Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,112 --> 00:00:15,514
Gates: Singleton,
he has the votes to remove you as captain.
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,883
They think he has any idea how
to put money in their pockets?
3
00:00:17,884 --> 00:00:19,485
Landfall.
We're home.
4
00:00:19,486 --> 00:00:22,087
- Silver: Is this English soil?
- Logan: It was once.
5
00:00:22,088 --> 00:00:24,056
- Whose is it?
- Ours.
6
00:00:24,057 --> 00:00:26,892
You screwed me tonight.
Flint, his captaincy, I had an interest.
7
00:00:26,893 --> 00:00:29,661
When the sea grows rough,
you come to Max.
8
00:00:29,662 --> 00:00:34,332
L'Urca de Lima.
Total cargo of $5 million.
9
00:00:34,334 --> 00:00:36,834
Take them into custody.
10
00:00:37,669 --> 00:00:39,371
What happened with Richard?
11
00:00:39,372 --> 00:00:42,808
Someone tore from this log
the very page necessary
12
00:00:42,809 --> 00:00:45,544
to discover that prize
and then stoked your resentment
13
00:00:45,545 --> 00:00:48,045
to make himself
your captain.
14
00:00:50,349 --> 00:00:52,050
It's the stolen page.
15
00:00:52,051 --> 00:00:53,452
Max:
A whore for every finger on your hand,
16
00:00:53,453 --> 00:00:55,320
but your eyes
keep drifting to this.
17
00:00:55,321 --> 00:00:58,751
I think I have something
you might like to buy.
18
00:03:15,794 --> 00:03:17,329
When my father
still lived here,
19
00:03:17,330 --> 00:03:18,997
this place
was a fucking mess.
20
00:03:18,998 --> 00:03:21,233
Men just fucked in tents,
21
00:03:21,234 --> 00:03:23,734
threw their shit
in the streets.
22
00:03:24,603 --> 00:03:26,638
I wonder if he didn't notice
everyone living like animals
23
00:03:26,639 --> 00:03:28,106
or if he just didn't care.
24
00:03:28,107 --> 00:03:31,108
Why all this talk
of your father?
25
00:03:31,110 --> 00:03:34,045
A man-o'- war
was spotted yesterday.
26
00:03:34,047 --> 00:03:36,547
Royal Navy.
27
00:03:41,353 --> 00:03:42,988
What if today's the day?
28
00:03:42,989 --> 00:03:45,223
What if Scott
is downstairs right now
29
00:03:45,224 --> 00:03:46,892
waiting to give me
the news?
30
00:03:46,893 --> 00:03:50,928
The British are back.
Decamp from Nassau.
31
00:03:50,930 --> 00:03:52,698
And then what?
32
00:03:52,699 --> 00:03:55,232
Then they blockade
the island,
33
00:03:55,234 --> 00:03:57,269
choke off trade.
34
00:03:57,270 --> 00:03:59,137
A few crews will resist,
35
00:03:59,138 --> 00:04:02,040
but how long can they survive
without my father's support?
36
00:04:02,041 --> 00:04:04,409
One by one their numbers
will dwindle.
37
00:04:04,410 --> 00:04:05,977
The fort will be abandoned.
38
00:04:05,978 --> 00:04:08,478
Soldiers will storm
the beach.
39
00:04:09,548 --> 00:04:12,784
By the time the smoke clears,
my father will have arrived.
40
00:04:12,785 --> 00:04:15,954
First time he's set foot
here in five years
41
00:04:15,955 --> 00:04:18,824
waving the royal commission
that his bribes purchased
42
00:04:18,825 --> 00:04:20,359
and lording
over the place.
43
00:04:20,360 --> 00:04:22,561
Round of applause,
44
00:04:22,562 --> 00:04:24,763
the new governor.
45
00:04:24,764 --> 00:04:28,734
Somewhere in London,
some foul fuck will get news of all of this,
46
00:04:28,735 --> 00:04:30,635
light his pipe and say,
47
00:04:30,636 --> 00:04:34,972
"Finally, all is right
again in Nassau."
48
00:04:36,341 --> 00:04:38,841
You say this
as if it is certain.
49
00:04:40,779 --> 00:04:42,948
Perhaps you can
buy this place.
50
00:04:42,949 --> 00:04:45,050
Nassau will need an inn.
51
00:04:45,051 --> 00:04:47,018
Max could be your partner.
52
00:04:47,019 --> 00:04:49,254
There is no finer host
in the world.
53
00:04:49,255 --> 00:04:52,290
How will Mr. Noonan feel
when he hears of this plan?
54
00:04:52,291 --> 00:04:55,026
I think maybe soon
what Mr. Noonan feels
55
00:04:55,027 --> 00:04:57,528
will be of no concern
to me.
56
00:04:59,865 --> 00:05:01,833
Yes?
57
00:05:01,834 --> 00:05:05,537
It's Scott. Can you let Mistress
Guthrie know she's needed?
58
00:05:05,538 --> 00:05:08,038
I'll be down in a minute.
59
00:05:09,574 --> 00:05:13,711
I think, perhaps,
you may be a little longer than that.
60
00:05:16,848 --> 00:05:19,348
Viens ici.
61
00:05:39,738 --> 00:05:42,238
Where is he?
62
00:05:44,709 --> 00:05:49,179
Says he wants to be the first
one Flint sees when it's done.
63
00:05:49,614 --> 00:05:52,114
Prize master's in the tent.
64
00:06:12,305 --> 00:06:14,606
Man:
Show us the color of the gold!
65
00:06:17,944 --> 00:06:20,278
Rum and snatch
for each and all.
66
00:06:20,279 --> 00:06:23,982
Gentlemen, I understand
your excitement,
67
00:06:23,983 --> 00:06:26,218
but do we really think
it is a good idea
68
00:06:26,219 --> 00:06:29,387
to open up what are,
to be fair, depleted reserves
69
00:06:29,388 --> 00:06:31,957
and start spending money
we haven't earned yet?
70
00:06:31,958 --> 00:06:33,825
- Man: Money we haven't earned yet?
- Dufresne: Gentlemen.
71
00:06:36,529 --> 00:06:37,996
Man #2:
Gold for the whores!
72
00:06:40,333 --> 00:06:42,334
Gates:
Billy.
73
00:06:42,335 --> 00:06:46,436
Billy.
74
00:06:55,780 --> 00:06:57,949
Jesus.
75
00:06:57,950 --> 00:07:01,018
What did I do?
76
00:07:11,263 --> 00:07:13,231
Man #2:
Have some whores!
77
00:07:16,168 --> 00:07:17,769
Man #2:
Drinks and whores!
78
00:07:17,770 --> 00:07:20,404
We don't like thieves.
79
00:07:21,973 --> 00:07:24,209
Beg pardon?
80
00:07:24,210 --> 00:07:26,710
You shouldn't steal.
81
00:07:29,414 --> 00:07:31,914
That's what happens.
82
00:07:35,420 --> 00:07:37,920
I see that.
