All language subtitles for Black.Sails.S01E02.BDRIP.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,112 --> 00:00:15,514 Gates: Singleton, he has the votes to remove you as captain. 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,883 They think he has any idea how to put money in their pockets? 3 00:00:17,884 --> 00:00:19,485 Landfall. We're home. 4 00:00:19,486 --> 00:00:22,087 - Silver: Is this English soil? - Logan: It was once. 5 00:00:22,088 --> 00:00:24,056 - Whose is it? - Ours. 6 00:00:24,057 --> 00:00:26,892 You screwed me tonight. Flint, his captaincy, I had an interest. 7 00:00:26,893 --> 00:00:29,661 When the sea grows rough, you come to Max. 8 00:00:29,662 --> 00:00:34,332 L'Urca de Lima. Total cargo of $5 million. 9 00:00:34,334 --> 00:00:36,834 Take them into custody. 10 00:00:37,669 --> 00:00:39,371 What happened with Richard? 11 00:00:39,372 --> 00:00:42,808 Someone tore from this log the very page necessary 12 00:00:42,809 --> 00:00:45,544 to discover that prize and then stoked your resentment 13 00:00:45,545 --> 00:00:48,045 to make himself your captain. 14 00:00:50,349 --> 00:00:52,050 It's the stolen page. 15 00:00:52,051 --> 00:00:53,452 Max: A whore for every finger on your hand, 16 00:00:53,453 --> 00:00:55,320 but your eyes keep drifting to this. 17 00:00:55,321 --> 00:00:58,751 I think I have something you might like to buy. 18 00:03:15,794 --> 00:03:17,329 When my father still lived here, 19 00:03:17,330 --> 00:03:18,997 this place was a fucking mess. 20 00:03:18,998 --> 00:03:21,233 Men just fucked in tents, 21 00:03:21,234 --> 00:03:23,734 threw their shit in the streets. 22 00:03:24,603 --> 00:03:26,638 I wonder if he didn't notice everyone living like animals 23 00:03:26,639 --> 00:03:28,106 or if he just didn't care. 24 00:03:28,107 --> 00:03:31,108 Why all this talk of your father? 25 00:03:31,110 --> 00:03:34,045 A man-o'- war was spotted yesterday. 26 00:03:34,047 --> 00:03:36,547 Royal Navy. 27 00:03:41,353 --> 00:03:42,988 What if today's the day? 28 00:03:42,989 --> 00:03:45,223 What if Scott is downstairs right now 29 00:03:45,224 --> 00:03:46,892 waiting to give me the news? 30 00:03:46,893 --> 00:03:50,928 The British are back. Decamp from Nassau. 31 00:03:50,930 --> 00:03:52,698 And then what? 32 00:03:52,699 --> 00:03:55,232 Then they blockade the island, 33 00:03:55,234 --> 00:03:57,269 choke off trade. 34 00:03:57,270 --> 00:03:59,137 A few crews will resist, 35 00:03:59,138 --> 00:04:02,040 but how long can they survive without my father's support? 36 00:04:02,041 --> 00:04:04,409 One by one their numbers will dwindle. 37 00:04:04,410 --> 00:04:05,977 The fort will be abandoned. 38 00:04:05,978 --> 00:04:08,478 Soldiers will storm the beach. 39 00:04:09,548 --> 00:04:12,784 By the time the smoke clears, my father will have arrived. 40 00:04:12,785 --> 00:04:15,954 First time he's set foot here in five years 41 00:04:15,955 --> 00:04:18,824 waving the royal commission that his bribes purchased 42 00:04:18,825 --> 00:04:20,359 and lording over the place. 43 00:04:20,360 --> 00:04:22,561 Round of applause, 44 00:04:22,562 --> 00:04:24,763 the new governor. 45 00:04:24,764 --> 00:04:28,734 Somewhere in London, some foul fuck will get news of all of this, 46 00:04:28,735 --> 00:04:30,635 light his pipe and say, 47 00:04:30,636 --> 00:04:34,972 "Finally, all is right again in Nassau." 48 00:04:36,341 --> 00:04:38,841 You say this as if it is certain. 49 00:04:40,779 --> 00:04:42,948 Perhaps you can buy this place. 50 00:04:42,949 --> 00:04:45,050 Nassau will need an inn. 51 00:04:45,051 --> 00:04:47,018 Max could be your partner. 52 00:04:47,019 --> 00:04:49,254 There is no finer host in the world. 53 00:04:49,255 --> 00:04:52,290 How will Mr. Noonan feel when he hears of this plan? 54 00:04:52,291 --> 00:04:55,026 I think maybe soon what Mr. Noonan feels 55 00:04:55,027 --> 00:04:57,528 will be of no concern to me. 56 00:04:59,865 --> 00:05:01,833 Yes? 57 00:05:01,834 --> 00:05:05,537 It's Scott. Can you let Mistress Guthrie know she's needed? 58 00:05:05,538 --> 00:05:08,038 I'll be down in a minute. 59 00:05:09,574 --> 00:05:13,711 I think, perhaps, you may be a little longer than that. 60 00:05:16,848 --> 00:05:19,348 Viens ici. 61 00:05:39,738 --> 00:05:42,238 Where is he? 62 00:05:44,709 --> 00:05:49,179 Says he wants to be the first one Flint sees when it's done. 63 00:05:49,614 --> 00:05:52,114 Prize master's in the tent. 64 00:06:12,305 --> 00:06:14,606 Man: Show us the color of the gold! 65 00:06:17,944 --> 00:06:20,278 Rum and snatch for each and all. 66 00:06:20,279 --> 00:06:23,982 Gentlemen, I understand your excitement, 67 00:06:23,983 --> 00:06:26,218 but do we really think it is a good idea 68 00:06:26,219 --> 00:06:29,387 to open up what are, to be fair, depleted reserves 69 00:06:29,388 --> 00:06:31,957 and start spending money we haven't earned yet? 70 00:06:31,958 --> 00:06:33,825 - Man: Money we haven't earned yet? - Dufresne: Gentlemen. 71 00:06:36,529 --> 00:06:37,996 Man #2: Gold for the whores! 72 00:06:40,333 --> 00:06:42,334 Gates: Billy. 73 00:06:42,335 --> 00:06:46,436 Billy. 74 00:06:55,780 --> 00:06:57,949 Jesus. 75 00:06:57,950 --> 00:07:01,018 What did I do? 76 00:07:11,263 --> 00:07:13,231 Man #2: Have some whores! 77 00:07:16,168 --> 00:07:17,769 Man #2: Drinks and whores! 78 00:07:17,770 --> 00:07:20,404 We don't like thieves. 79 00:07:21,973 --> 00:07:24,209 Beg pardon? 80 00:07:24,210 --> 00:07:26,710 You shouldn't steal. 81 00:07:29,414 --> 00:07:31,914 That's what happens. 