Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:30,990 --> 00:08:31,990
Gracias.
2
00:10:40,430 --> 00:10:41,430
¡Hey!
3
00:14:03,820 --> 00:14:08,760
Club del Morro en la 100, la radio
número 1 de la República Argentina, cada
4
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
mañana.
5
00:14:11,040 --> 00:14:12,900
El dólar arrancó la jornada.
6
00:14:34,010 --> 00:14:36,090
Vamos a otro lado.
7
00:15:04,080 --> 00:15:10,980
Quiero tenerte toda la noche Quiero
apretarte toda la
8
00:15:10,980 --> 00:15:16,700
noche En el coche En el coche
9
00:15:52,660 --> 00:15:54,060
¡Suscríbete!
10
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
¡Mierda!
11
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Hola.
12
00:17:06,099 --> 00:17:07,099
Hola.
13
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Buen día.
14
00:17:10,660 --> 00:17:11,660
Bienvenido a bordo.
15
00:17:12,619 --> 00:17:15,220
Me presento, soy el doctor Enrique
Ferrari.
16
00:17:16,119 --> 00:17:18,380
Quique, como me dicen mis pacientes.
17
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
¿Estás ahí?
18
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
Hola.
19
00:17:24,900 --> 00:17:26,700
Hola. Muy bien.
20
00:17:27,099 --> 00:17:28,880
Soy el dueño de la camioneta.
21
00:17:30,190 --> 00:17:35,050
En mi vida me robaron 28 veces. Parece
mentira, pero si haces la cuenta fueron
22
00:17:35,050 --> 00:17:37,650
28. Más la tuya de hoy, 29.
23
00:17:38,110 --> 00:17:39,110
¡Déjame salir!
24
00:17:39,770 --> 00:17:40,790
Déjame hablar a mí.
25
00:17:41,110 --> 00:17:43,670
Ya vamos a tener mucho tiempo para
conversar.
26
00:17:44,310 --> 00:17:46,110
Estás adentro de mi 4x4.
27
00:17:46,850 --> 00:17:50,910
Tiene una alarma conectada a mi celular
y pudo trabar todas las puertas desde mi
28
00:17:50,910 --> 00:17:51,910
teléfono.
29
00:17:52,410 --> 00:17:53,770
Está toda blindada.
30
00:17:54,650 --> 00:17:57,110
No se mueve, tiene la amortiguación
trabada.
31
00:17:57,890 --> 00:17:59,010
Está insonorizada.
32
00:17:59,960 --> 00:18:01,800
Vidrios blindados y polarizados.
33
00:18:02,040 --> 00:18:03,920
También el parabrisas delantero.
34
00:18:04,440 --> 00:18:07,080
Lo único que no está blindado es el
tanque de Narta.
35
00:18:08,140 --> 00:18:10,260
Carga 120 litros y está lleno.
36
00:18:10,800 --> 00:18:12,460
Es una bomba en potencia.
37
00:18:13,800 --> 00:18:15,400
Pues si te haces el loco, digo.
38
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
Sabes lo que pasa.
39
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
¡Pum!
40
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Soy viudo.
41
00:18:29,080 --> 00:18:31,240
Nací en Quilmes hace 60 años.
42
00:18:31,980 --> 00:18:35,440
Tuve una infancia normal, la que tenía
un chico de clase media en esa época.
43
00:18:36,820 --> 00:18:39,120
Las puertas de las casas quedaban sin
llave.
44
00:18:40,900 --> 00:18:44,500
Fíjate cómo estaríamos que extrañamos
vivir como hace medio siglo.
45
00:18:49,460 --> 00:18:52,060
¿Vos qué harías si sorprendes a tu hijo
robando?
46
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
Repuesta equivocada.
47
00:18:59,370 --> 00:19:00,370
Tengo sed.
48
00:19:00,790 --> 00:19:01,790
¿Me escuchas?
49
00:19:02,870 --> 00:19:03,870
¡Hola!
50
00:19:05,530 --> 00:19:07,110
Te voy a denunciar, hijo de puta.
51
00:19:07,510 --> 00:19:09,870
Me estoy cagando de calor acá adentro.
¡Quiero agua!
52
00:19:11,530 --> 00:19:16,490
Te juro que salgo de acá y te mato, hijo
de puta. Te mato, ¿eh? A vos y a toda
53
00:19:16,490 --> 00:19:17,349
tu familia.
54
00:19:17,350 --> 00:19:18,350
¡Sácame de acá!
55
00:22:57,770 --> 00:22:58,770
Vamos de nuevo.
56
00:22:59,870 --> 00:23:02,130
¿Qué harías si sorprendes a tu hijo
robando?
57
00:23:03,130 --> 00:23:06,210
Déjame salir, hijo de puta.
58
00:23:06,930 --> 00:23:09,750
Si respondes bien, te doy agua.
59
00:23:10,870 --> 00:23:13,670
¿Qué harías si sorprendes a tu hijo
robando?
60
00:23:14,010 --> 00:23:19,230
Lo agarro de la oreja y se lo llevo a la
gorra. ¿A quién?
61
00:23:21,590 --> 00:23:23,010
A la policía.
62
00:23:23,250 --> 00:23:24,550
No, error.
63
00:23:25,260 --> 00:23:28,540
Ni policía, ni jueces, ni maestros, ni
abogados.
64
00:23:29,180 --> 00:23:31,280
Es tu hijo, el ejemplo se lo tenés que
dar vos.
65
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Ya está.
66
00:23:34,600 --> 00:23:35,600
Ya aprendí.
67
00:23:36,740 --> 00:23:37,920
¿Te cuento una cosa?
68
00:23:38,660 --> 00:23:39,660
Escucha esto.
69
00:23:42,060 --> 00:23:45,460
Diciembre de este año se le meten dos
tipos a mi hija cuando estaba entrando
70
00:23:45,460 --> 00:23:46,460
auto a su casa.
71
00:23:46,920 --> 00:23:50,280
Ella sabe, porque yo siempre le
expliqué, que no tiene que mirarlo a los
72
00:23:50,520 --> 00:23:53,380
que tiene que darle todo el dinero
guardado para estos casos.
