All language subtitles for Caïn.S01E02.Justices.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,480 I always liked authoritarian women. 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,680 OK, I'm on my way. 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,760 Good time to get yourself shot. 4 00:02:20,160 --> 00:02:20,840 Captain. 5 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Which floor? 6 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 11th. 7 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 Bipeds use the stairs. 8 00:02:42,680 --> 00:02:44,040 After you. 9 00:02:45,320 --> 00:02:46,920 That's unsporting. 10 00:02:57,160 --> 00:02:59,120 Kevin Blanchard, aged 21. 11 00:03:00,280 --> 00:03:02,000 Three shots from an 11mm. 12 00:03:02,160 --> 00:03:03,760 The killer left us this. 13 00:03:07,080 --> 00:03:09,600 Yeah, probably on file. 14 00:03:09,760 --> 00:03:12,320 The gunman knows he can't use it anymore. 15 00:03:12,480 --> 00:03:14,560 Funny guy. I like him already. 16 00:03:22,640 --> 00:03:24,720 Captain... your gloves. 17 00:03:24,880 --> 00:03:28,120 To avoid hepatitis? I'm already in a wheelchair. 18 00:03:38,400 --> 00:03:40,960 Barely 20 and already a stiff. 19 00:03:41,800 --> 00:03:44,360 What is it with these assholes and death? 20 00:04:00,640 --> 00:04:01,560 Right. 21 00:04:03,720 --> 00:04:06,600 Track marks on his arms, shot with a bazooka. 22 00:04:07,400 --> 00:04:10,960 Young Kevin hadn't paid his tab, or he offended his dealer. 23 00:04:13,760 --> 00:04:15,960 Blanchard's body wasn't all we found. 24 00:04:16,440 --> 00:04:20,080 There was a girl, unconscious but unhurt. 25 00:04:20,240 --> 00:04:23,080 Aged 15 to 20, no ID, another junkie 26 00:04:23,240 --> 00:04:25,720 with strange bruises on her wrists. 27 00:04:25,880 --> 00:04:27,160 So, interview her. 28 00:04:27,320 --> 00:04:29,960 We can't, she's been hospitalized. 29 00:04:33,520 --> 00:04:36,920 Check out Blanchard's contacts, his emails and calls, 30 00:04:37,080 --> 00:04:38,200 landline and cell. 31 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 Ask the neighbors, check out his past. 32 00:04:42,120 --> 00:04:44,560 When you're through, if you've time, 33 00:04:44,720 --> 00:04:46,400 drop by the hospital, 34 00:04:46,560 --> 00:04:48,360 see if Snow White is awake. 35 00:04:49,360 --> 00:04:50,240 Will do. 36 00:05:07,960 --> 00:05:10,800 - Who's she? - Barbara Simon. Found her husband 37 00:05:10,960 --> 00:05:13,240 at the bottom of the stairs, dead. 38 00:05:13,600 --> 00:05:15,680 She just signed a statement. 39 00:05:15,920 --> 00:05:16,840 And? 40 00:05:17,000 --> 00:05:18,760 Nothing. An accident. 41 00:05:18,920 --> 00:05:19,720 You sure? 42 00:05:21,000 --> 00:05:23,520 The deceased was... wasted. 43 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 Wasted. 44 00:05:26,040 --> 00:05:27,400 What, like this? 45 00:05:29,000 --> 00:05:30,560 - Like this? - Like... 46 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 Like me. 47 00:05:50,960 --> 00:05:53,080 Send the bill to the prosecutor! 48 00:05:58,040 --> 00:05:58,880 Madame Simon! 49 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Frédéric Caïn. 50 00:06:10,320 --> 00:06:13,680 I need to ask you a few more questions. 51 00:06:14,360 --> 00:06:16,320 I told your colleague everything. 52 00:06:17,040 --> 00:06:19,760 He spilled jam on the dossier. 53 00:06:20,200 --> 00:06:22,040 Now it's all stuck. 54 00:06:28,560 --> 00:06:31,040 So, you went to bed at 11.30pm? 55 00:06:31,760 --> 00:06:33,960 Yes, like I told you. 56 00:06:34,680 --> 00:06:36,600 You couldn't sleep, got up... 57 00:06:37,080 --> 00:06:41,040 - and found... - Like I said the first time round. 58 00:06:41,360 --> 00:06:43,960 - Can I buy you dinner? - Can I slap you? 59 00:06:46,040 --> 00:06:48,880 An impotent husband was ruining your life. 60 00:06:49,040 --> 00:06:50,800 You got rid of him. 61 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 You pushed him? 62 00:07:03,760 --> 00:07:06,720 She did it, she struck a disabled man. 63 00:07:09,080 --> 00:07:10,400 High-class girl. 64 00:07:11,360 --> 00:07:13,840 Moretti, I want to file a complaint. 65 00:07:16,440 --> 00:07:18,160 Room 228. 66 00:07:20,320 --> 00:07:23,200 Is that all you can say? A suspect hits me... 67 00:07:23,360 --> 00:07:26,920 What bullshit did you say to get Barbara Simon to slap you? 68 00:07:27,320 --> 00:07:30,400 You've seen her? Gorgeous, isn't she? 69 00:07:30,560 --> 00:07:33,080 Is that any reason to harass her? 70 00:07:33,240 --> 00:07:35,240 Were you eavesdropping? 71 00:07:35,400 --> 00:07:36,360 Spying on me? 72 00:07:36,520 --> 00:07:39,360 No need, I know you like my best friend. 73 00:07:40,000 --> 00:07:43,960 OK, I might have harassed her a bit. What if I did? 74 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 Maybe her husband's death was no accident. 75 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 What do you want? 76 00:07:49,040 --> 00:07:51,560 As usual, your blessings. 77 00:07:52,720 --> 00:07:55,240 And your love and congratulations. 78 00:07:55,520 --> 00:07:58,000 With these wheels in my ass... 79 00:07:58,160 --> 00:08:02,320 You solve more cases than all the able-bodied staff, I know. 80 00:08:02,480 --> 00:08:03,760 So, I bless you. 81 00:08:03,920 --> 00:08:04,840 Your ex called. 