All language subtitles for A Time Called You ep 4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.Org
2
00:00:22,794 --> 00:00:24,212
Ever since you left,
3
00:00:24,712 --> 00:00:27,006
people walk on eggshells
when they're around me.
4
00:00:27,090 --> 00:00:28,925
They always ask me if I'm okay.
5
00:00:30,176 --> 00:00:33,638
But actually, I've been doing really well.
6
00:00:38,643 --> 00:00:41,813
I wake up every morning, and I go to work.
7
00:00:43,523 --> 00:00:46,609
I laugh, I mingle,
and I engage with everyone.
8
00:00:48,194 --> 00:00:49,946
-Despite it all…
-All right.
9
00:00:50,530 --> 00:00:52,532
…I still struggle to sleep every night.
10
00:00:53,908 --> 00:00:56,661
But I sleep so I can see you in my dreams.
11
00:00:58,288 --> 00:00:59,539
Yeon-jun,
12
00:01:00,206 --> 00:01:02,208
will you come and visit me in my dreams?
13
00:01:06,337 --> 00:01:08,548
JUN-HEE
14
00:01:27,400 --> 00:01:28,234
INCOMING CALL
JUN-HEE
15
00:01:48,421 --> 00:01:52,550
INCOMING CALL
JUN-HEE
16
00:02:00,642 --> 00:02:01,684
Anybody there?
17
00:02:03,144 --> 00:02:04,020
Hello?
18
00:02:06,648 --> 00:02:07,899
Is anyone there?
19
00:02:10,193 --> 00:02:11,694
Is that you, Yeon-jun?
20
00:02:17,909 --> 00:02:20,411
Yeon-jun? Yeon-jun, are you there?
21
00:02:20,495 --> 00:02:22,205
Yeon-jun, why aren't you responding?
22
00:02:22,956 --> 00:02:23,790
Please!
23
00:02:23,873 --> 00:02:25,124
Say something!
24
00:02:27,919 --> 00:02:28,836
Talk to me.
25
00:02:31,047 --> 00:02:32,423
Anybody there?
26
00:02:41,641 --> 00:02:43,351
YEON-JUN
27
00:02:43,434 --> 00:02:46,980
JUN-HEE
28
00:03:24,392 --> 00:03:28,104
A TIME CALLED YOU
29
00:03:57,592 --> 00:04:00,720
-I see you're not sleeping yet, Chi-won.
-What is going on here?
30
00:04:18,780 --> 00:04:20,323
I saw Jun-hee on the bus today.
31
00:04:22,075 --> 00:04:24,660
Don't worry.
She didn't see my face at all.
32
00:04:27,038 --> 00:04:28,998
Are you, uh… Are you all right?
33
00:04:30,750 --> 00:04:33,044
I sat behind her through the entire ride.
34
00:04:37,090 --> 00:04:39,300
I must've only been just a few feet away.
35
00:04:40,510 --> 00:04:42,261
But there was nothing I could do.
36
00:05:10,540 --> 00:05:12,458
YEON-JUN, IT WAS MY BIRTHDAY
A FEW DAYS AGO
37
00:05:53,916 --> 00:05:55,126
JUN-HEE
38
00:06:08,389 --> 00:06:11,642
This was
my first birthday without you.
39
00:06:13,519 --> 00:06:15,354
My birthday wish this year
40
00:06:17,190 --> 00:06:19,734
is to see you again,
even if it's just once.
41
00:06:21,527 --> 00:06:22,361
Yeon-jun,
42
00:06:24,572 --> 00:06:25,781
I miss you so much.
43
00:06:30,203 --> 00:06:31,496
Please come to me…
44
00:06:33,581 --> 00:06:35,041
just one more time.
45
00:06:53,392 --> 00:06:56,979
And just earlier…
she had tried calling me on the phone.
46
00:06:58,564 --> 00:07:00,816
I, um… I know
I shouldn't have picked it up,
47
00:07:01,859 --> 00:07:03,611
but I didn't say a word to her.
48
00:07:05,780 --> 00:07:08,115
I had to hold myself back
from saying anything.
49
00:07:09,784 --> 00:07:11,953
Otherwise, this would've all been in vain.
50
00:07:27,760 --> 00:07:29,554
JUN-HEE
51
00:07:34,392 --> 00:07:35,810
You gonna answer that?
52
00:07:50,575 --> 00:07:52,410
We can't have any distractions.
53
00:08:05,006 --> 00:08:06,882
Your call
could not be connected.
54
00:08:06,966 --> 00:08:09,218
Please leave a message after the beep.
55
00:08:30,865 --> 00:08:34,660
FIND MY DEVICE
56
00:08:36,454 --> 00:08:38,164
ID: koo88
PASSWORD:
57
00:08:40,791 --> 00:08:41,667
INCORRECT LOGIN
58
00:08:54,722 --> 00:08:56,807
INCORRECT ID OR PASSWORD
59
00:09:02,563 --> 00:09:05,399
Hey, uh, why the long face today, Jun-hee?
60
00:09:05,483 --> 00:09:06,567
What's wrong?
61
00:09:07,526 --> 00:09:10,237
So you're saying that Yeon-jun
answered the phone last night?
62
00:09:10,321 --> 00:09:11,781
-Mm-hmm.
-No, wait a minute.
63
00:09:11,864 --> 00:09:13,366
We need to be rational about this.
64
00:09:13,866 --> 00:09:16,285
Listen to me, Jun-hee.
You must've gotten confused.
65
00:09:16,369 --> 00:09:19,538
Na-eun, I'm being serious.
It's on my phone's call history.
66
00:09:20,373 --> 00:09:23,709
Still…
this is all really strange, isn't it?
67
00:09:23,793 --> 00:09:25,378
Yeah, tell me about it.
68
00:09:25,461 --> 00:09:27,546
So this is what I'm thinking it might be,
69
00:09:27,630 --> 00:09:30,716
that someone else has that phone number
and that's who I had called.
70
00:09:30,800 --> 00:09:31,676
Oh.
71
00:09:31,759 --> 00:09:33,844
Oh yeah, that's probably what's going on.
72
00:09:34,720 --> 00:09:37,014
What I don't get is,
whoever has that number now,
73
00:09:37,098 --> 00:09:39,642
why did that person keep the phone off
and then turn it back on?
74
00:09:39,725 --> 00:09:42,228
So why read all my messages
and answer my calls now?
75
00:09:42,311 --> 00:09:44,480
Especially if they've been ignoring it
all this time.
76
00:09:45,398 --> 00:09:47,733
Ah, you're telling me the phone
was turned back on
77
00:09:47,817 --> 00:09:49,610
for the first time again last night?
78
00:09:50,903 --> 00:09:53,114
Ah! Okay, I know a website
that you can try.
79
00:09:53,197 --> 00:09:55,991
It's called Find My Device.
It can locate your lost devices.
80
00:09:56,075 --> 00:09:58,619
Yeah, it asked me to enter
an ID and password to unlock it,
81
00:09:58,703 --> 00:10:00,830
and so I tried everything
I could think of, right?
82
00:10:00,913 --> 00:10:04,083
-But none of it worked.
-Oh, you tried it already, huh?
83
00:10:07,670 --> 00:10:10,172
Hey, Jun-hee, I know someone
84
00:10:10,756 --> 00:10:14,009
who might be able to help us
with this very difficult task.
85
00:10:14,093 --> 00:10:15,177
Hmm?
86
00:10:25,271 --> 00:10:26,397
Ouch.
87
00:10:27,356 --> 00:10:28,315
Ah!