82 00:07:35,420 --> 00:07:37,920 I see that. 83 00:07:42,527 --> 00:07:45,027 I'm hungry. 84 00:07:46,231 --> 00:07:50,167 All right. I'll see what I can do. 85 00:07:52,804 --> 00:07:55,240 You mustn't steal. 86 00:07:55,241 --> 00:07:57,975 He wasn't no thief, Randall. 87 00:08:00,046 --> 00:08:02,314 Here. 88 00:08:02,315 --> 00:08:04,382 Not now. 89 00:08:04,383 --> 00:08:06,883 Don't be stupid. 90 00:08:11,756 --> 00:08:14,159 The schedule is here on the island. 91 00:08:14,160 --> 00:08:15,493 How do you know? 92 00:08:15,494 --> 00:08:19,930 Whoever stole it came back to read the log, 93 00:08:19,932 --> 00:08:22,567 find out exactly what it was they had. 94 00:08:22,568 --> 00:08:25,869 Someone on that deck out there is our thief. 95 00:08:25,871 --> 00:08:27,706 Well, it can't be one of our men. 96 00:08:27,707 --> 00:08:29,407 How would they have known to look for it? 97 00:08:29,408 --> 00:08:33,138 And the men taken from the prize were all searched. 98 00:08:34,713 --> 00:08:36,181 What? 99 00:08:36,182 --> 00:08:38,216 The cook. I found him hiding in the armory 100 00:08:38,217 --> 00:08:39,718 standing over a dead body. 101 00:08:39,719 --> 00:08:41,419 Said it was suicide. 102 00:08:41,420 --> 00:08:43,920 Did you search him? 103 00:08:47,559 --> 00:08:49,094 Silver: Hold that boat. 104 00:08:49,095 --> 00:08:51,429 - There will be another. - I'm sure you're right, but... 105 00:08:51,430 --> 00:08:54,465 I understand everyone wants to get laid, 106 00:08:54,467 --> 00:08:56,801 but we disembark by seniority. 107 00:08:56,802 --> 00:08:58,770 Perhaps if you made the men some food, 108 00:08:58,771 --> 00:09:03,241 it would take the edge off the spree they're about to go on. 109 00:09:14,619 --> 00:09:16,121 Careful. 110 00:09:16,122 --> 00:09:19,612 Unless you want everybody to know what he's got. 111 00:09:43,448 --> 00:09:45,948 Where the fuck is he going? 112 00:09:46,451 --> 00:09:48,951 Ah! 113 00:09:50,221 --> 00:09:51,623 Crew: Ooh! 114 00:09:55,528 --> 00:09:58,495 That kid must really want to get laid. 115 00:10:03,735 --> 00:10:06,270 Come on, give us your hand. 116 00:10:19,918 --> 00:10:22,418 I know it's late. 117 00:10:30,029 --> 00:10:31,730 For Max. 118 00:10:31,731 --> 00:10:33,231 What happened to you? 119 00:10:33,232 --> 00:10:35,333 She worked late with the Ranger crew. 120 00:10:35,334 --> 00:10:38,203 Noonan know about this? He's just gonna let it go? 121 00:10:38,204 --> 00:10:40,038 50 pieces they paid her. 122 00:10:40,039 --> 00:10:42,741 That's worth a few nicks to the hull, wouldn't you say? 123 00:10:42,742 --> 00:10:44,876 I have news. 124 00:10:44,877 --> 00:10:46,911 Please tell me it's the good kind. 125 00:10:46,912 --> 00:10:49,114 A crew of 10 have just arrived out of Carolina. 126 00:10:49,115 --> 00:10:51,883 Captain's waiting for us at the warehouse. 127 00:10:51,884 --> 00:10:53,718 He bring a prize with him? 128 00:10:53,719 --> 00:10:57,355 50 barrels of tobacco and a fluyt's worth of rare silks. 129 00:10:57,356 --> 00:10:58,857 Let's go say hello. 130 00:10:58,858 --> 00:11:02,459 I had hoped we'd have a word first 131 00:11:02,461 --> 00:11:04,961 before we start work. 132 00:11:10,835 --> 00:11:13,171 You walked away from me last night 133 00:11:13,172 --> 00:11:15,507 and did something very foolish 134 00:11:15,508 --> 00:11:18,543 to a man whose temper you can no longer afford to provoke. 135 00:11:18,544 --> 00:11:19,844 He moved on Flint. I responded. 136 00:11:19,845 --> 00:11:23,280 And what did that accomplish? 137 00:11:23,282 --> 00:11:25,617 It made me feel better. 138 00:11:25,618 --> 00:11:28,285 Eleanor, 139 00:11:28,287 --> 00:11:30,622 you can never forget who these men are. 140 00:11:30,623 --> 00:11:34,559 They are not our friends. They are not our subjects. 141 00:11:34,560 --> 00:11:36,294 They want your father's business. 142 00:11:36,295 --> 00:11:41,185 That is the only reason we do not find their knives at our throats. 143 00:11:41,266 --> 00:11:43,766 Tell me you understand. 144 00:11:45,236 --> 00:11:48,605 Be honest, is it bad? 145 00:12:08,827 --> 00:12:11,962 5,000 pesos in pearls. 146 00:12:14,265 --> 00:12:16,634 Don't leave much in the reserves. 147 00:12:16,635 --> 00:12:19,870 An investment, if you'll allow. 148 00:12:22,273 --> 00:12:24,773 Good morning, Captain. 149 00:12:25,510 --> 00:12:26,845 What are you up to, Jack? 150 00:12:26,846 --> 00:12:28,346 There's been a development. 151 00:12:28,347 --> 00:12:30,715 It seems that Captain Flint has for weeks 152 00:12:30,716 --> 00:12:33,785 been chasing a piece of information that would enable the bearer 153 00:12:33,786 --> 00:12:36,855 to know the precise whereabouts of the Spanish treasure galleon 154 00:12:36,856 --> 00:12:39,356 Urca de Lima. 155 00:12:42,393 --> 00:12:43,895 And you know this how? 156 00:12:43,896 --> 00:12:45,563 Because the thief who stole it from him 157 00:12:45,564 --> 00:12:47,565 has offered to sell it to me. 158 00:12:47,566 --> 00:12:49,434 - You've met this person? - His agent. 159 00:12:49,435 --> 00:12:51,236 The thief's too smart to show us his face. 160 00:12:51,237 --> 00:12:55,472 He's asking 5,000 pesos for a chance at five million. 161 00:12:56,808 --> 00:12:59,910 I'm sorry, have I said something funny? 162 00:12:59,912 --> 00:13:02,413 You'd empty our reserves to purchase what? 163 00:13:02,414 --> 00:13:04,916 A scrap of paper someone told you may be worth something? 164 00:13:04,917 --> 00:13:06,050 They have no reason to lie to me. 165 00:13:06,051 --> 00:13:08,152 They have 5,000 reasons to lie to you. 166 00:13:08,153 --> 00:13:11,990 - Ugh. - Please tell me I don't need to explain further. 