Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,796 --> 00:00:07,800
{\an8}(melodic music)
2
00:00:19,729 --> 00:00:23,733
{\an8}(no audio)
3
00:00:29,989 --> 00:00:33,993
{\an8}(rhythmic music)
4
00:01:56,534 --> 00:01:59,870
Melissa’s interested in throwing
you a bridal shower if you want.
5
00:02:01,997 --> 00:02:03,374
Wait. Melissa who?
6
00:02:03,708 --> 00:02:06,168
You met her last week at Josh’s birthday.
7
00:02:06,544 --> 00:02:09,630
Oh, that Melissa.
8
00:02:11,966 --> 00:02:13,342
Babe, come on.
9
00:02:14,093 --> 00:02:15,469
I barely know her.
10
00:02:16,012 --> 00:02:20,016
Shouldn’t it be my best friend
who throws me a bridal shower?
11
00:02:20,433 --> 00:02:23,477
Babe, you barely have any friends here.
12
00:02:23,894 --> 00:02:26,188
Hey, excuse me?
13
00:02:35,865 --> 00:02:37,366
Speaking of…
14
00:02:40,703 --> 00:02:42,246
Excuse me.
15
00:02:43,998 --> 00:02:46,208
Hey, Moi! What’s up?
16
00:02:46,459 --> 00:02:47,460
Hello!
17
00:02:47,543 --> 00:02:49,712
I’m in Chile!
18
00:02:49,795 --> 00:02:51,130
Chile? Hey, that’s unfair!
19
00:02:51,213 --> 00:02:53,507
Weren’t we supposed to be there together?
20
00:02:53,966 --> 00:02:58,512
Yeah, but my remote work
application suddenly got approved.
21
00:02:58,721 --> 00:03:00,222
I’m staying for three months here.
22
00:03:00,348 --> 00:03:01,515
Three months?
23
00:03:01,807 --> 00:03:06,270
What if we just have
your bridal shower here?
24
00:03:06,896 --> 00:03:07,938
Game?
25
00:03:08,481 --> 00:03:10,399
Yes! Okay, game!
26
00:03:11,817 --> 00:03:13,569
You're really the best, Moi.
27
00:03:13,778 --> 00:03:15,029
I'm game for that.
28
00:03:15,529 --> 00:03:16,864
Hi, Moira!
29
00:03:17,114 --> 00:03:18,366
Hi, Marvin!
30
00:03:18,532 --> 00:03:19,825
Okay.
31
00:03:20,409 --> 00:03:21,452
Let’s plan it.
32
00:03:21,577 --> 00:03:23,496
I’ll see you soon. Bye!
33
00:03:26,791 --> 00:03:28,000
Bridal shower.
34
00:04:16,716 --> 00:04:17,925
Hey, Moi!
35
00:04:18,551 --> 00:04:19,927
Joaquin messaged.
36
00:04:20,052 --> 00:04:20,928
Joaquin?
37
00:04:21,095 --> 00:04:23,180
The tour guide who was
flirting with you yesterday?
38
00:04:23,264 --> 00:04:24,598
Yes.
39
00:04:25,891 --> 00:04:30,980
And he said he’s with some Filipinos.
40
00:04:31,063 --> 00:04:34,400
And he’s inviting us.
41
00:04:39,447 --> 00:04:43,451
(dynamic music)
42
00:04:51,959 --> 00:04:54,086
You guys first met in the US?
43
00:04:56,422 --> 00:04:57,340
Yes.
44
00:04:57,465 --> 00:04:58,966
Middle school.
45
00:04:59,467 --> 00:05:00,801
Guys, hold on.
46
00:05:01,761 --> 00:05:02,845
Oh my god!
47
00:05:03,804 --> 00:05:05,014
Drink moderately.
48
00:05:05,389 --> 00:05:07,725
We first met in the US
back in middle school.
49
00:05:07,808 --> 00:05:09,268
She was the shy one.
50
00:05:09,518 --> 00:05:11,270
I was the brave one.
51
00:05:11,979 --> 00:05:13,981
The bullies always went after her.
52
00:05:14,315 --> 00:05:17,651
We can say she had no choice
but to become my best friend.
53
00:05:17,777 --> 00:05:19,320
So you're protected.
54
00:05:19,403 --> 00:05:20,738
-Right? -Shut up!
55
00:05:21,530 --> 00:05:22,990
Can you believe it?
56
00:05:23,074 --> 00:05:24,950
Filipinos are all over the globe.
57
00:05:25,034 --> 00:05:25,910
That’s true.
58
00:05:25,993 --> 00:05:29,413
While I was bargaining at the market,
59
00:05:29,497 --> 00:05:31,540
these two suddenly approached me.
60
00:05:31,624 --> 00:05:33,000
They said it was obvious I’m Filipino.
61
00:05:33,084 --> 00:05:35,503
Hey, more alcohol for everyone!
62
00:05:35,920 --> 00:05:37,838
Take a glass!
63
00:05:38,172 --> 00:05:39,423
Thank you!
64
00:05:39,507 --> 00:05:41,258
You’re my hero, Joaquin.
65
00:05:41,342 --> 00:05:42,843
Thank you, my friend!
66
00:05:43,177 --> 00:05:44,220
Thank you, Joaquin!
67
00:05:44,303 --> 00:05:45,763
Maybe a little more for you.
68
00:05:45,888 --> 00:05:47,473
Here’s to our honeymooners,
69
00:05:47,682 --> 00:05:49,266
Isabel and Daniel!
70
00:05:49,600 --> 00:05:53,688
And to more sweet, sweet loving tonight.
71
00:05:53,771 --> 00:05:55,147
-Yes! -Salute!
72
00:05:55,231 --> 00:05:57,441
But don’t forget the best friends.
73
00:05:58,109 --> 00:05:59,068
Of course!
74
00:05:59,110 --> 00:06:00,111
We’re all a little bit drunk,
75
00:06:00,236 --> 00:06:02,571
so I’m going to give you some advice.
76
00:06:02,822 --> 00:06:04,031
-Daniel. -Sir.
77
00:06:04,156 --> 00:06:06,742
In life, you must be a man.
78
00:06:07,118 --> 00:06:09,412
Machismo is not always good.
79
00:06:10,204 --> 00:06:12,748
Sometimes you need to
give permission to Isabel
80
00:06:12,957 --> 00:06:14,375
to be rough on you.
81
00:06:14,917 --> 00:06:17,545
Let her bite you, spank you.
82
00:06:17,628 --> 00:06:18,796
That's wild.
83
00:06:19,255 --> 00:06:21,173
Let her dominate you.
84
00:06:21,757 --> 00:06:23,467
I like the sound of that.
85
00:06:23,801 --> 00:06:24,760
Thank you, Joaquin.
86
00:06:24,969 --> 00:06:27,430
Oh my god, Joaquin.
87
00:06:27,888 --> 00:06:30,099
Yes, you’re obviously a little drunk,
88
00:06:30,266 --> 00:06:35,187
but you claiming that we’re friends
is just a little bit… you know ass...
89
00:06:35,229 --> 00:06:37,106
Hey, Moira, come on.
90
00:06:37,148 --> 00:06:38,357
We’re just having fun.
91
00:06:38,607 --> 00:06:41,986
You disrespected the newlyweds.
92
00:06:42,111 --> 00:06:43,404
Disrespect?
93
00:06:43,738 --> 00:06:45,364
So what are you going to do?
94
00:06:45,531 --> 00:06:49,910
Buy a gun and shoot me because you hate
people being upfront with their opinions?
95
00:06:50,327 --> 00:06:52,246
-Wow! -It might be difficult because...
96
00:06:52,329 --> 00:06:54,832
the Walmarts here don’t sell
guns like they do in America.
97
00:06:54,874 --> 00:06:56,542
Walmarts? So cheap!
98
00:06:58,127 --> 00:06:59,962
Hey! I’m sorry, Moira.
99
00:07:00,046 --> 00:07:00,713
Maybe you’re right.
100
00:07:00,838 --> 00:07:02,631
Maybe I’m disrespecting all of you.
101
00:07:02,798 --> 00:07:05,217
I just– I get horny when I drink.
102
00:07:05,343 --> 00:07:06,302
But…
103
00:07:06,594 --> 00:07:08,179
just so you know,
104
00:07:08,929 --> 00:07:11,182
I’ll let you do things to me.
105
00:07:16,687 --> 00:07:18,314
Relax, relax!
106
00:07:18,981 --> 00:07:20,066
Excuse me.
107
00:07:27,948 --> 00:07:29,575
What the fuck, Gwen?
108
00:07:30,785 --> 00:07:31,744
Who called you?
109
00:07:31,786 --> 00:07:32,912
It’s Marvin, right?
110
00:07:33,496 --> 00:07:35,498
What’s going through your mind?
111
00:07:36,123 --> 00:07:39,085
He’s been calling, but
you’re not answering.
112
00:07:39,627 --> 00:07:41,211
He was even bugging me earlier.
113
00:07:41,253 --> 00:07:42,630
Chill, okay?
114
00:07:42,880 --> 00:07:44,382
Do you have brain damage?
115
00:07:44,590 --> 00:07:45,800
Come on, Gwen!
116
00:07:45,925 --> 00:07:47,343
You’re engaged!
117
00:07:47,510 --> 00:07:50,554
You’re getting married in two months.
118
00:07:50,638 --> 00:07:54,225
This is supposed to be my bridal shower.
119
00:07:54,558 --> 00:08:00,523
Shouldn’t I get to do whatever I want?
120
00:08:00,815 --> 00:08:04,402
I can flirt with whoever I want.