83
00:07:42,527 --> 00:07:45,027
I'm hungry.
84
00:07:46,231 --> 00:07:50,167
All right.
I'll see what I can do.
85
00:07:52,804 --> 00:07:55,240
You mustn't steal.
86
00:07:55,241 --> 00:07:57,975
He wasn't no thief,
Randall.
87
00:08:00,046 --> 00:08:02,314
Here.
88
00:08:02,315 --> 00:08:04,382
Not now.
89
00:08:04,383 --> 00:08:06,883
Don't be stupid.
90
00:08:11,756 --> 00:08:14,159
The schedule
is here on the island.
91
00:08:14,160 --> 00:08:15,493
How do you know?
92
00:08:15,494 --> 00:08:19,930
Whoever stole it
came back to read the log,
93
00:08:19,932 --> 00:08:22,567
find out exactly
what it was they had.
94
00:08:22,568 --> 00:08:25,869
Someone on that deck
out there is our thief.
95
00:08:25,871 --> 00:08:27,706
Well, it can't be
one of our men.
96
00:08:27,707 --> 00:08:29,407
How would they have
known to look for it?
97
00:08:29,408 --> 00:08:33,138
And the men taken from the
prize were all searched.
98
00:08:34,713 --> 00:08:36,181
What?
99
00:08:36,182 --> 00:08:38,216
The cook.
I found him hiding in the armory
100
00:08:38,217 --> 00:08:39,718
standing over a dead body.
101
00:08:39,719 --> 00:08:41,419
Said it was suicide.
102
00:08:41,420 --> 00:08:43,920
Did you search him?
103
00:08:47,559 --> 00:08:49,094
Silver:
Hold that boat.
104
00:08:49,095 --> 00:08:51,429
- There will be another.
- I'm sure you're right, but...
105
00:08:51,430 --> 00:08:54,465
I understand everyone
wants to get laid,
106
00:08:54,467 --> 00:08:56,801
but we disembark
by seniority.
107
00:08:56,802 --> 00:08:58,770
Perhaps if you made
the men some food,
108
00:08:58,771 --> 00:09:03,241
it would take the edge off the
spree they're about to go on.
109
00:09:14,619 --> 00:09:16,121
Careful.
110
00:09:16,122 --> 00:09:19,612
Unless you want everybody
to know what he's got.
111
00:09:43,448 --> 00:09:45,948
Where the fuck
is he going?
112
00:09:46,451 --> 00:09:48,951
Ah!
113
00:09:50,221 --> 00:09:51,623
Crew: Ooh!
114
00:09:55,528 --> 00:09:58,495
That kid must really
want to get laid.
115
00:10:03,735 --> 00:10:06,270
Come on,
give us your hand.
116
00:10:19,918 --> 00:10:22,418
I know it's late.
117
00:10:30,029 --> 00:10:31,730
For Max.
118
00:10:31,731 --> 00:10:33,231
What happened to you?
119
00:10:33,232 --> 00:10:35,333
She worked late
with the Ranger crew.
120
00:10:35,334 --> 00:10:38,203
Noonan know about this?
He's just gonna let it go?
121
00:10:38,204 --> 00:10:40,038
50 pieces they paid her.
122
00:10:40,039 --> 00:10:42,741
That's worth a few nicks
to the hull, wouldn't you say?
123
00:10:42,742 --> 00:10:44,876
I have news.
124
00:10:44,877 --> 00:10:46,911
Please tell me
it's the good kind.
125
00:10:46,912 --> 00:10:49,114
A crew of 10 have just
arrived out of Carolina.
126
00:10:49,115 --> 00:10:51,883
Captain's waiting for us
at the warehouse.
127
00:10:51,884 --> 00:10:53,718
He bring a prize with him?
128
00:10:53,719 --> 00:10:57,355
50 barrels of tobacco and a
fluyt's worth of rare silks.
129
00:10:57,356 --> 00:10:58,857
Let's go say hello.
130
00:10:58,858 --> 00:11:02,459
I had hoped we'd have
a word first
131
00:11:02,461 --> 00:11:04,961
before we start work.
132
00:11:10,835 --> 00:11:13,171
You walked away
from me last night
133
00:11:13,172 --> 00:11:15,507
and did something
very foolish
134
00:11:15,508 --> 00:11:18,543
to a man whose temper you can
no longer afford to provoke.
135
00:11:18,544 --> 00:11:19,844
He moved on Flint.
I responded.
136
00:11:19,845 --> 00:11:23,280
And what did
that accomplish?
137
00:11:23,282 --> 00:11:25,617
It made me feel better.
138
00:11:25,618 --> 00:11:28,285
Eleanor,
139
00:11:28,287 --> 00:11:30,622
you can never forget
who these men are.
140
00:11:30,623 --> 00:11:34,559
They are not our friends.
They are not our subjects.
141
00:11:34,560 --> 00:11:36,294
They want
your father's business.
142
00:11:36,295 --> 00:11:41,185
That is the only reason we do not
find their knives at our throats.
143
00:11:41,266 --> 00:11:43,766
Tell me you understand.
144
00:11:45,236 --> 00:11:48,605
Be honest, is it bad?
145
00:12:08,827 --> 00:12:11,962
5,000 pesos in pearls.
146
00:12:14,265 --> 00:12:16,634
Don't leave much
in the reserves.
147
00:12:16,635 --> 00:12:19,870
An investment,
if you'll allow.
148
00:12:22,273 --> 00:12:24,773
Good morning, Captain.
149
00:12:25,510 --> 00:12:26,845
What are you
up to, Jack?
150
00:12:26,846 --> 00:12:28,346
There's been
a development.
151
00:12:28,347 --> 00:12:30,715
It seems that Captain Flint
has for weeks
152
00:12:30,716 --> 00:12:33,785
been chasing a piece of information
that would enable the bearer
153
00:12:33,786 --> 00:12:36,855
to know the precise whereabouts
of the Spanish treasure galleon
154
00:12:36,856 --> 00:12:39,356
Urca de Lima.
155
00:12:42,393 --> 00:12:43,895
And you know this how?
156
00:12:43,896 --> 00:12:45,563
Because the thief
who stole it from him
157
00:12:45,564 --> 00:12:47,565
has offered
to sell it to me.
158
00:12:47,566 --> 00:12:49,434
- You've met this person?
- His agent.
159
00:12:49,435 --> 00:12:51,236
The thief's too smart
to show us his face.
160
00:12:51,237 --> 00:12:55,472
He's asking 5,000 pesos
for a chance at five million.
161
00:12:56,808 --> 00:12:59,910
I'm sorry, have I said
something funny?
162
00:12:59,912 --> 00:13:02,413
You'd empty our reserves
to purchase what?
163
00:13:02,414 --> 00:13:04,916
A scrap of paper someone told
you may be worth something?
164
00:13:04,917 --> 00:13:06,050
They have no reason
to lie to me.
165
00:13:06,051 --> 00:13:08,152
They have 5,000 reasons
to lie to you.
166
00:13:08,153 --> 00:13:11,990
- Ugh.