88
00:10:34,113 --> 00:10:38,325
So, uh… you are asking me
to hack into a device for you?
89
00:10:38,409 --> 00:10:40,578
Hacking is
such a negative word for this instant.
90
00:10:40,661 --> 00:10:41,495
Oh my gosh.
91
00:10:41,579 --> 00:10:43,247
You know, uh, it's a small favor.
92
00:10:43,330 --> 00:10:46,667
I, uh… I just need the password and ID
for this particular phone number.
93
00:10:46,751 --> 00:10:49,920
-It's really not that complicated.
-That's what hacking is all about.
94
00:10:50,004 --> 00:10:52,047
The act of infiltrating
someone else's system
95
00:10:52,131 --> 00:10:54,049
without their permission
and stealing information.
96
00:10:54,133 --> 00:10:55,509
Sang-ho, listen…
97
00:10:55,593 --> 00:10:56,635
-Oh.
-That hurts!
98
00:10:57,678 --> 00:10:58,929
I'm very sorry. I forgot.
99
00:11:01,432 --> 00:11:04,477
For the record, it's my boyfriend's cell
and not some random stranger.
100
00:11:05,811 --> 00:11:07,772
Look, we're in a unique situation here.
101
00:11:07,855 --> 00:11:11,609
Someone's been answering it. We wouldn't
be here if we had another option.
102
00:11:12,109 --> 00:11:14,153
That situation does sound strange.
103
00:11:14,236 --> 00:11:17,656
Still, that data is private information.
I have no right to pry into it at all.
104
00:11:17,740 --> 00:11:18,741
I'm begging you.
105
00:11:18,824 --> 00:11:22,286
If you help me, I swear I'll repay you
in the future, someway, somehow.
106
00:11:22,369 --> 00:11:26,248
I get where you're, uh, coming from.
But I won't do that. I just can't, okay?
107
00:11:28,042 --> 00:11:30,961
I believe in integrity.
I have certain principles.
108
00:11:31,045 --> 00:11:33,464
And I value the safekeeping of data
above all else.
109
00:11:34,465 --> 00:11:38,385
So I can't do anything without consent,
which means the other party's permission.
110
00:11:39,011 --> 00:11:41,263
-Okay?
-Wait a minute.
111
00:11:43,766 --> 00:11:46,977
Sang-ho, didn't you once say
your girlfriend loves staycations, hmm?
112
00:11:47,520 --> 00:11:49,563
Na-eun, I think we have something for her,
don't we?
113
00:11:50,147 --> 00:11:51,816
It's voucher a for a five-star hotel.
114
00:11:52,733 --> 00:11:55,110
A five-star room
with an amazing view.
115
00:12:02,159 --> 00:12:03,118
Uh, uh,
116
00:12:03,202 --> 00:12:05,788
f… f… a five-star retreat, you said?
117
00:12:08,999 --> 00:12:12,545
You shouldn't be using company resources
to violate the law, just so you know.
118
00:12:12,628 --> 00:12:15,297
Yeah, whatever,
just hurry up and find it for us.
119
00:12:21,929 --> 00:12:22,805
There you go.
120
00:12:24,014 --> 00:12:25,057
Cafe 27?
121
00:12:26,350 --> 00:12:27,852
That's where the phone is located?
122
00:12:32,439 --> 00:12:35,442
Hey, Miss Han?
I think I found what you're looking for.
123
00:12:36,193 --> 00:12:39,697
It looks like whoever's been paying
the bill is someone named Nam Si-heon.
124
00:12:42,366 --> 00:12:43,576
Nam Si-heon?
125
00:12:43,659 --> 00:12:45,536
NAM SI-HEON
126
00:13:02,887 --> 00:13:05,014
Welcome.
What would you like to order?
127
00:13:05,097 --> 00:13:08,100
We'd like to talk with the owner.
Do you happen to know if he's around?
128
00:13:08,183 --> 00:13:11,353
Uh, I'm not sure when he's coming back
to the café, actually.
129
00:13:11,437 --> 00:13:13,230
He's out of town for the time being.
130
00:13:13,314 --> 00:13:15,190
May I ask why you wanted to see him?
131
00:13:18,444 --> 00:13:20,487
We'll just wait
until he gets here. Thanks.
132
00:13:20,571 --> 00:13:21,572
If you'd like.
133
00:13:21,655 --> 00:13:24,283
In that case, could we get
two iced Americanos?
134
00:13:24,867 --> 00:13:25,701
Of course.
135
00:13:28,829 --> 00:13:30,915
Actually,
I have one more question.
136
00:13:30,998 --> 00:13:31,832
Yes?
137
00:13:31,916 --> 00:13:35,669
Is there anyone here named Nam Si-heon.
Amongst the staff or customers, that is.
138
00:13:36,378 --> 00:13:37,546
Nam Si-heon you said?
139
00:13:38,672 --> 00:13:41,050
Can't say I've heard
that name before, miss.
140
00:13:41,967 --> 00:13:44,261
Although,
I haven't been working here that long.
141
00:13:44,345 --> 00:13:47,473
I think you might be better off
asking the café owner instead.
142
00:13:47,556 --> 00:13:48,474
Right. Thanks.
143
00:13:57,691 --> 00:13:59,818
Goodness, why isn't he coming?
144
00:14:01,946 --> 00:14:05,699
Jun-hee. Look, I'm really sorry to leave
right now, but I have to get going.
145
00:14:05,783 --> 00:14:07,701
It's okay. Just go. It's all right.
146
00:14:07,785 --> 00:14:09,870
-You can call me, all right?
-I will.
147
00:14:10,454 --> 00:14:12,915
-I want to know everything.
-Bye, Na-eun.
148
00:14:20,297 --> 00:14:23,133
-Would you like anything else?
-I'm fine for now.
149
00:14:29,765 --> 00:14:32,309
I'm afraid
we're closing up for the night, miss.
150
00:14:32,851 --> 00:14:34,186
Oh, I see.
151
00:14:35,646 --> 00:14:37,398
So, um…
152
00:14:39,858 --> 00:14:42,653
if the owner comes,
please tell him to give me a call.
153
00:14:42,736 --> 00:14:45,072
No matter how late it is,
I will still answer.
154
00:14:45,906 --> 00:14:48,701
-Okay, I'll let him know.
-Thank you so much
155
00:15:26,280 --> 00:15:29,033
That lady just now was looking
for a Nam Si-heon, just so you know.
156
00:15:30,576 --> 00:15:32,828
I said no, just like you had asked me to.
157
00:15:34,163 --> 00:15:35,748
Thanks, you did good.
158
00:15:35,831 --> 00:15:39,168
If I may ask, why are you trying so hard
to, um, avoid that woman?
159
00:16:05,360 --> 00:16:06,403
Hey, Jun-hee!
160
00:16:06,487 --> 00:16:07,446
Huh?
161
00:16:07,529 --> 00:16:08,655
Oh, Chan-yeong.
162
00:16:10,115 --> 00:16:13,160
-What are you doing here?
-I was just passing by, actually.
163
00:16:13,243 --> 00:16:14,328
I'll get going then.
164
00:16:15,996 --> 00:16:16,872
Jun-hee, wait.
165
00:16:20,959 --> 00:16:22,002
I bought some beers
166
00:16:45,442 --> 00:16:47,653
Hey, Yeon-jun, I have a question for you.
167
00:16:47,736 --> 00:16:48,821
Hmm? What is it?
168
00:16:49,988 --> 00:16:53,617
So why did you decide
to design furniture for a living?