167 00:13:11,991 --> 00:13:14,192 Well, I doubt the crew will share your sentiments 168 00:13:14,193 --> 00:13:16,060 with what they stand to gain. 169 00:13:16,061 --> 00:13:18,897 Unless you have a score of your own to present. 170 00:13:18,898 --> 00:13:23,101 Or are we to sit here patiently waiting for Eleanor Guthrie to arrive, 171 00:13:23,102 --> 00:13:24,969 place one at our feet? 172 00:13:24,970 --> 00:13:28,273 Remind me how many leads have the Guthries brought us 173 00:13:28,274 --> 00:13:30,834 since you two had your falling out? 174 00:13:32,677 --> 00:13:36,107 Please tell me I don't have to explain further. 175 00:13:45,023 --> 00:13:48,273 Find me when Singleton's back and it's done. 176 00:13:53,998 --> 00:13:56,467 The fuck's his problem? 177 00:13:56,468 --> 00:13:57,969 He thought that Flint was the only one 178 00:13:57,970 --> 00:14:01,172 standing in the way of his being crowned king. 179 00:14:01,173 --> 00:14:03,673 He thought wrong. 180 00:14:27,298 --> 00:14:29,867 Hey, friend, can you point me to the blacksmith? 181 00:14:29,868 --> 00:14:31,769 - Which way to the butcher? - In the square. 182 00:14:31,770 --> 00:14:34,270 I need a new shirt. 183 00:14:41,512 --> 00:14:45,048 Hey, anybody know where the cook went? 184 00:14:45,050 --> 00:14:47,550 - That way. - That way. 185 00:14:48,252 --> 00:14:50,121 Oh, Jesus. 186 00:14:50,122 --> 00:14:52,190 What do we do? 187 00:14:52,191 --> 00:14:55,026 Don't get too comfortable in there, you twats. 188 00:14:55,027 --> 00:14:57,528 A couple of fucks and you're back on this beach. 189 00:14:57,529 --> 00:15:00,430 We got a score to chase. 190 00:15:04,136 --> 00:15:07,004 I want to fuck, Max. 191 00:15:09,007 --> 00:15:11,175 - Max. - Yes? 192 00:15:11,176 --> 00:15:14,811 - I want to fuck. - You know the rules. 193 00:15:14,813 --> 00:15:16,447 That bitch keeps you all to herself. 194 00:15:16,448 --> 00:15:18,948 And she pays for the privilege. 195 00:15:19,984 --> 00:15:22,020 It's not fair. 196 00:15:24,023 --> 00:15:26,057 It's not... it's not f... 197 00:15:26,058 --> 00:15:27,692 it's... it's not fair. 198 00:15:27,693 --> 00:15:28,860 It's not... 199 00:15:28,861 --> 00:15:31,595 - What are you doing? - Apologies. 200 00:15:31,597 --> 00:15:33,598 Don't let me interrupt. 201 00:15:33,599 --> 00:15:35,166 Wait your fucking turn! 202 00:15:35,167 --> 00:15:37,768 Certainly. 203 00:15:41,205 --> 00:15:43,374 Both: Outside! 204 00:15:43,375 --> 00:15:45,376 Okay. 205 00:15:45,377 --> 00:15:48,312 Okay, this is going to require a bit of an explanation. 206 00:15:48,313 --> 00:15:49,814 Fuck. 207 00:15:49,815 --> 00:15:52,315 Come back later, mon cher. 208 00:15:58,656 --> 00:16:01,156 Have you no decency? 209 00:16:03,995 --> 00:16:06,631 Who do you think you are that you can cost me this money? 210 00:16:06,632 --> 00:16:08,533 Necessary, I'm afraid. 211 00:16:08,534 --> 00:16:10,535 We have a problem. 212 00:16:10,536 --> 00:16:12,603 - Flint's onto me. - And so you come here? 213 00:16:12,604 --> 00:16:14,739 - What if you were followed? - No, I was careful. 214 00:16:14,740 --> 00:16:16,841 Careful? You just told me you've been caught. 215 00:16:16,842 --> 00:16:18,342 Well, that's true. 216 00:16:18,343 --> 00:16:21,144 You fucked me. 217 00:16:21,146 --> 00:16:22,847 There's no need to panic. 218 00:16:22,848 --> 00:16:24,348 We can still make the deal and... 219 00:16:24,349 --> 00:16:25,950 And then what? 220 00:16:25,951 --> 00:16:28,586 How long before Flint discovers I had a part in this? 221 00:16:28,587 --> 00:16:30,054 When a man is being fucked, 222 00:16:30,055 --> 00:16:32,356 he wants to know whose cock was in him. 223 00:16:32,357 --> 00:16:34,459 True, but by that time, 224 00:16:34,460 --> 00:16:37,462 these two cocks will be in a boat halfway to Port Royal. 225 00:16:37,463 --> 00:16:39,497 Port Royal? 226 00:16:39,498 --> 00:16:42,333 After I get payment, we meet at the boat 227 00:16:42,334 --> 00:16:44,834 in the cove and leave tonight. 228 00:16:46,938 --> 00:16:50,268 Unless there's something else keeping you here. 229 00:16:53,578 --> 00:16:56,848 Man: I was told Richard Guthrie was the fence in Nassau. 230 00:16:56,849 --> 00:16:58,549 Brought his ships down from Boston. 231 00:16:58,550 --> 00:17:01,184 Hides his plunder in sugar barrels. 232 00:17:01,186 --> 00:17:03,588 But unless he went and sprouted tits, 233 00:17:03,589 --> 00:17:05,156 you're not him. 234 00:17:07,126 --> 00:17:09,193 I'm his daughter Eleanor. 235 00:17:09,194 --> 00:17:12,130 I run the operation here alongside my retainer Mr. Scott. 236 00:17:12,131 --> 00:17:15,165 A schoolgirl and a sugar monkey. 237 00:17:17,135 --> 00:17:19,270 We pay in coin, trade, or credit 238 00:17:19,271 --> 00:17:21,606 the moment your goods enter my warehouse. 239 00:17:21,607 --> 00:17:24,275 And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, 240 00:17:24,276 --> 00:17:27,845 you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer. 241 00:17:27,846 --> 00:17:29,447 And what will that cost us exactly? 242 00:17:29,448 --> 00:17:31,149 Around four reales on the dollar. 243 00:17:31,150 --> 00:17:33,717 Half our profits go to you? 244 00:17:33,719 --> 00:17:35,486 At first. 245 00:17:35,487 --> 00:17:38,322 But the more you earn, the better the terms. 246 00:17:38,323 --> 00:17:41,224 Oh, you enjoy setting terms, do you? 247 00:17:41,226 --> 00:17:44,094 Since I sprouted tits. 248 00:17:44,096 --> 00:17:47,597 Well, Port Royal is not that far. 249 00:17:47,599 --> 00:17:50,168 I think I'll keep my haul and my profits. 