- Please tell me I don't need to explain further.
167
00:13:11,991 --> 00:13:14,192
Well, I doubt the crew
will share your sentiments
168
00:13:14,193 --> 00:13:16,060
with what
they stand to gain.
169
00:13:16,061 --> 00:13:18,897
Unless you have a score
of your own to present.
170
00:13:18,898 --> 00:13:23,101
Or are we to sit here patiently
waiting for Eleanor Guthrie to arrive,
171
00:13:23,102 --> 00:13:24,969
place one at our feet?
172
00:13:24,970 --> 00:13:28,273
Remind me how many leads
have the Guthries brought us
173
00:13:28,274 --> 00:13:30,834
since you two
had your falling out?
174
00:13:32,677 --> 00:13:36,107
Please tell me I don't
have to explain further.
175
00:13:45,023 --> 00:13:48,273
Find me when Singleton's
back and it's done.
176
00:13:53,998 --> 00:13:56,467
The fuck's his problem?
177
00:13:56,468 --> 00:13:57,969
He thought that Flint
was the only one
178
00:13:57,970 --> 00:14:01,172
standing in the way
of his being crowned king.
179
00:14:01,173 --> 00:14:03,673
He thought wrong.
180
00:14:27,298 --> 00:14:29,867
Hey, friend,
can you point me to the blacksmith?
181
00:14:29,868 --> 00:14:31,769
- Which way to the butcher?
- In the square.
182
00:14:31,770 --> 00:14:34,270
I need a new shirt.
183
00:14:41,512 --> 00:14:45,048
Hey, anybody know
where the cook went?
184
00:14:45,050 --> 00:14:47,550
- That way.
- That way.
185
00:14:48,252 --> 00:14:50,121
Oh, Jesus.
186
00:14:50,122 --> 00:14:52,190
What do we do?
187
00:14:52,191 --> 00:14:55,026
Don't get too comfortable
in there, you twats.
188
00:14:55,027 --> 00:14:57,528
A couple of fucks
and you're back on this beach.
189
00:14:57,529 --> 00:15:00,430
We got a score
to chase.
190
00:15:04,136 --> 00:15:07,004
I want to fuck, Max.
191
00:15:09,007 --> 00:15:11,175
- Max.
- Yes?
192
00:15:11,176 --> 00:15:14,811
- I want to fuck.
- You know the rules.
193
00:15:14,813 --> 00:15:16,447
That bitch keeps you
all to herself.
194
00:15:16,448 --> 00:15:18,948
And she pays
for the privilege.
195
00:15:19,984 --> 00:15:22,020
It's not fair.
196
00:15:24,023 --> 00:15:26,057
It's not...
it's not f...
197
00:15:26,058 --> 00:15:27,692
it's... it's not fair.
198
00:15:27,693 --> 00:15:28,860
It's not...
199
00:15:28,861 --> 00:15:31,595
- What are you doing?
- Apologies.
200
00:15:31,597 --> 00:15:33,598
Don't let me interrupt.
201
00:15:33,599 --> 00:15:35,166
Wait your fucking turn!
202
00:15:35,167 --> 00:15:37,768
Certainly.
203
00:15:41,205 --> 00:15:43,374
Both:
Outside!
204
00:15:43,375 --> 00:15:45,376
Okay.
205
00:15:45,377 --> 00:15:48,312
Okay, this is going to require
a bit of an explanation.
206
00:15:48,313 --> 00:15:49,814
Fuck.
207
00:15:49,815 --> 00:15:52,315
Come back later,
mon cher.
208
00:15:58,656 --> 00:16:01,156
Have you no decency?
209
00:16:03,995 --> 00:16:06,631
Who do you think you are that
you can cost me this money?
210
00:16:06,632 --> 00:16:08,533
Necessary,
I'm afraid.
211
00:16:08,534 --> 00:16:10,535
We have a problem.
212
00:16:10,536 --> 00:16:12,603
- Flint's onto me.
- And so you come here?
213
00:16:12,604 --> 00:16:14,739
- What if you were followed?
- No, I was careful.
214
00:16:14,740 --> 00:16:16,841
Careful?
You just told me you've been caught.
215
00:16:16,842 --> 00:16:18,342
Well, that's true.
216
00:16:18,343 --> 00:16:21,144
You fucked me.
217
00:16:21,146 --> 00:16:22,847
There's no need to panic.
218
00:16:22,848 --> 00:16:24,348
We can still
make the deal and...
219
00:16:24,349 --> 00:16:25,950
And then what?
220
00:16:25,951 --> 00:16:28,586
How long before Flint discovers
I had a part in this?
221
00:16:28,587 --> 00:16:30,054
When a man
is being fucked,
222
00:16:30,055 --> 00:16:32,356
he wants to know
whose cock was in him.
223
00:16:32,357 --> 00:16:34,459
True, but by that time,
224
00:16:34,460 --> 00:16:37,462
these two cocks will be in a
boat halfway to Port Royal.
225
00:16:37,463 --> 00:16:39,497
Port Royal?
226
00:16:39,498 --> 00:16:42,333
After I get payment,
we meet at the boat
227
00:16:42,334 --> 00:16:44,834
in the cove
and leave tonight.
228
00:16:46,938 --> 00:16:50,268
Unless there's something
else keeping you here.
229
00:16:53,578 --> 00:16:56,848
Man: I was told Richard Guthrie
was the fence in Nassau.
230
00:16:56,849 --> 00:16:58,549
Brought his ships
down from Boston.
231
00:16:58,550 --> 00:17:01,184
Hides his plunder
in sugar barrels.
232
00:17:01,186 --> 00:17:03,588
But unless he went
and sprouted tits,
233
00:17:03,589 --> 00:17:05,156
you're not him.
234
00:17:07,126 --> 00:17:09,193
I'm his daughter Eleanor.
235
00:17:09,194 --> 00:17:12,130
I run the operation here
alongside my retainer Mr. Scott.
236
00:17:12,131 --> 00:17:15,165
A schoolgirl
and a sugar monkey.
237
00:17:17,135 --> 00:17:19,270
We pay in coin,
trade, or credit
238
00:17:19,271 --> 00:17:21,606
the moment your goods
enter my warehouse.
239
00:17:21,607 --> 00:17:24,275
And while we're off selling it at
rates you couldn't hope to match,
240
00:17:24,276 --> 00:17:27,845
you and your men get to enjoy the many
pleasantries Nassau has to offer.
241
00:17:27,846 --> 00:17:29,447
And what will that
cost us exactly?
242
00:17:29,448 --> 00:17:31,149
Around four reales
on the dollar.
243
00:17:31,150 --> 00:17:33,717
Half our profits
go to you?
244
00:17:33,719 --> 00:17:35,486
At first.
245
00:17:35,487 --> 00:17:38,322
But the more you earn,
the better the terms.
246
00:17:38,323 --> 00:17:41,224
Oh, you enjoy
setting terms, do you?
247
00:17:41,226 --> 00:17:44,094
Since I sprouted tits.