169
00:16:53,700 --> 00:16:55,369
Was it your dream
ever since you were young?
170
00:16:55,452 --> 00:16:58,872
When I was young, I didn't have
any particular passions in general.
171
00:17:00,749 --> 00:17:02,292
But back when I was in high school,
172
00:17:02,376 --> 00:17:04,586
a friend of mine told me
not to rely on my good grades
173
00:17:04,670 --> 00:17:07,798
and to learn a skill instead, only 'cause
you never know what could happen.
174
00:17:09,091 --> 00:17:10,801
What a funny thing to say.
175
00:17:12,136 --> 00:17:14,471
They told me that I was
really good with my hands
176
00:17:14,555 --> 00:17:16,723
and said I could make
something more of this one day.
177
00:17:16,807 --> 00:17:17,683
Mmm.
178
00:17:18,433 --> 00:17:20,978
So it sounds like you were
easily influenced by this person.
179
00:17:22,104 --> 00:17:24,273
Yeah, I was incredibly influenced…
180
00:17:24,356 --> 00:17:26,275
…by what they said.
181
00:17:29,486 --> 00:17:30,487
Ta-da!
182
00:17:33,907 --> 00:17:34,908
Hey, Jun-hee.
183
00:17:35,701 --> 00:17:38,245
When you leave later,
take that chair with you, okay?
184
00:17:38,328 --> 00:17:40,330
Everything Yeon-jun made belongs to you.
185
00:17:41,081 --> 00:17:42,666
It's all yours now.
186
00:17:45,586 --> 00:17:47,004
I'll grab it later.
187
00:17:47,087 --> 00:17:49,756
It'll be much easier to take
if I have my car here.
188
00:17:52,426 --> 00:17:55,262
Okay then. Also, whenever
you're thinking of him, just swing by.
189
00:17:55,345 --> 00:17:56,805
The door code's the same.
190
00:17:57,389 --> 00:18:00,267
That's why you're here, right?
You were thinking of Yeon-jun earlier.
191
00:18:10,277 --> 00:18:12,237
Did I tell you
that I had this weird dream?
192
00:18:14,406 --> 00:18:15,574
I'm back in high school,
193
00:18:16,491 --> 00:18:19,995
and I met a student who looked
exactly like Yeon-jun to me.
194
00:18:20,829 --> 00:18:22,915
But even though they looked exactly alike,
195
00:18:22,998 --> 00:18:25,167
their personalities
were completely different.
196
00:18:25,876 --> 00:18:28,629
I knew full well in my head
that he wasn't Yeon-jun,
197
00:18:29,254 --> 00:18:31,340
but I couldn't help but feel it was him.
198
00:18:32,090 --> 00:18:34,218
Maybe it's because the dream was so vivid.
199
00:18:35,844 --> 00:18:39,973
I still get confused
on what was real and what was, uh,
200
00:18:41,725 --> 00:18:42,643
an illusion.
201
00:18:46,480 --> 00:18:48,649
You must think
I sound a little crazy, huh?
202
00:18:49,233 --> 00:18:50,108
Hmm.
203
00:18:50,609 --> 00:18:52,819
Your insomnia must be
getting pretty bad, Jun-hee.
204
00:18:52,903 --> 00:18:54,529
You're probably just having weird dreams
205
00:18:54,613 --> 00:18:57,574
'cause you've been under so much stress
this past year, don't you think?
206
00:18:59,785 --> 00:19:00,953
I guess you're right.
207
00:19:10,003 --> 00:19:11,380
Ms. Han Jun-hee?
208
00:19:13,423 --> 00:19:14,341
Right this way.
209
00:19:20,764 --> 00:19:22,724
So how is your insomnia these days?
210
00:19:23,475 --> 00:19:27,354
You've had this medicine
for about three months now, is that right?
211
00:19:27,437 --> 00:19:31,066
Well, I do get a few hours of sleep
at night thanks to the medicine.
212
00:19:31,858 --> 00:19:34,111
But it's never a deep sleep,
as you already know.
213
00:19:35,070 --> 00:19:36,613
Any new symptoms at all?
214
00:19:37,572 --> 00:19:38,407
Mmm,
215
00:19:38,490 --> 00:19:40,117
it's probably the insomnia, but
216
00:19:41,451 --> 00:19:45,038
sometimes I get confused between
what is reality and, at times, what isn't.
217
00:19:45,914 --> 00:19:49,876
There was someone I met
in my dream that felt… very real,
218
00:19:49,960 --> 00:19:52,629
as if they really existed in real life
and not in my dream.
219
00:19:52,713 --> 00:19:54,256
It sounds weird, I know.
220
00:19:54,798 --> 00:19:57,467
Interesting. So this person in your dream,
221
00:19:57,968 --> 00:20:01,179
did he happen to resemble your boyfriend
who had passed away last year?
222
00:20:03,390 --> 00:20:04,308
Uh…
223
00:20:08,812 --> 00:20:09,646
Yes.
224
00:20:10,814 --> 00:20:11,857
So usually, uh,
225
00:20:12,649 --> 00:20:15,444
dreams tend to reflect
a person's inner consciousness.
226
00:20:16,361 --> 00:20:19,281
Since your deceased boyfriend
has been the focus
227
00:20:19,364 --> 00:20:21,742
of so much
of your mental psyche every day,
228
00:20:21,825 --> 00:20:24,661
it makes total sense for a person similar
to what he looked like
229
00:20:24,745 --> 00:20:26,747
to appear in your dreams every night.
230
00:20:29,166 --> 00:20:30,083
Yes, I see.
231
00:20:41,636 --> 00:20:42,846
Um, hello?
232
00:20:45,098 --> 00:20:46,975
Oh, yes. Is it okay if I come over?
233
00:20:47,768 --> 00:20:51,271
I heard you waited quite awhile that day
for me so that we could talk.
234
00:20:53,357 --> 00:20:54,441
Well…
235
00:20:57,861 --> 00:20:59,696
So the reason that I'm here is…
236
00:21:00,197 --> 00:21:01,406
is, uh,
237
00:21:02,616 --> 00:21:05,035
I wanted to find the person
with the same phone number
238
00:21:05,118 --> 00:21:06,578
as my boyfriend who had passed away.
239
00:21:07,746 --> 00:21:09,956
I was told his name
is Nam Si-heon, and, uh…
240
00:21:10,457 --> 00:21:13,251
and the last time the phone was used
was here at your café.
241
00:21:13,335 --> 00:21:14,878
So that's why I'm here to talk with you.
242
00:21:16,755 --> 00:21:17,672
I see.
243
00:21:18,173 --> 00:21:19,925
Call it a coincidence, but
244
00:21:20,425 --> 00:21:22,969
I keep getting drawn back
to this café of yours.
245
00:21:24,304 --> 00:21:27,182
Oh, what else is going on?
246
00:21:32,479 --> 00:21:35,649
I don't want you to be offended,
or worse, think I'm super crazy,
247
00:21:35,732 --> 00:21:38,568
but a few days ago, I had a dream that
248
00:21:39,486 --> 00:21:42,864
I was somehow your late niece, Min-ju.
It's strange, I know.
249
00:21:47,869 --> 00:21:52,290
You're saying you believe that you
were Min-ju while you were dreaming?
250
00:21:52,374 --> 00:21:54,501
Uh, I know it all sounds really weird.
251
00:21:55,877 --> 00:21:57,629
And a dream should only be a dream,
252
00:21:57,712 --> 00:22:00,048
but, uh, I must say
it's way too coincidental
253
00:22:00,132 --> 00:22:02,801
for this to be anything else,
don't you think?