250 00:17:50,169 --> 00:17:52,503 - No offense. - None taken. 251 00:17:52,504 --> 00:17:54,972 Though you might want to keep that decision to yourself. 252 00:17:54,973 --> 00:17:56,007 And why is that? 253 00:17:56,008 --> 00:17:57,642 Because the last fool who turned her down 254 00:17:57,643 --> 00:17:59,410 was never seen or heard from again. 255 00:17:59,411 --> 00:18:02,280 Though the same can't be said for his plunder. 256 00:18:02,281 --> 00:18:06,481 A seller brought it to Mistress Guthrie the very next day. 257 00:18:06,984 --> 00:18:09,586 And that seller would be you? 258 00:18:09,588 --> 00:18:11,722 Well, perhaps you'll find me more of a match 259 00:18:11,723 --> 00:18:14,424 than that other craven bastard. 260 00:18:14,426 --> 00:18:18,228 James Bridge of the Demeter. 261 00:18:18,230 --> 00:18:21,765 Charles Vane of the Ranger. 262 00:18:28,839 --> 00:18:32,609 The Negro gentleman takes our goods, does he? 263 00:18:35,513 --> 00:18:38,703 - Come on. We're off. Come on. - Let's go. 264 00:18:45,556 --> 00:18:47,358 That wasn't necessary. 265 00:18:47,359 --> 00:18:49,859 But fun, nonetheless. 266 00:18:51,629 --> 00:18:53,631 I'd like a word in private. 267 00:18:53,632 --> 00:18:56,252 We have some business to get sorted. 268 00:18:57,935 --> 00:19:00,435 Wonderful. 269 00:19:10,781 --> 00:19:12,883 I don't have time for this, so if there's something... 270 00:19:12,884 --> 00:19:15,384 I want to talk about our business. 271 00:19:17,488 --> 00:19:21,891 I noticed lately that my crew 272 00:19:21,893 --> 00:19:24,929 hasn't been given the same kind of information from you 273 00:19:24,930 --> 00:19:28,565 about potential prizes that we once did. 274 00:19:29,867 --> 00:19:32,936 That others currently do receive. 275 00:19:34,305 --> 00:19:36,440 You've noticed that, have you? 276 00:19:36,441 --> 00:19:38,876 I believe it to be personal 277 00:19:38,877 --> 00:19:41,467 and I'd like to put an end to it. 278 00:19:43,447 --> 00:19:46,283 Things were better... are better 279 00:19:46,285 --> 00:19:47,985 for the both of us 280 00:19:47,986 --> 00:19:52,489 when you and I are on the same side of things. 281 00:19:53,924 --> 00:19:55,926 I would like to return to that. 282 00:19:55,927 --> 00:19:58,628 You have an odd way of showing it. 283 00:19:58,630 --> 00:20:00,631 Excuse me? 284 00:20:00,632 --> 00:20:03,600 I have responsibilities here... 285 00:20:03,602 --> 00:20:05,970 commerce to oversee, profits to maintain. 286 00:20:05,971 --> 00:20:08,039 The idea that I would withhold valuable leads 287 00:20:08,040 --> 00:20:09,907 for personal reasons is fucking absurd. 288 00:20:09,908 --> 00:20:11,609 Is that so? 289 00:20:11,610 --> 00:20:12,943 I stopped providing you with intelligence 290 00:20:12,944 --> 00:20:15,046 because I don't like the way you run your ship. 291 00:20:15,047 --> 00:20:18,415 Your men are undisciplined, unruly. 292 00:20:18,417 --> 00:20:21,419 For as much money as they bring in, they cause twice as much damage. 293 00:20:21,420 --> 00:20:23,921 They're fucking animals. You encourage it. 294 00:20:23,922 --> 00:20:26,057 And that makes you a poor investment. 295 00:20:26,058 --> 00:20:28,192 You expect me to believe this is about business? 296 00:20:28,193 --> 00:20:30,428 I don't give a fuck what you believe. 297 00:20:30,429 --> 00:20:32,930 I know that last night... last night, 298 00:20:32,931 --> 00:20:35,966 you killed a member of a crew that has value to me 299 00:20:35,967 --> 00:20:39,627 in order to depose a captain that has value to me. 300 00:20:40,338 --> 00:20:43,307 And now not only do you expect to be forgiven, 301 00:20:43,308 --> 00:20:44,909 you wish to be rewarded for it. 302 00:20:44,910 --> 00:20:47,011 Flint's so weak he needed protection from you 303 00:20:47,012 --> 00:20:48,979 and I'm the poor investment? 304 00:20:48,980 --> 00:20:51,182 From where I sit, you coming here 305 00:20:51,183 --> 00:20:53,651 means one of two things. 306 00:20:53,652 --> 00:20:55,820 Either you're under the illusion that with Flint gone, 307 00:20:55,821 --> 00:20:58,956 I have no other choice than to give you what you want 308 00:20:58,957 --> 00:21:01,258 or you think because you and I used to fuck, 309 00:21:01,259 --> 00:21:03,427 you can cross me without any consequences. 310 00:21:05,997 --> 00:21:09,417 I'm not sure which of the two is more stupid. 311 00:21:11,302 --> 00:21:12,870 Be careful, Eleanor. 312 00:21:12,871 --> 00:21:15,371 Fuck you, Charles. 313 00:21:22,913 --> 00:21:25,883 Man: Captain says we're gonna be rich! 314 00:21:26,584 --> 00:21:29,152 Son of a bitch. You made it. 315 00:21:30,521 --> 00:21:31,922 I did. 316 00:21:31,923 --> 00:21:33,824 What happened? I thought Singleton had the votes. 317 00:21:33,825 --> 00:21:37,594 Turns out Mr. Singleton was unfit for command. 318 00:21:37,596 --> 00:21:40,398 We have more pressing issues to attend to. 319 00:21:40,399 --> 00:21:42,899 Shall I wait? 320 00:21:43,167 --> 00:21:45,667 Captain Vane was just leaving. 321 00:21:59,016 --> 00:22:02,585 Hey, what the fuck happened on that ship? 322 00:22:02,587 --> 00:22:05,087 Where is Singleton? 323 00:22:05,656 --> 00:22:08,158 Fruit. Fruit. 324 00:22:08,160 --> 00:22:11,394 Tits. Tits. 325 00:22:11,396 --> 00:22:13,664 Plant. Plant. 326 00:22:13,665 --> 00:22:15,933 It's the fucking same. 327 00:22:15,934 --> 00:22:19,769 Yes, Captain, I'm sure they look the same. 328 00:22:23,040 --> 00:22:25,276 What the hell are you doing? 