248
00:17:44,096 --> 00:17:47,597
Well, Port Royal
is not that far.
249
00:17:47,599 --> 00:17:50,168
I think I'll keep
my haul and my profits.
250
00:17:50,169 --> 00:17:52,503
- No offense.
- None taken.
251
00:17:52,504 --> 00:17:54,972
Though you might want to keep
that decision to yourself.
252
00:17:54,973 --> 00:17:56,007
And why is that?
253
00:17:56,008 --> 00:17:57,642
Because the last fool
who turned her down
254
00:17:57,643 --> 00:17:59,410
was never seen
or heard from again.
255
00:17:59,411 --> 00:18:02,280
Though the same can't
be said for his plunder.
256
00:18:02,281 --> 00:18:06,481
A seller brought it to Mistress
Guthrie the very next day.
257
00:18:06,984 --> 00:18:09,586
And that seller
would be you?
258
00:18:09,588 --> 00:18:11,722
Well, perhaps you'll find me
more of a match
259
00:18:11,723 --> 00:18:14,424
than that other
craven bastard.
260
00:18:14,426 --> 00:18:18,228
James Bridge
of the Demeter.
261
00:18:18,230 --> 00:18:21,765
Charles Vane
of the Ranger.
262
00:18:28,839 --> 00:18:32,609
The Negro gentleman
takes our goods, does he?
263
00:18:35,513 --> 00:18:38,703
- Come on. We're off. Come on.
- Let's go.
264
00:18:45,556 --> 00:18:47,358
That wasn't necessary.
265
00:18:47,359 --> 00:18:49,859
But fun,
nonetheless.
266
00:18:51,629 --> 00:18:53,631
I'd like a word
in private.
267
00:18:53,632 --> 00:18:56,252
We have some business
to get sorted.
268
00:18:57,935 --> 00:19:00,435
Wonderful.
269
00:19:10,781 --> 00:19:12,883
I don't have time for this,
so if there's something...
270
00:19:12,884 --> 00:19:15,384
I want to talk
about our business.
271
00:19:17,488 --> 00:19:21,891
I noticed lately
that my crew
272
00:19:21,893 --> 00:19:24,929
hasn't been given the same
kind of information from you
273
00:19:24,930 --> 00:19:28,565
about potential prizes
that we once did.
274
00:19:29,867 --> 00:19:32,936
That others
currently do receive.
275
00:19:34,305 --> 00:19:36,440
You've noticed that,
have you?
276
00:19:36,441 --> 00:19:38,876
I believe it
to be personal
277
00:19:38,877 --> 00:19:41,467
and I'd like
to put an end to it.
278
00:19:43,447 --> 00:19:46,283
Things were better...
are better
279
00:19:46,285 --> 00:19:47,985
for the both of us
280
00:19:47,986 --> 00:19:52,489
when you and I are on
the same side of things.
281
00:19:53,924 --> 00:19:55,926
I would like
to return to that.
282
00:19:55,927 --> 00:19:58,628
You have an odd way
of showing it.
283
00:19:58,630 --> 00:20:00,631
Excuse me?
284
00:20:00,632 --> 00:20:03,600
I have
responsibilities here...
285
00:20:03,602 --> 00:20:05,970
commerce to oversee,
profits to maintain.
286
00:20:05,971 --> 00:20:08,039
The idea that I would
withhold valuable leads
287
00:20:08,040 --> 00:20:09,907
for personal reasons
is fucking absurd.
288
00:20:09,908 --> 00:20:11,609
Is that so?
289
00:20:11,610 --> 00:20:12,943
I stopped providing you
with intelligence
290
00:20:12,944 --> 00:20:15,046
because I don't like
the way you run your ship.
291
00:20:15,047 --> 00:20:18,415
Your men
are undisciplined, unruly.
292
00:20:18,417 --> 00:20:21,419
For as much money as they bring in,
they cause twice as much damage.
293
00:20:21,420 --> 00:20:23,921
They're fucking animals.
You encourage it.
294
00:20:23,922 --> 00:20:26,057
And that makes you
a poor investment.
295
00:20:26,058 --> 00:20:28,192
You expect me to believe
this is about business?
296
00:20:28,193 --> 00:20:30,428
I don't give a fuck
what you believe.
297
00:20:30,429 --> 00:20:32,930
I know that last night...
last night,
298
00:20:32,931 --> 00:20:35,966
you killed a member of a crew
that has value to me
299
00:20:35,967 --> 00:20:39,627
in order to depose a captain
that has value to me.
300
00:20:40,338 --> 00:20:43,307
And now not only do you
expect to be forgiven,
301
00:20:43,308 --> 00:20:44,909
you wish to be
rewarded for it.
302
00:20:44,910 --> 00:20:47,011
Flint's so weak he needed
protection from you
303
00:20:47,012 --> 00:20:48,979
and I'm the poor investment?
304
00:20:48,980 --> 00:20:51,182
From where I sit,
you coming here
305
00:20:51,183 --> 00:20:53,651
means one of two things.
306
00:20:53,652 --> 00:20:55,820
Either you're under the
illusion that with Flint gone,
307
00:20:55,821 --> 00:20:58,956
I have no other choice
than to give you what you want
308
00:20:58,957 --> 00:21:01,258
or you think because
you and I used to fuck,
309
00:21:01,259 --> 00:21:03,427
you can cross me
without any consequences.
310
00:21:05,997 --> 00:21:09,417
I'm not sure which of
the two is more stupid.
311
00:21:11,302 --> 00:21:12,870
Be careful, Eleanor.
312
00:21:12,871 --> 00:21:15,371
Fuck you, Charles.
313
00:21:22,913 --> 00:21:25,883
Man:
Captain says we're gonna be rich!
314
00:21:26,584 --> 00:21:29,152
Son of a bitch.
You made it.
315
00:21:30,521 --> 00:21:31,922
I did.
316
00:21:31,923 --> 00:21:33,824
What happened?
I thought Singleton had the votes.
317
00:21:33,825 --> 00:21:37,594
Turns out Mr. Singleton
was unfit for command.
318
00:21:37,596 --> 00:21:40,398
We have more pressing
issues to attend to.
319
00:21:40,399 --> 00:21:42,899
Shall I wait?
320
00:21:43,167 --> 00:21:45,667
Captain Vane
was just leaving.
321
00:21:59,016 --> 00:22:02,585
Hey, what the fuck
happened on that ship?
322
00:22:02,587 --> 00:22:05,087
Where is Singleton?
323
00:22:05,656 --> 00:22:08,158
Fruit. Fruit.
324
00:22:08,160 --> 00:22:11,394
Tits. Tits.
325
00:22:11,396 --> 00:22:13,664
Plant. Plant.
326
00:22:13,665 --> 00:22:15,933
It's the fucking same.
327
00:22:15,934 --> 00:22:19,769
Yes, Captain, I'm sure
they look the same.
328
00:22:23,040 --> 00:22:25,276
What the hell
are you doing?
329
00:22:25,277 --> 00:22:26,944
Watch this.
