All language subtitles for 02.10.2024_WEBDL_Yurievij_shalina-libre-soumise_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,340 --> 00:02:56,360
You're gorgeous.
2
00:02:58,020 --> 00:02:59,020
Be a cat.
3
00:03:03,020 --> 00:03:04,020
Better than that.
4
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
What are you thinking?
5
00:10:31,300 --> 00:10:37,920
I was thinking, let's unravel the
relationship you have with your mother.
6
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
What do you mean?
7
00:10:42,140 --> 00:10:47,960
According to Freud, what you experienced
as a child, especially the
8
00:10:47,960 --> 00:10:54,640
interaction with your mother, it could
affect your personality and your
9
00:10:54,640 --> 00:10:55,940
future relationships.
10
00:10:57,870 --> 00:11:00,710
My mom never loved me, or at least I
think.
11
00:11:01,370 --> 00:11:02,650
But I didn't love her either.
12
00:11:03,110 --> 00:11:07,310
It's really harsh to say, I know, but I
felt like for her, I just wasn't good
13
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
enough.
14
00:11:08,550 --> 00:11:10,890
I started comparing my mom with my mom's
friends.
15
00:11:11,430 --> 00:11:12,430
And you know what?
16
00:11:12,810 --> 00:11:14,330
I'd rather be someone else's son.
17
00:11:16,190 --> 00:11:23,090
When you say you weren't good enough,
can you give me an example of
18
00:11:23,090 --> 00:11:24,510
how she scolded you?
19
00:11:26,150 --> 00:11:27,210
It's difficult to say.
20
00:11:27,760 --> 00:11:30,060
I remember this one time. It was on my
birthday.
21
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
I'm sorry.
22
00:11:32,620 --> 00:11:34,080
I lost track of time.
23
00:11:35,540 --> 00:11:38,260
Can we continue this in our next
session?
24
00:11:38,900 --> 00:11:41,000
Yes, of course. No worries. Thank you.
25
00:12:15,730 --> 00:12:18,110
You're bored with your life and so am I.
26
00:12:19,510 --> 00:12:22,350
In fact, I'm bored to death right now.
27
00:12:23,430 --> 00:12:27,770
And when that is the case, I'd like to
become someone else.
28
00:12:28,610 --> 00:12:29,610
Shalina.
29
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
How are you?
30
00:12:34,470 --> 00:12:36,310
Where are you taking me tonight?
31
00:12:37,850 --> 00:12:38,850
You will see.
32
00:12:55,660 --> 00:13:00,040
Each evening, Jason knows where to find
the most interesting parties.
33
00:13:02,680 --> 00:13:05,200
He's a sort of BDSM butler.
34
00:13:07,560 --> 00:13:14,280
He knows all the hot spots in the
capital, where all the action is
35
00:13:17,320 --> 00:13:22,760
Masters, mistresses, submissives,
switches,
36
00:13:23,180 --> 00:13:24,540
muds.
37
00:13:25,250 --> 00:13:27,450
Fetishes. You name it.
38
00:13:28,510 --> 00:13:33,890
They all text him with the hope of
finding something to spice up their
39
00:13:37,610 --> 00:13:38,610
It's here.
40
00:13:39,230 --> 00:13:42,250
May I ask what is behind those doors?
41
00:13:43,090 --> 00:13:44,090
Oh.
42
00:13:44,670 --> 00:13:48,010
Three or four men are waiting for you.
43
00:13:48,570 --> 00:13:53,310
You go in and give them blowjobs, one
after another.
44
00:13:54,410 --> 00:13:55,410
And then you leave.
45
00:13:56,250 --> 00:13:57,590
Sounds good.
46
00:13:58,950 --> 00:14:01,790
The door code is 3607.
47
00:14:02,310 --> 00:14:07,550
Make sure that you ring the doorbell on
the right, because there is an old lady
48
00:14:07,550 --> 00:14:09,910
in another apartment on that floor.
49
00:14:10,650 --> 00:14:11,910
It's on the fourth floor.