329 00:22:25,277 --> 00:22:26,944 Watch this. 330 00:22:26,945 --> 00:22:29,847 As I explained, this is the work of Adriaen Hanneman. 331 00:22:29,848 --> 00:22:31,749 A masterwork, unmistakably. 332 00:22:31,750 --> 00:22:35,618 This is an abomination. 333 00:22:35,620 --> 00:22:37,855 To suggest that the value of one has any bearing on the other 334 00:22:37,856 --> 00:22:40,776 simply strains the very bounds of reason. 335 00:22:45,196 --> 00:22:47,897 Fruit. Fruit. 336 00:22:47,899 --> 00:22:50,567 Tits. Tits. 337 00:22:51,602 --> 00:22:53,103 I love this town. 338 00:22:53,104 --> 00:22:56,072 I'm so glad you're entertained. 339 00:22:56,074 --> 00:22:59,176 I'm sorry, weren't we supposed to be looking for the cook? 340 00:22:59,177 --> 00:23:00,711 We are. Any luck? 341 00:23:00,712 --> 00:23:02,346 No, and I've looked all over. 342 00:23:02,347 --> 00:23:04,915 Meanwhile, you haven't moved from this stump all day. 343 00:23:04,916 --> 00:23:07,717 Billy, 344 00:23:07,719 --> 00:23:09,720 take a load off. 345 00:23:09,721 --> 00:23:12,189 Fruit. Fruit. Tits. Tits. 346 00:23:12,190 --> 00:23:14,824 Plant. Plant. 347 00:23:16,961 --> 00:23:18,963 I've always been straight with you, haven't I? 348 00:23:18,964 --> 00:23:21,531 Never lied. Never hedged. 349 00:23:24,969 --> 00:23:27,469 You did the right thing. 350 00:23:30,241 --> 00:23:34,645 Yesterday when you sent me with the captain to Harbour Island, 351 00:23:34,646 --> 00:23:38,549 you told me to restrain him if he tried to go too far. 352 00:23:38,550 --> 00:23:40,451 I did. 353 00:23:40,452 --> 00:23:42,286 Singleton wasn't a thief. 354 00:23:42,287 --> 00:23:45,189 Flint baited him into that fight, then he killed him. 355 00:23:45,190 --> 00:23:46,824 That's not going too far? 356 00:23:46,825 --> 00:23:48,959 Singleton was no saint. 357 00:23:48,960 --> 00:23:50,995 That's not the point. The point is I lied to my own crew 358 00:23:50,996 --> 00:23:52,730 to protect the captain. 359 00:23:52,731 --> 00:23:55,065 You lied to protect the crew. 360 00:23:55,066 --> 00:23:56,600 You saw the Scarborough, mate. 361 00:23:56,601 --> 00:23:59,101 You know what's coming. 362 00:24:00,271 --> 00:24:03,206 We can't thieve forever. 363 00:24:05,442 --> 00:24:07,144 Flint said 364 00:24:07,145 --> 00:24:09,645 we need a king. 365 00:24:12,149 --> 00:24:14,649 Is that what you think? 366 00:24:15,219 --> 00:24:18,087 I think we need something. 367 00:24:18,089 --> 00:24:22,325 Five million pieces is a good place to start. 368 00:24:24,461 --> 00:24:26,830 I guess we just keep looking, then. 369 00:24:26,831 --> 00:24:29,432 No need. 370 00:24:29,434 --> 00:24:30,935 - There's a man up there. - Where? 371 00:24:30,936 --> 00:24:33,836 - The brothel. - Ah, the brothel. 372 00:24:35,372 --> 00:24:37,872 Take them inside. 373 00:24:47,685 --> 00:24:49,753 Why are we following the appraiser? 374 00:24:49,754 --> 00:24:52,990 Because if I'm this cook and I want to sell the schedule 375 00:24:52,991 --> 00:24:56,293 and leave this place a rich man, I need two things... 376 00:24:56,294 --> 00:24:59,630 I need a boat and I need a method of payment. 377 00:24:59,631 --> 00:25:02,131 Billy: A method of payment? 378 00:25:02,499 --> 00:25:04,301 What about gold coins? 379 00:25:04,302 --> 00:25:07,804 Gold is too heavy, attracts too much attention. 380 00:25:07,806 --> 00:25:10,074 So I need a bill of exchange 381 00:25:10,075 --> 00:25:12,609 - or... - Jewels. 382 00:25:12,611 --> 00:25:15,144 I was thinking pearls. 383 00:25:15,146 --> 00:25:19,249 And I'd want to know the exact value of what I'm getting. 384 00:25:35,032 --> 00:25:36,734 Logan: Mr. Gates. 385 00:25:36,735 --> 00:25:38,235 Hello, boys. 386 00:25:38,236 --> 00:25:40,437 Where the fuck have you two been? 387 00:25:40,438 --> 00:25:43,106 Come join us. 388 00:25:43,108 --> 00:25:45,075 We'll be right with you. 389 00:25:45,076 --> 00:25:47,796 Any chance he's up for a quick fuck? 390 00:25:48,479 --> 00:25:51,514 With Anne Bonny standing guard? 391 00:25:54,151 --> 00:25:57,120 Excellent luster and orient. 392 00:25:58,555 --> 00:26:01,425 Rest assured, young lady, the quality is quite good. 393 00:26:01,426 --> 00:26:06,166 200 pieces of eight at any clearinghouse in the civilized colonies. 394 00:26:06,930 --> 00:26:09,430 And the rest of them? 395 00:26:13,904 --> 00:26:16,606 - No offense. - None taken. 396 00:26:23,947 --> 00:26:27,150 Sure I can't suck your cock while you do that? 397 00:26:27,151 --> 00:26:29,651 Uh, thank you, no. 398 00:26:30,521 --> 00:26:33,723 Use my hand? Sing you a song? 399 00:26:33,725 --> 00:26:36,160 Something worth paying money for? 400 00:26:36,161 --> 00:26:38,661 Fucking peepers. 401 00:26:42,266 --> 00:26:44,001 My father's under arrest? 402 00:26:44,002 --> 00:26:46,003 A fugitive, technically. 403 00:26:46,004 --> 00:26:47,504 I have him on the Walrus. 404 00:26:47,505 --> 00:26:51,207 He was injured in the escape, but he'll survive. 405 00:26:51,209 --> 00:26:53,477 Unfortunately, the same can't be said for his reputation. 406 00:26:53,478 --> 00:26:56,112 This is impossible. 407 00:26:56,114 --> 00:26:58,682 He's been bribing the Lords Proprietor for years. 408 00:26:58,683 --> 00:27:00,684 They've agreed to make him governor here. 409 00:27:00,685 --> 00:27:03,754 It would appear they've had a change of heart. 410 00:27:03,755 --> 00:27:05,723 You don't seem concerned about this. 411 00:27:05,724 --> 00:27:08,025 I never much liked your father. 412 00:27:08,026 --> 00:27:10,194 Too caught up in appearances. 