330
00:22:26,945 --> 00:22:29,847
As I explained,
this is the work of Adriaen Hanneman.
331
00:22:29,848 --> 00:22:31,749
A masterwork,
unmistakably.
332
00:22:31,750 --> 00:22:35,618
This is an abomination.
333
00:22:35,620 --> 00:22:37,855
To suggest that the value of one
has any bearing on the other
334
00:22:37,856 --> 00:22:40,776
simply strains
the very bounds of reason.
335
00:22:45,196 --> 00:22:47,897
Fruit. Fruit.
336
00:22:47,899 --> 00:22:50,567
Tits. Tits.
337
00:22:51,602 --> 00:22:53,103
I love this town.
338
00:22:53,104 --> 00:22:56,072
I'm so glad
you're entertained.
339
00:22:56,074 --> 00:22:59,176
I'm sorry, weren't we supposed
to be looking for the cook?
340
00:22:59,177 --> 00:23:00,711
We are.
Any luck?
341
00:23:00,712 --> 00:23:02,346
No, and I've looked
all over.
342
00:23:02,347 --> 00:23:04,915
Meanwhile, you haven't moved
from this stump all day.
343
00:23:04,916 --> 00:23:07,717
Billy,
344
00:23:07,719 --> 00:23:09,720
take a load off.
345
00:23:09,721 --> 00:23:12,189
Fruit. Fruit.
Tits. Tits.
346
00:23:12,190 --> 00:23:14,824
Plant. Plant.
347
00:23:16,961 --> 00:23:18,963
I've always been straight with you,
haven't I?
348
00:23:18,964 --> 00:23:21,531
Never lied.
Never hedged.
349
00:23:24,969 --> 00:23:27,469
You did the right thing.
350
00:23:30,241 --> 00:23:34,645
Yesterday when you sent me with
the captain to Harbour Island,
351
00:23:34,646 --> 00:23:38,549
you told me to restrain him
if he tried to go too far.
352
00:23:38,550 --> 00:23:40,451
I did.
353
00:23:40,452 --> 00:23:42,286
Singleton wasn't a thief.
354
00:23:42,287 --> 00:23:45,189
Flint baited him into that fight,
then he killed him.
355
00:23:45,190 --> 00:23:46,824
That's not going too far?
356
00:23:46,825 --> 00:23:48,959
Singleton was no saint.
357
00:23:48,960 --> 00:23:50,995
That's not the point.
The point is I lied to my own crew
358
00:23:50,996 --> 00:23:52,730
to protect the captain.
359
00:23:52,731 --> 00:23:55,065
You lied to protect
the crew.
360
00:23:55,066 --> 00:23:56,600
You saw
the Scarborough, mate.
361
00:23:56,601 --> 00:23:59,101
You know what's coming.
362
00:24:00,271 --> 00:24:03,206
We can't thieve forever.
363
00:24:05,442 --> 00:24:07,144
Flint said
364
00:24:07,145 --> 00:24:09,645
we need a king.
365
00:24:12,149 --> 00:24:14,649
Is that what you think?
366
00:24:15,219 --> 00:24:18,087
I think we need
something.
367
00:24:18,089 --> 00:24:22,325
Five million pieces
is a good place to start.
368
00:24:24,461 --> 00:24:26,830
I guess we just
keep looking, then.
369
00:24:26,831 --> 00:24:29,432
No need.
370
00:24:29,434 --> 00:24:30,935
- There's a man up there.
- Where?
371
00:24:30,936 --> 00:24:33,836
- The brothel.
- Ah, the brothel.
372
00:24:35,372 --> 00:24:37,872
Take them inside.
373
00:24:47,685 --> 00:24:49,753
Why are we following
the appraiser?
374
00:24:49,754 --> 00:24:52,990
Because if I'm this cook and
I want to sell the schedule
375
00:24:52,991 --> 00:24:56,293
and leave this place a rich man,
I need two things...
376
00:24:56,294 --> 00:24:59,630
I need a boat and I need
a method of payment.
377
00:24:59,631 --> 00:25:02,131
Billy:
A method of payment?
378
00:25:02,499 --> 00:25:04,301
What about gold coins?
379
00:25:04,302 --> 00:25:07,804
Gold is too heavy,
attracts too much attention.
380
00:25:07,806 --> 00:25:10,074
So I need
a bill of exchange
381
00:25:10,075 --> 00:25:12,609
- or...
- Jewels.
382
00:25:12,611 --> 00:25:15,144
I was thinking pearls.
383
00:25:15,146 --> 00:25:19,249
And I'd want to know the exact
value of what I'm getting.
384
00:25:35,032 --> 00:25:36,734
Logan:
Mr. Gates.
385
00:25:36,735 --> 00:25:38,235
Hello, boys.
386
00:25:38,236 --> 00:25:40,437
Where the fuck
have you two been?
387
00:25:40,438 --> 00:25:43,106
Come join us.
388
00:25:43,108 --> 00:25:45,075
We'll be right with you.
389
00:25:45,076 --> 00:25:47,796
Any chance he's up
for a quick fuck?
390
00:25:48,479 --> 00:25:51,514
With Anne Bonny
standing guard?
391
00:25:54,151 --> 00:25:57,120
Excellent luster
and orient.
392
00:25:58,555 --> 00:26:01,425
Rest assured, young lady,
the quality is quite good.
393
00:26:01,426 --> 00:26:06,166
200 pieces of eight at any clearinghouse
in the civilized colonies.
394
00:26:06,930 --> 00:26:09,430
And the rest of them?
395
00:26:13,904 --> 00:26:16,606
- No offense.
- None taken.
396
00:26:23,947 --> 00:26:27,150
Sure I can't suck your cock
while you do that?
397
00:26:27,151 --> 00:26:29,651
Uh, thank you, no.
398
00:26:30,521 --> 00:26:33,723
Use my hand?
Sing you a song?
399
00:26:33,725 --> 00:26:36,160
Something worth
paying money for?
400
00:26:36,161 --> 00:26:38,661
Fucking peepers.
401
00:26:42,266 --> 00:26:44,001
My father's under arrest?
402
00:26:44,002 --> 00:26:46,003
A fugitive, technically.
403
00:26:46,004 --> 00:26:47,504
I have him on the Walrus.
404
00:26:47,505 --> 00:26:51,207
He was injured in the escape,
but he'll survive.
405
00:26:51,209 --> 00:26:53,477
Unfortunately,
the same can't be said for his reputation.
406
00:26:53,478 --> 00:26:56,112
This is impossible.
407
00:26:56,114 --> 00:26:58,682
He's been bribing the Lords
Proprietor for years.
408
00:26:58,683 --> 00:27:00,684
They've agreed to make
him governor here.
409
00:27:00,685 --> 00:27:03,754
It would appear they've had
a change of heart.
410
00:27:03,755 --> 00:27:05,723
You don't seem
concerned about this.
411
00:27:05,724 --> 00:27:08,025
I never much liked
your father.
412
00:27:08,026 --> 00:27:10,194
Too caught up
in appearances.