73
00:23:54,350 --> 00:23:55,530
Pero no fue suficiente.
74
00:23:56,770 --> 00:23:59,330
Le afanaron hasta los cepillos de
dientes.
75
00:24:00,210 --> 00:24:01,250
Bauta, por favor.
76
00:24:01,930 --> 00:24:02,930
Quiero salir.
77
00:24:04,030 --> 00:24:06,750
Agarraron a mi nieto y le pusieron un
revólver en la cabeza.
78
00:24:08,370 --> 00:24:10,490
Cinco años tiene, ¿entendés?
79
00:24:11,830 --> 00:24:14,070
Tres horas apuntándole con el arma.
80
00:24:15,730 --> 00:24:19,130
Después de eso vendieron la casa y se
fueron a vivir a Barcelona.
81
00:24:20,250 --> 00:24:21,370
Estoy muriéndose.
82
00:24:22,830 --> 00:24:24,150
¿Qué clase de médico sos?
83
00:24:24,930 --> 00:24:25,930
Buena pregunta.
84
00:24:26,770 --> 00:24:27,770
¿Adiviná?
85
00:24:28,030 --> 00:24:29,030
¿Médico en qué soy?
86
00:24:29,930 --> 00:24:30,930
Dale, adiviná.
87
00:24:31,770 --> 00:24:32,770
No sé.
88
00:24:32,890 --> 00:24:33,890
Déjame salir.
89
00:24:34,230 --> 00:24:38,070
No soy cardiólogo, ni clínico, ni
cirujano.
90
00:24:38,710 --> 00:24:41,310
Vamos, arriesgá. No quedan tantas.
91
00:24:41,510 --> 00:24:43,690
No me rompas más las pelotas. Te doy una
ayuda.
92
00:24:43,910 --> 00:24:45,850
Yo trabajo donde los demás juegan.
93
00:24:47,630 --> 00:24:48,630
¡Agua!
94
00:28:04,720 --> 00:28:05,980
Tu DNI, por favor.
95
00:28:08,720 --> 00:28:11,600
Agua. Tu DNI, querido.
96
00:28:15,300 --> 00:28:16,360
Tengo sed.
97
00:28:17,120 --> 00:28:22,360
Dame tu nombre, apellido, DNI, y yo te
doy agua.
98
00:28:26,940 --> 00:28:27,940
Siro.
99
00:28:31,080 --> 00:28:32,400
Siro Bermúdez.
100
00:28:35,120 --> 00:28:41,180
36, 87, 90, 27, 0, 2,
101
00:28:41,300 --> 00:28:42,940
7. Bien.
102
00:28:43,860 --> 00:28:46,680
El agua, fíjate el sapito de atrás.
103
00:29:57,450 --> 00:29:59,410
Vecinos en alerta.
104
00:30:04,750 --> 00:30:05,790
¿Qué es ello?
105
00:30:08,730 --> 00:30:14,870
Las usan en autos, casas, negocios.
106
00:30:16,990 --> 00:30:18,630
No sirven para nada.
107
00:30:24,460 --> 00:30:27,720
En este momento en la ciudad deben estar
sonando miles de alarmas.
108
00:30:29,140 --> 00:30:30,140
Muchas.
109
00:30:30,880 --> 00:30:32,500
Como un concierto.
110
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Está herida.
111
00:32:04,920 --> 00:32:06,600
Y tengo fiebre. ¿Qué hago?
112
00:32:06,980 --> 00:32:08,320
¿Es una consulta?
113
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
Sí.
114
00:32:14,420 --> 00:32:18,740
Bueno, claro, todo depende del estado
general de la persona.
115
00:32:19,480 --> 00:32:22,340
Si hay fiebre y estás herido, la cosa
cambia.
116
00:32:22,720 --> 00:32:25,360
Los tiempos se aceleran. ¿Qué te pasó?
117
00:32:27,600 --> 00:32:28,740
Dieron la pierna.
118
00:32:29,140 --> 00:32:31,220
¡Epa! ¿Y cómo fue?
119
00:32:32,889 --> 00:32:34,550
Disparé. Sin querer.
120
00:32:35,390 --> 00:32:36,710
¿Y sigue sangrando?
121
00:32:48,130 --> 00:32:49,130
No.
122
00:32:50,170 --> 00:32:51,190
Uno murió.
123
00:32:51,510 --> 00:32:54,270
¿De qué color está la piel alrededor de
la herida?
124
00:32:55,730 --> 00:32:57,650
Amarilla. ¿Y está caliente?
125
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
Sí.
126
00:33:02,680 --> 00:33:04,360
Mmm, no suena bien.
127
00:33:05,660 --> 00:33:09,720
Te pongo la calefacción porque si estás
con fiebre seguro tenés frío.
128
00:33:10,340 --> 00:33:11,340
No, no, no.
129
00:33:12,820 --> 00:33:14,420
Hoy me levanté temprano.
130
00:33:14,840 --> 00:33:16,580
Salí a las siete de la mañana a correr.
131
00:33:17,260 --> 00:33:18,260
Desayuné.
132
00:33:18,920 --> 00:33:22,220
Me fui al laboratorio a buscar los
chequeos que me hice la semana pasada.
133
00:33:23,060 --> 00:33:24,060
Ya está.
134
00:33:24,720 --> 00:33:26,320
La manchita se extendió.
135
00:33:28,540 --> 00:33:30,200
Estoy todo invadido por dentro.
136
00:33:31,630 --> 00:33:32,630
No pasa nada.
137
00:33:33,930 --> 00:33:36,410
Siendo optimista me queda un poco más de
un año de vida.
138
00:33:38,930 --> 00:33:40,110
No está tan mal.
139
00:33:41,550 --> 00:33:43,650
En un año caben muchas cosas, ¿sabes?
140
00:33:45,550 --> 00:33:47,830
Si uno se organiza, cambia el mundo.
141
00:33:49,850 --> 00:33:52,190
O un pedacito del mundo que tenía más
amar.
142
00:33:58,630 --> 00:34:00,790
Estuve recordando fechas y lugares.
143
00:34:01,630 --> 00:34:04,950
Cosa que me pasaron estos últimos años y
anoche.