254
00:22:06,972 --> 00:22:08,598
Speaking of coincidence,
255
00:22:09,599 --> 00:22:11,643
well, I have something to tell you too.
256
00:22:12,811 --> 00:22:15,814
My niece once said that she wasn't
who we thought she was.
257
00:22:16,857 --> 00:22:20,944
That she wasn't Kwon Min-ju,
but Han Jun-hee instead.
258
00:22:23,280 --> 00:22:26,950
At the time, I thought she was
being silly, and I put it out of my mind,
259
00:22:28,076 --> 00:22:31,455
because I figured, well, kids at her age
have vivid imaginations.
260
00:22:31,538 --> 00:22:33,373
So I thought she was just making it up.
261
00:22:34,708 --> 00:22:38,128
I'm not sure, uh, what to say,
now that you are here,
262
00:22:39,880 --> 00:22:43,508
but I remember what she said
all those years back.
263
00:22:52,642 --> 00:22:55,520
I put this aside for you
just in case you came back.
264
00:22:56,188 --> 00:22:57,522
You might want to read it.
265
00:23:38,939 --> 00:23:41,107
Hold on. Wha… what is this doing here?
266
00:23:58,959 --> 00:24:02,087
As I was listening
to In-gyu tell me his feelings,
267
00:24:02,587 --> 00:24:05,340
I somehow felt that I wasn’t the one
who should be listening.
268
00:24:07,050 --> 00:24:08,843
I know In-gyu was talking about me,
269
00:24:09,511 --> 00:24:13,223
but at the same time, it seemed like he
was talking about someone else entirely.
270
00:24:13,890 --> 00:24:14,933
This is…
271
00:24:18,061 --> 00:24:20,438
I wrote all of this in my dream, didn't I?
272
00:24:21,022 --> 00:24:22,190
This is my handwriting.
273
00:24:24,067 --> 00:24:28,780
Uh, if I dreamt this,
then how is it in front of me right now?
274
00:24:35,120 --> 00:24:35,954
No way.
275
00:24:39,291 --> 00:24:42,210
Did I really go back to the year 1998?
276
00:24:56,975 --> 00:25:00,270
AUGUST 29, 1998
THAT BOY IS KOO YEON-JUN
277
00:25:08,194 --> 00:25:10,322
What the hell? How is this even happening?
278
00:25:32,886 --> 00:25:35,221
I have to go back. I have to hurry back…
279
00:25:35,305 --> 00:25:37,223
hurry back to Yeon-jun.
280
00:25:39,225 --> 00:25:40,143
Wait a minute.
281
00:25:41,978 --> 00:25:44,272
How did I get back to 1998 though?
282
00:25:49,319 --> 00:25:50,153
Oh.
283
00:25:51,154 --> 00:25:52,405
That cassette player.
284
00:26:28,400 --> 00:26:29,526
Please work.
285
00:27:42,223 --> 00:27:45,435
Hey! I was listening
to that. Why did you turn it off?
286
00:27:45,518 --> 00:27:48,396
You were falling sleeping
on the job is what you were doing.
287
00:27:50,732 --> 00:27:52,484
You should listen
to some other songs, okay?
288
00:27:52,567 --> 00:27:54,736
Stop listening to the same one
over and over.
289
00:27:56,029 --> 00:27:58,948
Uncle, by any chance, do you know
if the police arrived yet?
290
00:27:59,032 --> 00:28:01,326
The police you said? Why would they?
291
00:28:01,409 --> 00:28:02,285
Huh.
292
00:28:03,411 --> 00:28:04,370
Uh…
293
00:28:05,038 --> 00:28:06,581
Hello there. How are you?
294
00:28:06,664 --> 00:28:09,250
We're with the Noksan Police Station.
We have some questions.
295
00:28:09,918 --> 00:28:13,046
Oh, it's about Min-ju's case.
Is that why you've come here?
296
00:28:13,129 --> 00:28:15,173
Yes. How are you feeling today?
297
00:28:16,174 --> 00:28:17,133
Ah, wait a minute.
298
00:28:17,217 --> 00:28:20,178
By any chance, are you two here to show me
a picture of someone's hearing aid
299
00:28:20,261 --> 00:28:21,721
you found at the crime scene?
300
00:28:22,847 --> 00:28:24,474
Uh… how did you know that?
301
00:28:24,557 --> 00:28:27,310
So do you know
who the hearing aid belongs to then?
302
00:28:29,604 --> 00:28:30,522
Wait.
303
00:28:30,605 --> 00:28:31,606
What is…
304
00:28:32,106 --> 00:28:33,983
Tell me what the month and date is.
305
00:28:34,818 --> 00:28:36,611
Today is July 9th. Why do you ask?
306
00:28:37,195 --> 00:28:39,823
So that must mean
I'm in the past right now.
307
00:28:39,906 --> 00:28:41,241
Is the year 1998?
308
00:28:41,825 --> 00:28:43,993
I don't think I'm following.
What are you talking about?
309
00:28:44,577 --> 00:28:46,538
Of course that's the year.
You're being very silly.
310
00:28:52,418 --> 00:28:53,962
This wasn't a dream then.
311
00:28:55,672 --> 00:28:56,965
It was real all along.
312
00:29:02,679 --> 00:29:04,556
I'm back in the body of Kwon Min-ju.
313
00:29:04,639 --> 00:29:06,683
So I've come back to 1998.
314
00:29:07,267 --> 00:29:10,645
And so the cassette player really works.
Then that means…
315
00:29:17,944 --> 00:29:19,612
U… Uncle, I'm going out.
316
00:29:19,696 --> 00:29:22,490
-I'll return in a while.
-Where are you going?
317
00:29:30,582 --> 00:29:33,167
Hey, Yeon-jun, why do you like
time travel movies so much?
318
00:29:33,877 --> 00:29:35,879
Mmm, because they're interesting.
319
00:29:35,962 --> 00:29:38,464
It's cool that they can go into the past
and change the future.
320
00:29:39,799 --> 00:29:42,844
Oh, so what if you could really do it?
321
00:29:42,927 --> 00:29:45,680
If you could time travel, would you go
to the past, present, or future?
322
00:29:45,763 --> 00:29:47,557
You can only choose one.
323
00:29:47,640 --> 00:29:48,766
Where would you go?
324
00:29:49,392 --> 00:29:51,394
I don't mind not knowing about the future.
325
00:29:52,270 --> 00:29:53,104
Why?
326
00:29:59,694 --> 00:30:01,863
Because no matter
what happens in the future,
327
00:30:01,946 --> 00:30:04,032
just know
I'll always be with you, Jun-hee.
328
00:30:05,700 --> 00:30:06,951
Hmm.
329
00:30:08,453 --> 00:30:10,371
Then, the past then.
330
00:30:10,455 --> 00:30:13,875
If you could, at what point in the past
would you travel to?
331
00:30:15,168 --> 00:30:19,130
I'd travel back to a time
before I even knew who you were.
332
00:30:22,258 --> 00:30:24,344
There's something I'd like tell myself
333
00:30:25,720 --> 00:30:26,888
before I meet you.
334
00:30:31,809 --> 00:30:35,146
Whether it's a day,
a month, or even a year,
335
00:30:35,980 --> 00:30:37,315
it doesn't matter.
336
00:30:38,524 --> 00:30:42,904
I would find my younger self,
and I would tell him that
337
00:30:44,280 --> 00:30:45,365
someday,
338
00:30:46,282 --> 00:30:48,368
you're going to meet this girl.