121
00:08:04,568 --> 00:08:08,030
And I can even fuck whoever I want.
122
00:08:08,322 --> 00:08:09,323
Right?
123
00:08:10,324 --> 00:08:13,703
Why are you being such a judgmental bitch?
124
00:08:14,328 --> 00:08:17,039
Gwen, it’s too obvious
you’re not ready to get married.
125
00:08:17,248 --> 00:08:19,625
Why did you accept his proposal?
126
00:08:39,437 --> 00:08:41,689
Gwen, talk to me.
127
00:08:42,565 --> 00:08:45,985
Can we postpone the wedding to next summer?
128
00:08:46,152 --> 00:08:47,445
Are you having second thoughts?
129
00:08:48,946 --> 00:08:51,490
Fuck, Gwen! This is my life too.
130
00:08:51,699 --> 00:08:54,660
Let’s talk when I get home, okay?
131
00:09:02,126 --> 00:09:03,711
Let's go, Gwen!
132
00:09:07,340 --> 00:09:10,509
Yes, guys!
133
00:09:12,136 --> 00:09:17,141
I’m really sorry if I got a little crazy,
134
00:09:17,558 --> 00:09:19,226
but as a peace offering,
135
00:09:19,477 --> 00:09:23,522
I’m inviting all of you to a
private resort near ValparaĂso.
136
00:09:23,647 --> 00:09:25,983
The owners are giving me complimentary stay
137
00:09:26,108 --> 00:09:28,319
and I can bring all of you.
138
00:09:28,486 --> 00:09:30,571
Oh my god! Alright!
139
00:09:32,823 --> 00:09:36,827
(energetic music)
140
00:10:12,363 --> 00:10:14,240
-Are you happy? -Yeah!
141
00:10:15,783 --> 00:10:16,492
Okay.
142
00:10:16,617 --> 00:10:18,035
Let’s get our bags.
143
00:10:21,330 --> 00:10:23,165
This one’s not too heavy.
144
00:10:25,668 --> 00:10:27,586
Shoutout to my ex.
145
00:10:28,754 --> 00:10:30,381
Shoutout to my ex?
146
00:10:31,549 --> 00:10:32,216
Let me guess.
147
00:10:32,299 --> 00:10:36,012
He broke up with you
because of a third party.
148
00:10:36,554 --> 00:10:39,765
Moi, we’re not that close
yet for you to roast me.
149
00:10:39,849 --> 00:10:40,808
I’m sorry.
150
00:10:40,975 --> 00:10:42,852
Hey, but you’re not wrong.
151
00:10:43,352 --> 00:10:46,188
Why do you seem to
relate to my feelings lately?
152
00:10:46,355 --> 00:10:48,232
Did someone break up with you?
153
00:10:49,692 --> 00:10:51,652
Fun fact about my best friend…
154
00:10:51,944 --> 00:10:54,530
No boyfriend since birth.
155
00:10:55,322 --> 00:10:56,407
What are you saying?
156
00:10:56,490 --> 00:10:58,451
Gwen, shut up.
157
00:10:58,909 --> 00:11:01,579
Well, my ex told me:
158
00:11:01,912 --> 00:11:04,832
"It’s not your fault if
you don’t have a love life
159
00:11:05,082 --> 00:11:07,460
but if you don’t have a sex life,
160
00:11:07,543 --> 00:11:09,253
and you’re not even ugly,
161
00:11:09,628 --> 00:11:10,379
that’s your fault."
162
00:11:10,504 --> 00:11:11,130
Exactly.
163
00:11:11,172 --> 00:11:15,634
So, the real fun fact is not
that I never had a boyfriend.
164
00:11:15,718 --> 00:11:19,263
The fun fact is I’m not a
virgin, even if that’s the case.
165
00:11:24,101 --> 00:11:24,977
Hello!
166
00:11:26,312 --> 00:11:27,563
How was the drive?
167
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
It was good. Brought back memories.
168
00:11:31,776 --> 00:11:33,027
How are you?
169
00:11:34,737 --> 00:11:35,363
Hello!
170
00:11:35,446 --> 00:11:38,115
Let me introduce you to my
favorite Filipino friends here.
171
00:11:38,491 --> 00:11:42,244
Please. Guys, please
meet Dionis and Corazon.
172
00:11:42,495 --> 00:11:44,288
-Hello! -Hi!
173
00:11:44,538 --> 00:11:46,499
They own and manage this resort privately.
174
00:11:46,707 --> 00:11:49,335
Welcome to our little paradise.
175
00:11:49,669 --> 00:11:52,463
Thank you so much for
inviting us, Sir, Ma’am.
176
00:11:52,588 --> 00:11:54,757
You just made our
vacation really memorable.
177
00:11:55,049 --> 00:11:56,801
Are you two honeymooners?
178
00:11:57,051 --> 00:11:58,678
Yeah, this is our first time.
179
00:11:59,387 --> 00:12:00,346
Okay.
180
00:12:00,429 --> 00:12:02,848
Show them their rooms.
181
00:12:03,015 --> 00:12:05,184
I will prepare refreshments by the beach.
182
00:12:05,393 --> 00:12:06,894
Come inside. Come on.
183
00:12:07,228 --> 00:12:08,562
I'll take care of this.
184
00:12:48,060 --> 00:12:52,189
They should be more
than enough for the feast.
185
00:12:52,398 --> 00:12:55,609
Are we here for work or vacation?
186
00:12:55,693 --> 00:12:58,654
Says the girl who has no job!
187
00:13:00,364 --> 00:13:01,073
Hear, hear!
188
00:13:01,240 --> 00:13:02,867
-Whatever. -No job.
189
00:13:03,034 --> 00:13:04,869
Whatever, miss feminist.
190
00:13:05,119 --> 00:13:06,328
Cheers!
191
00:13:06,454 --> 00:13:10,041
But we’ve never had Filipino before.
192
00:13:10,624 --> 00:13:12,126
What do you think?
193
00:13:14,295 --> 00:13:17,757
Their blood’s really warm
194
00:13:19,216 --> 00:13:23,929
and their hormones are quite aromatic.
195
00:13:25,348 --> 00:13:33,348
They all grew up in the Philippines
with so much sweets and carbs
196
00:13:33,564 --> 00:13:41,564
and their skin has been marinated
under the sun and salty air.
197
00:13:43,741 --> 00:13:46,619
You make me hungry.
198
00:13:52,166 --> 00:13:54,418
What’s so special about this place anyway?
199
00:13:54,502 --> 00:13:57,588
I’m telling you guys, there’s
no better food than Corazon's.
200
00:13:57,672 --> 00:13:58,381
Wow!
201
00:13:58,506 --> 00:13:59,506
-Really. -I’m taking your word for that.
202
00:13:59,548 --> 00:14:00,257
We'll find out.
203
00:14:00,341 --> 00:14:04,428
I have made different
meals for you tonight.
204
00:14:04,887 --> 00:14:08,182
I tried to guess each of
your food preferences.
205
00:14:08,683 --> 00:14:10,017
You, Joaquin,
206
00:14:10,393 --> 00:14:12,978
you love your seafood.
207
00:14:16,148 --> 00:14:19,068
You are very adventurous.
208
00:14:19,985 --> 00:14:21,696
For you, Moira.
209
00:14:21,779 --> 00:14:22,488
Yes?
210
00:14:22,697 --> 00:14:25,866
A vegetarian dish with curry.
211
00:14:26,033 --> 00:14:28,577
Part of being a good cook
212
00:14:29,078 --> 00:14:34,500
is knowing who you’re cooking for.
213
00:14:35,001 --> 00:14:36,836
For you, Daniel.
214
00:14:36,961 --> 00:14:37,878
Yes, ma’am?
215
00:14:38,254 --> 00:14:41,215
You love your steak.
216
00:14:41,298 --> 00:14:42,925
I do.
217
00:14:44,552 --> 00:14:46,929
-Tenderloin. -Medium rare?
218
00:14:47,388 --> 00:14:48,514
Of course.
219
00:14:48,681 --> 00:14:50,391
For you, Isabel.
220
00:14:50,891 --> 00:14:54,770
You have a very sophisticated palate.
221
00:14:55,187 --> 00:15:00,401
Which is why you love Japanese umami.
222
00:15:00,484 --> 00:15:02,361
Ma’am, what about me?
223
00:15:02,528 --> 00:15:04,488
For you, young man.
224
00:15:04,613 --> 00:15:06,449
You love your beef.
225
00:15:06,782 --> 00:15:07,867
So cute.
226
00:15:08,409 --> 00:15:10,661
You have to stay off the salt.
227
00:15:12,913 --> 00:15:14,957
For you, Gwen.
228
00:15:15,750 --> 00:15:19,337
You love your junk food
229
00:15:19,462 --> 00:15:21,422
and you have a favorite.
230
00:15:26,093 --> 00:15:27,386
For real?
231
00:15:27,720 --> 00:15:29,013
Are those potato chips?
232
00:15:29,263 --> 00:15:31,098
Gwen, that’s your favorite!
233
00:15:31,223 --> 00:15:32,600
Don’t be upset.
234
00:15:32,850 --> 00:15:33,726
Moi!
235
00:15:34,393 --> 00:15:35,436
Wow!
236
00:15:36,312 --> 00:15:37,063
Really?
237
00:15:37,188 --> 00:15:38,189
Okay.
238
00:15:42,360 --> 00:15:43,944
Gwen!
239
00:15:50,284 --> 00:15:51,452
Well...
240
00:15:53,079 --> 00:15:55,915
enjoy your meal!
