Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,411 --> 00:00:28,276
Sharon!
2
00:00:28,913 --> 00:00:30,676
She's not here.
3
00:00:30,882 --> 00:00:34,750
Oh, God. Christopher, can you see anything?
4
00:00:35,119 --> 00:00:36,450
Sharon!
5
00:00:36,654 --> 00:00:39,384
- Sharon! - She's there.
6
00:00:42,060 --> 00:00:43,755
Sharon!
7
00:00:45,530 --> 00:00:47,225
Honey!
8
00:00:50,468 --> 00:00:52,095
Sharon!
9
00:00:53,471 --> 00:00:55,496
Wait for Mommy!
10
00:01:15,326 --> 00:01:16,520
Sharon!
11
00:01:22,934 --> 00:01:24,333
Wait.
12
00:01:35,780 --> 00:01:38,180
Sharon! Honey!
13
00:01:50,795 --> 00:01:53,787
Oh, my God. Sharon!
14
00:01:53,998 --> 00:01:55,465
Home.
15
00:02:09,580 --> 00:02:10,808
Home.
16
00:02:11,015 --> 00:02:12,573
No!
17
00:02:20,158 --> 00:02:22,319
- Home! Home! - We're going home.
18
00:02:22,527 --> 00:02:24,358
Silent Hill!
19
00:02:24,562 --> 00:02:27,224
- Silent Hill! - Rose!
20
00:02:27,431 --> 00:02:29,365
- Wake up. - Hey.
21
00:02:29,567 --> 00:02:32,229
- It's okay, sweetie. We're here now. - It's okay. It's okay.
22
00:02:32,436 --> 00:02:33,926
It's okay.
23
00:02:35,373 --> 00:02:37,864
It's okay, baby. We're going right home.
24
00:02:38,075 --> 00:02:40,703
- What are we gonna do? - We'll get there.
25
00:02:40,912 --> 00:02:43,779
We'll find a way through this. We'll find a way.
26
00:02:43,981 --> 00:02:45,573
No.
27
00:02:46,184 --> 00:02:49,381
- She said it again. - I know.
28
00:02:51,055 --> 00:02:55,185
- Come on, baby. It's okay. - Calm down, baby. It's okay.
29
00:02:55,393 --> 00:02:56,917
- It's okay, baby. - We're right here.
30
00:03:01,098 --> 00:03:02,531
It's okay.
31
00:03:03,901 --> 00:03:05,459
It's okay.
32
00:03:07,839 --> 00:03:09,670
It's okay, baby.
33
00:03:36,834 --> 00:03:39,826
- Wanna see? - Sure.
34
00:03:40,037 --> 00:03:42,471
What are you doing there, pumpkin?
35
00:03:46,077 --> 00:03:49,740
This is an amazing lion. Did you do that all by yourself?
36
00:03:50,314 --> 00:03:52,646
I'm so impressed with you, honey.
37
00:03:59,523 --> 00:04:04,119
Hey, you know we're going on a special trip, don't you?
38
00:04:04,929 --> 00:04:07,056
Do you know where we're going?
39
00:04:08,566 --> 00:04:10,033
No?
40
00:04:10,234 --> 00:04:13,795
Honey, sometimes when you go to sleep, you go on a little walk.
41
00:04:14,005 --> 00:04:17,236
And sometimes you talk about a place...
42
00:04:18,109 --> 00:04:20,304
...called Silent Hill.
43
00:04:21,913 --> 00:04:24,245
I don't remember.
44
00:04:24,749 --> 00:04:26,580
Oh, that's okay, sweetie.
45
00:04:26,784 --> 00:04:30,618
That's why we're gonna go there, so you can remember.
46
00:04:39,563 --> 00:04:41,758
Daddy's not coming?
47
00:04:43,801 --> 00:04:45,860
No, sweetie. It's gonna be just you and me.
48
00:05:30,514 --> 00:05:32,448
Break's over, sweetie.
49
00:05:33,384 --> 00:05:34,908
You awake?
50
00:05:36,153 --> 00:05:37,848
You wanna go?
51
00:05:44,849 --> 00:05:49,849
Do you not know that we will judge angels? Do you not know that the saints will judge the world?
52
00:05:49,850 --> 00:05:51,850
Corinthians 6:2-3
53
00:05:56,540 --> 00:05:59,065
Damn it, Rose. What's going on?
54
00:06:02,513 --> 00:06:04,413
Hi, this is Rose Da Silva.
55
00:06:04,882 --> 00:06:08,340
Please leave a message, and I'll call you back.
56
00:06:27,088 --> 00:06:28,198
Oh, no, Rose.
57
00:06:34,888 --> 00:06:38,089
Silent Hill: The Tainted Town
58
00:07:50,054 --> 00:07:52,113
Honey, you're awake?
59
00:07:52,323 --> 00:07:53,517
Long drive.
60
00:07:53,724 --> 00:07:56,056
Can I ask you something, sweetie?
61
00:07:58,462 --> 00:08:00,896
Why did you change your pictures?
62
00:08:03,467 --> 00:08:05,094
I didn't.
63
00:08:05,302 --> 00:08:07,327
- Mommy? - You can't remember?
64
00:08:07,538 --> 00:08:10,735
No. I don't like that, Mommy.
65
00:08:10,941 --> 00:08:14,502
- Baby, you can't remember doing this? - Who did that?
66
00:08:14,712 --> 00:08:17,738
- Hey, hey, baby, it's okay. - Mommy, who did that?