339
00:30:49,452 --> 00:30:50,662
And when you do,
340
00:30:51,663 --> 00:30:53,373
you're going to end up loving her
341
00:30:54,248 --> 00:30:56,167
so, so much.
342
00:30:58,127 --> 00:30:59,462
So when you finally meet her,
343
00:31:00,672 --> 00:31:02,215
grab her and hold her tight
344
00:31:03,299 --> 00:31:04,968
and don't let go no matter what.
345
00:31:07,929 --> 00:31:10,848
That's what I'd say to the Yeon-jun
who hasn't met you yet.
346
00:31:12,392 --> 00:31:13,226
How about you?
347
00:31:13,977 --> 00:31:17,230
If you could travel in time,
would you choose the past or the future?
348
00:31:19,065 --> 00:31:19,899
I…
349
00:31:23,945 --> 00:31:25,530
Wait, what? What is it?
350
00:31:26,364 --> 00:31:27,407
I, uh…
351
00:31:28,783 --> 00:31:31,035
I'd go back in time to see you.
352
00:31:32,328 --> 00:31:34,747
I would find you and tell you this.
353
00:31:45,091 --> 00:31:50,096
That I am the only woman in the future
that you will ever love
354
00:31:50,179 --> 00:31:51,806
for the rest of your life.
355
00:32:09,574 --> 00:32:10,616
So pretty.
356
00:32:11,451 --> 00:32:12,744
Uh… huh?
357
00:32:14,078 --> 00:32:16,205
Hmm? Oh, Min-ju, what are you doing here?
358
00:32:18,791 --> 00:32:19,751
Were you crying?
359
00:32:19,834 --> 00:32:20,793
Huh?
360
00:32:24,047 --> 00:32:26,049
-Uh, no.
-You're just in time. Look here.
361
00:32:26,716 --> 00:32:29,302
So which girl group
do you think is hotter? Tell me.
362
00:32:30,720 --> 00:32:32,972
Both groups are so attractive,
I can't decide.
363
00:32:33,473 --> 00:32:35,016
S.E.S. look like fairies.
364
00:32:35,099 --> 00:32:38,603
And Fin.K.L is just… so cute.
Incredibly cute.
365
00:32:39,520 --> 00:32:40,521
Ah.
366
00:32:41,397 --> 00:32:42,899
If I had to pick one for me,
367
00:32:42,982 --> 00:32:45,109
I'd choose Sung Yu-ri
over the rest of the girls.
368
00:32:48,154 --> 00:32:50,907
Are you choosing potential girlfriends
from these girl groups right now?
369
00:32:50,990 --> 00:32:52,700
Mmm. Why?
370
00:32:52,784 --> 00:32:55,453
I went through all this
just to meet someone like him?
371
00:32:55,536 --> 00:32:56,579
Hmm?
372
00:32:57,288 --> 00:32:59,540
Go and have fun
looking at your girlfriends!
373
00:33:00,875 --> 00:33:02,585
H… Hey!
374
00:33:04,003 --> 00:33:04,837
Hey!
375
00:33:04,921 --> 00:33:07,256
So Sung Yu-ri
would make the best girlfriend?
376
00:33:07,340 --> 00:33:08,591
What's makes her so perfect?
377
00:33:08,674 --> 00:33:11,761
I came all the way back
from 2023 to 1998 just…
378
00:33:12,637 --> 00:33:13,554
Hang on.
379
00:33:14,263 --> 00:33:15,306
That's right.
380
00:33:15,890 --> 00:33:17,683
This is 1998.
381
00:33:18,684 --> 00:33:20,895
If it's 1998 right now,
382
00:33:21,896 --> 00:33:24,899
no matter how much Nam Si-heon
looks like Koo Yeon-jun…
383
00:33:28,986 --> 00:33:30,279
Yeon-jun would be younger.
384
00:33:30,988 --> 00:33:32,198
Wait a minute. That means…
385
00:33:32,782 --> 00:33:34,951
That must mean
they're not the same person.
386
00:33:35,034 --> 00:33:36,786
Why did she say it was Yeon-jun?
387
00:33:38,037 --> 00:33:39,372
Why would she write that?
388
00:33:42,375 --> 00:33:44,085
Hey, Min-ju!
389
00:33:45,878 --> 00:33:47,088
Hey, Min-ju!
390
00:33:48,965 --> 00:33:50,299
So did you need something or what?
391
00:33:52,301 --> 00:33:53,845
What were you so upset about?
392
00:33:53,928 --> 00:33:57,682
Why? Why do you care?
What does any of it have to do with you?
393
00:33:58,850 --> 00:33:59,976
What's up with her?
394
00:34:01,060 --> 00:34:01,894
Hey!
395
00:34:03,020 --> 00:34:03,938
Hey, Min-ju!
396
00:34:11,487 --> 00:34:13,322
Kwon Min-ju,
where have you been?
397
00:34:13,406 --> 00:34:16,117
Sorry, just give me a second.
I have to check something real quick.
398
00:34:33,759 --> 00:34:36,387
-It's gone.
-What is?
399
00:34:37,430 --> 00:34:40,474
So does that mean
the Kwon Min-ju from this time
400
00:34:40,558 --> 00:34:42,059
hasn't met Koo Yeon-jun yet?
401
00:34:42,852 --> 00:34:46,105
Then, just when does she meet Yeon-jun?
402
00:34:51,194 --> 00:34:52,486
Min-ju…
403
00:34:52,570 --> 00:34:55,781
According to what Min-ju's uncle
told me in the future…
404
00:34:55,865 --> 00:34:56,949
Kwon Min-ju?
405
00:34:57,033 --> 00:35:00,161
…Kwon Min-ju died in 1998,
which means…
406
00:35:02,371 --> 00:35:04,749
there's only a few months left
until she dies.
407
00:35:05,249 --> 00:35:08,502
Then, it would only make sense for her
to know Yeon-jun right about now.
408
00:35:09,378 --> 00:35:10,379
Ah!
409
00:35:11,422 --> 00:35:14,425
So am I going
to meet Yeon-jun in 1998
410
00:35:14,508 --> 00:35:16,469
for the first time as Min-ju?
411
00:35:18,471 --> 00:35:19,764
Hold on, no, wait.
412
00:35:20,348 --> 00:35:22,433
How old would Yeon-jun even be right now?
413
00:35:22,934 --> 00:35:23,976
Eleven years old.
414
00:35:24,852 --> 00:35:28,439
What am I supposed to do with a boy
that's just 11 years old? Seriously.
415
00:35:30,274 --> 00:35:33,945
Min-ju? Wow, she's completely off
in her own world, isn't she?
416
00:35:35,196 --> 00:35:37,740
Min-ju! Come back soon, would you?
417
00:35:40,326 --> 00:35:42,912
-Aren't you going to work?
-Ugh, what is all this, huh?
418
00:35:42,995 --> 00:35:46,540
Why have I ended up in 1998 then?
What's the point of this, huh?
419
00:35:53,923 --> 00:35:56,384
Just get some rest for now.
I'll leave you alone.
420
00:36:00,137 --> 00:36:02,348
JUNG'S SNACK BAR
421
00:36:03,057 --> 00:36:04,600
All right, I'm back from deliveries.
422
00:36:05,101 --> 00:36:09,188
Oh, good work on deliveries, Si-heon.
I appreciate it.
423
00:36:09,689 --> 00:36:11,983
But hey, you should be home studying.