413
00:27:10,195 --> 00:27:12,496
She's not talking about
your opinion of the man.
414
00:27:12,497 --> 00:27:14,531
Once news spreads
of Mr. Guthrie's arrest,
415
00:27:14,532 --> 00:27:16,433
our operation here
will no longer be viable.
416
00:27:16,434 --> 00:27:18,836
No legitimate port
will have us.
417
00:27:18,837 --> 00:27:21,905
And his ships,
the ships that take your cargo to market,
418
00:27:21,906 --> 00:27:23,540
if they are not
impounded already,
419
00:27:23,541 --> 00:27:26,211
will be on their way
back to Boston.
420
00:27:27,578 --> 00:27:31,748
Captain,
we are finished here.
421
00:27:31,750 --> 00:27:35,384
Under normal circumstances,
I'd agree with you.
422
00:27:35,386 --> 00:27:38,488
- However...
- However what?
423
00:27:40,390 --> 00:27:43,693
Let me tell you a story
424
00:27:43,695 --> 00:27:46,195
about a Spaniard
named Vazquez.
425
00:28:03,614 --> 00:28:06,114
Happy to be of service.
426
00:28:09,920 --> 00:28:12,289
Thank you for your patience
in these matters.
427
00:28:12,290 --> 00:28:14,858
You understand my partner
simply wishes to be careful.
428
00:28:14,859 --> 00:28:17,494
I wouldn't fault him
in the slightest.
429
00:28:17,495 --> 00:28:19,329
Now, shall we
discuss delivery?
430
00:28:19,330 --> 00:28:21,665
The wrecks at sundown.
431
00:28:21,666 --> 00:28:24,735
Once he sees the pouch
with the seal unbroken,
432
00:28:24,736 --> 00:28:27,236
he will hand over
the page.
433
00:28:43,187 --> 00:28:45,155
Is something wrong?
434
00:28:45,156 --> 00:28:47,191
It's unclear
which is more appealing,
435
00:28:47,192 --> 00:28:49,259
your beauty
or your intelligence.
436
00:28:49,260 --> 00:28:51,395
You are very kind,
monsieur.
437
00:28:51,396 --> 00:28:53,896
Well, let's not
get carried away.
438
00:28:56,867 --> 00:28:59,236
You.
439
00:28:59,237 --> 00:29:00,437
Is there a problem,
Captain?
440
00:29:00,438 --> 00:29:03,140
She doesn't have your page.
Flint does.
441
00:29:03,141 --> 00:29:05,509
He killed Singleton,
took it off his body.
442
00:29:05,510 --> 00:29:08,846
His crew's skipping around the island
like the prize is as good as theirs.
443
00:29:08,847 --> 00:29:10,948
That is impossible.
My partner has the page.
444
00:29:10,949 --> 00:29:14,351
- What?
- Mr. Singleton is not the seller, I assure you.
445
00:29:14,352 --> 00:29:17,120
- What did you just say?
- Rackham: Charles.
446
00:29:17,121 --> 00:29:19,990
Shut up, Jack.
You really want to keep pushing this?
447
00:29:19,991 --> 00:29:22,860
- Play me for a fool?
- You are mistaken.
448
00:29:22,861 --> 00:29:24,361
Yeah, the fuck I am.
449
00:29:24,362 --> 00:29:25,896
I need a weapon.
450
00:29:25,897 --> 00:29:28,131
Tell me the truth.
451
00:29:28,132 --> 00:29:30,666
- The page is gone.
- No.
452
00:29:30,668 --> 00:29:32,636
Do you have a candlestick
453
00:29:32,637 --> 00:29:35,738
or perhaps a heavy shoe?
454
00:29:35,740 --> 00:29:37,941
- That'll do.
- Vane: Play me for a fucking fool?
455
00:29:37,942 --> 00:29:40,677
- Max: You are mistaken.
- Vane: Yeah, the fuck I am.
456
00:29:40,678 --> 00:29:42,980
Don't fucking lie to me!
457
00:29:42,981 --> 00:29:45,515
She isn't lying, Charles.
Flint is.
458
00:29:45,516 --> 00:29:47,384
- What?
- He lost the page.
459
00:29:47,385 --> 00:29:49,119
So what does he do?
He bluffs.
460
00:29:49,120 --> 00:29:50,821
He makes Singleton
the thief and kills him
461
00:29:50,822 --> 00:29:52,356
to prevent
counterargument,
462
00:29:52,357 --> 00:29:54,591
putting a tidy end
to his mutiny in the process,
463
00:29:54,592 --> 00:29:57,227
then hopes he can recover it
before anyone's the wiser.
464
00:29:57,228 --> 00:29:59,663
Honestly, Charles, are we
to believe that Singleton,
465
00:29:59,664 --> 00:30:02,032
while conspiring with you
to depose Flint,
466
00:30:02,033 --> 00:30:05,035
was using this whore to try and
bilk your crew out of its money?
467
00:30:05,036 --> 00:30:06,336
Say what you want
about Singleton,
468
00:30:06,337 --> 00:30:08,372
but he was neither
that clever nor that dumb.
469
00:30:08,373 --> 00:30:11,108
Now will you please put her down so
we can complete our transaction?
470
00:30:11,109 --> 00:30:13,977
Is that what you thought?
You could fuck us out of our money
471
00:30:13,978 --> 00:30:15,712
and then hide
behind Eleanor?
472
00:30:15,713 --> 00:30:17,881
You think I'd really
let that happen?
473
00:30:17,882 --> 00:30:20,183
You think I'm that
fucking pathetic?
474
00:30:20,184 --> 00:30:22,419
Jesus, lady.
475
00:30:55,852 --> 00:31:00,292
Unless Mr. Singleton rose from
the grave to eavesdrop on us...
476
00:31:00,757 --> 00:31:03,667
it would appear
she's telling the truth.
477
00:31:05,530 --> 00:31:08,999
If he's wrong about this,
he'll answer to our crew.
478
00:31:09,000 --> 00:31:13,002
If you're lying,
you'll answer to me.
479
00:31:17,742 --> 00:31:19,710
Yes, all right.
480
00:31:23,747 --> 00:31:25,415
The Urca de Lima?
481
00:31:25,416 --> 00:31:26,683
That's correct.
482
00:31:26,684 --> 00:31:28,919
You're talking about
a floating castle.
483
00:31:28,920 --> 00:31:31,788
No one has ever taken a treasure
galleon like that as a prize.
484
00:31:31,789 --> 00:31:33,623
Let me worry
about hunting her.
485
00:31:33,624 --> 00:31:36,093
It's what comes after
for which I'll need your help.
486
00:31:36,094 --> 00:31:38,861
After?
Why return at all to Nassau?
487
00:31:38,863 --> 00:31:41,965
With money like that and my father
out of business, why not run?
488
00:31:41,966 --> 00:31:45,301
What's coming our way
can't be outrun.
489
00:31:47,738 --> 00:31:51,640
But with the money
I strip from the Hulk,
490
00:31:51,642 --> 00:31:55,011
we could add 50 guns
to the fort.