241
00:16:00,878 --> 00:16:04,882
(water sloshing)
242
00:16:13,974 --> 00:16:18,813
So, is the food really that good
that you're choosing to ignore me?
243
00:16:19,313 --> 00:16:20,398
Yes.
244
00:16:20,606 --> 00:16:22,274
The food really is that good.
245
00:16:25,736 --> 00:16:26,862
But no.
246
00:16:27,488 --> 00:16:29,281
I’m not here to ignore you.
247
00:16:29,907 --> 00:16:31,784
I’m saving the best for last.
248
00:16:39,041 --> 00:16:40,292
Are you okay, now?
249
00:16:47,675 --> 00:16:49,844
I’ll leave you two.
250
00:16:50,803 --> 00:16:54,056
Gwen, please take care of yourself.
251
00:17:07,486 --> 00:17:10,031
Is this an alligator?
252
00:17:11,449 --> 00:17:13,826
No, it’s our iguana.
253
00:17:14,952 --> 00:17:16,746
The Chilean Dwarf Tegu.
254
00:17:17,788 --> 00:17:20,499
You know, when I was younger,
255
00:17:22,918 --> 00:17:28,174
a fortune teller told me
something weird about my future.
256
00:17:31,886 --> 00:17:33,804
He said
257
00:17:35,389 --> 00:17:37,183
that someday
258
00:17:41,020 --> 00:17:43,481
a lizard will save my life.
259
00:17:44,815 --> 00:17:46,442
That is pretty weird.
260
00:17:48,694 --> 00:17:50,905
Why do you have this tattoo?
261
00:17:52,782 --> 00:17:56,869
Maybe because I’m the
lizard that will save you.
262
00:18:56,303 --> 00:18:57,221
-Good night. -Are you sure?
263
00:18:57,304 --> 00:18:59,223
Yeah. Have a good rest, okay?
264
00:21:30,583 --> 00:21:31,709
Joaquin!
265
00:21:31,834 --> 00:21:33,252
What the fuck?
266
00:21:33,377 --> 00:21:34,962
-Why did you bite me? -I'm so sorry.
267
00:21:35,504 --> 00:21:36,756
I thought you’re into…
268
00:21:37,590 --> 00:21:40,134
I’ll go get us a new bottle of wine.
269
00:21:40,468 --> 00:21:41,510
Okay?
270
00:21:42,887 --> 00:21:45,181
I’m so sorry I ruined the moment.
271
00:21:45,598 --> 00:21:47,975
I’ll come back and I’ll do better, okay?
272
00:21:52,313 --> 00:21:56,317
(foreboding music)
273
00:23:42,965 --> 00:23:45,468
Are you looking for something?
274
00:23:48,054 --> 00:23:51,098
I’m looking for my
favorite person in the world.
275
00:23:55,144 --> 00:23:57,897
The best cook ever.
276
00:24:04,111 --> 00:24:08,115
(foreboding music)
277
00:24:26,759 --> 00:24:28,135
Please, don't.
278
00:24:35,434 --> 00:24:36,852
Don't do this.
279
00:24:41,524 --> 00:24:42,775
Please don't.
280
00:24:42,858 --> 00:24:44,235
Don't do this.
281
00:24:48,406 --> 00:24:51,367
I’m sorry.
282
00:25:05,506 --> 00:25:07,550
I’m sorry.
283
00:25:09,176 --> 00:25:11,220
I’m sorry.
284
00:25:51,594 --> 00:25:53,929
You poor American boy,
285
00:25:54,597 --> 00:25:57,850
deceiving everyone with your fake accent.
286
00:27:19,181 --> 00:27:20,349
Where's the van?
287
00:27:49,962 --> 00:27:53,549
I have a bad feeling about these people.
288
00:27:53,716 --> 00:27:57,094
We should just slaughter
all of them tonight.
289
00:27:57,261 --> 00:27:58,471
Dionis.
290
00:27:58,888 --> 00:28:06,062
I need them fresh and alive until tomorrow
afternoon for the recipes I’m cooking.
291
00:28:06,354 --> 00:28:13,027
Then you should be careful leaving
the door to the slaughter room open.
292
00:28:13,319 --> 00:28:15,112
Whatever happens,
293
00:28:16,113 --> 00:28:20,868
you leave the girls Gwen and Moira alone.
294
00:28:21,619 --> 00:28:25,122
Don’t touch them.
295
00:28:31,545 --> 00:28:34,340
Okay.
296
00:28:35,549 --> 00:28:37,051
Just clean yourself up.
297
00:28:37,551 --> 00:28:38,636
Okay.
298
00:28:43,015 --> 00:28:47,019
(mysterious music)
299
00:29:07,957 --> 00:29:09,166
Fuck!
300
00:29:10,042 --> 00:29:11,419
Corazon.
301
00:29:11,669 --> 00:29:13,379
I’m so sorry, Gwen.
302
00:29:13,671 --> 00:29:15,089
How was dinner?
303
00:29:17,049 --> 00:29:18,467
I’ve had better.
304
00:29:19,218 --> 00:29:21,846
I’m very sorry about what I said before.
305
00:29:22,638 --> 00:29:24,348
I was only concerned.
306
00:29:27,476 --> 00:29:28,561
Please?
307
00:29:29,395 --> 00:29:32,523
I was wondering if you’ve
seen Joaquin around?
308
00:29:32,690 --> 00:29:36,027
He was supposed to get some wine earlier.
309
00:29:36,152 --> 00:29:38,112
Yeah. Joaquin is, uh… you know...
310
00:29:38,237 --> 00:29:39,447
Joaquin?
311
00:29:39,739 --> 00:29:40,948
Joaquin left.
312
00:29:42,116 --> 00:29:43,784
-What? -Yes.
313
00:29:43,868 --> 00:29:45,911
He left. He said emergency.
314
00:29:46,037 --> 00:29:47,288
That’s all he said.
315
00:29:47,997 --> 00:29:49,540
What do you mean emergency?
316
00:29:49,623 --> 00:29:51,459
What kind of emergency?
317
00:29:52,335 --> 00:29:53,753
He said he’s going back.
318
00:29:56,297 --> 00:29:57,506
What the fuck?
319
00:29:57,590 --> 00:29:58,507
Don’t worry.
320
00:29:58,591 --> 00:29:59,759
I’m sure it’s nothing.
321
00:30:00,092 --> 00:30:01,427
He’ll be back tomorrow.
322
00:30:01,510 --> 00:30:03,012
Why don’t you go rest for the night?
323
00:30:03,137 --> 00:30:04,180
Yes?
324
00:30:04,764 --> 00:30:05,806
Yes.
325
00:30:11,520 --> 00:30:13,397
Please, don’t worry about it.
326
00:30:26,660 --> 00:30:27,661
Hey.
327
00:30:31,582 --> 00:30:32,875
What happened to you?
328
00:30:35,169 --> 00:30:36,420
Nothing.
329
00:30:37,213 --> 00:30:39,298
But Joaquin’s gone.
330
00:30:39,965 --> 00:30:41,384
What do you mean gone?
331
00:30:42,426 --> 00:30:45,221
Dionis said he had an emergency.
332
00:30:45,304 --> 00:30:47,431
That’s why he left.
333
00:30:48,182 --> 00:30:49,517
You know
334
00:30:50,559 --> 00:30:53,145
that couple is weird.
335
00:30:55,481 --> 00:30:56,565
Weird?
336
00:30:56,857 --> 00:30:59,318
Because of what Corazon told you?
337
00:30:59,777 --> 00:31:03,948
I just realized Joaquin is not here
338
00:31:05,116 --> 00:31:06,701
when he’s the one who brought us here.
339
00:31:06,784 --> 00:31:08,828
We’re in the middle of nowhere
340
00:31:09,620 --> 00:31:12,665
and we don’t know that couple.
341
00:31:12,790 --> 00:31:14,166
Okay.
342
00:31:15,751 --> 00:31:16,752
But…
343
00:31:17,294 --> 00:31:21,424
it’s okay for you to hook
up with a perfect stranger
344
00:31:21,507 --> 00:31:23,843
that you also don’t know well.
345
00:31:24,593 --> 00:31:27,221
It’s not about that, Moi.
346
00:31:28,681 --> 00:31:29,807
Gwen.
347
00:31:30,307 --> 00:31:33,644
You told me to accept
this invitation, Gwen.
348
00:31:34,061 --> 00:31:36,981
You told me “positive vibes.”
349
00:31:37,606 --> 00:31:41,110
That’s why you were positive over there.
350
00:31:41,861 --> 00:31:43,112
Right?
351
00:31:48,868 --> 00:31:50,578
You’re doing it again.
352
00:31:51,912 --> 00:31:53,039
Doing what?
353
00:31:55,833 --> 00:32:00,880
Your tendency to self-sabotage when
you don’t want to face your problems.
354
00:32:03,132 --> 00:32:06,010
Moi, just stop, okay?
355
00:32:06,802 --> 00:32:09,638
I’ve had enough people judging me tonight.
356
00:32:12,683 --> 00:32:14,393
I’m sorry.
357
00:32:16,604 --> 00:32:18,064
Let’s get inside.
358
00:33:39,729 --> 00:33:41,856
Want to stroll outside?
359
00:33:42,314 --> 00:33:43,524
Later.
360
00:33:43,983 --> 00:33:45,484
Let’s sleep first, babe.
361
00:33:45,985 --> 00:33:48,446
I want to collect specimen.
362
00:33:49,697 --> 00:33:51,407
I’m still sleepy.
363
00:33:51,490 --> 00:33:52,950
You sucked all my energy.
364
00:33:53,075 --> 00:33:55,411
Then go to sleep.