144
00:34:05,810 --> 00:34:06,810
Escuchá.
145
00:34:07,510 --> 00:34:11,550
Agosto del 98, fui a cenar a los de unos
amigos cuando salimos me robaron las
146
00:34:11,550 --> 00:34:12,529
dos ruedas del auto.
147
00:34:12,530 --> 00:34:13,650
Un Peugeot 205.
148
00:34:14,370 --> 00:34:18,230
Enero del 2001, entraron al patio de
casa y robaron unos muebles de jardín.
149
00:34:18,449 --> 00:34:21,010
Cosa de la pileta y un asado de canadera
del pecho.
150
00:34:22,510 --> 00:34:26,630
Marzo del 2006, robo a mano armada en el
restaurante La Taba de Vicente López.
151
00:34:26,830 --> 00:34:29,870
Me robaron a todas las mesas y a un
viejo le pegaron un culatazo.
152
00:34:31,239 --> 00:34:35,159
Abril del 2008. Se le subieron al auto a
mi mujer en un semáforo en San Miguel y
153
00:34:35,159 --> 00:34:37,020
la llevaron de compra con la tarjeta.
154
00:34:37,360 --> 00:34:42,000
Ellos elegían y ella pagaba. Ia a
comprarme el PCD, ia a comprarme el
155
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
le decía.
156
00:34:44,040 --> 00:34:45,040
Octubre del 2009.
157
00:34:45,260 --> 00:34:46,260
Voy a River.
158
00:34:46,400 --> 00:34:49,920
Trapito me raya el auto por negarme a
darle 700 pesos por adelantado.
159
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
Agosto del 2011.
160
00:34:52,940 --> 00:34:55,900
Entrar eran los de mis viejos cuando mi
papá estaba ingresando al garage con el
161
00:34:55,900 --> 00:34:58,400
auto. Mi mamá estaba afuera abriendo el
portón.
162
00:34:58,640 --> 00:34:59,660
Ya estaban viejitos.
163
00:35:00,140 --> 00:35:02,100
Afanaron sin armas, pero le pegaron feo.
164
00:35:05,820 --> 00:35:08,680
Ustedes con N tengo una urgencia, pero
la seguimos después.
165
00:43:55,240 --> 00:44:01,740
Protrofos Biología del tercer año
Todavía la debo
166
00:44:01,740 --> 00:44:08,600
Son unos bichos de
167
00:44:08,600 --> 00:44:11,440
mierda que se encargan de comer las
sobras de otros
168
00:44:22,640 --> 00:44:26,000
En la calle hay demasiada gente a la que
le sobran cosas.
169
00:44:30,140 --> 00:44:35,840
Y esas cosas tienen que pasar de mano
para que todo el mundo pueda
170
00:44:44,320 --> 00:44:51,000
Este lugar está lleno de pobres con
leyes hechas por ricos para
171
00:44:51,000 --> 00:44:54,900
ricos. Que no pienso obedecer aunque me
caguen a tiros.
172
00:44:56,840 --> 00:44:59,840
Sí, chorro.
173
00:45:01,680 --> 00:45:02,880
Igual que mi viejo.
174
00:45:04,540 --> 00:45:05,780
Igual que mi abuelo.
175
00:46:08,750 --> 00:46:09,930
Hago lo que usted diga.
176
00:46:11,930 --> 00:46:14,570
Lo que usted quiera, le juro que me voy
a portar bien.
177
00:46:15,830 --> 00:46:17,170
Pero me hay que ir a mi casa.
178
00:46:17,930 --> 00:46:19,870
Tranquilo, que afuera no te perdés nada.
179
00:46:21,750 --> 00:46:23,630
Justo acá estoy desayunando con Clarín.
180
00:46:25,830 --> 00:46:28,290
Corea del Norte realiza un nuevo ensayo
nuclear.
181
00:46:29,630 --> 00:46:30,930
Está loco el gordo, ¿no?
182
00:46:32,190 --> 00:46:35,750
Del Potro, entre los diez tenistas más
altos de la historia. Mira vos, un
183
00:46:35,750 --> 00:46:36,750
monstruo Del Potro.
184
00:46:37,710 --> 00:46:38,870
¿El más te engorda?
185
00:46:39,370 --> 00:46:42,030
15 mitos y verdades sobre nuestra bebida
nacional.
186
00:46:43,630 --> 00:46:46,750
Porteños, entre los más infieles del
mundo.
187
00:46:48,950 --> 00:46:51,650
Bueno, hoy me levanté de buen humor.
188
00:46:52,150 --> 00:46:55,350
Así que tenés suerte. Atrás del freno y
pegado a un alfajor.
189
00:46:59,730 --> 00:47:02,110
Esperamos un segundo que tengo mi
automóvil en el otro móvil.
190
00:47:09,070 --> 00:47:10,590
Es una rápida que estoy con esta sanada.
191
00:47:13,890 --> 00:47:16,350
Y sí, va a tener que venir al
consultorio. ¿Pero qué pasó?
192
00:47:19,890 --> 00:47:22,010
¿Con qué guancha? ¿No se la está
poniendo puesto?
193
00:47:25,810 --> 00:47:28,450
Decirle que se vaya rápido a la guayaba
de San Antonio y que diga que es
194
00:47:28,450 --> 00:47:29,590
paciente del doctor Ferrari.
195
00:47:30,930 --> 00:47:32,750
Sí, dale, nos vemos después en un rato.
196
00:47:35,710 --> 00:47:37,310
El tupán era mi secretario.
197
00:47:56,330 --> 00:47:58,670
Ahí viene la piba de calzas con el
perro.
198
00:48:00,290 --> 00:48:02,150
Ese perro vale más de mil dólares.
199
00:48:18,870 --> 00:48:19,870
Puntual.
200
00:48:21,430 --> 00:48:24,670
Primero sale la esposa y se para unos
metros de campana.
201
00:48:25,840 --> 00:48:31,220
El tipo abre el portón y saca el auto,
mientras ella sigue controlando todo
202
00:48:31,220 --> 00:48:32,220
desde la vereda.
203
00:48:38,580 --> 00:48:40,820
Este tiene la manguera trabando la
puerta.