50
00:14:13,490 --> 00:14:14,490
Thank you.
51
00:14:16,050 --> 00:14:22,730
I love traditional sex, but sometimes I
feel I need something different.
52
00:14:24,350 --> 00:14:26,550
Something more intense.
53
00:14:27,610 --> 00:14:29,390
I need to offer myself.
54
00:14:29,950 --> 00:14:32,150
Let myself be guided.
55
00:14:32,690 --> 00:14:33,730
To obey.
56
00:14:35,150 --> 00:14:42,130
When that is the case, once I text him,
I know Jason will be at my door at ten.
57
00:14:42,510 --> 00:14:44,090
No matter what.
58
00:14:46,590 --> 00:14:47,590
Hello?
59
00:14:47,970 --> 00:14:49,490
Hi. Are you Shalina?
60
00:14:49,930 --> 00:14:50,930
That's me.
61
00:14:51,010 --> 00:14:52,030
Come on inside.
62
00:15:05,800 --> 00:15:06,960
Here, take a cushion.
63
00:15:08,380 --> 00:15:09,380
Thank you.
64
00:15:16,500 --> 00:15:18,020
Don't you want something to drink?
65
00:15:19,300 --> 00:15:20,460
Thank you, madam.
66
00:15:21,020 --> 00:15:27,820
But the only thing my mouth is craving
right now is to satisfy the gentlemen
67
00:15:27,820 --> 00:15:29,120
one after the other.
68
00:15:30,100 --> 00:15:31,920
The men can wait.
69
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
Start with me.
70
00:18:40,330 --> 00:18:44,670
Feeling his cock all across my tongue
relaxes me.
71
00:18:46,390 --> 00:18:50,630
It fills me with pleasure and
satisfaction.
72
00:18:53,010 --> 00:18:59,930
And the thought of still having all the
other man to blow makes me feel alive
73
00:18:59,930 --> 00:19:03,510
and even more aroused.
74
00:23:24,110 --> 00:23:25,170
Shall I take you home?
75
00:23:25,990 --> 00:23:27,110
Yes, please.
76
00:23:33,990 --> 00:23:40,270
That rush of enjoyment I felt when their
cocks filled my mouth has faded.
77
00:23:42,170 --> 00:23:48,110
I feel empty again, frustrated, and very
alone.
78
00:23:49,290 --> 00:23:53,310
This sensation is so fleeting, and
yet...
79
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
So addictive.
80
00:23:55,980 --> 00:23:57,640
I need more tonight.
81
00:23:58,360 --> 00:23:59,520
Much more.
82
00:24:01,420 --> 00:24:03,320
I wish they'd use me.
83
00:24:05,120 --> 00:24:07,060
I can be very docile.
84
00:24:08,880 --> 00:24:11,660
So, why didn't they want more?
85
00:24:13,540 --> 00:24:15,920
I am still hungry for more.
86
00:32:08,680 --> 00:32:11,720
I feel like I'm in a box underground,
like a coffin.
87
00:32:12,760 --> 00:32:16,940
I try to get out. I try to push up the
lid. I'm pushing and pushing.
88
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
I'm trapped.
89
00:32:18,740 --> 00:32:20,800
It won't budge. I'm not strong enough.
90
00:32:23,040 --> 00:32:28,240
Little by little, I run out of air and
I'm out of breath and I'm suffocating.
91
00:32:28,820 --> 00:32:30,120
I feel like I'm dying.
92
00:32:31,200 --> 00:32:33,700
And then I die and I wake up in a sweat.
93
00:32:34,660 --> 00:32:36,200
Would you like a glass of water?
94
00:32:36,520 --> 00:32:37,780
No, thanks. I'm not thirsty.
95
00:32:38,760 --> 00:32:44,740
Do you think perhaps the heavy weight,
which doesn't allow you to lift the lid
96
00:32:44,740 --> 00:32:49,440
of the box, represents all your
responsibilities in your company?
97
00:32:51,260 --> 00:32:52,780
Did you have a good weekend?
98
00:32:53,920 --> 00:32:57,600
I suspected he had a mistress, but I'm
certain now.
