All language subtitles for Blod.Svett.och.Tårar.S01E01.Kallblodig.Skolstart.1080p.WEBRip-svtplay.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,600 Välkommen tillbaka till vampyrkanalen Blod, svett, tårar. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,560 Känsliga tittare varnas för fest, dåliga skämt 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,400 och tyvärr alldeles för lite snusk för att vara en vampyrserie. 4 00:00:09,560 --> 00:00:10,720 Det här är Skaraborg high school. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,520 Här trängs beauty queens, emos, sportfånar och bråkstakar, 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,600 och eporna går snabbare än skolans wifi. 7 00:00:15,760 --> 00:00:18,320 Där kommer jag! Nej, till höger i maskotdräkten. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,080 Livet är orättvist. Men här finns allt: 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,400 Tonårskänslor, tonårskänslor, 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,520 Sveriges bästa kebabsås, skolans risbarn. 11 00:00:24,680 --> 00:00:26,440 Lugn. Det är en vanlig mattebok. Inget annat. 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,560 Baddies med hög bodycount, otroligt mycket smink 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,200 och nördar med högt high score. 14 00:00:30,360 --> 00:00:32,400 På den här skolan sprids rykten snabbare än en oskuld kommer. 15 00:00:32,560 --> 00:00:33,560 Och på tal om kommer! 16 00:00:33,720 --> 00:00:36,440 Här kommer festfixarna nummer ett, med en IQ på ungefär samma nivå. 17 00:00:36,600 --> 00:00:39,320 Så gör dig redo för en ny termin av Blod, svett, tårar. 18 00:00:39,480 --> 00:00:41,560 Och för att inte missa nånting, prenumerera på min kanal. 19 00:00:41,720 --> 00:00:45,200 Jag, er egen vampyrforskare, är redo med sprillans ny utrustning. 20 00:00:45,360 --> 00:00:46,360 Gilla! Följ! 21 00:00:46,520 --> 00:00:48,320 –Hej, Alfred. –Tja, mister Beast. 22 00:00:48,480 --> 00:00:51,080 Hur är det? Har du fått din 20:e följare än? 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,480 En vampyr ska börja på vår skola. Hur coolt? 24 00:00:54,640 --> 00:00:57,600 Jag har dagen till ära varit och lämnat blod på Blodsystemet. 25 00:00:57,760 --> 00:01:01,000 Tänk er! Mitt blod kommer ätas av vampyrerna för att hålla dem lugna. 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,480 –Och kom ihåg: –Tillsammans räddar vi liv. 27 00:01:03,640 --> 00:01:07,480 De äter vårat blod och i utbyte blir deras blod till mediciner för oss. 28 00:01:07,640 --> 00:01:09,720 Människor och vampyrer sida vid sida. 29 00:01:09,880 --> 00:01:13,480 Men ett snedsteg och de blir triggade och blodtörstiga. 30 00:01:13,640 --> 00:01:14,880 Idag är dagen vi alla väntat på, 31 00:01:15,040 --> 00:01:16,880 när vampyren äntligen kommer fram ur skuggorna. 32 00:01:17,040 --> 00:01:19,480 Är den blek? Är den 200 år? Är den lika mäktig som Dracula? 33 00:01:19,640 --> 00:01:21,360 Och framför allt: Hur stora är huggtänderna? 