204
00:48:41,380 --> 00:48:42,380
Regalado está.
205
00:48:43,500 --> 00:48:46,840
Lo encarga y se la va a pasar rezando
mientras yo busco toda la guita.
206
00:48:47,400 --> 00:48:48,400
Cagón.
207
00:48:49,580 --> 00:48:53,080
Los hermanitos esos, más que un celu y
la mochila, no llevan.
208
00:48:58,250 --> 00:49:00,950
El viejo pone primera y sale.
209
00:49:06,550 --> 00:49:10,810
Ahora mira por el espejito que la vieja
entra en la casa y se va.
210
00:49:19,970 --> 00:49:21,250
Crot, hijo de puta.
211
00:49:22,310 --> 00:49:24,230
Ayer dos manzanas podridas.
212
00:49:24,870 --> 00:49:26,010
Hoy come pizza.
213
00:49:57,589 --> 00:50:00,350
¡Ey! ¡Ey!
214
00:50:00,910 --> 00:50:04,490
¡Acá! ¡Acá adentro!
215
00:50:05,670 --> 00:50:07,050
¡Ayuda!
216
00:51:08,270 --> 00:51:09,270
Hola, Chiro.
217
00:51:11,970 --> 00:51:14,230
Novedad divina. Y Leonel.
218
00:51:17,410 --> 00:51:18,410
¿Qué?
219
00:51:19,010 --> 00:51:20,110
Lo que escuchás.
220
00:51:23,250 --> 00:51:25,670
¿Cómo sabes el nombre de mi familia,
hijo de puta?
221
00:51:26,870 --> 00:51:28,430
Ni si te ocurra hacerles algo.
222
00:51:29,610 --> 00:51:31,870
Tranquilo. Tranquilo que no les hice
nada.
223
00:51:33,670 --> 00:51:36,470
Al revés, estuve con ellos, les expliqué
todo.
224
00:51:37,310 --> 00:51:40,770
Que yo era un representante de la
lotería, que Ciro Bermúdez había jugado
225
00:51:40,770 --> 00:51:44,950
billete del Pozo Millonario y que eran
acreedores de 100 mil dólares en el acto
226
00:51:44,950 --> 00:51:45,950
en efectivo.
227
00:51:52,870 --> 00:51:53,870
¿Estuviste en mi casa?
228
00:51:56,130 --> 00:51:57,130
Sí.
229
00:51:58,150 --> 00:52:02,190
Calle 106, Torre 3, Departamento 10E,
San Benito.
230
00:52:05,800 --> 00:52:07,980
Obviamente Irina aceptó el dinero que le
di.
231
00:52:08,720 --> 00:52:13,920
Me tomé el atrevimiento de sugerirle que
intente dejar de alquilar, que compre
232
00:52:13,920 --> 00:52:17,920
una propiedad y que el resto lo utilice
para darle una buena educación al nene.
233
00:52:19,320 --> 00:52:25,300
Ella es una chica joven, guapa y siempre
va a tener la oportunidad de rehacer su
234
00:52:25,300 --> 00:52:26,300
vida.
235
00:52:29,740 --> 00:52:31,700
Yo no te hice nada, hijo de puta.
236
00:52:33,820 --> 00:52:36,940
Hiciste muy poco para tener la linda
familia que tenés.
237
00:52:38,980 --> 00:52:40,560
No te la mereces, ¿sabés?
238
00:52:43,000 --> 00:52:44,520
Acá me llegó tu plantuario.
239
00:52:46,280 --> 00:52:47,280
Interesante.
240
00:52:48,560 --> 00:52:49,740
¿Alguna vez mataste?
241
00:52:50,920 --> 00:52:53,060
Digo, ¿qué se siente?
242
00:52:53,980 --> 00:52:54,980
No.
243
00:52:55,400 --> 00:52:56,400
No.
244
00:52:56,920 --> 00:52:58,060
Yo no maté a nadie.
245
00:52:59,060 --> 00:53:02,940
Dicen que con el primer muerto está todo
mal y que el resto de las muertes...
246
00:53:03,280 --> 00:53:06,480
Una vez que ya mataste, te hacen como si
nada.
247
00:53:08,160 --> 00:53:09,680
Yo no maté a nadie.
248
00:53:10,500 --> 00:53:11,500
¿Estás loco?
249
00:53:12,260 --> 00:53:14,140
No mataste a nadie.
250
00:53:16,220 --> 00:53:18,880
Los hermanos Salerno de la gomería en
Barracas.
251
00:53:19,620 --> 00:53:20,620
¿Te acordás?
252
00:53:22,180 --> 00:53:26,020
Entraste a robar y como el tipo se
resistió, le disparaste.
253
00:53:28,820 --> 00:53:30,600
El tipo sacó un cuchillo.
254
00:53:32,620 --> 00:53:36,060
Teo Filo Mendoza, chofer de colectivo,
64 años.
255
00:53:37,020 --> 00:53:42,180
Lo moliste a palo para robar a los
pasajeros. Le faltaban dos días para
256
00:53:42,180 --> 00:53:44,220
jubilarse. El viejo se me plantó.
257
00:53:45,280 --> 00:53:46,740
Ajá, mira vos.
258
00:53:47,620 --> 00:53:51,520
Villa Ballester roba a mano armada
Cristina Beruti.
259
00:53:52,160 --> 00:53:56,680
Vos y otro más le roban el auto y la
cartera. Y a dos cuadras atropellan a
260
00:53:56,680 --> 00:53:58,960
Mercedes Torres, que muere en el acto.
261
00:54:02,750 --> 00:54:04,610
Estuviste en un instituto de menores.
262
00:54:05,090 --> 00:54:06,670
Tenés un buen currículum.
263
00:54:07,350 --> 00:54:08,410
Yo me equivoqué.
264
00:54:10,030 --> 00:54:11,030
Y pagué.
265
00:54:12,530 --> 00:54:13,530
¿Qué vas a querer?
266
00:54:15,070 --> 00:54:16,070
Nada.
267
00:54:17,230 --> 00:54:18,350
Sos el elegido.
268
00:54:20,410 --> 00:54:21,450
Estás condenado.