413 00:27:10,195 --> 00:27:12,496 She's not talking about your opinion of the man. 414 00:27:12,497 --> 00:27:14,531 Once news spreads of Mr. Guthrie's arrest, 415 00:27:14,532 --> 00:27:16,433 our operation here will no longer be viable. 416 00:27:16,434 --> 00:27:18,836 No legitimate port will have us. 417 00:27:18,837 --> 00:27:21,905 And his ships, the ships that take your cargo to market, 418 00:27:21,906 --> 00:27:23,540 if they are not impounded already, 419 00:27:23,541 --> 00:27:26,211 will be on their way back to Boston. 420 00:27:27,578 --> 00:27:31,748 Captain, we are finished here. 421 00:27:31,750 --> 00:27:35,384 Under normal circumstances, I'd agree with you. 422 00:27:35,386 --> 00:27:38,488 - However... - However what? 423 00:27:40,390 --> 00:27:43,693 Let me tell you a story 424 00:27:43,695 --> 00:27:46,195 about a Spaniard named Vazquez. 425 00:28:03,614 --> 00:28:06,114 Happy to be of service. 426 00:28:09,920 --> 00:28:12,289 Thank you for your patience in these matters. 427 00:28:12,290 --> 00:28:14,858 You understand my partner simply wishes to be careful. 428 00:28:14,859 --> 00:28:17,494 I wouldn't fault him in the slightest. 429 00:28:17,495 --> 00:28:19,329 Now, shall we discuss delivery? 430 00:28:19,330 --> 00:28:21,665 The wrecks at sundown. 431 00:28:21,666 --> 00:28:24,735 Once he sees the pouch with the seal unbroken, 432 00:28:24,736 --> 00:28:27,236 he will hand over the page. 433 00:28:43,187 --> 00:28:45,155 Is something wrong? 434 00:28:45,156 --> 00:28:47,191 It's unclear which is more appealing, 435 00:28:47,192 --> 00:28:49,259 your beauty or your intelligence. 436 00:28:49,260 --> 00:28:51,395 You are very kind, monsieur. 437 00:28:51,396 --> 00:28:53,896 Well, let's not get carried away. 438 00:28:56,867 --> 00:28:59,236 You. 439 00:28:59,237 --> 00:29:00,437 Is there a problem, Captain? 440 00:29:00,438 --> 00:29:03,140 She doesn't have your page. Flint does. 441 00:29:03,141 --> 00:29:05,509 He killed Singleton, took it off his body. 442 00:29:05,510 --> 00:29:08,846 His crew's skipping around the island like the prize is as good as theirs. 443 00:29:08,847 --> 00:29:10,948 That is impossible. My partner has the page. 444 00:29:10,949 --> 00:29:14,351 - What? - Mr. Singleton is not the seller, I assure you. 445 00:29:14,352 --> 00:29:17,120 - What did you just say? - Rackham: Charles. 446 00:29:17,121 --> 00:29:19,990 Shut up, Jack. You really want to keep pushing this? 447 00:29:19,991 --> 00:29:22,860 - Play me for a fool? - You are mistaken. 448 00:29:22,861 --> 00:29:24,361 Yeah, the fuck I am. 449 00:29:24,362 --> 00:29:25,896 I need a weapon. 450 00:29:25,897 --> 00:29:28,131 Tell me the truth. 451 00:29:28,132 --> 00:29:30,666 - The page is gone. - No. 452 00:29:30,668 --> 00:29:32,636 Do you have a candlestick 453 00:29:32,637 --> 00:29:35,738 or perhaps a heavy shoe? 454 00:29:35,740 --> 00:29:37,941 - That'll do. - Vane: Play me for a fucking fool? 455 00:29:37,942 --> 00:29:40,677 - Max: You are mistaken. - Vane: Yeah, the fuck I am. 456 00:29:40,678 --> 00:29:42,980 Don't fucking lie to me! 457 00:29:42,981 --> 00:29:45,515 She isn't lying, Charles. Flint is. 458 00:29:45,516 --> 00:29:47,384 - What? - He lost the page. 459 00:29:47,385 --> 00:29:49,119 So what does he do? He bluffs. 460 00:29:49,120 --> 00:29:50,821 He makes Singleton the thief and kills him 461 00:29:50,822 --> 00:29:52,356 to prevent counterargument, 462 00:29:52,357 --> 00:29:54,591 putting a tidy end to his mutiny in the process, 463 00:29:54,592 --> 00:29:57,227 then hopes he can recover it before anyone's the wiser. 464 00:29:57,228 --> 00:29:59,663 Honestly, Charles, are we to believe that Singleton, 465 00:29:59,664 --> 00:30:02,032 while conspiring with you to depose Flint, 466 00:30:02,033 --> 00:30:05,035 was using this whore to try and bilk your crew out of its money? 467 00:30:05,036 --> 00:30:06,336 Say what you want about Singleton, 468 00:30:06,337 --> 00:30:08,372 but he was neither that clever nor that dumb. 469 00:30:08,373 --> 00:30:11,108 Now will you please put her down so we can complete our transaction? 470 00:30:11,109 --> 00:30:13,977 Is that what you thought? You could fuck us out of our money 471 00:30:13,978 --> 00:30:15,712 and then hide behind Eleanor? 472 00:30:15,713 --> 00:30:17,881 You think I'd really let that happen? 473 00:30:17,882 --> 00:30:20,183 You think I'm that fucking pathetic? 474 00:30:20,184 --> 00:30:22,419 Jesus, lady. 475 00:30:55,852 --> 00:31:00,292 Unless Mr. Singleton rose from the grave to eavesdrop on us... 476 00:31:00,757 --> 00:31:03,667 it would appear she's telling the truth. 477 00:31:05,530 --> 00:31:08,999 If he's wrong about this, he'll answer to our crew. 478 00:31:09,000 --> 00:31:13,002 If you're lying, you'll answer to me. 479 00:31:17,742 --> 00:31:19,710 Yes, all right. 480 00:31:23,747 --> 00:31:25,415 The Urca de Lima? 481 00:31:25,416 --> 00:31:26,683 That's correct. 482 00:31:26,684 --> 00:31:28,919 You're talking about a floating castle. 483 00:31:28,920 --> 00:31:31,788 No one has ever taken a treasure galleon like that as a prize. 484 00:31:31,789 --> 00:31:33,623 Let me worry about hunting her. 485 00:31:33,624 --> 00:31:36,093 It's what comes after for which I'll need your help. 486 00:31:36,094 --> 00:31:38,861 After? Why return at all to Nassau? 487 00:31:38,863 --> 00:31:41,965 With money like that and my father out of business, why not run? 488 00:31:41,966 --> 00:31:45,301 What's coming our way can't be outrun. 