing.
601
00:47:49,120 --> 00:47:52,120
Adrien is crazy about you.
602
00:47:52,600 --> 00:47:55,440
He'd even take the rap for you.
603
00:47:59,120 --> 00:48:01,720
I know you killed
your impotent husband.
604
00:48:02,440 --> 00:48:05,000
I knew it the moment I saw you.
605
00:48:06,960 --> 00:48:08,640
You know why?
606
00:48:09,680 --> 00:48:12,800
Not because I'm a particularly
bright cop.
607
00:48:14,160 --> 00:48:19,200
Or because I like order and justice
and all the other bullshit
608
00:48:19,360 --> 00:48:22,440
dreamed up by folks with legs
who like a quiet life.
609
00:48:24,160 --> 00:48:27,320
But because, like him, I'm a cripple,
610
00:48:29,160 --> 00:48:33,560
with nothing else to do in life
but brood, nose around,
611
00:48:34,280 --> 00:48:35,840
and stir things up.
612
00:48:37,120 --> 00:48:38,760
Philippe wanted to die.
613
00:48:41,200 --> 00:48:42,600
He was just a shadow,
614
00:48:42,760 --> 00:48:46,640
hassling me with his problems
and suicidal tendencies.
615
00:48:49,000 --> 00:48:51,200
I couldn't bear to see him that way.
616
00:48:51,360 --> 00:48:52,680
Tell me about it.
617
00:48:55,240 --> 00:48:57,960
But the bipeds' law is what it is.
618
00:48:58,760 --> 00:49:00,640
Euthanasia is still murder.
619
00:49:04,360 --> 00:49:06,880
Otherwise we couldn't get around
620
00:49:08,400 --> 00:49:09,920
for all the corpses.
621
00:49:13,120 --> 00:49:14,280
I won't go to jail.
622
00:49:15,920 --> 00:49:19,080
I'm sick of being locked up!
623
00:49:20,240 --> 00:49:23,360
You'll find a product
to remove prints
624
00:49:23,520 --> 00:49:25,200
in the drawer.
625
00:49:39,640 --> 00:49:40,840
Fire here.
626
00:49:42,600 --> 00:49:43,920
You can't miss.
627
00:49:44,880 --> 00:49:46,840
They'll think it's suicide.
628
00:49:56,320 --> 00:49:58,640
I did it for him because I loved him.
629
00:50:01,640 --> 00:50:03,080
But I don't love you.
630
00:50:05,360 --> 00:50:06,800
Go away.
631
00:50:26,360 --> 00:50:28,800
This is Jacques Moretti.
Leave a message.
632
00:50:28,960 --> 00:50:30,040
It's Fred.
633
00:50:31,520 --> 00:50:33,760
Pick up, I know you're there.
634
00:50:41,360 --> 00:50:42,560
Barbara Simon.
635
00:50:42,720 --> 00:50:44,720
You were right, I was wrong.
636
00:50:45,120 --> 00:50:46,720
Forget it.
637
00:50:47,920 --> 00:50:48,880
You can go.
638
00:51:04,320 --> 00:51:06,640
Been hired to do the filing, then?
639
00:51:13,160 --> 00:51:14,280
Lieutenant?
640
00:51:16,200 --> 00:51:18,120
I have a confession to make.
641
00:51:18,720 --> 00:51:22,560
Never repeat it or you'll come
to a very sticky end.
642
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
I like you.
643
00:51:28,160 --> 00:51:29,120
Really?
644
00:51:32,640 --> 00:51:34,000
Well, I don't like you.
645
00:51:34,520 --> 00:51:36,440
You're macho, disdainful,
646
00:51:37,040 --> 00:51:39,480
obsessive, selfish,
647
00:51:39,640 --> 00:51:41,520
given to obnoxious humor,
648
00:51:41,680 --> 00:51:44,280
your car stinks, and your taste in...
649
00:51:45,560 --> 00:51:47,360
So why stay?
650
00:51:47,520 --> 00:51:49,440
Because you're a good cop.
651
00:51:49,600 --> 00:51:51,120
Aside from that?
652
00:51:51,760 --> 00:51:54,400
I won't give you the satisfaction
of leaving.
653
00:52:01,280 --> 00:52:03,600
Well, that's just great.
654
00:52:04,600 --> 00:52:05,600
I'm hooked.
655
00:52:06,000 --> 00:52:07,720
I can't do without you.
656
00:53:04,400 --> 00:53:07,680
Subtitles - Kevin Smith
for IMAGINE
45075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.