269
00:54:23,530 --> 00:54:24,530
Como yo.
270
00:55:42,380 --> 00:55:43,380
Otra vez lo acabé.
271
00:57:51,050 --> 00:57:52,050
¡Mierda!
272
01:01:39,040 --> 01:01:41,340
Señor, te voy a pedir que pague la
comida y se retire.
273
01:01:48,200 --> 01:01:49,500
Mierda, ¿no escuchás lo que te estoy
hablando?
274
01:01:50,280 --> 01:01:51,400
¿Qué te pasa?
275
01:01:52,120 --> 01:01:53,160
¿No sabes hablar?
276
01:03:20,500 --> 01:03:22,500
Imposible. De ninguna manera.
277
01:03:25,700 --> 01:03:27,720
Si no puedo salir, me mato.
278
01:03:54,160 --> 01:03:55,160
¿Y?
279
01:03:55,500 --> 01:03:56,500
¿Qué pasó?
280
01:03:57,420 --> 01:03:58,420
¿Hola?
281
01:04:00,300 --> 01:04:01,320
¿Se trabó?
282
01:04:05,260 --> 01:04:07,780
El domingo es un día de mierda para
todos.
283
01:04:08,360 --> 01:04:09,960
Hasta para suicidarse.
284
01:04:10,940 --> 01:04:13,220
¿Qué hacemos los domingos? Lavamos el
auto.
285
01:04:14,200 --> 01:04:15,360
Gritamos los goles.
286
01:04:16,040 --> 01:04:17,960
Comemos todo el día esperando el lunes.
287
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Mirame.
288
01:04:24,900 --> 01:04:25,900
Mirame.
289
01:04:27,520 --> 01:04:28,520
Mirame.
290
01:04:29,640 --> 01:04:30,920
Mirame acá adelante.
291
01:04:33,840 --> 01:04:36,600
Luz, cámara, acción.
292
01:04:38,480 --> 01:04:39,480
¿Me ves?
293
01:04:43,420 --> 01:04:46,040
Sí. Por fin nos conocemos.
294
01:04:48,300 --> 01:04:50,100
Salí del hospital para saludarte.
295
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Mucho gusto.
296
01:04:54,890 --> 01:04:55,890
Soy Enrique.
297
01:06:13,759 --> 01:06:14,759
Sorpresa.
298
01:06:17,980 --> 01:06:19,740
Te traje lo que me pediste.
299
01:06:23,420 --> 01:06:25,020
Tu último deseo.
300
01:06:27,740 --> 01:06:28,960
Un churrito.
301
01:06:32,100 --> 01:06:33,620
Lo compré para vos.
302
01:06:34,020 --> 01:06:35,160
Yo no fumo.
303
01:07:14,860 --> 01:07:19,480
Para mí traje... maní con chocolate.
304
01:07:20,560 --> 01:07:22,180
Me encanta el maní con chocolate.
305
01:07:41,740 --> 01:07:42,740
¿Una herida?
306
01:07:46,250 --> 01:07:47,250
A ver.
307
01:07:50,030 --> 01:07:51,030
Deja la mano ahí.
308
01:07:54,810 --> 01:07:55,870
Tiene que drenar.
309
01:07:56,190 --> 01:07:57,190
Tiene que gritar.
310
01:07:58,110 --> 01:08:00,710
Tiene que drenar.
311
01:08:03,210 --> 01:08:04,890
¿Duele? Sí.
312
01:08:05,650 --> 01:08:06,650
¿Duele mucho?
313
01:08:07,070 --> 01:08:08,070
Mucho.
314
01:08:08,710 --> 01:08:11,210
Mucho. Pero uno al diez, ¿cuánto? Diez.
315
01:08:19,020 --> 01:08:20,020
Va a mejorar.
316
01:09:09,990 --> 01:09:11,450
Margarita, ¿cómo estás? ¿Bien?
317
01:09:12,550 --> 01:09:15,550
Sí, sí, te puedo atender si estoy en un
congreso en Dominicana.
318
01:09:17,529 --> 01:09:18,790
¿Se adelantó la nena?
319
01:09:21,510 --> 01:09:23,050
¿Cuántas son las contracciones?
320
01:09:26,850 --> 01:09:31,750
Preparen el bolso con tu marido y vayan
para el sanatorio, despacito, ¿eh?
321
01:09:32,410 --> 01:09:34,529
Ahí los va a atender el doctor Ernesto
Flores.
322
01:09:35,550 --> 01:09:38,069
Él siempre atiende los casos cuando yo
no estoy.
323
01:09:38,640 --> 01:09:43,020
Anota el número 1531765432.
324
01:09:43,359 --> 01:09:48,240
Y como yo siempre digo, en cada panza de
una madre embarazada hay un tesoro,
325
01:09:48,240 --> 01:09:49,240
mami. ¡Los!
326
01:10:44,840 --> 01:10:45,960
¡Soltame, hijo de puta!
327
01:10:48,040 --> 01:10:49,260
¡Soltame, hijo de puta!
328
01:10:51,760 --> 01:10:53,040
No, la camioneta loca.
329
01:10:54,980 --> 01:10:55,980
¡Ayuda!
330
01:11:00,280 --> 01:11:01,340
¡Alto, policía!
331
01:11:02,680 --> 01:11:03,680
¡Ayuda!
332
01:11:05,580 --> 01:11:07,020
¡Ayuda! ¡Ayuda!
333
01:11:08,340 --> 01:11:09,340
¡Ayuda!
334
01:11:11,740 --> 01:11:14,500
Tranquila, esto lo vamos a arreglar
entre hombres los dos.
335
01:11:14,900 --> 01:11:16,040
Café por medio.
336
01:11:16,440 --> 01:11:22,280
Vos no tenés nada que ver. Ni vos, ni
yo. Ni la policía, ni nadie. Así que
337
01:11:22,360 --> 01:11:23,360
nena.
338
01:11:23,760 --> 01:11:28,260
¿Andás arriesgando la vida por un
sueldito? Te felicito. Pero no es lo que
339
01:11:28,260 --> 01:11:33,180
pensás. Estás equivocada. Este arma es
de él. Él me quiso esterear la
340
01:11:33,420 --> 01:11:34,580
Me disparó, mirá.