489 00:31:47,738 --> 00:31:51,640 But with the money I strip from the Hulk, 490 00:31:51,642 --> 00:31:55,011 we could add 50 guns to the fort. 491 00:31:55,013 --> 00:31:57,280 We could build ships to defend our shores 492 00:31:57,281 --> 00:31:59,781 and train new men to sail them. 493 00:32:00,650 --> 00:32:02,719 We could work the land, 494 00:32:02,720 --> 00:32:05,220 grow crops and raise cattle. 495 00:32:06,289 --> 00:32:08,458 Then whoever arrives on our shores first, 496 00:32:08,459 --> 00:32:10,993 be it England or Spain, 497 00:32:10,995 --> 00:32:13,965 will be in for a most unwelcome surprise. 498 00:32:16,099 --> 00:32:19,969 A nation of thieves. 499 00:32:22,506 --> 00:32:24,541 You have your doubts? 500 00:32:24,542 --> 00:32:28,377 Of turning pirates into farmers and soldiers? 501 00:32:28,379 --> 00:32:30,347 Of fighting a war against Whitehall 502 00:32:30,348 --> 00:32:32,449 from a sliver in the Atlantic? 503 00:32:32,450 --> 00:32:34,518 Doubt, Captain Flint, 504 00:32:34,519 --> 00:32:37,587 does not begin to describe how I am feeling. 505 00:32:37,588 --> 00:32:40,857 If there's to be a war, that will be Whitehall's choice. 506 00:32:40,858 --> 00:32:43,126 I'd settle for a pardon, title on lands, 507 00:32:43,127 --> 00:32:44,594 and a governor that I could trust. 508 00:32:44,595 --> 00:32:46,263 And so would most of the men out there. 509 00:32:46,264 --> 00:32:47,931 They're not animals, Mr. Scott. 510 00:32:47,932 --> 00:32:49,466 They're men starved of hope. 511 00:32:49,467 --> 00:32:51,401 Give that back to them, 512 00:32:51,402 --> 00:32:53,903 who's to say what could happen? 513 00:32:55,372 --> 00:32:57,607 Why do this? 514 00:32:57,608 --> 00:33:00,108 Why here? 515 00:33:00,977 --> 00:33:06,215 Odysseus, on his journey home to Ithaca, 516 00:33:06,217 --> 00:33:08,717 was visited by a ghost. 517 00:33:09,719 --> 00:33:13,989 The ghost tells him that once he reaches his home, 518 00:33:13,991 --> 00:33:17,226 once he slays all his enemies 519 00:33:17,228 --> 00:33:18,562 and sets his house in order, 520 00:33:18,563 --> 00:33:22,198 he must do one last thing before he can rest. 521 00:33:22,200 --> 00:33:25,134 The ghost tells him to pick up an oar 522 00:33:25,136 --> 00:33:27,604 and walk inland. 523 00:33:27,605 --> 00:33:29,639 And keep walking 524 00:33:29,640 --> 00:33:32,910 until somebody mistakes that oar for a shovel. 525 00:33:34,244 --> 00:33:36,146 For that would be the place that no man 526 00:33:36,147 --> 00:33:38,647 had ever been troubled by the sea. 527 00:33:39,649 --> 00:33:42,384 And that's where he'd find peace. 528 00:33:43,520 --> 00:33:46,020 In the end, that's all I want. 529 00:33:47,023 --> 00:33:50,393 To walk away from the sea and find some peace. 530 00:33:54,631 --> 00:33:56,433 I think we found it. 531 00:33:56,434 --> 00:33:57,968 Found what? 532 00:33:57,969 --> 00:34:00,170 The Urca's schedule was taken from me. 533 00:34:00,171 --> 00:34:02,405 When were you planning on mentioning that? 534 00:34:02,406 --> 00:34:04,774 Everything's under control. We're close to recovering it. 535 00:34:04,775 --> 00:34:06,543 Vane just met with Frasier at the brothel. 536 00:34:06,544 --> 00:34:08,245 I assume he's the buyer. 537 00:34:08,246 --> 00:34:12,415 We missed the thief, but he's using a whore as a go-between. 538 00:34:12,416 --> 00:34:14,718 I left Billy to keep an eye on things. 539 00:34:14,719 --> 00:34:18,655 If we get moving, there's half a chance to get in front of this. 540 00:34:18,656 --> 00:34:21,156 Find the cook... 541 00:34:32,969 --> 00:34:35,938 Good. Maybe you can get her to talk. 542 00:34:35,940 --> 00:34:39,441 - I'm fine. - Huh, the fuck you are. 543 00:34:39,443 --> 00:34:42,945 She nearly got herself killed by Captain Vane. 544 00:34:42,947 --> 00:34:45,015 I want to know why. 545 00:34:45,016 --> 00:34:47,516 Leave us alone, Noonan. 546 00:34:49,152 --> 00:34:51,652 Come on. 547 00:35:04,201 --> 00:35:06,503 - Max, I... - I'm glad you are here. 548 00:35:06,504 --> 00:35:08,638 I was going to send word for you. 549 00:35:08,639 --> 00:35:10,473 You and I have a decision to make 550 00:35:10,474 --> 00:35:12,442 and it must be made right now. 551 00:35:12,443 --> 00:35:15,812 I'm about to receive a great deal of money for a service I provided. 552 00:35:15,813 --> 00:35:18,481 Max, I need you to give me the schedule. 553 00:35:18,482 --> 00:35:20,982 Flint's schedule. 554 00:35:22,252 --> 00:35:23,987 When you were talking this morning about being free 555 00:35:23,988 --> 00:35:26,223 from Noonan, that's what you meant, wasn't it? 556 00:35:26,224 --> 00:35:28,658 How do you know this? 557 00:35:28,659 --> 00:35:30,460 It doesn't matter. 558 00:35:30,461 --> 00:35:33,462 Max, Flint needs that page. 559 00:35:33,464 --> 00:35:35,465 The money he can get from his prize, 560 00:35:35,466 --> 00:35:38,501 it can give this place a future. It can give us a future here. 561 00:35:38,502 --> 00:35:40,370 If the page isn't delivered to Vane, 562 00:35:40,371 --> 00:35:42,871 he will kill me. 563 00:35:43,406 --> 00:35:45,308 I can protect you. 564 00:35:45,309 --> 00:35:48,509 Scott can protect you. You have to trust me. 565 00:35:51,781 --> 00:35:53,850 Leave with me. 566 00:35:53,851 --> 00:35:55,785 - What? - I have a boat waiting. 