34 00:01:21,520 --> 00:01:22,560 Hej! 35 00:01:22,720 --> 00:01:25,320 Frågorna är många och jag ska ta reda på svaren. 36 00:01:25,480 --> 00:01:27,320 Ser ni, eller? Det är den nya vampyren. 37 00:01:27,480 --> 00:01:28,920 Vadå, då? 38 00:01:29,080 --> 00:01:31,480 –Det är skitäckligt. –Ja, det tycker jag med. 39 00:01:31,640 --> 00:01:33,520 –Har du tuggummi, eller? –Ja. 40 00:01:33,680 --> 00:01:36,480 Ta ett till, då. Stinky! 41 00:01:36,640 --> 00:01:39,280 Hur kommer vampyren klara sig bland bandykillar och danstjejer? 42 00:01:39,440 --> 00:01:40,880 Här är det inte bra betyg som gäller. 43 00:01:41,040 --> 00:01:43,160 Det absolut viktigaste är hur bra du är på din sport 44 00:01:43,320 --> 00:01:46,760 och framför allt att du bidrar till Skaraborg Bats troféskåp. 45 00:01:46,920 --> 00:01:48,720 Killarna är stenhårda och tjejerna är lika blonda 46 00:01:48,880 --> 00:01:50,280 som deras akrylnaglar är vassa. 47 00:01:50,440 --> 00:01:53,360 De kallar sig Batgirls. Ironiskt, eftersom de älskar högt UV. 48 00:01:53,520 --> 00:01:55,040 Det här är humor, skräck och drama. 49 00:01:55,200 --> 00:01:57,400 Det här är Skaraborg high school. Det här är blod, svett, tårar. 50 00:01:57,560 --> 00:02:01,440 Och vi kör ju i gång med våra novellanalyser. 51 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 –Men först... –Skulle inte tro det. 52 00:02:07,720 --> 00:02:09,000 Chloe... 53 00:02:09,160 --> 00:02:11,280 Lägg undan mobilen. 54 00:02:11,440 --> 00:02:15,400 Först vill jag passa på att presentera er nya klasskompis Kiara. 55 00:02:15,560 --> 00:02:18,360 Kan du berätta lite om dig själv? 56 00:02:20,440 --> 00:02:23,200 God morgon! Jag heter Kiara Natt och Dag. 57 00:02:23,360 --> 00:02:25,960 Välkommen till oss! Och jag vill påminna om 58 00:02:26,120 --> 00:02:29,160 att den politiskt korrekta termen är kallblodig. 59 00:02:29,320 --> 00:02:31,960 Vi använder inte V-ordet. 60 00:02:32,120 --> 00:02:35,800 Det är väldigt viktigt här nu att ingen kränker Kiara 61 00:02:35,960 --> 00:02:38,440 för att hon är vampyr. 62 00:02:46,440 --> 00:02:51,400 Cause we are young, wild, we are free 63 00:02:51,560 --> 00:02:52,920 BST! 64 00:02:53,080 --> 00:02:57,280 It's just the way that it's supposed to be 65 00:02:57,440 --> 00:02:59,240 BST! 66 00:03:05,760 --> 00:03:10,840 God morgon... God morgon! Jonas heter jag, er vikarie idag. 67 00:03:11,000 --> 00:03:13,880 Blev hitringd vid 02, så man är inte på skitbra humör. 68 00:03:14,040 --> 00:03:16,080 Men som ni vet har vi fått en vampyr till klassen, 69 00:03:16,240 --> 00:03:19,520 så skolan har valt att sätta upp sån här nöd vamp-utrustning. 70 00:03:19,680 --> 00:03:22,400 De triggas av blod och svett. 71 00:03:22,560 --> 00:03:24,960 Så du, tjockis, kanske inte ska stå så nära. 72 00:03:25,120 --> 00:03:27,760 Triggas betyder ju då att man blir helt hysterisk. 73 00:03:27,920 --> 00:03:30,200 Typ som vissa andra kanske blir en gång i månaden. 74 00:03:30,360 --> 00:03:32,200 Men så här, det här ska ni absolut inte prova, 75 00:03:32,360 --> 00:03:34,720 men jag kommer göra det för säkerhets skull. 