341
01:11:35,180 --> 01:11:36,520
Y vos me apuntás a mí.
342
01:11:36,780 --> 01:11:37,780
¡Basta, tira el arma!
343
01:11:39,900 --> 01:11:43,240
Luego de dos horas de tensión, la
situación aquí sigue igual.
344
01:11:43,820 --> 01:11:47,880
Ahora yo les pregunto a ustedes, que
están del otro lado, a ustedes, que
345
01:11:47,880 --> 01:11:48,880
en el piso.
346
01:12:08,200 --> 01:12:09,600
¿Qué quiere?
347
01:12:15,360 --> 01:12:16,700
No quiero nada, quiero.
348
01:12:17,480 --> 01:12:18,480
¡Ey, usted!
349
01:12:19,100 --> 01:12:20,100
Quiero que voten.
350
01:12:20,260 --> 01:12:22,580
Pongan en el zócalo. ¿Qué hago?
351
01:12:23,320 --> 01:12:26,640
Lo mato y lo entrego a la policía para
que mañana salga.
352
01:12:27,160 --> 01:12:29,340
Yo voy a hacer lo que ustedes decidan.
353
01:12:29,800 --> 01:12:31,680
Pero nos comprometemos todos, ¿eh?
354
01:12:32,500 --> 01:12:36,500
Sin hipocresía. Con el corazón en la
mano. Aunque quedemos mal.
355
01:12:36,880 --> 01:12:37,880
La verdad.
356
01:12:38,400 --> 01:12:39,400
La verdad.
357
01:12:39,540 --> 01:12:41,140
¿Puede llamar a Madero al negociador?
358
01:12:41,420 --> 01:12:42,420
Está retirado.
359
01:12:43,040 --> 01:12:44,780
Imposible. Llámalo.
360
01:12:46,340 --> 01:12:47,580
Señora, por favor.
361
01:12:49,530 --> 01:12:52,550
Agente, acá traigo comida para el hombre
y para el ladrón.
362
01:12:53,090 --> 01:12:54,090
Señora.
363
01:12:54,590 --> 01:12:55,590
Señora, por favor.
364
01:13:05,590 --> 01:13:08,390
¿Qué tal? ¿Cómo le va?
365
01:13:09,050 --> 01:13:13,290
¿Cómo le va? Muy bien. Gracias por
venir, maestro. No, por favor. No tenía
366
01:13:13,290 --> 01:13:14,209
para hacer.
367
01:13:14,210 --> 01:13:16,230
Los estaba viendo por la tele, mira.
368
01:13:17,010 --> 01:13:18,860
¿Chaleco? No, no, gracias.
369
01:13:19,540 --> 01:13:21,140
¿Sí? Sígame, por acá.
370
01:13:22,200 --> 01:13:23,200
Hola,
371
01:13:30,540 --> 01:13:31,540
doctor.
372
01:13:32,380 --> 01:13:33,380
Hola, pibe.
373
01:13:34,820 --> 01:13:36,300
Me presento.
374
01:13:37,400 --> 01:13:42,380
Soy Julio Amadeo, mediador de la policía
de la ciudad.
375
01:13:43,620 --> 01:13:46,220
Estoy acá para ver si...
376
01:13:48,520 --> 01:13:49,580
Si puedo ayudar.
377
01:13:51,340 --> 01:13:55,760
Doctor, ¿hay algo que yo pueda hacer por
usted?
378
01:13:56,700 --> 01:13:58,500
Sí hay algo que pueda hacer por mí.
379
01:14:00,220 --> 01:14:02,020
El problema es la caca de perro.
380
01:14:04,840 --> 01:14:09,700
Salgo de mi consultorio, República Árabe
Siria, camino 10 cuadras hasta los
381
01:14:09,700 --> 01:14:10,700
bosques de Palermo.
382
01:14:11,340 --> 01:14:14,300
Hay 10 edificios por cuadra, son 100
edificios.
383
01:14:15,020 --> 01:14:17,100
Hay 10 perros por edificio.
384
01:14:17,900 --> 01:14:21,700
Son mil perros a dos deposiciones
diarias.
385
01:14:23,940 --> 01:14:30,180
Son dos mil soretes, Julio, que esquivo
todos los días, porque los dueños llevan
386
01:14:30,180 --> 01:14:32,680
la bolsa, pero si uno lo mira, no hace
nada.
387
01:14:32,940 --> 01:14:34,500
Disculpeme, Enrique.
388
01:14:35,280 --> 01:14:37,840
Tire el arma y lárguelo al pibe.
389
01:14:38,680 --> 01:14:42,120
Usted y yo sabemos que el pibe no tiene
nada que ver en esto.
390
01:14:43,020 --> 01:14:44,380
El problema es otro.
391
01:14:45,230 --> 01:14:48,130
Es verdad, el problema es saber si lo
que uno hace es justo o no.
392
01:14:48,510 --> 01:14:50,210
Y eso es lo que estoy haciendo.
393
01:14:50,970 --> 01:14:54,890
Estoy cansado de escuchar. Tuviste una
desgracia con suerte.
394
01:14:55,590 --> 01:14:57,770
La gracia es que no estaban drogados.
395
01:14:58,190 --> 01:14:59,990
Por suerte eran profesionales.
396
01:15:00,290 --> 01:15:02,150
¡Son unos negros, hijos de puta!
397
01:15:02,570 --> 01:15:03,790
¡Son de acá del barrio!
398
01:15:04,030 --> 01:15:05,030
¡Silencio!
399
01:15:05,250 --> 01:15:06,250
¡Silencio!
400
01:15:08,890 --> 01:15:14,050
Doctor, lo invito a que reflexionemos
por un minuto.
401
01:15:14,710 --> 01:15:16,050
Usted está enojado.
402
01:15:17,430 --> 01:15:20,950
Pero no es con el pibe. El pibe no tiene
nada que ver esto. Usted está enojado
403
01:15:20,950 --> 01:15:21,950
con el mundo.
404
01:15:22,730 --> 01:15:25,430
Y yo lo entiendo porque no es el único.