99
00:32:58,480 --> 00:32:59,740
Are you really sure?
100
00:33:00,460 --> 00:33:02,320
I found a condom in his jeans.
101
00:33:03,360 --> 00:33:04,600
Have you talked to him?
102
00:33:05,920 --> 00:33:07,040
No, I don't dare.
103
00:33:07,560 --> 00:33:09,640
He'll lie to me again and say that I'm
crazy.
104
00:33:11,340 --> 00:33:12,700
Yeah, you're not crazy.
105
00:33:13,120 --> 00:33:14,120
You're hurting.
106
00:33:14,700 --> 00:33:17,580
And he's manipulating you, that's all.
107
00:33:18,420 --> 00:33:19,420
You're right.
108
00:33:22,280 --> 00:33:27,360
Do you think bumping up your
antidepressants is a good idea?
109
00:33:28,000 --> 00:33:34,940
If you ask me, it would be better to
start to do therapy.
110
00:33:36,510 --> 00:33:39,870
Two times every week, don't you think?
111
00:33:41,290 --> 00:33:44,670
Honestly, I'm sick of suffering. I swear
I'm going to end it all.
112
00:33:47,110 --> 00:33:48,850
No, it'll be okay.
113
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
Breathe with me.
114
00:33:52,770 --> 00:33:53,890
I'm going to kill them all.
115
00:33:54,150 --> 00:33:55,810
Their pigs will only think of
themselves.
116
00:35:29,060 --> 00:35:33,440
Do you have anything serious like a
mouth or...
117
00:35:33,960 --> 00:35:37,160
Who'll make me forget about all this
shitty life?
118
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
What's wrong?
119
00:35:41,440 --> 00:35:47,480
I spend all day listening to people's
problems. Their lives have been
120
00:35:47,480 --> 00:35:50,240
damaged, broken by our society.
121
00:35:52,460 --> 00:35:56,960
So, it's all that I hear, day in, day
out.
122
00:35:57,380 --> 00:35:59,840
I feel so anxious.
123
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
I...
124
00:36:02,060 --> 00:36:03,720
Feel like I'm suffocating
125
00:36:03,720 --> 00:36:09,620
Okay
126
00:36:09,620 --> 00:36:15,280
Hey,
127
00:36:19,780 --> 00:36:23,240
man, are you free tonight?
128
00:36:24,880 --> 00:36:30,200
Yeah, I've got a young woman you might
like just your type
129
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
Okay.
130
00:36:50,920 --> 00:36:55,140
Can you please?
131
00:36:58,860 --> 00:37:02,540
I think we have to choose our safety
word before we kick out this night.
132
00:37:03,540 --> 00:37:04,920
I'll let you choose one.
133
00:37:06,140 --> 00:37:07,820
It must be something easy.
134
00:37:09,620 --> 00:37:13,560
For sure you had a dog, cat, or goldfish
when you were little.
135
00:37:14,460 --> 00:37:16,080
Yes, a dog. Rocky.
136
00:37:16,640 --> 00:37:17,640
It should be Rocky.
137
00:37:18,880 --> 00:37:19,880
Thank you.
138
00:37:20,320 --> 00:37:21,800
My finger is really clean.
139
00:37:22,340 --> 00:37:23,520
Say hi to Shalina.
140
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
Hi.
141
00:37:26,400 --> 00:37:27,920
Did you have any problem with that?
142
00:37:29,450 --> 00:37:30,930
No, on the contrary.
143
00:37:32,190 --> 00:37:38,770
Go. I've never
144
00:37:38,770 --> 00:37:54,190
had
145
00:37:54,190 --> 00:37:55,190
a dog.
146
00:37:55,870 --> 00:37:57,910
Though, I made up a name.
147
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
Rocky.
148
00:38:00,980 --> 00:38:03,320
Which I use whenever necessary.
149
00:38:05,900 --> 00:38:12,100
This safe word allows the submissive to
stop the sex if she doesn't like it
150
00:38:12,100 --> 00:38:15,020
or if it no longer pleases her.