82 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 And? 83 00:08:07,560 --> 00:08:10,480 She wants me to persuade you to leave her alone. 84 00:08:10,880 --> 00:08:14,680 She thinks you're determined to stop her rebuilding her life. 85 00:08:14,920 --> 00:08:15,760 So, will you? 86 00:08:17,000 --> 00:08:17,680 What? 87 00:08:17,960 --> 00:08:19,200 Try to persuade me. 88 00:08:19,400 --> 00:08:21,520 I already did. Now get out. 89 00:08:45,080 --> 00:08:47,560 Hey, how come the referee didn't whistle? 90 00:08:47,920 --> 00:08:49,120 Hey, referee! 91 00:08:50,440 --> 00:08:51,640 Foul! 92 00:08:56,200 --> 00:08:59,120 Are you the coach? Why don't you say anything? 93 00:09:00,560 --> 00:09:02,320 Look at you, staring blankly! 94 00:09:05,680 --> 00:09:09,360 Well done, you didn't let up. A real pitbull. 95 00:09:09,520 --> 00:09:10,960 Don't. We got hammered. 96 00:09:11,720 --> 00:09:15,120 If not for that idiot ref, you'd have tied, easy. 97 00:09:15,280 --> 00:09:17,040 Is he screwing their captain? 98 00:09:17,200 --> 00:09:18,600 No, his daughter is. 99 00:09:19,840 --> 00:09:21,080 Should I bang him up? 100 00:09:21,240 --> 00:09:23,120 Dad... wait outside. 101 00:09:25,280 --> 00:09:26,760 Why did you come, Dad? 102 00:09:27,000 --> 00:09:28,520 To see the game. 103 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 You mean the last 5 minutes. 104 00:09:32,840 --> 00:09:34,560 So how's things? 105 00:09:34,720 --> 00:09:35,560 Good. 106 00:09:37,000 --> 00:09:39,160 And how's your mom? 107 00:09:40,480 --> 00:09:44,320 You get along with her boyfriend? Is he still...? 108 00:09:44,480 --> 00:09:46,240 Ask her yourself. 109 00:09:47,600 --> 00:09:50,640 Sorry I'm late, I had a problem at work. 110 00:09:51,160 --> 00:09:52,440 You're a real pair. 111 00:09:53,760 --> 00:09:56,240 - At least I made it. - Yeah, right. 112 00:09:56,640 --> 00:09:58,920 I'll put my gear in the car. 113 00:10:04,640 --> 00:10:06,160 You look well. 114 00:10:06,560 --> 00:10:07,240 I'm OK. 115 00:10:07,400 --> 00:10:09,320 - You? - Yeah... 116 00:10:09,760 --> 00:10:11,000 I'm doing great. 117 00:10:13,360 --> 00:10:17,200 By the way, that chat you had with Moretti. 118 00:10:17,360 --> 00:10:19,520 Couldn't you just have called me? 119 00:10:19,800 --> 00:10:21,360 I have called you, Fred. 120 00:10:22,240 --> 00:10:24,600 Didn't change much, though. 121 00:10:25,840 --> 00:10:26,960 I'd better be off. 122 00:10:29,920 --> 00:10:32,280 We look like a divorced couple. 123 00:10:32,480 --> 00:10:34,280 Good, we're making progress. 124 00:10:55,400 --> 00:10:58,760 Lab results from the dead junkie case. 125 00:11:07,120 --> 00:11:08,080 Bullshit. 126 00:11:09,160 --> 00:11:10,800 Plus it's full of mistakes. 127 00:11:14,560 --> 00:11:16,960 This paper stinks of dead mice. 128 00:11:25,800 --> 00:11:28,040 I just got back from the hospital. 129 00:11:28,720 --> 00:11:30,200 Our witness came round. 130 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Jessica Garnier, 17, the victim's girlfriend. 131 00:11:33,240 --> 00:11:36,200 Poor kid can't string a sentence together. 132 00:11:36,480 --> 00:11:39,760 You tell your pal Moretti that? Bet he was upset. 133 00:11:40,280 --> 00:11:42,560 Commander Moretti is not my "pal". 134 00:11:43,560 --> 00:11:47,480 The way you two gossip behind the cripple's back. 135 00:11:48,120 --> 00:11:50,080 Good day to you, Captain. 136 00:11:50,240 --> 00:11:51,320 Stay here. 137 00:11:52,520 --> 00:11:55,840 Find anything in the traumatized girl's things? 138 00:12:00,000 --> 00:12:02,400 You've got one in that file too. 139 00:12:02,560 --> 00:12:04,960 Carried by the victim. 140 00:12:05,120 --> 00:12:07,840 Both belonged to an association called "Hope". 141 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 Find out about it. 142 00:12:09,640 --> 00:12:12,760 A rehab center run by a guy named Patrick Uzard, 143 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 a former broker and junkie 144 00:12:14,920 --> 00:12:18,640 who dropped everything to help kids kick drugs. 145 00:12:19,320 --> 00:12:21,520 - You're still here? - Like you asked. 146 00:12:22,920 --> 00:12:25,400 - You're not coming? - No way... Dismissed. 147 00:12:25,560 --> 00:12:26,800 Thank God. 148 00:12:53,880 --> 00:12:55,760 I came to apologize. 149 00:12:55,920 --> 00:12:57,760 I don't know what got into me. 150 00:12:58,600 --> 00:13:00,960 Your husband 151 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 brought back bad memories. 152 00:13:03,680 --> 00:13:05,840 I flipped. I apologize. 153 00:13:08,040 --> 00:13:09,320 I understand. 154 00:13:10,200 --> 00:13:13,800 May I come in? I forgot to ask you 15 or so questions. 155 00:13:13,960 --> 00:13:16,160 I never remember till it's too late. 156 00:13:26,800 --> 00:13:30,080 A paradise for anyone with a psychomotor disability. 157 00:13:31,640 --> 00:13:34,280 May I see where you found your husband? 158 00:13:36,560 --> 00:13:39,360 Describe the moment you found him. 159 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 This way. 160 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 And? 161 00:13:52,960 --> 00:13:54,680 I don't know what happened. 162 00:13:56,800 --> 00:13:58,640 The chair was jammed. 