365
00:33:59,623 --> 00:34:00,875
Love you!
366
00:34:03,586 --> 00:34:04,670
Love you!
367
00:34:04,754 --> 00:34:06,339
Love you, too!
368
00:34:11,635 --> 00:34:12,928
-Hello! -Hello!
369
00:34:14,513 --> 00:34:15,890
Wow!
370
00:34:18,726 --> 00:34:22,730
(birds chirping)
371
00:36:24,060 --> 00:36:27,021
Hello, hello, sleepyhead! How are you?
372
00:36:27,813 --> 00:36:28,898
Hi!
373
00:36:30,274 --> 00:36:33,569
You wanna know the
good news or the bad news?
374
00:36:34,862 --> 00:36:35,571
What?
375
00:36:35,738 --> 00:36:38,324
The bad news is you’re late for breakfast.
376
00:36:38,616 --> 00:36:41,702
But the good news is
there’s food for lunch.
377
00:36:42,286 --> 00:36:43,704
Prepared by?
378
00:36:44,705 --> 00:36:45,915
Secret.
379
00:36:47,208 --> 00:36:48,167
Hey!
380
00:36:48,459 --> 00:36:49,168
Gwen?
381
00:36:49,251 --> 00:36:50,211
Yeah?
382
00:36:50,294 --> 00:36:51,545
You okay?
383
00:36:51,671 --> 00:36:53,673
Yeah. Just a little dizzy.
384
00:36:54,423 --> 00:36:55,508
Dizzy?
385
00:36:55,966 --> 00:36:57,176
You need to eat.
386
00:36:57,259 --> 00:36:58,427
You didn’t eat last night.
387
00:36:58,511 --> 00:36:59,804
Here. Wait.
388
00:37:02,348 --> 00:37:04,517
Don’t be so sure, sis.
389
00:37:05,393 --> 00:37:07,853
Did you see Joaquin last night?
390
00:37:08,062 --> 00:37:12,400
He’s only wearing a towel before
he went to the emergency exit.
391
00:37:13,442 --> 00:37:16,404
So, he hasn’t returned yet?
392
00:37:17,655 --> 00:37:18,781
Not yet.
393
00:37:19,281 --> 00:37:20,449
Why?
394
00:37:20,658 --> 00:37:23,035
What’s his emergency?
395
00:37:23,869 --> 00:37:25,121
You know what?
396
00:37:25,454 --> 00:37:27,331
I was actually...
397
00:37:27,832 --> 00:37:28,958
I didn’t talk to him.
398
00:37:29,083 --> 00:37:30,584
I was actually talking to…
399
00:37:31,711 --> 00:37:33,379
Did you see Isabel?
400
00:37:35,256 --> 00:37:37,425
I thought you were both still asleep.
401
00:37:37,717 --> 00:37:39,260
Weren’t you together the whole time?
402
00:37:39,385 --> 00:37:41,345
I woke up late.
403
00:37:41,470 --> 00:37:42,304
You know what?
404
00:37:42,513 --> 00:37:45,057
Stay calm, sit down, eat breakfast.
405
00:37:45,182 --> 00:37:46,726
Elliot, this is not Isabel.
406
00:37:47,810 --> 00:37:49,145
I’m getting stressed.
407
00:37:50,479 --> 00:37:51,814
Come on, Daniel.
408
00:37:52,023 --> 00:37:53,774
You’re just overthinking.
409
00:37:54,233 --> 00:37:55,651
Ma’am, excuse me.
410
00:37:56,861 --> 00:37:58,654
Have you seen my wife around here?
411
00:37:58,738 --> 00:38:00,281
She’s not with you?
412
00:38:00,364 --> 00:38:03,993
She told me she was going to walk
around but she never came back.
413
00:38:04,785 --> 00:38:06,912
Dear, look at the beach.
414
00:38:07,038 --> 00:38:07,997
So pretty.
415
00:38:08,122 --> 00:38:09,123
Beautiful waves.
416
00:38:09,248 --> 00:38:11,083
Maybe she’s just sunbathing.
417
00:38:11,167 --> 00:38:13,502
Destressing, you know.
418
00:38:13,836 --> 00:38:16,047
This is not Isabel.
419
00:38:16,172 --> 00:38:17,214
I know her.
420
00:38:17,298 --> 00:38:19,091
Which reminds me, girl…
421
00:38:19,342 --> 00:38:22,219
we have to go, take selfies sunbathing,
422
00:38:22,303 --> 00:38:23,679
and let’s search for Isabel.
423
00:38:23,763 --> 00:38:25,598
Thank you. Please, let’s go. Come on.
424
00:38:25,931 --> 00:38:26,557
Okay.
425
00:38:26,682 --> 00:38:29,477
Gwen. Also that’s a rare meat.
426
00:38:29,560 --> 00:38:30,936
I’ve only tried it now.
427
00:38:31,604 --> 00:38:32,605
-It’s really good. -Let’s go.
428
00:38:32,730 --> 00:38:34,732
Gwen, eat.
429
00:38:34,940 --> 00:38:36,150
I’ll try.
430
00:38:36,233 --> 00:38:37,151
Go!
431
00:38:37,234 --> 00:38:38,361
Babe!
432
00:38:39,153 --> 00:38:40,571
-Isabel! -Babe!
433
00:38:43,366 --> 00:38:44,825
You look sick.
434
00:38:47,912 --> 00:38:49,413
I’m just tired.
435
00:38:52,458 --> 00:38:56,420
Your pulse is weak.
436
00:38:59,965 --> 00:39:01,384
What are you doing?
437
00:39:01,467 --> 00:39:03,052
You’re feeling nauseous,
438
00:39:03,469 --> 00:39:04,762
but it’s okay.
439
00:39:05,429 --> 00:39:06,681
Just eat.
440
00:39:09,225 --> 00:39:12,520
I know you don’t like me, Gwen.
441
00:39:15,773 --> 00:39:17,400
But when I cook,
442
00:39:18,234 --> 00:39:21,028
it doesn’t matter whether people like me
443
00:39:21,404 --> 00:39:22,988
or don’t like me.
444
00:39:23,739 --> 00:39:30,413
I love cooking and I do it
with passion and purpose.
445
00:39:34,583 --> 00:39:39,296
Many people have
lost their purpose of life.
446
00:39:40,715 --> 00:39:45,845
And they don’t take care of themselves
because they don’t love themselves.
447
00:39:46,387 --> 00:39:48,097
And when you don’t love yourself,
448
00:39:48,222 --> 00:39:51,726
it’s impossible to find
purpose in the life you live.
449
00:39:52,143 --> 00:39:53,602
The danger is…
450
00:39:53,853 --> 00:39:56,564
other people may find that purpose.
451
00:39:59,817 --> 00:40:03,821
(mysterious music)
452
00:40:06,574 --> 00:40:08,284
(belching)
453
00:40:12,204 --> 00:40:13,622
You’re scared.
454
00:40:18,544 --> 00:40:19,670
I’m okay.
455
00:40:20,463 --> 00:40:23,132
I can feel your heartbeat.
456
00:40:24,425 --> 00:40:25,384
It’s nothing.
457
00:40:25,509 --> 00:40:26,469
It’s nothing.
458
00:40:26,594 --> 00:40:28,596
I haven’t been feeling well this morning.
459
00:40:28,721 --> 00:40:29,597
Sorry.
460
00:40:31,140 --> 00:40:32,350
I have to go.
461
00:41:54,223 --> 00:41:55,558
Oh no, bambi.
462
00:41:55,891 --> 00:41:57,685
The woods aren't safe, huh?
463
00:42:33,471 --> 00:42:34,680
Isabel?
464
00:42:34,930 --> 00:42:35,890
Isabel!
465
00:42:36,057 --> 00:42:37,266
-Isabel? -Babe!
466
00:42:37,350 --> 00:42:38,142
Isabel!
467
00:42:38,559 --> 00:42:39,852
Where did she go?
468
00:42:39,977 --> 00:42:41,395
-Babe! -Isabel!
469
00:42:59,789 --> 00:43:01,415
Oh my god, look!
470
00:43:01,916 --> 00:43:02,958
-That's her. -Isabel!
471
00:43:03,209 --> 00:43:04,627
-Isabel! -Isabel!
472
00:43:06,128 --> 00:43:07,630
Oh my god!
473
00:43:07,797 --> 00:43:08,714
Oh my god!
474
00:43:08,798 --> 00:43:09,840
Isabel?
475
00:43:10,549 --> 00:43:11,884
Slowly.
476
00:43:12,677 --> 00:43:13,719
Careful.
477
00:43:13,844 --> 00:43:15,429
Isabel, what happened?
478
00:43:15,554 --> 00:43:20,518
I was just collecting a
specimen, then something hit me.
479
00:43:20,601 --> 00:43:22,895
-What? -Maybe you just tripped.
480
00:43:39,912 --> 00:43:41,414
Let’s get it checked.
481
00:43:41,580 --> 00:43:42,498
What specimen?
482
00:43:42,623 --> 00:43:43,708
Is this the specimen?
483
00:43:43,791 --> 00:43:44,875
Don’t touch it.
484
00:43:44,959 --> 00:43:45,960
-Why? -It's toxic.
485
00:43:46,043 --> 00:43:46,961
Moi, just leave it.
486
00:43:47,086 --> 00:43:47,920
It might...
487
00:43:48,004 --> 00:43:49,672
Leave it. That might get
us held up at customs.
488
00:43:49,755 --> 00:43:51,632
Let’s go! Up!
489
00:43:51,841 --> 00:43:53,926
Okay.
490
00:43:54,802 --> 00:43:56,429
Let’s get the fuck out of here!