151
00:38:18,620 --> 00:38:23,480
But tonight, I want him to take my urges
to the limit.
152
00:38:24,500 --> 00:38:28,060
And I feel the need to accept absolutely
everything.
153
00:43:32,400 --> 00:43:34,220
we do bitch
154
00:55:44,589 --> 00:55:50,370
Madam Thank you for the beautiful
evening my pleasure
155
00:56:26,379 --> 00:56:27,379
Okay.
156
00:56:28,420 --> 00:56:29,420
He's gone now.
157
00:56:30,760 --> 00:56:31,960
Come on. I'll take you home.
158
00:57:15,180 --> 00:57:16,520
What if they come back?
159
00:57:16,740 --> 00:57:18,120
They know where I live.
160
00:57:18,980 --> 00:57:19,980
No worries.
161
00:57:20,620 --> 00:57:22,880
It won't happen again. They're just
kids.
162
00:57:23,780 --> 00:57:25,780
This could have happened to anyone.
163
00:57:26,360 --> 00:57:30,460
And believe me, I don't think they will
try it ever again.
164
00:57:31,700 --> 00:57:33,380
What do you mean by that?
165
00:57:34,540 --> 00:57:36,060
You don't need any details.
166
00:57:36,420 --> 00:57:39,600
But just know, they will never bother
you again.
167
00:57:42,200 --> 00:57:44,020
Why are you so nice to me?
168
00:57:44,840 --> 00:57:50,480
You drive me around, you take me to
parties where I can fulfill my
169
00:57:50,820 --> 00:57:51,820
And now this?
170
00:57:52,500 --> 00:57:55,060
And you expect nothing in return?
171
00:57:56,800 --> 00:57:58,880
Why are you doing all of this?
172
00:57:59,980 --> 00:58:01,300
You're overthinking it.
173
00:58:03,260 --> 00:58:04,480
No, no, no.
174
00:58:06,540 --> 00:58:09,180
There's... something is not right.
175
00:58:09,520 --> 00:58:11,080
What do you want from me?
176
00:58:12,160 --> 00:58:13,440
I'm just a chauffeur.
177
00:58:14,750 --> 00:58:16,190
No, you're lying.
178
00:58:17,790 --> 00:58:22,670
You're lying. Tell me what you want from
me, or get out of my house.
179
00:58:23,410 --> 00:58:24,410
Okay.
180
00:58:24,830 --> 00:58:25,830
Shalina, please.
181
00:58:26,110 --> 00:58:27,510
No, don't touch me.
182
00:58:28,030 --> 00:58:29,030
Tell me.
183
00:58:29,790 --> 00:58:31,330
What do you want from me?
184
00:58:31,870 --> 00:58:34,270
In fact, who are you?
185
00:58:37,730 --> 00:58:38,730
Okay.
186
00:58:39,670 --> 00:58:42,930
Let me lane it, okay?
187
00:58:44,050 --> 00:58:45,050
Please.
188
00:58:46,790 --> 00:58:47,850
Okay, okay, okay.
189
00:58:48,930 --> 00:58:50,930
Let me try to explain it.
190
00:58:53,450 --> 00:59:00,110
You know, one time, at one time, I was
married, and I was totally in love.
191
00:59:00,950 --> 00:59:04,830
But, I don't know, maybe there was
something missing in our relationship.
192
00:59:06,050 --> 00:59:09,310
Jason confessed that night and told me
everything.
193
00:59:11,170 --> 00:59:12,810
He'd always been a chauffeur.
194
00:59:16,860 --> 00:59:23,820
However, one night when he went home
early, he found his wife with her lover.
195
00:59:27,380 --> 00:59:34,300
Jason just stood there, quiet, behind
the partly open door, while he watched
196
00:59:34,300 --> 00:59:36,840
another man fuck his wife.
197
00:59:40,980 --> 00:59:44,600
Jason told me he loved the feeling of
being cuckold.
198
00:59:46,890 --> 00:59:49,330
Probably because he knew I wouldn't
judge him.