491
00:31:55,013 --> 00:31:57,280
We could build ships
to defend our shores
492
00:31:57,281 --> 00:31:59,781
and train new men
to sail them.
493
00:32:00,650 --> 00:32:02,719
We could work the land,
494
00:32:02,720 --> 00:32:05,220
grow crops
and raise cattle.
495
00:32:06,289 --> 00:32:08,458
Then whoever arrives
on our shores first,
496
00:32:08,459 --> 00:32:10,993
be it England or Spain,
497
00:32:10,995 --> 00:32:13,965
will be in for a most
unwelcome surprise.
498
00:32:16,099 --> 00:32:19,969
A nation of thieves.
499
00:32:22,506 --> 00:32:24,541
You have your doubts?
500
00:32:24,542 --> 00:32:28,377
Of turning pirates
into farmers and soldiers?
501
00:32:28,379 --> 00:32:30,347
Of fighting a war
against Whitehall
502
00:32:30,348 --> 00:32:32,449
from a sliver
in the Atlantic?
503
00:32:32,450 --> 00:32:34,518
Doubt, Captain Flint,
504
00:32:34,519 --> 00:32:37,587
does not begin to describe
how I am feeling.
505
00:32:37,588 --> 00:32:40,857
If there's to be a war,
that will be Whitehall's choice.
506
00:32:40,858 --> 00:32:43,126
I'd settle for a pardon,
title on lands,
507
00:32:43,127 --> 00:32:44,594
and a governor
that I could trust.
508
00:32:44,595 --> 00:32:46,263
And so would most
of the men out there.
509
00:32:46,264 --> 00:32:47,931
They're not animals,
Mr. Scott.
510
00:32:47,932 --> 00:32:49,466
They're men
starved of hope.
511
00:32:49,467 --> 00:32:51,401
Give that back to them,
512
00:32:51,402 --> 00:32:53,903
who's to say
what could happen?
513
00:32:55,372 --> 00:32:57,607
Why do this?
514
00:32:57,608 --> 00:33:00,108
Why here?
515
00:33:00,977 --> 00:33:06,215
Odysseus, on his journey
home to Ithaca,
516
00:33:06,217 --> 00:33:08,717
was visited by a ghost.
517
00:33:09,719 --> 00:33:13,989
The ghost tells him
that once he reaches his home,
518
00:33:13,991 --> 00:33:17,226
once he slays
all his enemies
519
00:33:17,228 --> 00:33:18,562
and sets his house
in order,
520
00:33:18,563 --> 00:33:22,198
he must do one last thing
before he can rest.
521
00:33:22,200 --> 00:33:25,134
The ghost tells him
to pick up an oar
522
00:33:25,136 --> 00:33:27,604
and walk inland.
523
00:33:27,605 --> 00:33:29,639
And keep walking
524
00:33:29,640 --> 00:33:32,910
until somebody mistakes
that oar for a shovel.
525
00:33:34,244 --> 00:33:36,146
For that would be
the place that no man
526
00:33:36,147 --> 00:33:38,647
had ever been troubled
by the sea.
527
00:33:39,649 --> 00:33:42,384
And that's where
he'd find peace.
528
00:33:43,520 --> 00:33:46,020
In the end,
that's all I want.
529
00:33:47,023 --> 00:33:50,393
To walk away from the sea
and find some peace.
530
00:33:54,631 --> 00:33:56,433
I think we found it.
531
00:33:56,434 --> 00:33:57,968
Found what?
532
00:33:57,969 --> 00:34:00,170
The Urca's schedule
was taken from me.
533
00:34:00,171 --> 00:34:02,405
When were you planning
on mentioning that?
534
00:34:02,406 --> 00:34:04,774
Everything's under control.
We're close to recovering it.
535
00:34:04,775 --> 00:34:06,543
Vane just met with Frasier
at the brothel.
536
00:34:06,544 --> 00:34:08,245
I assume he's the buyer.
537
00:34:08,246 --> 00:34:12,415
We missed the thief,
but he's using a whore as a go-between.
538
00:34:12,416 --> 00:34:14,718
I left Billy
to keep an eye on things.
539
00:34:14,719 --> 00:34:18,655
If we get moving, there's half a
chance to get in front of this.
540
00:34:18,656 --> 00:34:21,156
Find the cook...
541
00:34:32,969 --> 00:34:35,938
Good. Maybe you
can get her to talk.
542
00:34:35,940 --> 00:34:39,441
- I'm fine.
- Huh, the fuck you are.
543
00:34:39,443 --> 00:34:42,945
She nearly got herself
killed by Captain Vane.
544
00:34:42,947 --> 00:34:45,015
I want to know why.
545
00:34:45,016 --> 00:34:47,516
Leave us alone, Noonan.
546
00:34:49,152 --> 00:34:51,652
Come on.
547
00:35:04,201 --> 00:35:06,503
- Max, I...
- I'm glad you are here.
548
00:35:06,504 --> 00:35:08,638
I was going to send
word for you.
549
00:35:08,639 --> 00:35:10,473
You and I have
a decision to make
550
00:35:10,474 --> 00:35:12,442
and it must be made
right now.
551
00:35:12,443 --> 00:35:15,812
I'm about to receive a great deal
of money for a service I provided.
552
00:35:15,813 --> 00:35:18,481
Max, I need you
to give me the schedule.
553
00:35:18,482 --> 00:35:20,982
Flint's schedule.
554
00:35:22,252 --> 00:35:23,987
When you were talking
this morning about being free
555
00:35:23,988 --> 00:35:26,223
from Noonan, that's what
you meant, wasn't it?
556
00:35:26,224 --> 00:35:28,658
How do you know this?
557
00:35:28,659 --> 00:35:30,460
It doesn't matter.
558
00:35:30,461 --> 00:35:33,462
Max, Flint needs that page.
559
00:35:33,464 --> 00:35:35,465
The money he can get
from his prize,
560
00:35:35,466 --> 00:35:38,501
it can give this place a future.
It can give us a future here.
561
00:35:38,502 --> 00:35:40,370
If the page
isn't delivered to Vane,
562
00:35:40,371 --> 00:35:42,871
he will kill me.
563
00:35:43,406 --> 00:35:45,308
I can protect you.
564
00:35:45,309 --> 00:35:48,509
Scott can protect you.
You have to trust me.
565
00:35:51,781 --> 00:35:53,850
Leave with me.
566
00:35:53,851 --> 00:35:55,785
- What?
- I have a boat waiting.
567
00:35:55,786 --> 00:35:57,854
I will have enough money
for us to start anew.
568
00:35:57,855 --> 00:36:00,525
- But I can't leave here.
- Why not?
569
00:36:01,091 --> 00:36:03,626
Because I've spent my life
570
00:36:03,628 --> 00:36:06,862
trying to build
something here.
571
00:36:06,864 --> 00:36:08,999
It's all I have.
I can't just walk away.