76 00:03:34,880 --> 00:03:36,960 Jag drar in den och så. 77 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 Så mår man bra. 78 00:03:42,280 --> 00:03:43,960 Det är väl bara att trycka upp den mot hennes ansikte 79 00:03:44,120 --> 00:03:45,600 när hon blir lite galen. 80 00:03:45,760 --> 00:03:49,200 För säkerhets skull så kommer vi att köra den här lektionen 81 00:03:49,360 --> 00:03:53,840 på två olika planhalvor för er säkerhet. 82 00:03:54,000 --> 00:03:57,880 För vi vill inte att hon ska springa runt här och bli galen. 83 00:03:58,040 --> 00:04:02,240 Ja, och vi har ett ansvar att erbjuda skolgång även åt kallblodiga. 84 00:04:02,400 --> 00:04:04,560 Mångfald är vår högsta prioritet. 85 00:04:04,720 --> 00:04:06,520 Hej, hej! 86 00:04:10,120 --> 00:04:14,840 Att arrangera årets maskerad som projektarbete är jättekul, Eric, 87 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 men som rektor hade jag hellre sett att du valde Religion 2. 88 00:04:19,160 --> 00:04:20,880 Men jag fattar. 89 00:04:21,040 --> 00:04:25,680 Jag var också ordförande i festkommittén precis som du, Eric. 90 00:04:25,840 --> 00:04:31,120 Självklart ska du göra det. Jag minns det som det var igår. 91 00:04:31,280 --> 00:04:35,680 Christer Wallgren... Jädrar, vilka axlar och nävar. 92 00:04:35,840 --> 00:04:39,680 Han fick plats med båda två i ett grepp. 93 00:04:39,840 --> 00:04:43,920 Men jag har fått den här mångfaldhetsgrejen i knät. 94 00:04:44,080 --> 00:04:46,320 Det är skolledningen. 95 00:04:46,480 --> 00:04:51,560 Och nu! Det vi alla väntat på. En livs levande vampyrhona. 96 00:05:00,320 --> 00:05:04,000 Shit, alltså! Jag ska se om jag kan få en bättre bild. 97 00:05:10,280 --> 00:05:11,640 Vad fan...? 98 00:05:34,880 --> 00:05:36,240 Vad fan...? 99 00:05:36,400 --> 00:05:37,720 –Hej! –Ah! 100 00:05:37,880 --> 00:05:40,440 Oj, förlåt. Det var inte meningen att skrämmas. 101 00:05:40,600 --> 00:05:43,160 Jag är inte så van vid att vara runt människor. 102 00:05:43,320 --> 00:05:45,360 Hehe... Inte jag heller. 103 00:05:46,640 --> 00:05:48,640 –Akta dig! –Ah! 104 00:05:48,800 --> 00:05:51,160 Nej, jag skojar bara. Alltså, vi tål kors. 105 00:05:51,320 --> 00:05:54,480 Okej. Men silver, då? 106 00:05:54,640 --> 00:05:56,280 Det här är inte äkta silver. 107 00:05:56,440 --> 00:05:59,720 Men va? Det kostade hur mycket som helst ju. 108 00:06:02,640 --> 00:06:05,120 Kiara Natt och Dag. 109 00:06:08,720 --> 00:06:12,880 Kall... Kallblodig... 110 00:06:14,520 --> 00:06:15,600 Va? 111 00:06:16,600 --> 00:06:19,880 Vad fan! Tror du att det här är nån lek, eller? Men stick, då! 112 00:06:20,040 --> 00:06:22,760 Jag ska inte ansvara för nåt blodbad. 113 00:06:22,920 --> 00:06:26,360 Fan, alltså... Mig vill du inte jiddra med, hördu. 114 00:06:26,520 --> 00:06:28,240 Håll dig borta! 115 00:06:35,280 --> 00:06:37,680 Det har börjat en kallblodig i skolan. 116 00:06:37,840 --> 00:06:39,920 Då är det lite extra aktuellt just nu. 117 00:06:40,080 --> 00:06:44,600 Nu gäller det att stryka medhårs. Det är därför du är här, Elise. 