199
00:59:52,190 --> 00:59:54,130
That feeling grew in him.
200
00:59:55,590 --> 00:59:58,110
He never said anything to his wife.
201
00:59:59,270 --> 01:00:04,470
And he rushed home early each evening so
he could watch someone else fuck her.
202
01:00:07,630 --> 01:00:13,550
Sometimes he just watched, and other
times he also masturbated.
203
01:00:15,170 --> 01:00:20,890
One day, It all came crashing down, and
his wife left him for her lover.
204
01:00:24,170 --> 01:00:27,410
Jason told me that he'd become very
attached to me.
205
01:00:28,570 --> 01:00:31,790
That he'd probably transferred his
feelings onto me.
206
01:00:39,470 --> 01:00:41,770
I'm happy that you told me everything.
207
01:00:45,960 --> 01:00:46,960
Now I can see you.
208
01:00:55,340 --> 01:00:57,100
I feel happy too.
209
01:01:04,180 --> 01:01:07,340
For the first time, I saw him
differently.
210
01:01:08,700 --> 01:01:11,980
I saw the man he was and not just the
driver.
211
01:01:14,320 --> 01:01:15,860
I lingered on his hands.
212
01:01:16,560 --> 01:01:19,480
So masculine, so strong.
213
01:01:20,140 --> 01:01:23,160
Those hands would surely be able to give
me pleasure.
214
01:15:13,070 --> 01:15:16,690
Don't ask me why, but I came harder than
ever before.
215
01:15:19,190 --> 01:15:25,610
Jason fucked me passionately with all
the fervor he'd repressed for months
216
01:15:25,610 --> 01:15:26,870
his wife fucked her lover.
217
01:15:31,330 --> 01:15:35,450
I felt all his frustrations, his story.
218
01:15:37,210 --> 01:15:42,250
Maybe that's what I was looking for, to
be intensely fucked.
219
01:15:43,050 --> 01:15:45,030
a tortured and damaged cell.
220
01:16:14,030 --> 01:16:15,030
Then the night.
221
01:16:15,550 --> 01:16:17,770
Then the two following nights.
222
01:16:18,690 --> 01:16:21,650
And finally, the rest of the week.
223
01:16:23,290 --> 01:16:27,610
We both found that balance, and we both
enjoyed the game.
224
01:16:29,510 --> 01:16:31,390
So, we got together.
225
01:16:40,110 --> 01:16:42,710
Did you get a confirmation tonight?
226
01:16:43,889 --> 01:16:45,810
Yes. They're waiting for you.
227
01:16:47,110 --> 01:16:48,590
What did you tell them?
228
01:16:49,310 --> 01:16:52,290
Oh, that they can do anything to you.
229
01:16:53,390 --> 01:16:54,890
That it's what you want.
230
01:16:56,310 --> 01:16:58,090
I can't wait.
231
01:16:58,990 --> 01:17:01,490
I expect more this time.
232
01:17:03,170 --> 01:17:07,790
Since the last time, they didn't
understand.
233
01:17:08,950 --> 01:17:10,830
At least, that's what I felt.
234
01:17:12,270 --> 01:17:15,270
The deal Jason and I had was the same.
235
01:17:16,510 --> 01:17:18,690
But with one exception.
236
01:17:20,730 --> 01:17:24,790
I didn't want Jason to just wait for me
in his car anymore.
237
01:17:27,830 --> 01:17:32,930
Instead, I wanted him to watch me
without hiding behind doors.
238
01:17:35,370 --> 01:17:38,690
I want him to feel even more intense
pleasure.
239
01:17:40,750 --> 01:17:43,950
I want it to be his ultimate desire.
240
01:30:04,040 --> 01:30:07,760
since we moved to the country, we've
been sleeping much better and eating
241
01:30:07,760 --> 01:30:12,220
healthily. It turns out that what was
wrong with us and what put us in that
242
01:30:12,220 --> 01:30:13,220
state was Paris.
243
01:30:13,260 --> 01:30:14,440
It's too stressful there.
16752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.