163 00:14:01,040 --> 00:14:03,200 Philippe must have fallen, 164 00:14:04,640 --> 00:14:06,480 trying to grab the banister. 165 00:14:10,280 --> 00:14:13,600 I have to write things down, otherwise I forget. 166 00:14:13,760 --> 00:14:15,720 Not great for a cop. 167 00:14:18,120 --> 00:14:20,400 Adrien, this is Captain Caïn. 168 00:14:21,440 --> 00:14:23,040 See you later. 169 00:14:23,200 --> 00:14:24,400 Sir... 170 00:14:31,440 --> 00:14:34,960 Adrien is Philippe's son. He was 15 when we got married. 171 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 Why didn't you have one? 172 00:14:37,720 --> 00:14:39,040 A kid, I mean. 173 00:14:39,960 --> 00:14:43,160 What for? To be average? 174 00:14:43,320 --> 00:14:45,680 No, because when you're in love, 175 00:14:45,880 --> 00:14:48,520 and together for a long time... 176 00:14:51,680 --> 00:14:53,880 Didn't Philippe want to? 177 00:15:01,280 --> 00:15:04,120 Or he couldn't, is that it? 178 00:15:05,640 --> 00:15:07,360 Because of his stroke? 179 00:15:09,440 --> 00:15:11,840 I asked you a question, Madame Simon. 180 00:15:46,440 --> 00:15:47,160 Hi. 181 00:15:51,040 --> 00:15:52,560 Lieutenant Lucie Delambre. 182 00:15:52,720 --> 00:15:55,360 Patrick Uzard. Are you new here? 183 00:15:56,200 --> 00:15:57,840 I'm from Crime Squad. 184 00:15:59,080 --> 00:16:01,200 Kevin Blanchard has been found dead, 185 00:16:01,360 --> 00:16:02,840 shot 3 times. 186 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 Shit! 187 00:16:14,080 --> 00:16:15,600 God damn it. 188 00:16:17,000 --> 00:16:21,680 His girlfriend Jessica was a witness. She's in hospital, 189 00:16:21,840 --> 00:16:23,120 in a state of shock. 190 00:16:23,280 --> 00:16:25,040 What could have happened? 191 00:16:27,240 --> 00:16:29,400 When one dies, I always blame myself. 192 00:16:31,040 --> 00:16:33,720 But it's usually an accident, 193 00:16:34,120 --> 00:16:35,520 an overdose. 194 00:16:37,040 --> 00:16:38,280 Kevin... 195 00:16:42,040 --> 00:16:44,440 According to your statement, 196 00:16:44,600 --> 00:16:46,240 he always took a bath. 197 00:16:47,040 --> 00:16:48,000 Yes. 198 00:16:50,600 --> 00:16:53,920 Yet when you found the body, he was in pajamas. 199 00:16:54,920 --> 00:16:57,640 He was in the bathroom before coming down. 200 00:16:57,920 --> 00:16:59,840 The bathtub overflowed. 201 00:17:01,200 --> 00:17:04,920 It's almost impossible to live with a disabled, impotent man. 202 00:17:08,720 --> 00:17:10,880 I was wondering, Barbara... 203 00:17:13,920 --> 00:17:15,560 May I call you Barbara? 204 00:17:20,200 --> 00:17:23,840 When such problems crop up in relationships, you talk, 205 00:17:24,000 --> 00:17:25,760 you look for answers. 206 00:17:27,920 --> 00:17:30,560 Sometimes you find an arrangement. 207 00:17:30,920 --> 00:17:32,720 What do you mean? 208 00:17:34,680 --> 00:17:36,120 You're still young. 209 00:17:38,160 --> 00:17:40,160 And, more importantly, beautiful. 210 00:17:41,480 --> 00:17:42,560 Very. 211 00:17:43,040 --> 00:17:47,200 Not the type of woman who can live without love. 212 00:17:58,600 --> 00:18:00,640 Have you got anyone, Barbara? 213 00:18:03,400 --> 00:18:05,680 Besides your husband, I mean. 214 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 Philippe had other qualities. 215 00:18:13,160 --> 00:18:16,880 His problems didn't prevent us from making plans. 216 00:18:18,400 --> 00:18:20,280 Impossible plans. 217 00:18:28,000 --> 00:18:29,480 Poor Barbara. 218 00:18:31,400 --> 00:18:32,840 So alone... 219 00:18:38,960 --> 00:18:41,560 Shouldn't push your husband downstairs though. 220 00:18:47,480 --> 00:18:48,680 You asshole. 221 00:18:50,600 --> 00:18:53,640 If anyone's frustrated and impotent, it's you. 222 00:18:58,040 --> 00:19:02,960 Electric wheelchairs changed my life. They're so affordable now! 223 00:19:14,000 --> 00:19:15,280 I went to "Hope". 224 00:19:16,080 --> 00:19:19,040 So, they got any spare rooms for the holidays? 225 00:19:20,160 --> 00:19:22,320 I always wanted to do pottery 226 00:19:22,480 --> 00:19:24,000 with zombies on Subutex. 227 00:19:24,320 --> 00:19:26,880 I talked to the boss, Patrick Uzard. 228 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 He provided some details on the victim Kevin. 229 00:19:30,080 --> 00:19:31,560 Got into drugs young, 230 00:19:31,720 --> 00:19:35,960 been on and of them ever since, dealing to fuel his habit. 231 00:19:36,200 --> 00:19:40,640 You drove 100 miles to learn that Blanchard was a junkie 232 00:19:40,800 --> 00:19:43,640 who sold drugs to finance his habit. Bravo. 233 00:19:44,440 --> 00:19:47,120 According to his neighbors and phone records, 234 00:19:47,280 --> 00:19:49,920 our Kevin has been busy. 235 00:19:50,080 --> 00:19:52,440 Seems his dealing activities 236 00:19:52,600 --> 00:19:55,000 had moved up a level. 237 00:19:57,360 --> 00:19:59,800 Uzard was upset by Kevin's death. 238 00:19:59,960 --> 00:20:01,920 He regards it as a failing 239 00:20:02,080 --> 00:20:03,040 on his part. 240 00:20:03,200 --> 00:20:06,000 Whatever, Kevin was peddling plenty of dope. 241 00:20:06,920 --> 00:20:08,000 He got greedy. 242 00:20:08,320 --> 00:20:11,880 Could well have been taken out by a rival dealer. 243 00:20:14,960 --> 00:20:17,240 A rival dealer... 