118 00:06:44,760 --> 00:06:47,400 Som ledare för danslaget Batgirls 119 00:06:47,560 --> 00:06:51,160 så står ni traditionsenligt för dansuppvisningen på maskeraden. 120 00:06:51,320 --> 00:06:54,440 Ni är görsnygga! Det är ni verkligen. 121 00:06:54,600 --> 00:06:59,400 Det är hår och det är långa ben och det... Allt sitter där det ska. 122 00:06:59,560 --> 00:07:01,080 Men jag ska säga som det är. 123 00:07:01,240 --> 00:07:04,000 Det uppfattas som en alltför homogen grupp 124 00:07:04,160 --> 00:07:06,080 till Batgirls slutshow. 125 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 Så vill vi inte att slutshowen ska uppfattas, så klart. 126 00:07:08,400 --> 00:07:11,200 Skolledningen har beslutat att ni ska ha en audition. 127 00:07:11,360 --> 00:07:15,840 En öppen audition där alla får möjligheten att uppträda. 128 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Jag vet nån som kommer bli förbannad. 129 00:07:18,160 --> 00:07:20,560 Audition?! Fuck, heller! 130 00:07:20,720 --> 00:07:23,360 Batgirls är inte vilket jävla bottenskrap som helst. 131 00:07:23,520 --> 00:07:27,120 Men rektorn har bestämt det. Jag tycker det är en bra idé. 132 00:07:27,280 --> 00:07:29,760 –Nej, jag vägrar. –Rektorn har en poäng. 133 00:07:29,920 --> 00:07:31,840 Vi kan inte alltid välja de mest populära tjejerna jämt. 134 00:07:32,000 --> 00:07:33,080 Varför inte? 135 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 Det blir mer rättvist om de som dansar bäst är med. 136 00:07:35,720 --> 00:07:40,960 –Som om du är så jävla duktig, då. –Eric, vad säger du? 137 00:07:41,120 --> 00:07:42,480 Va? 138 00:07:42,640 --> 00:07:45,040 Jag tycker bara att jag arrangerar maskeraden 139 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 och inte har nåt med det här att göra. 140 00:07:46,360 --> 00:07:48,840 –Jag måste verkligen gå nu. –Nej, du ska ingenstans. 141 00:07:49,000 --> 00:07:53,840 Jag är självklar i alla fall. Det är inte jag som behöver oroa mig. 142 00:07:54,000 --> 00:07:57,280 Varför sa du inget? Ja, men du står ju bara där. 143 00:07:57,440 --> 00:07:59,280 –Jag måste verkligen prata med dig. –Hinner inte. 144 00:07:59,440 --> 00:08:00,800 Mitt liv har förändrats. Jag höll precis på att dö. 145 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 Det är säkert jätteintressant, men jag har ett större problem. 146 00:08:03,840 --> 00:08:06,240 –Vadå? –Vad betyder homogay? 147 00:08:06,400 --> 00:08:07,560 Homogay? Vad fan pratar du om? 148 00:08:07,720 --> 00:08:09,400 Rektorn säger att hon behöver se mångfald. 149 00:08:09,560 --> 00:08:13,680 Hon påstår att Elise och de i Batgirls är för homogaya. 150 00:08:13,840 --> 00:08:17,280 –Du menar homogen? –Det var väl det jag sa, eller? 151 00:08:17,440 --> 00:08:19,360 Det är bara söta, blonda tjejer. 152 00:08:19,520 --> 00:08:22,800 Tänk lite mer Gott och blandat. En brunett hade inte skadat. 153 00:08:22,960 --> 00:08:25,200 –Gott och blandat? –Jag hinner inte Eric. 154 00:08:25,360 --> 00:08:28,160 Vi kan inte ta in vilket bottenskrap som helst. 