424
00:36:12,066 --> 00:36:16,028
Instead, here you are helping me out.
I feel terrible.
425
00:36:16,112 --> 00:36:17,238
You shouldn't feel bad.
426
00:36:17,321 --> 00:36:18,489
My studying strategy
427
00:36:18,572 --> 00:36:20,783
is cramming right before the test
in the hallway, anyways.
428
00:36:20,866 --> 00:36:22,660
Oh my goodness!
429
00:36:24,161 --> 00:36:25,955
Oh goodness.
430
00:36:26,038 --> 00:36:27,581
Oh! Oh my!
431
00:36:27,665 --> 00:36:29,166
Oh, my knees.
432
00:36:29,250 --> 00:36:30,084
Oh.
433
00:36:33,504 --> 00:36:36,465
Grandma, since your knees are hurting,
why don't you go home for the day?
434
00:36:37,091 --> 00:36:39,176
We can lock up on our own. Don't worry.
435
00:36:39,260 --> 00:36:41,721
Really? Well, my knees are bothering me…
436
00:36:41,804 --> 00:36:43,639
Okay, I'll go home then.
437
00:36:43,723 --> 00:36:45,891
I've already done the dishes,
so don't worry.
438
00:36:45,975 --> 00:36:49,937
So all that's left for you both
is to close the shop when you're done.
439
00:36:50,021 --> 00:36:51,063
Okay.
440
00:36:51,147 --> 00:36:53,274
All right then, I'll be off now.
441
00:36:53,357 --> 00:36:55,234
-Have a good night.
-Good night.
442
00:37:07,288 --> 00:37:08,247
Hey, In-gyu.
443
00:37:09,248 --> 00:37:11,542
You wanna go see Min-ju
after we're both done here?
444
00:37:13,544 --> 00:37:14,545
Min-ju? Why?
445
00:37:14,628 --> 00:37:17,173
When I saw here earlier,
it looked like she was crying
446
00:37:18,049 --> 00:37:19,633
Crying? Why?
447
00:37:20,801 --> 00:37:22,219
She wouldn't say.
448
00:37:22,303 --> 00:37:24,263
I went to her to see what was wrong, but
449
00:37:24,972 --> 00:37:27,725
when I asked,
she got really upset and wouldn't tell me.
450
00:37:28,642 --> 00:37:31,437
Let's go see her and ask if she's okay.
451
00:37:31,520 --> 00:37:34,690
Who knows?
What if something bad might've happened.
452
00:37:42,406 --> 00:37:44,533
I'll go see Min-ju by myself.
453
00:37:44,617 --> 00:37:47,244
-There's no need for you to go too.
-Why?
454
00:37:52,958 --> 00:37:56,045
From now on when she's having a hard time,
I'd rather be the one to talk to her
455
00:37:57,588 --> 00:37:58,464
instead of you.
456
00:38:00,174 --> 00:38:03,511
I've noticed that you seem
overly interested in Min-ju lately.
457
00:38:06,138 --> 00:38:08,641
You're being, um, really unfair.
458
00:38:08,724 --> 00:38:10,893
You told me to be nicer to her
in the first place.
459
00:38:10,976 --> 00:38:12,186
Well,
460
00:38:13,521 --> 00:38:16,774
that's just because my confidence
wasn't what it is now, you know?
461
00:38:18,234 --> 00:38:22,321
Things are changing.
Min-ju knows how I feel about her.
462
00:38:24,115 --> 00:38:27,701
-You told Min-ju how you feel?
-Mmm.
463
00:38:29,703 --> 00:38:30,538
That's great.
464
00:38:31,580 --> 00:38:33,165
So what did Min-ju say?
465
00:38:35,042 --> 00:38:36,585
Min-ju didn't say anything…
466
00:38:40,673 --> 00:38:43,175
because I had stopped her from answering
467
00:38:43,259 --> 00:38:45,386
how she felt about me
on purpose, actually.
468
00:38:48,556 --> 00:38:52,143
I must've surprised her, so it's best
I give her a chance to think first.
469
00:38:52,935 --> 00:38:55,229
I can wait for as long as she needs me to.
470
00:39:09,285 --> 00:39:10,578
Min-ju.
471
00:39:11,412 --> 00:39:12,538
Huh?
472
00:39:13,497 --> 00:39:15,332
In-gyu, what are you doing here?
473
00:39:16,834 --> 00:39:18,961
I'm here to take you to your house
if that's okay.
474
00:39:22,548 --> 00:39:23,382
All right then.
475
00:39:35,227 --> 00:39:37,062
So did anything happen at work today?
476
00:39:38,105 --> 00:39:40,065
Huh? What makes you say that?
477
00:39:40,816 --> 00:39:43,944
It's just you look like
you have a lot on your mind.
478
00:39:44,820 --> 00:39:47,406
Ah. Did I really? Sorry.
479
00:39:48,365 --> 00:39:50,201
I'm here if you wanna talk about it.
480
00:39:51,452 --> 00:39:52,286
I, uh…
481
00:39:56,165 --> 00:39:57,958
I'm always here for you.
Just so you know that.
482
00:39:58,792 --> 00:40:00,085
Thank you so much for that.
483
00:40:00,169 --> 00:40:02,546
In-gyu, I'll be fine,
so don't worry, okay?
484
00:40:17,811 --> 00:40:19,522
I'm not going to give up on Min-ju.
485
00:40:19,605 --> 00:40:21,815
I'm going to keep looking out for her.
486
00:40:23,317 --> 00:40:25,945
If she forgets that you are there,
she'll start to like me.
487
00:40:27,780 --> 00:40:28,948
With time, Min-ju will…
488
00:40:31,158 --> 00:40:33,452
she will become my girlfriend eventually.
489
00:40:34,787 --> 00:40:37,748
You said you hoped things
would work out for me and her, right?
490
00:40:38,374 --> 00:40:41,460
From this moment forward,
stay away from Min-ju as much as you can,
491
00:40:43,587 --> 00:40:47,675
because if she keeps seeing you in person,
it'll be hard for her to get over you.
492
00:40:48,884 --> 00:40:52,137
Please do me this favor… as a friend.
493
00:40:54,348 --> 00:40:56,016
In-gyu, you little bastard.
494
00:40:56,100 --> 00:40:59,937
How am I supposed to say no to that…
to that stupid face of yours?
495
00:41:11,615 --> 00:41:13,367
Oh, Min-ju,
what are you doing here?
496
00:41:15,411 --> 00:41:17,121
Why did she have to cry like that?
497
00:41:17,204 --> 00:41:18,872
Getting me all worried for her.
498
00:41:20,624 --> 00:41:22,251
Ah, seriously!
499
00:41:30,551 --> 00:41:32,386
I have no idea what I'm doing.
500
00:41:35,055 --> 00:41:38,267
Yeon-jun isn't even here,
so what am I supposed to do now, huh?
501
00:41:41,562 --> 00:41:44,648
I still have to go to work.
I need to go back as soon as possible.
502
00:41:45,899 --> 00:41:46,734
Huh?
503
00:41:47,651 --> 00:41:49,778
Oh no!
504
00:41:51,322 --> 00:41:52,364
Oh no.
505
00:41:53,657 --> 00:41:55,075
How do I even get back?
506
00:42:14,386 --> 00:42:16,138
-Hey, Hye-mi.
-Hmm?
507
00:42:16,221 --> 00:42:19,683
-Do you know when Min-ju is getting here?
-Min-ju? I have no idea
508
00:42:45,668 --> 00:42:47,127
Kwon Min-ju!