244 00:20:19,800 --> 00:20:22,120 Ri-val dea-ler. 245 00:20:24,080 --> 00:20:26,880 Quit staring at me or I might have to strip off. 246 00:20:29,040 --> 00:20:30,400 Do you even care? 247 00:20:30,880 --> 00:20:34,280 No, but the bit about you stripping off... 248 00:20:34,440 --> 00:20:36,760 sounded pretty interesting. 249 00:20:36,920 --> 00:20:39,640 Sure, you can relate to that. 250 00:20:42,120 --> 00:20:45,000 We got the lab results this morning. 251 00:20:46,000 --> 00:20:48,600 The murder weapon had been cleaned 252 00:20:48,760 --> 00:20:52,080 but had prints on the clip. Drugs make you stupid. 253 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 And the winner is... 254 00:20:55,280 --> 00:20:57,840 Michaël Fonseca, 28. 255 00:20:58,000 --> 00:21:00,160 Well known to the Drug Squad. 256 00:21:01,840 --> 00:21:04,080 You had the results all along? 257 00:21:04,360 --> 00:21:05,880 That's right. 258 00:21:06,160 --> 00:21:08,440 My disability doesn't affect my brain. 259 00:21:09,120 --> 00:21:11,160 So when I went to talk to Uzard... 260 00:21:11,320 --> 00:21:13,320 The results were already in. 261 00:21:16,320 --> 00:21:21,080 Go tell your pal the Commander that I withheld information. 262 00:21:21,240 --> 00:21:23,600 You're a clown on a bike! 263 00:21:23,800 --> 00:21:25,000 Not bad. 264 00:21:27,640 --> 00:21:31,080 Clown on a bike... That's a good one. 265 00:21:47,760 --> 00:21:50,280 The name Barbara Simon mean anything? 266 00:21:54,360 --> 00:21:56,400 She just called to complain. 267 00:21:56,560 --> 00:21:59,520 Harassment from a Crime Squad officer. 268 00:21:59,800 --> 00:22:02,440 You want Internal Affairs on your ass too? 269 00:22:03,760 --> 00:22:06,880 Our Barbara didn't seem to mind being harassed. 270 00:22:07,480 --> 00:22:10,080 Are you mixing work with personal issues? 271 00:22:11,480 --> 00:22:14,320 You know I'll keep on at the pretty widow 272 00:22:14,640 --> 00:22:17,160 till I'm 100% certain that she didn't cause 273 00:22:17,320 --> 00:22:18,840 her husband's fall. 274 00:22:20,280 --> 00:22:23,040 When I rehired you, after your accident, 275 00:22:24,560 --> 00:22:27,120 you remember what the deal was? 276 00:22:27,520 --> 00:22:28,560 No more bullshit. 277 00:22:28,920 --> 00:22:32,280 I've stuck to it. No drugs, no extortion... 278 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 Haven't punched an informant in months. 279 00:22:35,480 --> 00:22:38,920 Fine. Now for the final part of your rehabilitation. 280 00:22:39,800 --> 00:22:42,600 You only investigate under your boss's orders. 281 00:22:42,960 --> 00:22:44,600 - You're no fun. - No, I'm not. 282 00:22:44,760 --> 00:22:49,120 If you want Barbara, ask her. Don't play the authority figure... 283 00:22:50,040 --> 00:22:53,240 - Fire alarm, everyone out! - No, stay here. 284 00:22:54,720 --> 00:22:57,400 One, I checked Philippe Simon's medical notes. 285 00:22:57,560 --> 00:22:59,520 He mostly fell this last 6 months 286 00:22:59,680 --> 00:23:03,160 after he'd rallied. The better he got, the more he fell. 287 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 Maybe someone wanted him dead. 288 00:23:06,080 --> 00:23:08,040 Two, as you subtly pointed out, 289 00:23:08,200 --> 00:23:10,360 I'm disabled myself. 290 00:23:10,520 --> 00:23:14,760 So I know how unbearable it is to have a handicapped partner, 291 00:23:14,920 --> 00:23:17,520 who suffers, moans, complains, 292 00:23:17,680 --> 00:23:21,680 and needs help to piss, or open a tube of toothpaste. 293 00:23:24,200 --> 00:23:28,960 I don't remember Gaëlle complaining when you were together. 294 00:23:30,040 --> 00:23:31,120 'Course not. 295 00:23:31,680 --> 00:23:34,600 She suffered in silence. You think that's better? 296 00:23:44,600 --> 00:23:47,640 I'll give you a week to investigate Barbara Simon. 297 00:23:48,160 --> 00:23:49,320 Not a day more. 298 00:24:00,640 --> 00:24:02,440 - Caïn. - Michaël Fonseca, 299 00:24:02,600 --> 00:24:05,080 the owner of the gun that killed Kevin, 300 00:24:05,240 --> 00:24:08,480 has been spotted by witnesses in a squat. 301 00:24:08,640 --> 00:24:09,800 I'll pick you up. 302 00:24:10,000 --> 00:24:13,800 No way, squats are disgusting. I hate junkie vomit in my wheels. 303 00:24:13,960 --> 00:24:16,600 Put your rubber boots on and go without me. 304 00:24:29,360 --> 00:24:30,840 - No, no. - What? 305 00:24:31,280 --> 00:24:34,280 This is embarrassing, but that marking there... 306 00:24:35,200 --> 00:24:36,960 You took the last spot. 307 00:24:37,120 --> 00:24:39,280 Shall I take your disability too? 308 00:24:40,160 --> 00:24:41,320 I'm not disabled! 309 00:24:42,200 --> 00:24:43,320 Who knows? 310 00:24:44,440 --> 00:24:45,320 Only joking. 311 00:24:45,560 --> 00:24:46,760 Take my badge, OK? 312 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Go ahead. 313 00:24:57,440 --> 00:25:00,760 You're wasting my time, I did an autopsy on Simon. 314 00:25:00,920 --> 00:25:04,360 There's no doubt the guy killed himself on a staircase. 315 00:25:04,560 --> 00:25:07,600 But you'll re-examine the body because secretly, 316 00:25:07,840 --> 00:25:09,240 you're in love with me. 317 00:26:07,920 --> 00:26:12,360 The fall might have caused 318 00:26:12,520 --> 00:26:14,560 the brain damage that killed him. 319 00:26:14,720 --> 00:26:18,440 More likely the cerebral injury preceded the fall, 320 00:26:18,600 --> 00:26:20,120 given his medical history. 