405
01:15:26,270 --> 01:15:28,210
Todos estamos enojados.
406
01:15:28,490 --> 01:15:30,730
Muy enojados. No importa.
407
01:15:31,210 --> 01:15:32,450
Por lo menos hice algo.
408
01:15:33,370 --> 01:15:34,410
Si no, ¿qué queda?
409
01:15:34,650 --> 01:15:35,650
¿Y se va a vivir afuera?
410
01:15:37,950 --> 01:15:39,910
Mire, mire toda la gente acá.
411
01:15:40,330 --> 01:15:42,370
Mire este hermoso espectáculo, Julio.
412
01:15:43,020 --> 01:15:44,740
El pibe ya prendió.
413
01:15:45,840 --> 01:15:46,880
Lárguelo. No.
414
01:15:47,340 --> 01:15:51,020
¿Para qué? ¿Para que lo agarre la
justicia? Hijo de puta. Entra por una
415
01:15:51,020 --> 01:15:52,020
sale por la otra.
416
01:15:52,740 --> 01:15:55,460
Yo creo en mi propia justicia. Y punto.
417
01:15:55,960 --> 01:15:58,640
A este lo que hace yo es mío.
418
01:15:58,860 --> 01:16:00,920
Yo también estoy enojado.
419
01:16:01,200 --> 01:16:04,640
¿Pero sabe cuál es la diferencia entre
su enojo y el mío?
420
01:16:04,860 --> 01:16:07,740
Es que yo sé que esto no sirve para
nada.
421
01:16:13,260 --> 01:16:15,220
A ver, ¿a cuánto le robaron?
422
01:16:15,560 --> 01:16:17,480
Levanten la mano. ¿Cuántos tienen rejas?
423
01:16:17,920 --> 01:16:18,920
¿Cuántos salarios?
424
01:16:19,320 --> 01:16:23,520
¿Cuántos tienen miedo de llevar a los
chicos al colegio y mirar los portones
425
01:16:23,520 --> 01:16:28,920
antes de entrar? Este tipo no tiene nada
para perder. Por eso en su lógica va a
426
01:16:28,920 --> 01:16:29,920
ganar siempre.
427
01:16:30,600 --> 01:16:34,960
Es un samurái el hijo de puta. Un
aplauso para la policía aquí presente.
428
01:16:35,320 --> 01:16:36,320
Muy bien.
429
01:16:36,400 --> 01:16:37,940
Oye, tira un poco la cosa.
430
01:16:38,280 --> 01:16:39,520
A ver si lo canso.
431
01:16:40,760 --> 01:16:41,760
Doctor.
432
01:16:42,799 --> 01:16:45,040
Déjenme llevarles un poco de agua.
433
01:16:51,440 --> 01:16:52,440
No,
434
01:16:58,140 --> 01:17:01,880
no, no. La chica, mi amiga.
435
01:17:58,730 --> 01:17:59,730
Gracias, hija.
436
01:18:18,150 --> 01:18:19,230
Dame, doctor.
437
01:18:20,410 --> 01:18:21,710
Fíjese un poco.
438
01:18:23,230 --> 01:18:25,630
Usted es un hombre formado.
439
01:18:27,660 --> 01:18:29,760
Mire, les voy a contar una historia.
440
01:18:31,020 --> 01:18:36,160
La historia de un chico que vive en su
casa con su hermanito menor, su mamá, un
441
01:18:36,160 --> 01:18:39,960
ama de casa, y su papá, un empleado de
un frigorífico.
442
01:18:41,000 --> 01:18:43,780
Una familia normal, digamos.
443
01:18:44,480 --> 01:18:49,600
Un día cualquiera el hombre se va de su
casa para el trabajo y no aparece nunca
444
01:18:49,600 --> 01:18:50,600
más.
445
01:18:51,200 --> 01:18:55,960
Fueron meses complicados para la familia
sin el padre, pero...
446
01:18:56,350 --> 01:19:01,510
Bueno, el tiempo fue curando las cosas,
los chicos siguieron con sus amigos,
447
01:19:01,570 --> 01:19:07,150
siguieron estudiando. La mujer encontró
un hombre, un dentista viudo del barrio.
448
01:19:08,610 --> 01:19:11,830
Usted me pregunta qué quiero decir con
esto.
449
01:19:12,310 --> 01:19:19,070
Quiero decir que pase lo que pase, haga
lo que haga, el mundo sigue
450
01:19:19,070 --> 01:19:20,070
girando.
451
01:19:22,550 --> 01:19:26,730
Pasaron los años, este chico se
convirtió en un muchacho, tenía 20 años.
452
01:19:26,730 --> 01:19:32,290
día, por la ventana de su casa, ve a un
tipo zaparrastroso, un
453
01:19:32,290 --> 01:19:36,510
menesteroso, bajo la lluvia, en medio de
la calle, mirándolo fijo.
454
01:19:36,970 --> 01:19:38,630
Pero no le dio importancia.
455
01:19:40,330 --> 01:19:45,250
Unos días más tarde sale de su casa para
ir a estudiar y ve un tumulto en medio
456
01:19:45,250 --> 01:19:46,228
de la calle.
457
01:19:46,230 --> 01:19:49,790
Y alguien tirado en el suelo, estaba
muerto, lo habían atropellado.
458
01:19:50,410 --> 01:19:55,150
Era el mismo indigente que unos días
antes había estado mirando su hogar.
459
01:19:56,810 --> 01:19:58,610
Y ahí sí lo reconoce.
460
01:19:59,910 --> 01:20:01,710
Ese indigente era el padre.
461
01:20:03,210 --> 01:20:07,350
Y el muchacho era yo.
462
01:20:10,890 --> 01:20:12,950
Mira, doctor, lo voy a tutear.
463
01:20:14,930 --> 01:20:16,030
Mírame a los ojos.
464
01:20:18,440 --> 01:20:20,080
Estos ojos vieron de todo.
465
01:20:21,900 --> 01:20:24,060
Yo esposa no tengo, se me murió.
466
01:20:25,820 --> 01:20:28,360
Hijos no tuvimos, no pudimos, qué sé yo.
467
01:20:29,700 --> 01:20:31,020
Amigos tengo pocos.