155 00:08:30,880 --> 00:08:33,800 Kolla! Där är hon. 156 00:08:37,440 --> 00:08:38,920 Nya tjejen, sätt dig. 157 00:08:39,960 --> 00:08:42,120 Ja, du. Sitt. 158 00:08:46,920 --> 00:08:50,240 Vad har du för märke på din väska, eller? 159 00:08:50,400 --> 00:08:53,440 –Va? –Inget märke som jag hört talas om. 160 00:08:53,600 --> 00:08:55,960 Är det dyrt, eller? 161 00:08:56,120 --> 00:08:59,880 –Tycker du han är snygg, eller? –Nej. Eller vem då? 162 00:09:00,040 --> 00:09:02,760 Så du tycker Eric är ful? 163 00:09:10,520 --> 00:09:14,520 Tur att jag inte hade mens. Då kanske hon hade blivit triggad att äta mig? 164 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 –Ew! –Ew! 165 00:09:15,840 --> 00:09:18,000 Så, bleknos, det var allt. 166 00:09:18,160 --> 00:09:21,960 –That's your cue. –Du kan gå nu. 167 00:09:31,520 --> 00:09:33,320 Hur smakar människoblod? 168 00:09:33,480 --> 00:09:35,480 Finns det veganvampyrer? 169 00:09:35,640 --> 00:09:38,920 –Förlåt. Det kanske var för privat. –Nej, det är lugnt. 170 00:09:39,080 --> 00:09:42,560 Alfred Carlsson, influencer, vampyrforskare. 171 00:09:42,720 --> 00:09:45,400 Vampyrforskare? Sexigt. 172 00:09:45,560 --> 00:09:48,800 Jag har en grej för vampyrer. En fetisch. 173 00:09:48,960 --> 00:09:52,640 Eller jag menar fascination för vampyrer...såna som dig. 174 00:09:52,800 --> 00:09:55,040 Fast även killar, då. 175 00:09:55,200 --> 00:09:58,400 Fast jag gillar tjejer, alltså. Kvinnor, damer... 176 00:09:58,560 --> 00:10:00,400 –Ja, du fattar –Hej, Alfred. 177 00:10:00,560 --> 00:10:02,200 Jag fattar att allt det här känns överväldigande, 178 00:10:02,360 --> 00:10:03,800 men du är i trygga händer. Jag ska guida dig. 179 00:10:03,960 --> 00:10:06,680 Jag ska lära dig allt jag kan, okej? 180 00:10:07,680 --> 00:10:10,880 De du precis satt med, det är den onda delen av dansgänget. 181 00:10:11,040 --> 00:10:13,840 Chloe är sur för hon tror att hon är ledare för Batgirls. 182 00:10:14,000 --> 00:10:17,760 Där borta är den goda delen och där är Elise. 183 00:10:17,920 --> 00:10:20,680 Hon är ledaren för den goda sidan, och det är därför Chloe är sur. 184 00:10:20,840 --> 00:10:22,080 De går danslinjen. 185 00:10:22,240 --> 00:10:23,880 Det är alltid intriger om vilka som ska vara med 186 00:10:24,040 --> 00:10:26,840 och vilka som inte ska få vara med i Batgirls. 187 00:10:28,120 --> 00:10:31,120 –Och vem är det? –Vem då? 188 00:10:31,280 --> 00:10:33,000 –Eric. –Jaha. 189 00:10:33,160 --> 00:10:34,880 Min barndomskompis Eric. 190 00:10:35,040 --> 00:10:37,120 Ja, han är poppiskille nummer ett numera. 191 00:10:37,280 --> 00:10:39,240 Särskilt eftersom han och Elise är ihop. 192 00:10:39,400 --> 00:10:40,440 Jaha, de är ihop? 193 00:10:40,600 --> 00:10:43,160 –Ibland. –Ibland? 194 00:10:43,320 --> 00:10:46,920 Ja. Det beror på hur mycket Eric klantar till det. 195 00:10:49,200 --> 00:10:52,640 Men vadå? Det är väl bara fördelar med att vara vampyr? 