321 00:26:20,720 --> 00:26:24,280 Make an effort, Elisabeth. I need you on this one. 322 00:26:24,440 --> 00:26:25,480 In his blood 323 00:26:25,640 --> 00:26:30,040 were sleeping pills, pain killers... Maybe he messed up the doses. 324 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 What about this tackle? 325 00:26:33,320 --> 00:26:36,800 After a stroke like that? Out of action, definitively. 326 00:26:36,960 --> 00:26:40,160 Thank you, Elisabeth... thank you. 327 00:26:41,440 --> 00:26:43,400 And when our time comes, 328 00:26:43,560 --> 00:26:46,800 I'll cherish your lovely tush in a gossamer negligee. 329 00:26:46,960 --> 00:26:50,840 I promise it'll be a baroque opera, an old master, 330 00:26:51,000 --> 00:26:53,840 a sunset over the Andes cordillera. 331 00:26:54,000 --> 00:26:56,080 You're asking for a slap. 332 00:26:56,240 --> 00:27:00,120 Two slaps in two days! Beautiful, go ahead, give it to me. 333 00:27:10,560 --> 00:27:14,240 - Captain... - Leave a message after the tone. 334 00:27:15,360 --> 00:27:16,520 I've found Fonseca. 335 00:27:16,680 --> 00:27:20,400 Your message will be passed on to Captain Caïn, promise! 336 00:27:30,640 --> 00:27:31,640 Leave a mess... 337 00:27:31,800 --> 00:27:35,400 Fix up your racing tires and get down there, now! 338 00:27:50,720 --> 00:27:52,080 Lieutenant! 339 00:27:58,400 --> 00:28:00,520 She asked us to help you. 340 00:28:21,000 --> 00:28:22,640 OK, put me down. 341 00:28:32,280 --> 00:28:35,680 He was a freezing block of wax by the time I got here. 342 00:28:35,840 --> 00:28:37,560 Overdose, no question. 343 00:28:37,720 --> 00:28:39,360 Self-administered. 344 00:28:39,520 --> 00:28:44,240 He died at least 48 hours before Blanchard's body was discovered. 345 00:28:45,040 --> 00:28:49,600 Fonseca didn't kill Blanchard but the murderer used his gun, 346 00:28:49,920 --> 00:28:52,120 probably to frame him. 347 00:29:11,080 --> 00:29:14,960 According to the guys who scoured Blanchard's apartment, 348 00:29:15,640 --> 00:29:19,920 the only prints found belonged to Jessica and Kevin. 349 00:29:49,000 --> 00:29:50,320 "J" - Jessica. 350 00:29:54,760 --> 00:29:56,000 Search the place. 351 00:30:03,600 --> 00:30:05,360 Captain, what a surprise. 352 00:30:07,960 --> 00:30:09,480 You want to come in? 353 00:30:20,520 --> 00:30:22,040 You want one too? 354 00:30:22,520 --> 00:30:24,160 The answer is yes. 355 00:30:24,320 --> 00:30:26,880 It's bad manners to let a widow drink alone. 356 00:30:32,080 --> 00:30:33,600 Can I try your stairlift? 357 00:30:36,080 --> 00:30:37,520 I dream of having one. 358 00:30:38,520 --> 00:30:41,240 But a gadget like that on a cop's salary... 359 00:30:59,160 --> 00:31:01,040 Is the armrest broken? 360 00:31:02,000 --> 00:31:03,200 Why not repair it? 361 00:31:04,120 --> 00:31:06,480 There's only one supplier in the area. 362 00:31:07,600 --> 00:31:10,120 I've been calling them for weeks. 363 00:31:10,960 --> 00:31:12,040 Outrageous. 364 00:31:12,720 --> 00:31:16,880 All Philippe had to do was grapple with the handle... 365 00:31:31,680 --> 00:31:32,680 You're crazy! 366 00:32:06,960 --> 00:32:09,320 How long did you leave him here to die? 367 00:32:12,000 --> 00:32:13,120 Get out. 368 00:32:26,400 --> 00:32:28,920 Why not just give me a set of keys? 369 00:32:29,440 --> 00:32:31,840 Because I don't want you to feel at home. 370 00:32:33,040 --> 00:32:34,880 Smells good. Expecting anyone? 371 00:32:35,280 --> 00:32:36,960 What do you want? 372 00:32:37,120 --> 00:32:38,120 A drink. 373 00:32:39,640 --> 00:32:40,600 A chat. 374 00:32:40,760 --> 00:32:42,680 Then another drink. 375 00:32:47,400 --> 00:32:50,560 Put the world to rights, with a pal. 376 00:32:52,920 --> 00:32:54,040 Like everyone else. 377 00:32:54,480 --> 00:32:56,040 Tell it to the marines. 378 00:33:00,000 --> 00:33:01,520 Spit it out. 379 00:33:04,960 --> 00:33:08,000 I've seen you chatting to Lieutenant Delambre. 380 00:33:11,800 --> 00:33:12,720 Yeah. 381 00:33:13,840 --> 00:33:14,480 So? 382 00:33:15,720 --> 00:33:16,640 So... 383 00:33:18,080 --> 00:33:20,520 You could talk to her too if you tried. 384 00:33:23,920 --> 00:33:25,800 So what about this drink? 385 00:33:26,400 --> 00:33:28,320 One drink... just one. 386 00:33:34,760 --> 00:33:36,520 Fred, what do you want? 387 00:33:37,760 --> 00:33:39,120 To talk. 388 00:33:39,320 --> 00:33:40,200 Can't it wait? 389 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 No. 390 00:33:44,600 --> 00:33:45,840 So what's up? 391 00:33:46,440 --> 00:33:48,000 Can I stay for a few days? 392 00:33:48,160 --> 00:33:49,760 Moretti threw me out. 393 00:33:50,240 --> 00:33:51,960 My hotel's got roaches. 394 00:33:52,760 --> 00:33:54,760 Great big roaches. 395 00:33:56,840 --> 00:33:58,600 I knew you wouldn't mind. 396 00:33:58,880 --> 00:34:01,080 The answer's no, Fred. 397 00:34:01,960 --> 00:34:03,760 Because of that dickhead? 398 00:34:04,200 --> 00:34:07,400 What's his name, Eric? Know what that is in Celtic? 399 00:34:07,720 --> 00:34:10,400 Chefaillon. 400 00:34:10,560 --> 00:34:11,800 Meaning "no balls". 401 00:34:12,880 --> 00:34:15,720 I'm tired, I want to sleep. 