491
00:44:08,983 --> 00:44:10,276
Why is it here?
492
00:44:15,239 --> 00:44:19,243
(tense music)
493
00:44:49,106 --> 00:44:50,316
What the fuck!
494
00:45:31,524 --> 00:45:32,400
Help!
495
00:45:32,983 --> 00:45:34,402
Is there a nearby hospital?
496
00:45:34,568 --> 00:45:36,404
Ma'am. Where’s the nearest hospital?
497
00:45:36,487 --> 00:45:37,988
We have to take her to the hospital now.
498
00:45:38,322 --> 00:45:39,407
Let me check.
499
00:45:48,791 --> 00:45:49,709
What happened?
500
00:45:49,792 --> 00:45:52,044
The wound is shallow.
501
00:45:52,336 --> 00:45:54,088
I don’t think it’s that serious.
502
00:45:54,255 --> 00:45:55,256
Are you kidding me?
503
00:45:55,339 --> 00:45:56,382
Look how deep it is.
504
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
You know what? You’re not a doctor, okay?
505
00:45:58,134 --> 00:45:59,552
Let’s just wait for my husband.
506
00:45:59,635 --> 00:46:01,554
He’ll come back, and he’ll
bring you to the hospital.
507
00:46:01,637 --> 00:46:02,471
Okay?
508
00:46:03,097 --> 00:46:04,265
I think he’s back.
509
00:46:04,390 --> 00:46:05,099
Sir!
510
00:46:06,517 --> 00:46:07,226
Sir.
511
00:46:08,227 --> 00:46:09,353
Oh no!
512
00:46:09,770 --> 00:46:10,854
Please take her to the hospital.
513
00:46:10,896 --> 00:46:12,606
I don’t know this place.
514
00:46:12,857 --> 00:46:13,899
-Please? -Of course.
515
00:46:14,775 --> 00:46:15,484
Stay calm.
516
00:46:16,318 --> 00:46:17,278
We’ll be back, okay?
517
00:46:17,361 --> 00:46:18,821
I’m losing my mind with the turn of events.
518
00:46:18,904 --> 00:46:20,448
I need to hydrate.
519
00:46:22,658 --> 00:46:25,786
I haven’t been feeling well all morning.
520
00:46:25,870 --> 00:46:28,456
Can I please go with them to the hospital?
521
00:46:28,622 --> 00:46:29,582
Gwen, why?
522
00:46:29,665 --> 00:46:30,666
What’s wrong?
523
00:46:30,958 --> 00:46:32,293
Let’s take a walk.
524
00:46:32,752 --> 00:46:33,836
Come on.
525
00:46:37,465 --> 00:46:40,343
We might have a problem with that girl.
526
00:46:41,135 --> 00:46:43,929
We need to get everyone now.
527
00:46:48,851 --> 00:46:52,646
We can take the husband and wife.
528
00:46:52,938 --> 00:46:54,982
But whatever happens,
529
00:46:55,775 --> 00:46:58,235
we leave those two girls last.
530
00:46:58,652 --> 00:47:02,865
I don’t want to ruin my plans.
531
00:47:02,948 --> 00:47:04,909
I know this is gonna sound ridiculous
532
00:47:04,992 --> 00:47:08,162
but the food they served us this morning…
533
00:47:08,287 --> 00:47:09,747
I think it’s…
534
00:47:11,665 --> 00:47:12,625
Moi...
535
00:47:13,084 --> 00:47:14,418
You think it’s what?
536
00:47:14,960 --> 00:47:16,921
Joaquin never really left.
537
00:47:18,714 --> 00:47:20,966
Yeah. What do you mean
Joaquin never really left?
538
00:47:21,092 --> 00:47:22,134
Where is he?
539
00:47:24,470 --> 00:47:28,015
Dionis hid Joaquin’s van.
540
00:47:28,140 --> 00:47:30,101
If Joaquin really left,
541
00:47:30,226 --> 00:47:32,728
his van shouldn’t be here.
542
00:47:33,020 --> 00:47:35,439
- Come on.
- Gwen, you’re not making any sense.
543
00:47:35,523 --> 00:47:37,274
You think it’s what? The food is what?
544
00:47:37,358 --> 00:47:39,443
What about the van? Tell me.
545
00:47:40,277 --> 00:47:41,654
Why are you acting like that?
546
00:47:43,698 --> 00:47:44,782
I think…
547
00:47:45,491 --> 00:47:46,575
I think Joaquin…
548
00:47:47,201 --> 00:47:48,577
Joaquin is…
549
00:47:49,995 --> 00:47:51,539
He's dead.
550
00:47:52,957 --> 00:47:54,333
Oh my god.
551
00:47:55,710 --> 00:47:57,503
Gwen, that’s not funny.
552
00:47:58,170 --> 00:48:01,465
- That’s not funny.
- I’m not making things up, Moi.
553
00:48:01,841 --> 00:48:04,468
I’m not kidding. I’ll show you.
554
00:48:06,429 --> 00:48:07,763
Where are we going?
555
00:48:10,016 --> 00:48:10,808
Moi.
556
00:48:10,891 --> 00:48:12,351
Moi, it was there.
557
00:48:12,518 --> 00:48:14,145
The van was there earlier.
558
00:48:14,228 --> 00:48:15,771
Moi, it was here.
559
00:48:15,855 --> 00:48:18,065
Joaquin’s black van was here.
560
00:48:18,149 --> 00:48:20,526
It was parked here, Moi.
561
00:48:20,901 --> 00:48:22,069
I’m telling the truth.
562
00:48:22,153 --> 00:48:23,029
I promise.
563
00:48:23,112 --> 00:48:24,447
It was just here.
564
00:48:24,572 --> 00:48:26,198
Moi, believe me.
565
00:48:26,282 --> 00:48:27,158
It was there.
566
00:48:31,370 --> 00:48:32,872
You had me worried sick about you.
567
00:48:32,955 --> 00:48:33,956
Did you know that?
568
00:48:34,165 --> 00:48:35,374
I know.
569
00:48:37,543 --> 00:48:38,669
Okay.
570
00:48:40,129 --> 00:48:41,964
We’ll get you to the hospital.
571
00:48:42,089 --> 00:48:43,632
We’ll go back home.
572
00:48:45,426 --> 00:48:47,386
Be careful, okay?
573
00:48:50,473 --> 00:48:53,100
Gwen, what did Joaquin give you last night?
574
00:48:54,894 --> 00:48:55,728
What?
575
00:48:55,895 --> 00:48:58,481
What drugs did you take last night?
576
00:49:01,150 --> 00:49:02,610
Your eyes are still dilated.
577
00:49:02,818 --> 00:49:04,528
You’ve been restless for a while now.
578
00:49:07,531 --> 00:49:09,575
Moi, you think I’m on drugs?
579
00:49:09,658 --> 00:49:12,203
You claim Joaquin’s van was here
580
00:49:12,370 --> 00:49:14,205
because you saw it earlier, right?
581
00:49:14,580 --> 00:49:16,082
Where is the van?
582
00:49:16,665 --> 00:49:17,917
Is it here?
583
00:49:18,167 --> 00:49:20,211
There? Can you see it?
584
00:49:20,461 --> 00:49:23,422
Do you see anything I don’t, Gwen?
585
00:49:23,881 --> 00:49:26,050
I promise, I’m not lying.
586
00:49:27,051 --> 00:49:29,595
Gwen, weren’t you the one
who insisted I come here?
587
00:49:31,013 --> 00:49:32,973
And now you’re acting like this.
588
00:49:33,933 --> 00:49:36,769
Can you even see what you’re doing, Gwen?
589
00:49:37,186 --> 00:49:38,312
Why are you being like that?
590
00:49:38,396 --> 00:49:39,647
What for?
591
00:49:40,231 --> 00:49:41,357
To get my attention?
592
00:49:41,440 --> 00:49:42,733
Because what?
593
00:49:43,025 --> 00:49:46,112
Tell me and I’ll accept it.
594
00:49:46,696 --> 00:49:49,198
Joaquin just left and you became restless.
595
00:49:49,281 --> 00:49:51,659
You’ve been looking for
him, following him… to what?
596
00:49:51,742 --> 00:49:53,160
So you can fuck him?
597
00:49:57,873 --> 00:49:58,874
I’m sorry.
598
00:50:02,128 --> 00:50:03,421
I’m sorry.
599
00:50:06,424 --> 00:50:10,428
(panting)
600
00:50:21,897 --> 00:50:26,235
Talk to me when you're sober.
601
00:50:36,454 --> 00:50:40,458
(poignant music)
602
00:51:18,662 --> 00:51:20,331
What happened to you?
603
00:51:21,540 --> 00:51:23,125
Why do you look like that?
604
00:51:25,044 --> 00:51:26,087
Coming.
605
00:51:26,212 --> 00:51:27,129
Come in.
606
00:51:27,338 --> 00:51:29,715
Daniel, I’m very sorry about what happened.
607
00:51:29,799 --> 00:51:30,466
Thank you.
608
00:51:30,549 --> 00:51:32,510
I just prepared some bread for you.
609
00:51:33,219 --> 00:51:36,681
Daniel, you Filipinos
are very brave people.
610
00:51:37,431 --> 00:51:38,265
Why do you say that?
611
00:51:38,391 --> 00:51:39,100
Well,
612
00:51:39,475 --> 00:51:41,394
you’re everywhere in the world.
613
00:51:41,769 --> 00:51:43,437
You realize we’re a
third-world country, right?
614
00:51:43,521 --> 00:51:44,980
Yes, yes.