509
00:42:56,095 --> 00:42:59,348
-Wait, why am I still here?
-Hey, explain yourself.
510
00:42:59,431 --> 00:43:01,809
Why are you making up excuses
and skipping school?
511
00:43:01,892 --> 00:43:03,686
Just now I spoke with your teacher.
512
00:43:03,769 --> 00:43:06,271
You better have a good reason
or else I'm going to be very upset.
513
00:43:06,355 --> 00:43:07,398
Am I stuck here?
514
00:43:07,481 --> 00:43:09,566
I'm supposed to go back
when I listen to the song.
515
00:43:09,650 --> 00:43:12,861
You're talking about
listening to music right now? Really?
516
00:43:12,945 --> 00:43:15,739
What's wrong with you these days?
You've never been late before.
517
00:43:15,823 --> 00:43:16,990
Min-ju, what's going on?
518
00:43:17,074 --> 00:43:21,537
Hey, Mom, I'm busy. I… I'm not going
to school right now.
519
00:43:26,250 --> 00:43:29,086
-Oh, your eyes. Are you okay?
-Huh?
520
00:43:29,169 --> 00:43:30,838
Your eyes are super blood red.
521
00:43:30,921 --> 00:43:34,007
Are you not sleeping enough?
522
00:43:34,091 --> 00:43:36,593
Is it because your head is hurting?
How about we see the doctor?
523
00:43:36,677 --> 00:43:38,262
No, no, it's not like that just go.
524
00:43:38,345 --> 00:43:41,223
-Let's go to the doctor.
-Ah! Ah! Come on! I told you to go!
525
00:43:41,974 --> 00:43:43,934
I'll explain everything
at some point, okay?
526
00:43:44,017 --> 00:43:46,437
Now leave me alone.
Please leave me alone. Can you do that?
527
00:43:46,979 --> 00:43:49,523
M… M… Min-ju, you've…
528
00:43:49,606 --> 00:43:53,485
You have never gotten annoyed at me
like that before.
529
00:43:53,569 --> 00:43:56,488
What's going on?
What is happening to you all of a sudden?
530
00:43:57,030 --> 00:43:59,241
You used to be
such a sweet and quiet little girl.
531
00:43:59,324 --> 00:44:01,452
Mom, I'm sorry, okay? I'm not annoyed.
532
00:44:01,535 --> 00:44:04,580
It's just I haven't been sleeping well
lately, and I don't know what to do.
533
00:44:04,663 --> 00:44:07,040
So I'll get some sleep,
and I promise you that, afterwards,
534
00:44:07,124 --> 00:44:10,294
I'll become the perfect daughter
that you once loved and cherished, okay?
535
00:44:10,377 --> 00:44:12,963
You'll see I swear, huh? All right?
Thanks, mm-hmm.
536
00:44:19,803 --> 00:44:22,514
-Hey, right here! Over here.
-Hey, In-gyu!
537
00:44:23,098 --> 00:44:24,808
-Hey!
-Here! Uh…
538
00:44:25,309 --> 00:44:27,019
What's his deal?
539
00:44:29,646 --> 00:44:32,191
Why didn't you pass the ball?
I was open back there.
540
00:44:32,274 --> 00:44:34,151
Oh, really?
Well, my bad. I didn't see you.
541
00:44:40,199 --> 00:44:41,784
Back to D. Let's go.
542
00:44:41,867 --> 00:44:42,785
Hey, right here.
543
00:44:42,868 --> 00:44:43,911
In-gyu, over here.
544
00:44:45,162 --> 00:44:45,996
Okay.
545
00:45:02,888 --> 00:45:04,973
-Oh!
-Nice! Nice one!
546
00:45:05,057 --> 00:45:08,060
Why did you steal the ball from me?
We're playing on the same team here.
547
00:45:08,143 --> 00:45:09,353
Whoo!
548
00:45:09,436 --> 00:45:10,521
I'm talking to you!
549
00:45:10,604 --> 00:45:11,563
You're being a big jerk!
550
00:45:11,647 --> 00:45:14,942
My bad. I just probably…
didn't see you there.
551
00:45:17,277 --> 00:45:19,655
You did that on propose.
552
00:45:19,738 --> 00:45:22,407
What's up with you lately, huh?
What did I ever do to you?
553
00:45:22,491 --> 00:45:23,742
Come on, guys. Cut it out okay?
554
00:45:23,826 --> 00:45:26,370
Come at me, huh? You want me
to start something? You think I won't?
555
00:45:26,453 --> 00:45:27,329
Come on!
556
00:45:27,412 --> 00:45:29,623
-Hey, stop! Let go of me!
-Hey, just cool it, would you?
557
00:45:29,706 --> 00:45:32,042
Don't forget to hand in
your homework next class.
558
00:45:32,125 --> 00:45:35,379
Don't come crying to me to give you
another chance for turning it in late.
559
00:45:35,462 --> 00:45:37,256
-Yes, sir.
-Okay, that's it.
560
00:45:37,339 --> 00:45:38,465
Attention, bow!
561
00:45:38,549 --> 00:45:39,508
Thank you.
562
00:45:39,591 --> 00:45:40,968
Good job today.
563
00:45:48,642 --> 00:45:49,560
Nam Si-heon.
564
00:45:50,060 --> 00:45:51,019
Nam Si-heon!
565
00:45:57,359 --> 00:45:59,903
-Planning to go see her right now?
-Why bother asking?
566
00:45:59,987 --> 00:46:01,405
-For what?
-None of your business.
567
00:46:01,488 --> 00:46:02,656
-Hey!
-What?
568
00:46:05,617 --> 00:46:07,536
You'd really end
our friendship over a girl?
569
00:46:07,619 --> 00:46:08,954
I got nothing to say to you.
570
00:46:09,580 --> 00:46:11,290
I go alone from now on,
so stay away from me.
571
00:46:15,168 --> 00:46:16,169
Jung In-gyu!
572
00:47:04,718 --> 00:47:08,764
Come on.
Why am I still stuck here in 1998?
573
00:47:13,018 --> 00:47:17,189
This song is supposed
to take me back to the year 2023, right?
574
00:47:26,281 --> 00:47:29,660
Listen to me. Please work, okay?
575
00:47:37,542 --> 00:47:39,795
But I'm so sleepy now.
576
00:47:42,714 --> 00:47:44,549
I'll just take a little nap. Yeah.
577
00:48:20,210 --> 00:48:23,088
Um, Si-heon, how far do we still have?
578
00:48:23,171 --> 00:48:24,756
We're almost there.
579
00:48:24,840 --> 00:48:26,258
Hey, just wait a minute.
580
00:48:28,260 --> 00:48:30,303
What are we doing all the way out here?
581
00:48:33,306 --> 00:48:34,433
'Cause It's pretty out here.
582
00:48:34,516 --> 00:48:37,227
And I'd like to say something
once we get there.
583
00:48:37,728 --> 00:48:40,605
You could've said something in front
of my house instead, couldn't you?
584
00:48:40,689 --> 00:48:42,816
I mean, why drag me all this way?
585
00:48:42,899 --> 00:48:44,276
I'm serious. This better be good.
586
00:48:44,359 --> 00:48:46,028
For crying out loud,
just be quiet already.
587
00:48:46,111 --> 00:48:48,530
-It's just a little further, okay?
-Hmm.
588
00:48:50,198 --> 00:48:52,242
Okay then, let's get going.
589
00:48:52,826 --> 00:48:54,453
Man, I'm so tired.