402 00:34:16,880 --> 00:34:19,320 I don't want this conversation with you. 403 00:34:19,480 --> 00:34:22,680 - Is he here or not? - None of your business. 404 00:34:26,240 --> 00:34:27,760 I miss you, Gaëlle. 405 00:34:31,080 --> 00:34:33,000 It isn't me you miss. 406 00:34:33,840 --> 00:34:37,120 It's your former life, before the wheelchair. 407 00:35:00,760 --> 00:35:03,480 - Hi, Fred. Sleep well? - No. 408 00:35:03,640 --> 00:35:06,200 Excellent. Have a nice day. 409 00:35:27,000 --> 00:35:28,680 Goddam bipeds. 410 00:35:30,120 --> 00:35:32,000 I knew I'd find you here. 411 00:35:34,120 --> 00:35:36,560 Yeah, for my morning run. 412 00:35:37,360 --> 00:35:40,840 I heard you last night, talking to Mom. 413 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 She was mean. 414 00:35:43,800 --> 00:35:46,400 It's OK, honesty doesn't do you any harm. 415 00:35:47,160 --> 00:35:49,640 Makes a change from pitiful looks. 416 00:35:51,680 --> 00:35:53,360 Why did you go, Dad? 417 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 Why did you screw things up with her? 418 00:35:58,000 --> 00:36:00,840 I couldn't bear the way your mom looked at me. 419 00:36:01,880 --> 00:36:03,760 Like I was a victim. 420 00:36:06,080 --> 00:36:10,000 When the accident was all my fault. 421 00:36:11,880 --> 00:36:13,760 I was driving too fast. 422 00:36:14,720 --> 00:36:16,520 Drunk and stoned. 423 00:36:19,120 --> 00:36:21,160 You realize what you're saying? 424 00:36:23,360 --> 00:36:24,880 I wanted to die. 425 00:36:25,600 --> 00:36:28,880 As if I wasn't already the world's most selfish man. 426 00:36:38,120 --> 00:36:39,360 I love you, you brat. 427 00:36:40,440 --> 00:36:41,680 I love you too. 428 00:36:52,880 --> 00:36:56,080 You wanna book me? I was only doing 50. 429 00:36:56,360 --> 00:36:58,000 From Fonseca's apartment. 430 00:37:03,080 --> 00:37:05,960 Present for you. You'll put it to good use. 431 00:37:06,840 --> 00:37:08,600 I stopped by the hospital. 432 00:37:09,040 --> 00:37:13,280 The cuffs match the bruises left on Jessica Garnier's wrists. 433 00:37:13,440 --> 00:37:15,560 Well now, Jessica with a "J". 434 00:37:15,720 --> 00:37:17,360 Fonseca's last tattoo. 435 00:37:17,800 --> 00:37:20,040 What if Jessica was Fonseca's girlfriend? 436 00:37:20,440 --> 00:37:22,200 With him it was tough love: 437 00:37:22,360 --> 00:37:24,040 cuffs, S&M, etc. 438 00:37:24,880 --> 00:37:26,680 Or she just wanted his gun. 439 00:37:27,400 --> 00:37:29,240 Either or both. 440 00:37:30,200 --> 00:37:33,200 But she wanted the tattooed guy in the dock. 441 00:37:33,880 --> 00:37:36,120 Those junkies are all twisted. 442 00:37:37,000 --> 00:37:39,200 Bet you're glad you're out of it. 443 00:37:39,360 --> 00:37:40,640 What do you mean? 444 00:37:43,760 --> 00:37:44,800 You. 445 00:37:46,080 --> 00:37:48,320 I see Moretti has briefed you. 446 00:37:48,680 --> 00:37:50,000 Careful, I'm armed. 447 00:37:50,440 --> 00:37:52,280 Me too. I'm a good shot. 448 00:37:53,000 --> 00:37:55,400 Good shot, nice ass, driver's license... 449 00:37:55,560 --> 00:37:58,120 Why settle for menial tasks in Crime Squad? 450 00:38:01,640 --> 00:38:03,240 No reaction? 451 00:38:04,800 --> 00:38:06,880 When the time is right. 452 00:38:08,240 --> 00:38:11,200 Seeing how close Jessica and Fonseca were, 453 00:38:11,360 --> 00:38:14,320 if he's been dead two days, she must have known. 454 00:38:14,480 --> 00:38:15,840 Why would a junkie...? 455 00:38:16,000 --> 00:38:17,720 Shoot her dealer Kevin 456 00:38:17,880 --> 00:38:21,560 when her only other supplier was already dead? 457 00:38:22,600 --> 00:38:24,640 Yeah... it's weird. 458 00:38:26,440 --> 00:38:28,520 Did you just finish my sentence? 459 00:38:28,680 --> 00:38:31,160 It's just the start. Couples always do it. 460 00:38:33,000 --> 00:38:36,400 - So, we only have one lead... - Nice Mr. Uzard. 461 00:38:36,840 --> 00:38:38,360 To the car, then. 462 00:38:40,120 --> 00:38:41,400 - Coming? - Yes. 463 00:38:41,880 --> 00:38:44,280 But I won't have you thinking for me. 464 00:38:52,640 --> 00:38:54,080 Captain Caïn. 465 00:38:56,120 --> 00:38:57,560 We have a few questions. 466 00:38:59,000 --> 00:39:01,480 I'll be right with you, Lieutenant. 467 00:39:02,200 --> 00:39:03,000 Come. 468 00:39:10,160 --> 00:39:12,000 Please leave a message... 469 00:39:12,160 --> 00:39:14,480 Hello... Barbara? 470 00:39:15,720 --> 00:39:17,560 Barbara, it's me again. 471 00:39:18,640 --> 00:39:22,200 I need to talk to you. Call me, please. 472 00:39:30,520 --> 00:39:33,640 You do a tough job. You must get it in the neck. 473 00:39:33,800 --> 00:39:36,240 Like I told the lieutenant last time. 474 00:39:36,400 --> 00:39:40,240 Sometimes I feel like walking away, but I know I can't. 475 00:39:40,960 --> 00:39:42,720 Well, sorry to tell you, 476 00:39:44,720 --> 00:39:48,120 I'm going to have to put you 477 00:39:48,280 --> 00:39:49,840 through the mill again. 478 00:39:52,360 --> 00:39:53,840 Jessica killed Kevin. 479 00:39:54,520 --> 00:39:55,520 No! 480 00:39:56,720 --> 00:39:58,320 That's awful. 481 00:39:58,560 --> 00:40:00,280 You know Michaël Fonseca? 482 00:40:01,360 --> 00:40:02,680 No, who is he? 483 00:40:03,280 --> 00:40:06,520 A dealer. Jessica stole his gun to kill Kevin. 484 00:40:07,200 --> 00:40:08,200 Don't know him. 485 00:40:09,040 --> 00:40:11,760 We have a favor to ask you, Mr. Uzard. 