567 00:35:55,786 --> 00:35:57,854 I will have enough money for us to start anew. 568 00:35:57,855 --> 00:36:00,525 - But I can't leave here. - Why not? 569 00:36:01,091 --> 00:36:03,626 Because I've spent my life 570 00:36:03,628 --> 00:36:06,862 trying to build something here. 571 00:36:06,864 --> 00:36:08,999 It's all I have. I can't just walk away. 572 00:36:09,000 --> 00:36:10,533 It is not all you have! 573 00:36:10,534 --> 00:36:13,936 Eleanor, this place is just sand. 574 00:36:13,938 --> 00:36:15,939 It cannot love you back. 575 00:36:15,940 --> 00:36:18,440 You know this. You must know this. 576 00:36:19,142 --> 00:36:20,744 Your father left you. 577 00:36:20,745 --> 00:36:22,946 Your mother was taken from you. 578 00:36:22,947 --> 00:36:25,081 Everyone you have ever loved you have lost 579 00:36:25,082 --> 00:36:27,384 and it terrifies you. 580 00:36:27,385 --> 00:36:28,818 But not me. 581 00:36:28,819 --> 00:36:32,354 I will never, ever leave you. 582 00:36:32,356 --> 00:36:34,856 I love you. 583 00:36:37,794 --> 00:36:40,529 Gates: Miss Guthrie. 584 00:36:44,634 --> 00:36:47,536 - You brought them here? - I... 585 00:36:55,979 --> 00:36:58,847 Come with me. Right now. 586 00:36:58,849 --> 00:37:02,018 The boat is waiting. We can be free of this place. 587 00:37:02,019 --> 00:37:04,487 We can have a life together. 588 00:37:04,488 --> 00:37:06,456 And it can start this very minute. 589 00:37:06,457 --> 00:37:09,191 All you have to do is say yes. 590 00:37:11,828 --> 00:37:14,328 Set us both free. 591 00:37:22,305 --> 00:37:23,873 Come in. 592 00:37:33,350 --> 00:37:36,710 Max, I need you to tell me where the page is. 593 00:37:38,421 --> 00:37:40,921 And if I don't, then what? 594 00:37:44,861 --> 00:37:47,596 This doesn't have to go badly. 595 00:37:47,598 --> 00:37:49,265 I want her to say it. 596 00:37:49,266 --> 00:37:51,701 I want her to say that she would sit there and watch 597 00:37:51,702 --> 00:37:55,652 as you beat the answer out of me to save this place. 598 00:37:56,272 --> 00:37:58,772 Say it. 599 00:38:04,314 --> 00:38:06,814 Say it. 600 00:38:15,592 --> 00:38:18,092 The wrecks at sundown. 601 00:38:29,005 --> 00:38:30,940 - Max, please. - Get the fuck out. 602 00:38:30,941 --> 00:38:32,776 I meant what I said. I can protect you. 603 00:38:32,777 --> 00:38:35,277 Get the fuck out! 604 00:39:27,597 --> 00:39:30,199 - Frightened, Jack? - Please. 605 00:39:30,201 --> 00:39:32,735 There's nothing in there but opium addicts, 606 00:39:32,736 --> 00:39:37,526 lunatics, and men who thought themselves too good to wear a condom. 607 00:40:17,180 --> 00:40:19,449 The pearls. 608 00:40:19,450 --> 00:40:22,518 He says you give me the pearls. 609 00:40:25,955 --> 00:40:29,224 Did he say anything else? 610 00:40:38,468 --> 00:40:40,603 No. I want him out here. 611 00:40:40,604 --> 00:40:42,739 Captain. 612 00:40:42,740 --> 00:40:44,941 I know you can hear me! 613 00:40:44,942 --> 00:40:47,677 You want your money, you show your fucking face! 614 00:40:47,678 --> 00:40:50,288 That's the only way this gets done. 615 00:40:53,249 --> 00:40:55,051 Captain, I'm afraid our friend out there 616 00:40:55,052 --> 00:40:57,120 has all the leverage in this particular situation. 617 00:40:57,121 --> 00:40:59,389 Now, we can rail and shout and stamp our feet, 618 00:40:59,390 --> 00:41:01,524 but that doesn't change the fact that unless we give this fellow... 619 00:41:12,001 --> 00:41:14,501 You were saying? 620 00:41:17,073 --> 00:41:20,976 Now, come out here and face me 621 00:41:20,978 --> 00:41:24,008 or these pearls go back where they belong! 622 00:41:25,014 --> 00:41:27,514 Fuck. 623 00:41:29,519 --> 00:41:31,788 Rackham: Charles, it is important 624 00:41:31,789 --> 00:41:33,656 this deal goes through tonight. 625 00:41:33,657 --> 00:41:36,893 This is a potential prize that changes everything for us. 626 00:41:36,894 --> 00:41:40,529 Do not scuttle it by... 627 00:41:57,480 --> 00:42:01,450 He says you give me the pearls. 628 00:44:27,163 --> 00:44:29,663 Ah! 629 00:45:09,206 --> 00:45:11,941 - Where's the page? - You can't have it. 630 00:45:11,942 --> 00:45:15,178 Not at the moment. And, please, we should go. 631 00:45:15,179 --> 00:45:17,412 Where have you hidden it? 632 00:45:17,413 --> 00:45:19,081 You're looking at it. 633 00:45:19,082 --> 00:45:21,017 What the fuck are you talking about? 634 00:45:21,018 --> 00:45:24,921 Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, 635 00:45:24,922 --> 00:45:27,923 so I took drastic measures 636 00:45:27,925 --> 00:45:30,425 for the sake of my survival. 637 00:45:34,931 --> 00:45:38,867 Your schedule is up here. 638 00:45:56,853 --> 00:45:59,353 Fuck! 639 00:45:59,455 --> 00:46:01,955 You don't have to do this. 640 00:46:03,626 --> 00:46:06,728 Mr. Noonan has men at your door. 641 00:46:06,730 --> 00:46:09,590 And Guthrie's put three more downstairs. 642 00:46:13,236 --> 00:46:15,137 Vane can't get to you here. 643 00:46:15,138 --> 00:46:17,139 I know. 644 00:46:17,140 --> 00:46:19,640 But I cannot stay. 645 00:46:23,045 --> 00:46:25,545 Will you help me? 646 00:47:18,968 --> 00:47:20,870 Meet our thief. 647 00:47:20,871 --> 00:47:24,539 - Why is he still alive? - It's a long story. 648 00:47:24,541 --> 00:47:26,842 Do you mind if we stash him here for the night? 649 00:47:26,843 --> 00:47:29,343 Billy can stand guard. 650 00:47:52,702 --> 00:47:55,137 Flint will want our answer in the morning. 651 00:47:57,074 --> 00:48:00,041 I know you don't approve of this, 652 00:48:00,043 --> 00:48:01,844 but I need to do this. 653 00:48:01,845 --> 00:48:04,345 I need it. 654 00:48:11,787 --> 00:48:14,287 Please. 655 00:48:15,791 --> 00:48:18,291 Stay with me. 656 00:48:20,796 --> 00:48:23,296 All right. 657 00:50:00,463 --> 00:50:02,431 Take off your boots. 658 00:50:02,432 --> 00:50:04,932 I'll boil some water.48266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.