590
00:49:36,161 --> 00:49:38,663
Okay, go ahead. Talk to me, huh?
591
00:49:42,834 --> 00:49:45,504
-Why were you crying yesterday?
-Mmm?
592
00:49:47,589 --> 00:49:48,757
You were obviously very upset.
593
00:49:51,468 --> 00:49:53,887
You dragged me out here
all this way to ask that?
594
00:49:54,429 --> 00:49:58,642
Oh, Si-heon, I'm really tired.
I really need to rest, okay?
595
00:49:58,725 --> 00:50:01,186
Did you really have to make us walk
out here for all of this?
596
00:50:01,269 --> 00:50:03,772
That's because I really have
something to tell you as well.
597
00:50:03,855 --> 00:50:05,107
I've been thinking a lot lately.
598
00:50:06,233 --> 00:50:07,275
Mmm.
599
00:50:08,193 --> 00:50:10,153
You've been thinking lately. I see.
600
00:50:10,237 --> 00:50:13,031
Hey, Si-heon, listen.
If it's not a matter of life or death,
601
00:50:13,115 --> 00:50:15,242
let's just talk about it later, okay?
Let's go back now.
602
00:50:15,325 --> 00:50:18,370
Hey, really. Just please listen to me.
It's the least you can do.
603
00:50:19,121 --> 00:50:23,083
Otherwise, my head just might…
fall off or explode into pieces.
604
00:50:24,292 --> 00:50:26,294
Okay. All right then.
605
00:50:32,717 --> 00:50:33,844
Hmm.
606
00:50:34,845 --> 00:50:38,306
So… the thing is,
I've been thinking a lot lately.
607
00:50:39,516 --> 00:50:41,977
In-gyu is the reason
we're all friends to begin with.
608
00:50:42,060 --> 00:50:43,520
This is what he wanted for us.
609
00:50:44,146 --> 00:50:46,356
Since he was really into you,
610
00:50:46,857 --> 00:50:51,153
I was trying to do In-gyu a big favor,
yet you and I became good friends, right?
611
00:50:52,112 --> 00:50:52,946
Mmm.
612
00:50:53,947 --> 00:50:57,075
However, once we
got to know each other a little bit more,
613
00:50:57,159 --> 00:51:01,496
we forgot why we were even, uh,
friends in the first place, didn't we?
614
00:51:03,874 --> 00:51:06,793
I mean, you're the girl In-gyu likes,
615
00:51:06,877 --> 00:51:10,213
and as his closest friend,
I should really help him here.
616
00:51:11,006 --> 00:51:14,176
I think that I somehow forgot that.
617
00:51:15,177 --> 00:51:17,804
Anyway, I think
we need to get back on track
618
00:51:17,888 --> 00:51:20,098
so we can still hang out, of course.
619
00:51:20,182 --> 00:51:22,142
But, uh, we need to be
620
00:51:22,851 --> 00:51:24,978
very careful and set some boundaries here.
621
00:51:27,147 --> 00:51:32,194
So I will only think of you
as my friend's friend.
622
00:51:33,153 --> 00:51:36,156
So you should only treat me as such.
623
00:51:36,239 --> 00:51:37,616
I hope you understand that.
624
00:51:39,868 --> 00:51:42,787
So now… we are all only
625
00:51:43,830 --> 00:51:46,708
just friends… of In-gyu's from now on.
626
00:51:49,294 --> 00:51:50,170
Yeah.
627
00:51:50,879 --> 00:51:51,963
That makes sense.
628
00:51:53,715 --> 00:51:56,092
We have to remember
to set proper boundaries
629
00:51:56,593 --> 00:51:58,136
when around each other
630
00:51:58,220 --> 00:52:00,305
if we wanna continue to be friends.
631
00:52:00,388 --> 00:52:02,182
Friends of In-gyu, that is.
632
00:52:04,809 --> 00:52:07,187
Do you understand what I'm trying to say?
633
00:52:07,938 --> 00:52:10,815
Hey, I can't believe this! Seriously?
634
00:52:15,153 --> 00:52:17,113
You really slept
through the entire monologue?
635
00:52:17,197 --> 00:52:18,448
Hey, Min-ju.
636
00:52:19,574 --> 00:52:21,576
Did you even hear what I said at all?
637
00:52:21,660 --> 00:52:22,661
Hey, Min-ju?
638
00:52:28,083 --> 00:52:29,459
Eh…
639
00:52:29,542 --> 00:52:31,628
Fine then, you do that.
640
00:52:33,046 --> 00:52:35,382
This is probably for the best.
641
00:52:36,258 --> 00:52:37,592
It doesn't matter, actually.
642
00:52:38,093 --> 00:52:41,012
Now that you're asleep,
I can say how I really feel, hmm?
643
00:53:01,074 --> 00:53:02,742
When you came looking for me yesterday,
644
00:53:05,870 --> 00:53:07,706
You looked so upset that it, uh…
645
00:53:09,499 --> 00:53:11,167
it made me feel weird inside.
646
00:53:12,002 --> 00:53:15,297
Something within me
slowly began to ache.
647
00:53:16,756 --> 00:53:18,842
It hurts to see
you cry like that, you know?
648
00:53:23,305 --> 00:53:25,390
I felt the same
back at the hospital
649
00:53:26,266 --> 00:53:28,059
when you put your head against my chest
650
00:53:29,352 --> 00:53:31,313
because you thought I was someone else.
651
00:53:32,689 --> 00:53:34,357
But when I saw how sad you were,
652
00:53:35,859 --> 00:53:37,569
it made me wanna be there for you.
653
00:53:41,990 --> 00:53:43,366
No matter what happens…
654
00:53:46,119 --> 00:53:48,330
I hope
that you will feel happier around me.
655
00:53:51,374 --> 00:53:52,709
I want you to know that.
656
00:53:54,502 --> 00:53:58,506
So from now on,
I don't want you to cry anymore.
657
00:54:00,717 --> 00:54:01,760
I'll be here for you.
658
00:54:39,089 --> 00:54:42,550
How about you? If you could
travel in time, where would you travel to?
659
00:54:44,594 --> 00:54:45,428
I…
660
00:54:49,140 --> 00:54:50,642
Wait, what? What is it?
661
00:54:51,559 --> 00:54:52,477
I, uh…
662
00:54:53,603 --> 00:54:55,980
I'd go back in time to see you.
663
00:54:56,689 --> 00:54:59,275
I would go and find you
and then tell you this.
664
00:54:59,859 --> 00:55:02,779
That I am the one and only woman
665
00:55:02,862 --> 00:55:05,365
in your future
that you will ever really love
666
00:55:05,448 --> 00:55:06,783
for the rest of your life.
667
00:55:11,830 --> 00:55:13,456
You don't have to tell me.
668
00:55:14,833 --> 00:55:16,251
I would already know that.
669
00:55:18,586 --> 00:55:20,422
Wherever and however
670
00:55:21,214 --> 00:55:22,340
we meet,
671
00:55:22,424 --> 00:55:24,134
I would know how special you are
672
00:55:25,969 --> 00:55:27,637
and that you were the one for me.
673
00:55:31,683 --> 00:55:33,810
Just how I knew
in this life you were the one.
674
00:56:02,630 --> 00:56:06,050
You're definitely not
the Yeon-jun I once knew.
675
00:56:07,093 --> 00:56:11,097
But then why do you have
the exact face, the same voice?
676
00:56:11,806 --> 00:56:13,183
Even the way you sleep
677
00:56:14,058 --> 00:56:15,685
reminds me of him.
51841