486 00:40:12,560 --> 00:40:14,080 We'd like you... 487 00:40:14,240 --> 00:40:15,520 to be present 488 00:40:17,240 --> 00:40:18,640 when she confesses. 489 00:40:19,360 --> 00:40:21,320 You're like a big brother to her. 490 00:40:22,200 --> 00:40:25,160 She may try to harm herself unless you're there. 491 00:40:26,640 --> 00:40:27,760 Of course. 492 00:40:29,280 --> 00:40:30,680 Hi, Jessica. 493 00:40:31,480 --> 00:40:35,280 You're very weak and I'm in a hurry, 494 00:40:35,440 --> 00:40:37,000 so let's do this quickly. 495 00:40:37,160 --> 00:40:39,640 You were with Fonseca when he killed Kevin. 496 00:40:39,800 --> 00:40:43,400 Then you were found at the scene, out for the count, 497 00:40:43,600 --> 00:40:47,160 playing the poor, innocent victim. 498 00:40:48,280 --> 00:40:50,560 Pity Fonseca overdosed 499 00:40:50,720 --> 00:40:53,240 before the murder was committed. 500 00:40:54,240 --> 00:40:58,200 At first we thought Fonseca shot up, then died. 501 00:40:59,720 --> 00:41:02,680 Then he popped out to kill Kevin. 502 00:41:02,840 --> 00:41:06,000 But that isn't possible, so we knew it was you. 503 00:41:07,320 --> 00:41:09,920 You stole Fonseca's gun and shot Kevin. 504 00:41:11,320 --> 00:41:12,680 I... 505 00:41:12,840 --> 00:41:14,960 Don't beat yourself up, Jessie. 506 00:41:15,640 --> 00:41:17,680 Pat yourself on the back. 507 00:41:17,840 --> 00:41:18,760 Nice work. 508 00:41:19,400 --> 00:41:21,480 So are we in agreement? 509 00:41:21,920 --> 00:41:23,360 You killed Kevin? 510 00:41:25,880 --> 00:41:26,880 You did, right? 511 00:41:27,360 --> 00:41:28,400 I'll sum up. 512 00:41:28,760 --> 00:41:32,520 Two guys supplied you with dope: Fonseca and Kevin. 513 00:41:32,680 --> 00:41:35,680 Fonseca dies. Who's left? Kevin. 514 00:41:35,840 --> 00:41:38,120 Wait, I'm getting confused. 515 00:41:38,480 --> 00:41:41,240 Yes, she killed her two dealers 516 00:41:42,160 --> 00:41:43,480 and went cold turkey. 517 00:41:45,960 --> 00:41:47,560 Something doesn't fit. 518 00:41:47,720 --> 00:41:48,680 Yeah. 519 00:41:51,160 --> 00:41:52,720 Why kill Kevin? 520 00:41:56,840 --> 00:41:57,880 Any ideas? 521 00:42:01,040 --> 00:42:02,120 No? 522 00:42:04,440 --> 00:42:05,480 What... 523 00:42:06,400 --> 00:42:08,040 you killed Kevin? 524 00:42:10,200 --> 00:42:11,920 Do you think so? 525 00:42:14,120 --> 00:42:17,000 I liked Kevin, make no mistake. 526 00:42:17,160 --> 00:42:19,480 Yeah, Jessie, he liked Kevin. 527 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 So why kill him? 528 00:42:22,240 --> 00:42:25,880 Mr. Uzard, so pure, so considerate? 529 00:42:26,640 --> 00:42:29,040 Kill a poor defenseless, drug addict? 530 00:42:29,200 --> 00:42:30,400 There's no denying, 531 00:42:30,560 --> 00:42:32,200 he loves drug addicts. 532 00:42:32,640 --> 00:42:34,200 When they're off drugs. 533 00:42:35,080 --> 00:42:38,280 Obviously when Kevin started dealing... 534 00:42:41,600 --> 00:42:43,600 I killed him to stop it. 535 00:42:47,400 --> 00:42:50,000 All those kids he was feeding heroin, 536 00:42:50,160 --> 00:42:52,840 destroying them with junk. It had to stop. 537 00:42:54,400 --> 00:42:59,000 All the AIDS, violence, misery... 538 00:43:00,440 --> 00:43:01,480 then death. 539 00:43:03,720 --> 00:43:06,160 I saw it every day. 540 00:43:06,720 --> 00:43:08,760 - He had to be stopped. - Sure. 541 00:43:09,120 --> 00:43:12,440 Plugging him with an 11mm, implicating a teenage girl? 542 00:43:13,320 --> 00:43:15,160 Kevin wouldn't have let me in. 543 00:43:15,320 --> 00:43:17,760 I needed her to gain entrance. 544 00:43:17,920 --> 00:43:19,120 I'm sorry. 545 00:43:20,040 --> 00:43:23,800 OK, that's enough. Cuff him, Lieutenant. 546 00:43:27,600 --> 00:43:31,640 You two are hard work. All that to get to the truth. 547 00:43:32,120 --> 00:43:35,160 Don't damn the guy, he does a wonderful job. 548 00:43:35,320 --> 00:43:38,000 If they can't kick it, he kills their dealer. 549 00:43:38,160 --> 00:43:40,280 It's a sure-fire method. 550 00:43:40,560 --> 00:43:42,600 If I hadn't figured out Uzard, 551 00:43:42,760 --> 00:43:45,440 we'd never have cracked this case. 552 00:43:45,600 --> 00:43:47,320 - Are you kidding me? - No. 553 00:43:47,720 --> 00:43:50,040 Often I am, but not here. 554 00:43:51,760 --> 00:43:53,640 I told you Uzard was a shit, 555 00:43:54,000 --> 00:43:56,360 with his fine words and good deeds. 556 00:43:56,520 --> 00:43:59,200 You've got a nerve, you never saw him! 557 00:44:00,080 --> 00:44:03,360 You're right. Maybe it was you who said it. 558 00:44:03,560 --> 00:44:06,520 I'm so used to you not making any sense, 559 00:44:06,680 --> 00:44:08,080 it passed me by. 560 00:44:08,760 --> 00:44:10,840 No reaction, no insult? 561 00:44:12,760 --> 00:44:14,000 Not even a slap? 562 00:44:16,120 --> 00:44:19,360 I could do with a slap, haven't had one all day. 563 00:44:28,280 --> 00:44:29,480 Comrade! 564 00:44:33,400 --> 00:44:36,560 Is it because I'm a woman, or is it my legs? 565 00:44:36,920 --> 00:44:37,840 Both. 566 00:44:39,040 --> 00:44:41,800 And because I've figured your game with Moretti. 567 00:44:42,040 --> 00:44:44,600 He's got you keeping an eye on me. 568 00:44:44,800 --> 00:44:48,400 I already get pitied for my wheelchair and limp legs. 569 00:44:48,560 --> 00:44:51,800 If I start groping witnesses or filching seized dope, 570 00:44:51,960 --> 00:44:53,840 it'll get ugly, right? 