615
00:51:45,314 --> 00:51:48,067
We go where the jobs are, right?
616
00:51:48,150 --> 00:51:49,735
Yes, exactly.
617
00:51:49,819 --> 00:51:55,449
That’s why you don’t mind the danger
of different places, different culture,
618
00:51:55,991 --> 00:51:59,495
or people that are maybe
different than normal.
619
00:52:01,122 --> 00:52:01,914
Idiot!
620
00:52:18,931 --> 00:52:20,182
What's wrong?
621
00:52:21,851 --> 00:52:23,728
I know Gwen very well.
622
00:52:24,103 --> 00:52:25,021
I know her.
623
00:52:25,146 --> 00:52:28,816
She can be a drama queen
sometimes but not like this.
624
00:52:29,191 --> 00:52:31,318
So you believe it, Moi?
625
00:52:31,402 --> 00:52:35,364
Are we in some international
travelogue movie gone wrong
626
00:52:35,448 --> 00:52:37,783
that turned into a
horror flick? Is that it?
627
00:52:38,826 --> 00:52:40,870
I don’t know what to think anymore.
628
00:52:41,245 --> 00:52:42,872
Let’s put it this way, Moi.
629
00:52:44,707 --> 00:52:46,167
You know what they say,
630
00:52:46,625 --> 00:52:49,587
"there’s clarity in alcohol."
631
00:52:53,257 --> 00:52:55,092
You mean truth?
632
00:52:57,595 --> 00:52:59,138
Just wait here.
633
00:53:22,828 --> 00:53:24,330
Isabel?
634
00:53:28,751 --> 00:53:30,252
Isabel?
635
00:53:31,337 --> 00:53:33,005
Daniel?
636
00:53:59,782 --> 00:54:01,367
Isabel?
637
00:54:24,265 --> 00:54:28,019
Why are you doing this to us?
638
00:54:44,910 --> 00:54:48,164
Why are you doing this to us?
639
00:54:49,790 --> 00:54:50,958
Alright, alright.
640
00:54:58,132 --> 00:55:01,177
Moi, have you seen Isabel and Daniel?
641
00:55:04,805 --> 00:55:06,432
They might have left already.
642
00:55:06,640 --> 00:55:07,683
Left?
643
00:55:07,767 --> 00:55:10,728
I told them, I’ll go with
them to the hospital.
644
00:55:14,732 --> 00:55:16,650
Gwen, what’s happening?
645
00:55:22,323 --> 00:55:26,327
(suspenseful music)
646
00:55:43,344 --> 00:55:44,595
Hello!
647
00:55:47,014 --> 00:55:48,808
Hello, madam!
648
00:55:55,314 --> 00:55:56,565
You know,
649
00:55:57,525 --> 00:56:03,239
my father used to bleed the chicken alive
650
00:56:03,572 --> 00:56:06,117
before we dress and prepare it for cooking.
651
00:56:07,034 --> 00:56:10,871
It was always a mess because the chicken
652
00:56:10,955 --> 00:56:15,126
keeps struggling while
waiting for it to die.
653
00:56:18,462 --> 00:56:21,298
One day I asked him…
654
00:56:25,386 --> 00:56:28,681
He told me it was more efficient
655
00:56:29,015 --> 00:56:33,060
to bleed a chicken while
the heart is still pumping.
656
00:56:33,310 --> 00:56:35,563
If you don’t struggle like chickens do,
657
00:56:35,730 --> 00:56:38,399
it will be a slow but
an easy death for you.
658
00:56:41,444 --> 00:56:43,529
You’re cannibals.
659
00:56:43,654 --> 00:56:46,782
I can’t say the same for your friends.
660
00:56:48,617 --> 00:56:51,162
Moi, I’m sorry about what I did earlier.
661
00:56:51,287 --> 00:56:53,622
But I swear, I wasn’t on drugs.
662
00:56:54,373 --> 00:56:56,667
What do you think really happened?
663
00:56:56,751 --> 00:56:59,337
What do you think happened to Joaquin?
664
00:56:59,503 --> 00:57:01,839
We were just fooling around
665
00:57:03,758 --> 00:57:09,680
then he went out to get some wine.
666
00:57:09,764 --> 00:57:12,641
Yeah, we saw him last night.
667
00:57:15,311 --> 00:57:16,979
I saw a tattoo.
668
00:57:18,606 --> 00:57:22,818
I saw traces of that same tattoo
669
00:57:24,737 --> 00:57:27,281
on the meat on the grill.
670
00:57:30,826 --> 00:57:32,036
Meat?
671
00:57:32,995 --> 00:57:34,330
That you ate earlier.
672
00:57:34,455 --> 00:57:35,873
With tattoo?
673
00:57:36,374 --> 00:57:37,375
I know...
674
00:57:37,875 --> 00:57:38,876
Moi, I know...
675
00:57:39,168 --> 00:57:40,461
I know it sounds crazy.
676
00:57:40,544 --> 00:57:41,379
It’s...
677
00:57:41,671 --> 00:57:44,090
I also don’t know. It’s ridiculous but…
678
00:57:44,507 --> 00:57:46,092
I don’t know what to think anymore.
679
00:57:46,175 --> 00:57:47,718
Next thing I know, Joaquin’s gone.
680
00:57:47,802 --> 00:57:52,306
And now Isabel and Daniel are gone too?
681
00:57:52,390 --> 00:57:54,767
I believe you.
682
00:57:55,601 --> 00:57:57,061
We’ll figure it out.
683
00:57:57,144 --> 00:57:59,355
Look what we have here.
684
00:57:59,855 --> 00:58:01,315
Please have some drinks.
685
00:58:01,941 --> 00:58:02,775
Please.
686
00:58:02,858 --> 00:58:04,235
Some refreshments.
687
00:58:05,361 --> 00:58:07,613
On a hot sunny day.
688
00:58:15,371 --> 00:58:17,498
Here’s one for you, Gwen.
689
00:58:19,500 --> 00:58:20,418
Please.
690
00:58:25,464 --> 00:58:26,590
Moi.
691
00:58:29,844 --> 00:58:31,637
-And for you as well. -Thank you.
692
00:58:31,721 --> 00:58:32,555
Yes.
693
00:58:33,222 --> 00:58:35,141
Cheers, everyone!
694
00:58:36,559 --> 00:58:37,518
Cheers.
695
00:58:39,562 --> 00:58:43,566
(suspenseful music)
696
00:58:52,658 --> 00:58:55,745
Gwen, you haven’t been
feeling well since this morning.
697
00:58:55,995 --> 00:58:56,954
Please drink this.
698
00:58:57,038 --> 00:58:59,498
It will be so much better for your stomach.
699
00:59:00,291 --> 00:59:03,627
Yes, I haven’t been
feeling well all morning.
700
00:59:03,711 --> 00:59:06,756
That’s why I wanted to go
with Isabel to the hospital.
701
00:59:06,839 --> 00:59:09,216
Yes, I’m so sorry about this, Gwen.
702
00:59:09,300 --> 00:59:11,052
Isabel was feeling very bad,
703
00:59:11,135 --> 00:59:12,970
they had to leave immediately.
704
00:59:13,054 --> 00:59:14,805
And they couldn’t wait for me?
705
00:59:14,889 --> 00:59:15,931
Moi.
706
00:59:16,640 --> 00:59:18,559
-Gwen is triggered again. -Please, Gwen...
707
00:59:18,851 --> 00:59:21,187
your heartbeat is going up again.
708
00:59:21,729 --> 00:59:22,938
Please drink this.
709
00:59:25,399 --> 00:59:26,359
Why don’t you drink it.
710
00:59:26,442 --> 00:59:28,277
Well, I’ve drank mine already.
711
00:59:28,361 --> 00:59:29,403
So?
712
00:59:30,988 --> 00:59:34,408
Drink with us, Corazon. Drink it.
713
00:59:34,450 --> 00:59:36,452
Is there a problem here, Gwen?
714
00:59:36,535 --> 00:59:39,663
Drink this and we won’t have any.
715
00:59:41,165 --> 00:59:44,543
Gwen, why are you being so stubborn?
716
00:59:44,627 --> 00:59:46,837
Why are you being such a liar?
717
00:59:47,004 --> 00:59:49,465
I saw Joaquin’s van at the shed earlier.
718
00:59:49,548 --> 00:59:51,759
So why are you saying he’s not here?
719
00:59:52,426 --> 00:59:54,178
Where are they?
720
00:59:54,303 --> 00:59:56,097
Where’s Isabel? Where’s Daniel?
721
00:59:56,180 --> 00:59:57,973
Where’s everybody, Corazon?
722
01:00:09,819 --> 01:00:10,986
-Moi! -Moira!
723
01:00:11,070 --> 01:00:12,029
Oh my god!
724
01:00:12,655 --> 01:00:13,614
Moira!
725
01:00:14,031 --> 01:00:15,408
Moira!
726
01:00:15,783 --> 01:00:16,742
Gwen!
727
01:00:37,013 --> 01:00:38,639
See you later.
728
01:00:38,848 --> 01:00:40,641
My love, Gwen escaped.
729
01:00:41,684 --> 01:00:42,685
Fuck!
730
01:00:49,150 --> 01:00:53,154
(dynamic music)
731
01:02:30,084 --> 01:02:34,088
(panting)
732
01:03:11,542 --> 01:03:13,878
Son of a bitch!
733
01:03:18,924 --> 01:03:20,926
If they’re going to kill us,
734
01:03:21,302 --> 01:03:24,263
we’ll drag them to their deaths too!
735
01:03:24,805 --> 01:03:27,183
Those sons of bitches!