196 00:10:52,800 --> 00:10:54,440 Nja... 197 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 Glöm inte solskyddsfaktor. Minst hundra SPF. 198 00:10:57,280 --> 00:10:58,680 Ha alltid med ditt paraply. 199 00:10:58,840 --> 00:11:01,480 Och undvik svettiga miljöer och människor. 200 00:11:01,640 --> 00:11:03,720 Och kom ihåg, en vampyr talar alltid sanning 201 00:11:03,880 --> 00:11:06,400 och går aldrig nånstans, om du inte blir bjuden. 202 00:11:06,560 --> 00:11:12,440 Du är sexton, du är inte hundra. Men du har aldrig gått i skolan. 203 00:11:12,600 --> 00:11:16,000 Och så över till de där fyra vindistrikten vi pratade om: 204 00:11:16,160 --> 00:11:19,080 –Bordeaux, Bourgogne, Alsace och...? –Champagne. 205 00:11:19,240 --> 00:11:22,120 Bra! Sträck på dig! Bra. 206 00:11:22,280 --> 00:11:24,800 Vadå? Om de äntligen går med på att du får gå i skolan, 207 00:11:24,960 --> 00:11:27,280 varför väljer du att gå här? 208 00:11:27,440 --> 00:11:34,160 Kiara, vi har redan pratat om detta. Svaret är fortfarande nej. 209 00:11:34,320 --> 00:11:38,160 Varför måste ni ens gå i skolan? Ni är väl hur rika som helst. 210 00:11:38,320 --> 00:11:42,520 –Jag behöver 3 400 kr. –Jag skriver en check. 211 00:11:42,680 --> 00:11:45,080 Transfer the money to our Swiss bank account. 212 00:11:45,240 --> 00:11:48,160 –900... –Blod och heder. 213 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 ...83... 214 00:11:49,840 --> 00:11:52,120 Så om jag skulle skära mig och börja blöda jättemycket, 215 00:11:52,280 --> 00:11:53,480 skulle du bli triggad då? 216 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 Ja, förmodligen. 217 00:11:54,800 --> 00:11:57,800 Om jag skulle vara jättevarm och svettas jättemycket, då? 218 00:11:57,960 --> 00:12:00,040 –Samma. –Okej. 219 00:12:07,280 --> 00:12:09,880 Superreflexer? Nej. 220 00:12:15,800 --> 00:12:18,400 Alltså, vilken skit, va? Vem vill ens gå dit, liksom? 221 00:12:18,560 --> 00:12:20,840 Jag kan inte tänka mig nåt jag hellre vill än att gå dit. 222 00:12:21,000 --> 00:12:24,160 Exakt! Eller, va? Du vill gå? 223 00:12:24,320 --> 00:12:26,480 Jag vill dansa. Vad måste jag göra för att vara med? 224 00:12:26,640 --> 00:12:30,960 Alltså, för att gå på maskeraden är det bara att köpa biljett, men... 225 00:12:31,120 --> 00:12:34,080 –Och dansa? –Nej. Dansa, det går inte. 226 00:12:34,240 --> 00:12:36,000 Anmäl er till maskeraden. 227 00:12:36,160 --> 00:12:39,080 Och anmäl er till audition till Batgirls. 228 00:12:40,240 --> 00:12:42,160 Tja, Affe. Är det bra, eller? 229 00:12:42,320 --> 00:12:44,200 Kan inte du anmäla dig till maskeraden, snälla? 230 00:12:44,360 --> 00:12:47,040 Du kan inte vara hemma och titta på vampyrporr i år igen. 231 00:12:47,200 --> 00:12:49,440 –Vill du komma på maskeraden? –Ja, jättegärna. 232 00:12:49,600 --> 00:12:52,520 Jag tror inte vi har setts. Eric, lagkapten i Skaraborg Bats 233 00:12:52,680 --> 00:12:53,960 och ordförande i festkommittén. 234 00:12:54,120 --> 00:12:56,680 –Kiara Natt och Dag. –Är det du som är nya tjejen? 