468
01:20:32,460 --> 01:20:37,000
Mi mejor amigo era Coquito, un gato que
se murió de viejo.
469
01:20:38,100 --> 01:20:43,440
No tengo ahorro, no tengo un dólar vivo
de la jubilación de la poli.
470
01:20:45,260 --> 01:20:46,700
Te aseguro...
471
01:20:47,120 --> 01:20:49,600
Que no deseo tener nada que no tenga.
472
01:20:50,720 --> 01:20:52,700
No tengo un carajo que perder.
473
01:20:54,640 --> 01:20:55,640
Menos que vos.
474
01:20:57,780 --> 01:21:00,320
¿Sabés lo único que tengo?
475
01:21:04,120 --> 01:21:06,400
Tres cervezas en la heladera.
476
01:21:09,440 --> 01:21:12,520
Dale, largalo al pibe, ya aprendió.
477
01:21:14,540 --> 01:21:16,100
Y tira el arma.
478
01:21:17,520 --> 01:21:24,500
Que cuando todo esto pase, un día te
venís a casa, tomamos una cerveza con
479
01:21:24,500 --> 01:21:26,960
y charlamos tranquilamente.
480
01:21:27,760 --> 01:21:29,360
Dale, dale, soltalo.
481
01:21:35,460 --> 01:21:38,320
¿Qué? Si no quiero, ¿qué pasa?
482
01:21:39,280 --> 01:21:41,040
Sabes perfectamente qué pasa.
483
01:21:41,640 --> 01:21:42,920
¿Lo mato y me matan?
484
01:21:44,080 --> 01:21:45,080
Matalo.
485
01:21:45,460 --> 01:21:46,460
Disparale.
486
01:21:47,590 --> 01:21:51,070
Disparales de una vez, así se le
terminan todos los problemas al pibe. El
487
01:21:51,070 --> 01:21:52,070
no va a sentir más nada.
488
01:21:52,470 --> 01:21:56,550
Ahora, eso sí, el peso de esa muerte te
lo vas a llevar vos solo.
489
01:21:59,790 --> 01:22:02,290
Largá la arma, podría ser tu hijo.
490
01:22:02,870 --> 01:22:04,710
Hija, hija tengo.
491
01:22:05,030 --> 01:22:07,590
Bueno, tu hija. Mi hija no mataría a
nadie.
492
01:22:07,870 --> 01:22:11,750
De acuerdo, pero seguiría siendo la hija
de un hombre que hace cinco horas que
493
01:22:11,750 --> 01:22:13,510
está amenazando con matar a un pibe.
494
01:22:14,190 --> 01:22:17,990
¿Qué querés, matarlo delante de todos,
para las cámaras?
495
01:22:20,470 --> 01:22:22,010
Para las cámaras.
496
01:22:22,350 --> 01:22:28,350
A mí me decís, traje toneladas de bebés
al mundo.
497
01:22:48,300 --> 01:22:51,540
¿Qué sos en definitiva? ¿Un asesino
cualquiera?
498
01:23:10,000 --> 01:23:11,780
Bajá el arma, por favor.
499
01:23:16,750 --> 01:23:17,830
Ya está, Enrique.
500
01:23:21,130 --> 01:23:26,030
Por favor.
501
01:24:00,509 --> 01:24:01,550
¡Atrás! ¡Atrás!
502
01:24:01,770 --> 01:24:02,810
¡Atrás! ¡Todos vamos!
503
01:25:01,730 --> 01:25:02,950
Todavía la presión es especial.
504
01:26:38,700 --> 01:26:42,420
El país no sale de la tumba con el caso
de Enrique Ferrari, el médico obstetra.
505
01:26:42,660 --> 01:26:45,000
El hecho tuvo un final trágico y
sorpresivo.
506
01:26:45,240 --> 01:26:46,460
Ya todos conocemos.
507
01:26:46,680 --> 01:26:49,380
Se suma la lista de otros casos de
justicia por bueno propio.
508
01:26:49,860 --> 01:26:54,040
En esta ocasión, Enrique Ferrari, el
médico samurai, como lo tituló la
509
01:26:54,060 --> 01:26:57,700
corrió todos los límites hasta el punto
de convertirse en un leading case.
510
01:26:58,240 --> 01:27:01,460
Caso emblemático que abrió un nuevo
debate sobre el tema que más preocupa a
511
01:27:01,460 --> 01:27:03,560
todos los argentinos, la inseguridad.
512
01:27:04,810 --> 01:27:09,230
Ciro Bermúdez, el ladrón que padeció el
cautiverio dentro de la camioneta, podía
513
01:27:09,230 --> 01:27:13,430
recuperar la libertad en las próximas
horas. Los restos de una madrugada de
514
01:27:13,430 --> 01:27:18,610
furia se observan en el vecindario. En
este local en alquiler estaba
515
01:27:18,610 --> 01:27:23,410
la camioneta 4x4. Una jaula con ruedas,
digamos, una trampa casa ratones.
516
01:27:25,210 --> 01:27:28,490
Colegas y compañeros del hospital
aseguran que los tetra...
517
01:27:28,730 --> 01:27:33,090
Era un médico muy querido y respetado en
la clínica San Julián. Salimos a la
518
01:27:33,090 --> 01:27:35,490
calle para ver qué opina la gente.
519
01:27:58,760 --> 01:27:59,760
Confía en mí.
520
01:28:41,420 --> 01:28:48,380
Negro, quiero tenerte toda la noche,
521
01:28:48,540 --> 01:28:53,740
quiero apretarte toda la noche en el
coche.
522
01:29:37,220 --> 01:29:40,020
¡Suscríbete al
523
01:29:40,020 --> 01:29:46,740
canal!
524
01:29:47,500 --> 01:29:48,600
Me da juguito.
525
01:30:29,140 --> 01:30:30,160
¡Suscríbete al canal!
526
01:30:35,060 --> 01:30:38,700
¡Suscríbete al canal!
527
01:30:39,720 --> 01:30:41,200
¡Suscríbete al canal!
528
01:30:54,730 --> 01:30:59,710
toda la noche quiero apretarte toda la
noche
36564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.