571 00:45:14,480 --> 00:45:15,720 Barbara! 572 00:45:17,560 --> 00:45:19,000 Open the door! 573 00:45:20,320 --> 00:45:20,960 Wait. 574 00:45:23,600 --> 00:45:24,800 Quit pestering her. 575 00:45:25,600 --> 00:45:27,760 I killed my father, with this. 576 00:45:29,120 --> 00:45:30,960 When he got up in the night, 577 00:45:31,120 --> 00:45:33,160 all I had to do was push him. 578 00:45:34,120 --> 00:45:34,960 Check. 579 00:45:35,480 --> 00:45:37,680 My prints are on it. 580 00:45:38,720 --> 00:45:40,240 Your labs will know it. 581 00:45:42,440 --> 00:45:44,640 No need to cuff you, I guess. 582 00:45:45,920 --> 00:45:46,840 No. 583 00:45:49,080 --> 00:45:50,160 Come on, then. 584 00:46:04,400 --> 00:46:06,640 You wrote a poem for me? How sweet. 585 00:46:06,800 --> 00:46:08,680 It's called "My Resignation". 586 00:46:09,640 --> 00:46:11,760 I chewed over what you said. 587 00:46:11,920 --> 00:46:14,800 Why play the home nurse? 588 00:46:14,960 --> 00:46:17,240 Especially for a guy like you 589 00:46:17,400 --> 00:46:20,440 who's sole pleasure is pissing everyone off. 590 00:46:20,920 --> 00:46:22,000 At last. 591 00:46:22,840 --> 00:46:25,840 I'm surprised you stuck it out for so long. 592 00:46:45,560 --> 00:46:47,640 Please leave a message... 593 00:46:47,800 --> 00:46:48,720 Barbara? 594 00:46:49,400 --> 00:46:52,560 Can I see you? It's important. 595 00:46:55,280 --> 00:46:57,440 Hotel Eden Rock, Les Catalans. 596 00:47:14,160 --> 00:47:15,120 Come in. 597 00:47:19,000 --> 00:47:21,440 Come in... ignore the mess. 598 00:47:22,840 --> 00:47:23,880 Sit down. 599 00:47:40,200 --> 00:47:42,360 What'll happen to Adrien? 600 00:47:45,440 --> 00:47:46,360 Nothing. 601 00:47:49,120 --> 00:47:52,120 Adrien is crazy about you. 602 00:47:52,600 --> 00:47:55,440 He'd even take the rap for you. 603 00:47:59,120 --> 00:48:01,720 I know you killed your impotent husband. 604 00:48:02,440 --> 00:48:05,000 I knew it the moment I saw you. 605 00:48:06,960 --> 00:48:08,640 You know why? 606 00:48:09,680 --> 00:48:12,800 Not because I'm a particularly bright cop. 607 00:48:14,160 --> 00:48:19,200 Or because I like order and justice and all the other bullshit 608 00:48:19,360 --> 00:48:22,440 dreamed up by folks with legs who like a quiet life. 609 00:48:24,160 --> 00:48:27,320 But because, like him, I'm a cripple, 610 00:48:29,160 --> 00:48:33,560 with nothing else to do in life but brood, nose around, 611 00:48:34,280 --> 00:48:35,840 and stir things up. 612 00:48:37,120 --> 00:48:38,760 Philippe wanted to die. 613 00:48:41,200 --> 00:48:42,600 He was just a shadow, 614 00:48:42,760 --> 00:48:46,640 hassling me with his problems and suicidal tendencies. 615 00:48:49,000 --> 00:48:51,200 I couldn't bear to see him that way. 616 00:48:51,360 --> 00:48:52,680 Tell me about it. 617 00:48:55,240 --> 00:48:57,960 But the bipeds' law is what it is. 618 00:48:58,760 --> 00:49:00,640 Euthanasia is still murder. 619 00:49:04,360 --> 00:49:06,880 Otherwise we couldn't get around 620 00:49:08,400 --> 00:49:09,920 for all the corpses. 621 00:49:13,120 --> 00:49:14,280 I won't go to jail. 622 00:49:15,920 --> 00:49:19,080 I'm sick of being locked up! 623 00:49:20,240 --> 00:49:23,360 You'll find a product to remove prints 624 00:49:23,520 --> 00:49:25,200 in the drawer. 625 00:49:39,640 --> 00:49:40,840 Fire here. 626 00:49:42,600 --> 00:49:43,920 You can't miss. 627 00:49:44,880 --> 00:49:46,840 They'll think it's suicide. 628 00:49:56,320 --> 00:49:58,640 I did it for him because I loved him. 629 00:50:01,640 --> 00:50:03,080 But I don't love you. 630 00:50:05,360 --> 00:50:06,800 Go away. 631 00:50:26,360 --> 00:50:28,800 This is Jacques Moretti. Leave a message. 632 00:50:28,960 --> 00:50:30,040 It's Fred. 633 00:50:31,520 --> 00:50:33,760 Pick up, I know you're there. 634 00:50:41,360 --> 00:50:42,560 Barbara Simon. 635 00:50:42,720 --> 00:50:44,720 You were right, I was wrong. 636 00:50:45,120 --> 00:50:46,720 Forget it. 637 00:50:47,920 --> 00:50:48,880 You can go. 638 00:51:04,320 --> 00:51:06,640 Been hired to do the filing, then? 639 00:51:13,160 --> 00:51:14,280 Lieutenant? 640 00:51:16,200 --> 00:51:18,120 I have a confession to make. 641 00:51:18,720 --> 00:51:22,560 Never repeat it or you'll come to a very sticky end. 642 00:51:23,160 --> 00:51:24,160 I like you. 643 00:51:28,160 --> 00:51:29,120 Really? 644 00:51:32,640 --> 00:51:34,000 Well, I don't like you. 645 00:51:34,520 --> 00:51:36,440 You're macho, disdainful, 646 00:51:37,040 --> 00:51:39,480 obsessive, selfish, 647 00:51:39,640 --> 00:51:41,520 given to obnoxious humor, 648 00:51:41,680 --> 00:51:44,280 your car stinks, and your taste in... 649 00:51:45,560 --> 00:51:47,360 So why stay? 650 00:51:47,520 --> 00:51:49,440 Because you're a good cop. 651 00:51:49,600 --> 00:51:51,120 Aside from that? 652 00:51:51,760 --> 00:51:54,400 I won't give you the satisfaction of leaving. 653 00:52:01,280 --> 00:52:03,600 Well, that's just great. 654 00:52:04,600 --> 00:52:05,600 I'm hooked. 655 00:52:06,000 --> 00:52:07,720 I can't do without you. 656 00:53:04,400 --> 00:53:07,680 Subtitles - Kevin Smith for IMAGINE 45075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.