235 00:12:56,840 --> 00:12:58,160 –Nya tjejen? –Ja. 236 00:12:58,320 --> 00:13:01,160 –Det är grevinnan Kiara Natt och Dag. –Jaha, ser man på. 237 00:13:01,320 --> 00:13:05,080 Men tillåt mig då med värdighet bjuda in grevinnan på en dans på slottet. 238 00:13:05,240 --> 00:13:08,680 Jag vet även att kallblodiga kräver en inbjudan, eller hur? 239 00:13:08,840 --> 00:13:12,400 Okej, Casanova, hon fattar. 240 00:13:14,240 --> 00:13:16,160 –Hej. Elise. –Hej. 241 00:13:16,320 --> 00:13:18,400 Jag vill anmäla mig till maskeraden och audition. 242 00:13:18,560 --> 00:13:20,840 Okej, jag vill inte vara sån, 243 00:13:21,000 --> 00:13:23,200 men kan kallblodiga verkligen vara med och dansa? 244 00:13:23,360 --> 00:13:26,280 Är det inte riskabelt med svett och allt? 245 00:13:26,440 --> 00:13:30,560 –Jo, egentligen. Men jag har ju vamp. –Jaha, okej. Välkommen. 246 00:13:31,400 --> 00:13:32,720 Se upp, Eric! 247 00:13:35,280 --> 00:13:37,720 Coolt! 248 00:13:37,880 --> 00:13:40,400 Vad i helvete? 249 00:13:40,560 --> 00:13:42,200 –Fan, vad coolt! –Verkligen. 250 00:13:42,360 --> 00:13:44,120 Ska du med på festen ikväll, eller? 251 00:13:44,280 --> 00:13:45,960 Nej, Dracula Bride. Det är en ny säsong, 252 00:13:46,120 --> 00:13:47,680 så jag ska hem och kolla på det faktiskt. 253 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 Jag snackade inte med dig. 254 00:13:49,920 --> 00:13:51,760 Den är på stranden, om du vill kika förbi. 255 00:13:51,920 --> 00:13:54,440 Jag kan inte. Jag får inte för mina föräldrar. 256 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Kolla. Där kommer hon. 257 00:14:00,320 --> 00:14:01,960 Blev du bjuden till strandfesten av Eric? 258 00:14:02,120 --> 00:14:04,640 Ja, men jag kan inte. 259 00:14:04,800 --> 00:14:08,080 –Nej, exakt, för du är inte bjuden. –Och vampyrer är inte välkomna. 260 00:14:08,240 --> 00:14:10,560 Strandfesten är inte för vem som helst. 261 00:14:10,720 --> 00:14:13,680 Jag hörde att du ville vara med på audition. 262 00:14:13,840 --> 00:14:16,880 Vi skulle behöva lite nytt blod i Batgirls. 263 00:14:17,040 --> 00:14:20,120 –Kan du dansa? –Ja. Balett. 264 00:14:20,280 --> 00:14:23,800 Balett? Varför är jag inte förvånad? 265 00:14:25,360 --> 00:14:27,920 Då syns vi på dansskolan imorgon, då. Ombytt och klar. 266 00:14:28,080 --> 00:14:32,000 Du kan ha på dig balettkläder. 267 00:14:32,160 --> 00:14:34,280 Så, du kan gå nu. 268 00:14:35,640 --> 00:14:38,600 –Du bjöd in henne. –Nej, hon sa ju fel tid. 269 00:14:38,760 --> 00:14:41,720 Precis som med Linnéa. Hon som började gråta. 270 00:14:41,880 --> 00:14:46,000 Exakt. Det är inte det enda som får blodsugaren att gråta. 271 00:15:41,560 --> 00:15:46,160 Var är Kiara? Vi kan inte ha en olycka till, Jacques. 272 00:15:46,320 --> 00:15:48,680 Din syster är ditt ansvar nu. 273 00:16:08,080 --> 00:16:09,520 Kiara... 274 00:16:10,720 --> 00:16:16,360 Ge mig ett K! Ge mig ett Å! Ge mig ett R! Vad blir det? 275 00:16:16,520 --> 00:16:17,720 Kår! 276 00:16:27,200 --> 00:16:29,240 Ah! 277 00:17:31,320 --> 00:17:35,320 Textning: Iyuno för SVT 21573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.