736
01:03:45,493 --> 01:03:47,119
Why is it my fault?
737
01:03:47,703 --> 01:03:50,539
I told you that Gwen is suspicious.
738
01:03:51,207 --> 01:03:55,002
Yet you thought she would easily
drink the cocktail you gave her?
739
01:04:05,346 --> 01:04:06,514
Here.
740
01:04:21,946 --> 01:04:25,157
Do you think there’s still enough
for the feast if you don’t catch Gwen?
741
01:04:25,241 --> 01:04:28,994
I guess we’ll be needing
a replacement for that.
742
01:04:40,297 --> 01:04:41,674
Are you threatening me?
743
01:04:41,841 --> 01:04:43,884
I have taken steps to protect myself.
744
01:04:43,968 --> 01:04:45,720
Don’t you dare, Corazon.
745
01:04:48,514 --> 01:04:49,598
Listen.
746
01:04:49,932 --> 01:04:52,893
I don’t find the likes of
you appetizing anyway.
747
01:05:00,067 --> 01:05:01,819
What do you mean the likes of me?
748
01:05:02,778 --> 01:05:03,988
Because I’m gay?
749
01:05:06,574 --> 01:05:07,742
Hey, listen.
750
01:05:09,243 --> 01:05:12,038
Do you know that the
crab has what they call
751
01:05:12,705 --> 01:05:14,790
the homosexual breed?
752
01:05:16,584 --> 01:05:19,253
And between the male and the female crab
753
01:05:19,712 --> 01:05:22,923
the gay one is more in demand.
754
01:05:23,632 --> 01:05:25,718
Because it is in fact more…
755
01:05:26,635 --> 01:05:28,012
flavorful.
756
01:05:28,929 --> 01:05:30,973
Don't be so concerned about this.
757
01:05:31,057 --> 01:05:34,352
We’re not even going to slaughter
Gwen tomorrow for the feast.
758
01:05:34,435 --> 01:05:35,436
Okay?
759
01:05:35,936 --> 01:05:36,979
What?
760
01:05:37,063 --> 01:05:38,022
Yes.
761
01:05:38,397 --> 01:05:39,398
Why?
762
01:05:40,608 --> 01:05:43,861
Because she’s double the flavor.
763
01:05:43,944 --> 01:05:45,154
Special.
764
01:05:50,159 --> 01:05:51,786
Tell me more.
765
01:05:59,085 --> 01:06:01,754
Dionis? Come in, Dionis.
766
01:06:02,922 --> 01:06:04,674
This is Elliot.
767
01:06:05,508 --> 01:06:06,425
Hey.
768
01:06:06,509 --> 01:06:07,510
Did you find her?
769
01:06:07,635 --> 01:06:08,594
No.
770
01:06:11,055 --> 01:06:12,598
What can I do to help?
771
01:06:12,890 --> 01:06:15,393
Go back to the villa in case
she tries to rescue her friend.
772
01:06:15,476 --> 01:06:17,019
What is this guy saying?
773
01:06:17,103 --> 01:06:20,064
Go there in front! Now!
774
01:06:20,648 --> 01:06:22,441
Where the fuck are you, Gwen?
775
01:06:40,251 --> 01:06:41,127
No.
776
01:06:42,586 --> 01:06:44,005
No!
777
01:06:44,130 --> 01:06:45,464
No!
778
01:06:45,548 --> 01:06:46,924
What did you do?
779
01:06:47,008 --> 01:06:48,551
Son of a bitch!
780
01:06:48,634 --> 01:06:50,011
What did you do?
781
01:06:50,219 --> 01:06:51,929
These mushrooms,
782
01:06:52,513 --> 01:06:57,018
their toxins are heat
resistant even when cooked.
783
01:06:57,226 --> 01:06:58,644
Fuck!
784
01:06:59,311 --> 01:07:02,690
You will never have us.
785
01:07:03,315 --> 01:07:04,608
You bitch!
786
01:07:04,775 --> 01:07:06,402
Fuck!
787
01:07:11,741 --> 01:07:15,745
(intense music)
788
01:08:06,170 --> 01:08:06,962
Moi?
789
01:08:13,177 --> 01:08:14,178
Moi?
790
01:08:14,929 --> 01:08:16,013
Moi?
791
01:08:23,187 --> 01:08:25,773
-Help me! -Moi!
792
01:08:25,856 --> 01:08:27,942
Help me!
793
01:08:30,611 --> 01:08:32,697
Gwen!
794
01:08:33,572 --> 01:08:35,658
You should've left me, Gwen!
795
01:08:35,741 --> 01:08:38,202
-No. -You should've left me, Gwen!
796
01:08:38,285 --> 01:08:38,994
I’m here now.
797
01:08:39,078 --> 01:08:42,415
-You should've just left me! -No, no…
798
01:08:42,498 --> 01:08:45,668
-You should've just left me! -I didn’t...
799
01:08:45,876 --> 01:08:49,046
Why don't you leave me, Gwen?
800
01:08:52,049 --> 01:08:53,592
I won't leave you.
801
01:08:54,760 --> 01:08:55,928
I’m just here.
802
01:08:56,804 --> 01:08:58,305
I’m sorry.
803
01:08:58,389 --> 01:09:00,599
Sons of bitches!
804
01:09:04,478 --> 01:09:05,646
Moi, stay here.
805
01:09:05,730 --> 01:09:07,148
Just trust me.
806
01:09:07,815 --> 01:09:09,525
Pretend you’re asleep.
807
01:09:11,777 --> 01:09:12,737
Isabel
808
01:09:13,070 --> 01:09:14,030
Daniel
809
01:09:25,291 --> 01:09:25,916
Good.
810
01:09:26,834 --> 01:09:28,127
You’re awake.
811
01:09:33,674 --> 01:09:34,925
Shut up.
812
01:09:35,092 --> 01:09:36,635
I'm tired with you people.
813
01:09:37,470 --> 01:09:39,472
I'm tired. Shut up.
814
01:09:42,099 --> 01:09:44,518
There’s a recipe in your country…
815
01:09:45,394 --> 01:09:46,562
Something called…
816
01:09:47,605 --> 01:09:49,023
"Pinikpikan".
817
01:09:57,156 --> 01:10:02,036
The blood clot supposedly
makes the meat more savory.
818
01:10:48,541 --> 01:10:49,709
Gwen.
819
01:10:50,084 --> 01:10:51,627
I'm sorry.
820
01:10:51,711 --> 01:10:52,795
We have to go.
821
01:10:54,213 --> 01:10:55,631
You bitch!
822
01:10:57,299 --> 01:10:59,468
Come on. Let’s go!
823
01:11:09,020 --> 01:11:10,312
Moi.
824
01:11:10,438 --> 01:11:12,440
Moi, sit here.
825
01:11:12,648 --> 01:11:13,941
Sorry, Moi.
826
01:11:16,986 --> 01:11:18,446
I have to do this, Moi.
827
01:11:23,534 --> 01:11:24,827
You’re okay, Moi.
828
01:11:24,952 --> 01:11:25,870
Let's go.
829
01:11:26,037 --> 01:11:27,580
Let's go. Hurry, Moi.
830
01:11:27,830 --> 01:11:28,831
Let's go, Moi.
831
01:11:30,750 --> 01:11:31,834
Let's go.
832
01:11:41,594 --> 01:11:43,304
Let's go there.
833
01:12:12,249 --> 01:12:16,253
(suspenseful music)
834
01:13:11,726 --> 01:13:12,852
-Oh my god! -Elliot!
835
01:13:12,935 --> 01:13:14,687
-Elliot! -Moi!
836
01:13:15,438 --> 01:13:16,605
Gwen!
837
01:13:17,273 --> 01:13:18,816
I’m so glad you’re both safe.
838
01:13:18,899 --> 01:13:20,484
What happened to you?
839
01:13:20,609 --> 01:13:21,819
What happened?
840
01:13:21,902 --> 01:13:24,113
Thanks to Gwen I was able to escape earlier
841
01:13:24,321 --> 01:13:28,451
but I can't leave not knowing
what happened to you both.
842
01:13:31,954 --> 01:13:33,497
We have to escape.
843
01:13:33,831 --> 01:13:36,500
I don’t know how, but
we must escape this hell.
844
01:13:36,584 --> 01:13:37,793
We have to leave now.
845
01:13:37,877 --> 01:13:39,962
We must not be caught.
846
01:13:40,046 --> 01:13:42,173
We have to go to the highway.
847
01:13:42,631 --> 01:13:44,216
We’re going to the highway.
848
01:13:46,469 --> 01:13:47,762
What's wrong?
849
01:13:48,220 --> 01:13:49,805
Elliot. Elliot!
850
01:13:52,808 --> 01:13:53,726
What's happening?
851
01:13:53,809 --> 01:13:55,602
Why? Moi.
852
01:13:55,644 --> 01:13:56,687
Are you nauseous?
853
01:13:58,773 --> 01:14:00,608
What the fuck, Gwen?
854
01:14:00,733 --> 01:14:03,611
How will you get nauseous
from that woman’s cocktail
855
01:14:03,694 --> 01:14:05,404
when you didn’t even take a sip?
856
01:14:05,488 --> 01:14:06,572
What?
857
01:14:06,906 --> 01:14:08,157
I saw you.
858
01:14:08,616 --> 01:14:10,117
You took the drink.
859
01:14:10,785 --> 01:14:11,827
You made a toast.
860
01:14:11,911 --> 01:14:14,246
You gave it to Moira
but you didn’t drink it.
861
01:14:14,372 --> 01:14:15,373
Gwen.
862
01:14:16,040 --> 01:14:17,583
You escaped, right?