572
00:36:09,000 --> 00:36:10,533
It is not all you have!
573
00:36:10,534 --> 00:36:13,936
Eleanor, this place
is just sand.
574
00:36:13,938 --> 00:36:15,939
It cannot love you back.
575
00:36:15,940 --> 00:36:18,440
You know this.
You must know this.
576
00:36:19,142 --> 00:36:20,744
Your father left you.
577
00:36:20,745 --> 00:36:22,946
Your mother
was taken from you.
578
00:36:22,947 --> 00:36:25,081
Everyone you have
ever loved you have lost
579
00:36:25,082 --> 00:36:27,384
and it terrifies you.
580
00:36:27,385 --> 00:36:28,818
But not me.
581
00:36:28,819 --> 00:36:32,354
I will never,
ever leave you.
582
00:36:32,356 --> 00:36:34,856
I love you.
583
00:36:37,794 --> 00:36:40,529
Gates: Miss Guthrie.
584
00:36:44,634 --> 00:36:47,536
- You brought them here?
- I...
585
00:36:55,979 --> 00:36:58,847
Come with me.
Right now.
586
00:36:58,849 --> 00:37:02,018
The boat is waiting.
We can be free of this place.
587
00:37:02,019 --> 00:37:04,487
We can have a life
together.
588
00:37:04,488 --> 00:37:06,456
And it can start
this very minute.
589
00:37:06,457 --> 00:37:09,191
All you have to do
is say yes.
590
00:37:11,828 --> 00:37:14,328
Set us both free.
591
00:37:22,305 --> 00:37:23,873
Come in.
592
00:37:33,350 --> 00:37:36,710
Max, I need you to tell me
where the page is.
593
00:37:38,421 --> 00:37:40,921
And if I don't,
then what?
594
00:37:44,861 --> 00:37:47,596
This doesn't have
to go badly.
595
00:37:47,598 --> 00:37:49,265
I want her to say it.
596
00:37:49,266 --> 00:37:51,701
I want her to say that
she would sit there and watch
597
00:37:51,702 --> 00:37:55,652
as you beat the answer
out of me to save this place.
598
00:37:56,272 --> 00:37:58,772
Say it.
599
00:38:04,314 --> 00:38:06,814
Say it.
600
00:38:15,592 --> 00:38:18,092
The wrecks at sundown.
601
00:38:29,005 --> 00:38:30,940
- Max, please.
- Get the fuck out.
602
00:38:30,941 --> 00:38:32,776
I meant what I said.
I can protect you.
603
00:38:32,777 --> 00:38:35,277
Get the fuck out!
604
00:39:27,597 --> 00:39:30,199
- Frightened, Jack?
- Please.
605
00:39:30,201 --> 00:39:32,735
There's nothing in there
but opium addicts,
606
00:39:32,736 --> 00:39:37,526
lunatics, and men who thought
themselves too good to wear a condom.
607
00:40:17,180 --> 00:40:19,449
The pearls.
608
00:40:19,450 --> 00:40:22,518
He says you give me
the pearls.
609
00:40:25,955 --> 00:40:29,224
Did he say anything else?
610
00:40:38,468 --> 00:40:40,603
No.
I want him out here.
611
00:40:40,604 --> 00:40:42,739
Captain.
612
00:40:42,740 --> 00:40:44,941
I know
you can hear me!
613
00:40:44,942 --> 00:40:47,677
You want your money,
you show your fucking face!
614
00:40:47,678 --> 00:40:50,288
That's the only way
this gets done.
615
00:40:53,249 --> 00:40:55,051
Captain, I'm afraid
our friend out there
616
00:40:55,052 --> 00:40:57,120
has all the leverage in
this particular situation.
617
00:40:57,121 --> 00:40:59,389
Now, we can rail and shout
and stamp our feet,
618
00:40:59,390 --> 00:41:01,524
but that doesn't change the fact
that unless we give this fellow...
619
00:41:12,001 --> 00:41:14,501
You were saying?
620
00:41:17,073 --> 00:41:20,976
Now, come out here
and face me
621
00:41:20,978 --> 00:41:24,008
or these pearls go back
where they belong!
622
00:41:25,014 --> 00:41:27,514
Fuck.
623
00:41:29,519 --> 00:41:31,788
Rackham:
Charles, it is important
624
00:41:31,789 --> 00:41:33,656
this deal
goes through tonight.
625
00:41:33,657 --> 00:41:36,893
This is a potential prize
that changes everything for us.
626
00:41:36,894 --> 00:41:40,529
Do not scuttle it by...
627
00:41:57,480 --> 00:42:01,450
He says you give me
the pearls.
628
00:44:27,163 --> 00:44:29,663
Ah!
629
00:45:09,206 --> 00:45:11,941
- Where's the page?
- You can't have it.
630
00:45:11,942 --> 00:45:15,178
Not at the moment.
And, please, we should go.
631
00:45:15,179 --> 00:45:17,412
Where have you hidden it?
632
00:45:17,413 --> 00:45:19,081
You're looking at it.
633
00:45:19,082 --> 00:45:21,017
What the fuck
are you talking about?
634
00:45:21,018 --> 00:45:24,921
Well, I couldn't be certain I would
escape both the madman and you,
635
00:45:24,922 --> 00:45:27,923
so I took
drastic measures
636
00:45:27,925 --> 00:45:30,425
for the sake
of my survival.
637
00:45:34,931 --> 00:45:38,867
Your schedule is up here.
638
00:45:56,853 --> 00:45:59,353
Fuck!
639
00:45:59,455 --> 00:46:01,955
You don't
have to do this.
640
00:46:03,626 --> 00:46:06,728
Mr. Noonan has men
at your door.
641
00:46:06,730 --> 00:46:09,590
And Guthrie's put
three more downstairs.
642
00:46:13,236 --> 00:46:15,137
Vane can't get
to you here.
643
00:46:15,138 --> 00:46:17,139
I know.
644
00:46:17,140 --> 00:46:19,640
But I cannot stay.
645
00:46:23,045 --> 00:46:25,545
Will you help me?
646
00:47:18,968 --> 00:47:20,870
Meet our thief.
647
00:47:20,871 --> 00:47:24,539
- Why is he still alive?
- It's a long story.
648
00:47:24,541 --> 00:47:26,842
Do you mind if we stash
him here for the night?
649
00:47:26,843 --> 00:47:29,343
Billy can stand guard.
650
00:47:52,702 --> 00:47:55,137
Flint will want
our answer in the morning.
651
00:47:57,074 --> 00:48:00,041
I know you don't
approve of this,
652
00:48:00,043 --> 00:48:01,844
but I need to do this.
653
00:48:01,845 --> 00:48:04,345
I need it.
654
00:48:11,787 --> 00:48:14,287
Please.
655
00:48:15,791 --> 00:48:18,291
Stay with me.
656
00:48:20,796 --> 00:48:23,296
All right.
657
00:50:00,463 --> 00:50:02,431
Take off your boots.
658
00:50:02,432 --> 00:50:04,932
I'll boil some water.48266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.