863
01:14:18,626 --> 01:14:20,002
You ran away.
864
01:14:20,670 --> 01:14:23,714
You weren’t there when I
was trying to save my life.
865
01:14:24,465 --> 01:14:25,716
This is not true.
866
01:14:27,468 --> 01:14:28,135
Elliot?
867
01:14:28,719 --> 01:14:29,845
Are you there?
868
01:14:30,179 --> 01:14:30,971
Elliot?
869
01:14:31,806 --> 01:14:32,973
Son of a bitch!
870
01:14:39,939 --> 01:14:41,482
Fighting for your life?
871
01:14:42,525 --> 01:14:44,819
Why do you have a radio?
872
01:14:45,277 --> 01:14:47,822
You’re their accomplice. Why?
873
01:14:47,905 --> 01:14:49,865
Why, Elliot? Why?
874
01:14:50,408 --> 01:14:52,243
Gwen, I can explain.
875
01:14:53,285 --> 01:14:54,537
I can explain.
876
01:14:54,620 --> 01:14:55,621
Why?
877
01:14:56,038 --> 01:14:57,289
Cut it out, Gwen.
878
01:14:57,373 --> 01:14:58,958
Please stop.
879
01:14:59,041 --> 01:15:00,835
Maybe it’s not true, Gwen.
880
01:15:01,043 --> 01:15:02,336
Gwen, listen...
881
01:15:08,259 --> 01:15:09,635
Okay, fine!
882
01:15:10,261 --> 01:15:12,096
I’m busted!
883
01:15:13,431 --> 01:15:16,684
I’m the one who organized this trip.
884
01:15:16,976 --> 01:15:18,060
All the while,
885
01:15:18,269 --> 01:15:21,147
you thought it was Joaquin.
886
01:15:21,939 --> 01:15:23,315
Right, Dionis?
887
01:15:26,777 --> 01:15:27,611
Moi!
888
01:15:29,155 --> 01:15:31,032
-Gwen, run please! -She will be dead!
889
01:15:31,115 --> 01:15:32,158
So is he!
890
01:15:33,034 --> 01:15:34,660
Run away, Gwen!
891
01:15:38,122 --> 01:15:38,998
That's enough!
892
01:15:39,415 --> 01:15:40,207
Stop it!
893
01:15:41,125 --> 01:15:42,168
That's enough!
894
01:15:42,793 --> 01:15:43,586
Elliot!
895
01:15:44,128 --> 01:15:44,920
Stop!
896
01:15:45,421 --> 01:15:46,255
Stop it!
897
01:15:47,590 --> 01:15:48,758
I said stop it already!
898
01:15:49,425 --> 01:15:50,801
We need her!
899
01:15:56,599 --> 01:15:57,600
Leave her alone!
900
01:16:39,475 --> 01:16:42,436
What the fuck, Dionis! Do
you really have to kick me?
901
01:16:43,270 --> 01:16:44,188
Get up!
902
01:16:44,605 --> 01:16:45,523
Get up!
903
01:16:46,440 --> 01:16:47,191
Find them!
904
01:16:47,358 --> 01:16:48,192
Find them!
905
01:17:07,461 --> 01:17:08,546
Gwen!
906
01:17:11,966 --> 01:17:15,970
(suspenseful music)
907
01:17:28,691 --> 01:17:29,525
There.
908
01:17:29,608 --> 01:17:30,526
Over there.
909
01:17:47,126 --> 01:17:47,960
Gwen!
910
01:17:49,337 --> 01:17:50,921
It's hard to escape here.
911
01:17:51,839 --> 01:17:53,007
Gwen!
912
01:17:56,344 --> 01:17:57,928
Moira!
913
01:18:13,861 --> 01:18:15,738
You think you’ll be able to escape?
914
01:18:15,863 --> 01:18:17,615
You bitches!
915
01:19:52,418 --> 01:19:54,128
I told you already…
916
01:19:55,129 --> 01:19:57,006
you should’ve ran away.
917
01:19:58,341 --> 01:20:00,134
You should’ve left.
918
01:20:04,263 --> 01:20:06,891
I cannot leave you, Moi.
919
01:20:11,020 --> 01:20:12,271
You’re right.
920
01:20:13,647 --> 01:20:16,609
I always run away from my problems
921
01:20:20,029 --> 01:20:23,115
and I always leave a mess every time I do.
922
01:20:28,537 --> 01:20:30,164
But you…
923
01:20:33,834 --> 01:20:36,212
You’ve always been there for me.
924
01:20:45,054 --> 01:20:46,722
You don’t understand.
925
01:20:48,766 --> 01:20:50,267
You don’t know.
926
01:20:57,441 --> 01:20:59,485
I love you.
927
01:21:01,821 --> 01:21:04,198
I'd rather die than you.
928
01:21:11,080 --> 01:21:12,456
Moira,
929
01:21:14,917 --> 01:21:17,211
I know.
930
01:22:06,677 --> 01:22:07,928
Gwen!
931
01:22:10,264 --> 01:22:12,767
I know you’re curious about us.
932
01:22:12,850 --> 01:22:14,518
Well, let’s just say we're a...
933
01:22:14,810 --> 01:22:17,396
a group of people with common interests.
934
01:22:17,938 --> 01:22:19,648
With a common taste…
935
01:22:20,232 --> 01:22:21,776
for the human flesh.
936
01:22:22,276 --> 01:22:24,028
You see, many years ago,
937
01:22:24,362 --> 01:22:25,946
there was a commercial flight
938
01:22:26,781 --> 01:22:28,324
that crashed there in the Andes.
939
01:22:29,408 --> 01:22:31,202
You know how the survivors made it?
940
01:22:31,952 --> 01:22:34,997
They consume the flesh of those who died.
941
01:22:37,124 --> 01:22:39,001
After the dust settled,
942
01:22:40,169 --> 01:22:44,256
people were inspired
by what the survivors did.
943
01:22:44,340 --> 01:22:46,217
Some people got very curious.
944
01:22:49,136 --> 01:22:50,846
That’s how we met each other.
945
01:22:51,931 --> 01:22:53,516
We meet each year now.
946
01:22:54,684 --> 01:22:56,977
We’re hosting a fantastic feast…
947
01:22:58,813 --> 01:23:03,651
to commemorate the
triumph of the human spirit.
948
01:23:03,943 --> 01:23:06,487
The sacred consumption of the human life.
949
01:23:08,447 --> 01:23:09,949
That's why you're here, girls.
950
01:23:10,324 --> 01:23:11,534
For something beautiful.
951
01:23:13,244 --> 01:23:17,248
(foreboding music)
952
01:23:20,292 --> 01:23:21,961
You’re pregnant, Gwen.
953
01:23:22,586 --> 01:23:24,255
You’re pregnant!
954
01:23:25,131 --> 01:23:31,220
My wife detected a faint second heartbeat
when she held your hand this morning.
955
01:23:31,303 --> 01:23:31,929
No, I'm not.
956
01:23:32,013 --> 01:23:33,973
You’re probably about six weeks pregnant.
957
01:23:35,641 --> 01:23:38,060
Maybe you don’t know about it yet.
958
01:23:38,185 --> 01:23:39,603
Congratulations!
959
01:23:41,355 --> 01:23:43,232
You're like a two for one special.
960
01:24:00,916 --> 01:24:03,377
You two really wore me out!
961
01:24:06,255 --> 01:24:08,049
This is your end, Gwen!
962
01:24:09,759 --> 01:24:10,634
Moi!
963
01:24:10,926 --> 01:24:11,761
Moi!
964
01:24:33,824 --> 01:24:35,159
Moi!
965
01:24:45,920 --> 01:24:46,879
What now?
966
01:25:11,987 --> 01:25:14,073
You can't escape, Moi!
967
01:25:14,448 --> 01:25:16,117
You can't escape!
968
01:25:27,837 --> 01:25:31,924
You son of a bitch!
969
01:25:46,022 --> 01:25:47,314
In my jungle?
970
01:26:00,661 --> 01:26:01,954
In my jungle!
971
01:26:02,288 --> 01:26:03,581
In my jungle!
972
01:26:08,461 --> 01:26:09,795
Help!
973
01:26:09,879 --> 01:26:11,213
Help!
974
01:26:13,841 --> 01:26:16,385
Help!
975
01:26:20,264 --> 01:26:21,974
How dare you!
976
01:26:22,099 --> 01:26:24,435
I thought you were my friend!
977
01:26:34,570 --> 01:26:36,238
I trusted you.
978
01:26:36,405 --> 01:26:38,157
You trusted me?
979
01:26:39,700 --> 01:26:41,786
You’re the traitor!
980
01:26:41,869 --> 01:26:43,120
No!
981
01:27:01,972 --> 01:27:02,765
Help!
982
01:27:02,848 --> 01:27:04,141
In my jungle!
983
01:27:04,934 --> 01:27:06,227
In my jungle!
984
01:27:11,816 --> 01:27:15,820
(intense music)
985
01:28:21,260 --> 01:28:22,094
Gwen!
986
01:28:22,178 --> 01:28:23,012
Gwen!
987
01:28:33,356 --> 01:28:35,524
Let's chop this motherfucker!
988
01:29:41,966 --> 01:29:44,719
My love!
989
01:30:20,963 --> 01:30:24,967
(intense music)
990
01:32:30,801 --> 01:32:34,805
(mysterious music)
991
01:34:00,850 --> 01:34:04,854
(triumphant music)
992
01:35:07,166 --> 01:35:11,170
(melodic music)
993
01:37:57,169 --> 01:37:59,547
(music fades down)
58854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.