67
00:08:17,948 --> 00:08:20,109
It's okay, honey. Mommy's here.
68
00:08:21,619 --> 00:08:23,746
Can you wait in the car for me?
69
00:08:23,954 --> 00:08:26,388
Can I sit in front?
70
00:08:27,024 --> 00:08:30,323
- Of course you can sit in the front. - Okay.
71
00:08:42,873 --> 00:08:45,171
Jimmy, we need a ham and cheese on white.
72
00:08:45,376 --> 00:08:46,809
Hi.
73
00:08:47,878 --> 00:08:50,540
I just wanna pay for the gas.
74
00:08:50,748 --> 00:08:53,808
And can you tell me the best way to get to Silent Hill?
75
00:08:54,018 --> 00:08:56,987
I can't seem to find it on the map.
76
00:08:57,188 --> 00:09:00,646
- Why do you wanna go there? - I...I read about it.
77
00:09:01,292 --> 00:09:03,624
Road don't go through no more.
78
00:09:04,328 --> 00:09:06,523
Your card was declined.
79
00:09:09,900 --> 00:09:11,458
Hey there.
80
00:09:11,735 --> 00:09:16,229
- Is everything all right? - Don't talk to strangers.
81
00:09:17,908 --> 00:09:19,307
Good girl.
82
00:09:19,510 --> 00:09:22,536
All right. Well, thanks for your help.
83
00:09:27,218 --> 00:09:28,913
Why did you cut off the cards?
84
00:09:29,119 --> 00:09:31,144
That's not gonna stop me from taking her there.
85
00:09:31,355 --> 00:09:34,290
Listen, honey, we gotta put Sharon in a hospital.
86
00:09:34,625 --> 00:09:36,786
She needs constant care, and she needs medication.
87
00:09:37,294 --> 00:09:39,694
The medication doesn't work.
88
00:09:39,897 --> 00:09:42,491
She's getting worse every day.
89
00:09:43,267 --> 00:09:46,361
Honey, the adoption people said Sharon came from West Virginia...
90
00:09:47,171 --> 00:09:49,105
...and Silent Hill is in West Virginia.
91
00:09:49,306 --> 00:09:51,137
I'm not giving up on her, Chris. I'm not.
92
00:09:51,342 --> 00:09:53,276
Have you actually read the websites, Rose?
93
00:09:53,477 --> 00:09:56,207
Yes, Chris, I read them.
94
00:09:56,413 --> 00:09:59,974
Just trust me on this, please? Just trust me on this.
95
00:10:00,818 --> 00:10:01,785
Listen, honey...
96
00:10:01,986 --> 00:10:05,478
- I love Sharon every bit as much as I... - Chris, I gotta go.
97
00:10:07,658 --> 00:10:09,353
...I love you.
98
00:10:09,560 --> 00:10:13,189
- Need any help, ma'am? - No, we're...We're fine, thanks.
99
00:10:16,333 --> 00:10:17,527
We're fine.
100
00:11:33,377 --> 00:11:35,368
Are we there?
101
00:11:35,879 --> 00:11:37,938
Not yet, honey.
102
00:11:49,793 --> 00:11:51,260
Keep your seatbelt fastened.
103
00:11:53,464 --> 00:11:54,795
Hey!
104
00:12:14,818 --> 00:12:16,513
Mommy!
105
00:12:47,918 --> 00:12:50,443
It's okay. It's just the radio.
106
00:12:50,654 --> 00:12:52,849
- I'm turning it off. - Mommy!
107
00:13:44,374 --> 00:13:45,568
Sharon?
108
00:13:52,282 --> 00:13:53,909
Sharon!
109
00:13:55,385 --> 00:13:57,615
Somebody! Help!
110
00:13:58,088 --> 00:13:59,783
Please!
111
00:14:02,593 --> 00:14:04,823
We've had an accident!
112
00:14:09,600 --> 00:14:11,534
Anybody!
113
00:14:19,776 --> 00:14:22,506
Sharon. Honey.
114
00:14:35,225 --> 00:14:36,749
Ashes.
115
00:15:50,400 --> 00:15:52,459
Sharon!
116
00:15:57,674 --> 00:15:58,663
Sharon!
117
00:15:59,476 --> 00:16:01,103
Wait!
118
00:16:01,612 --> 00:16:03,011
Sharon!
119
00:16:03,213 --> 00:16:04,703
Wait!
120
00:16:28,238 --> 00:16:29,535
Sharon!
121
00:16:33,744 --> 00:16:35,439
Sharon?
122
00:16:42,552 --> 00:16:44,110
Honey?
123
00:17:31,868 --> 00:17:33,062
What's happening?
124
00:17:40,143 --> 00:17:41,838
Mommy.
125
00:17:43,346 --> 00:17:45,007
Sharon.
126
00:18:19,983 --> 00:18:21,780
Sharon?
127
00:18:34,698 --> 00:18:36,495
Sharon?
128
00:19:03,927 --> 00:19:05,326
Hello?
129
00:19:27,284 --> 00:19:28,478
Wait!
130
00:19:31,454 --> 00:19:34,616
Sharon.
131
00:19:36,426 --> 00:19:38,018
Sharon.
132
00:20:14,698 --> 00:20:16,495
Help me!
133
00:20:20,136 --> 00:20:21,603
Help.
134
00:20:22,005 --> 00:20:24,473
Help me. Help.
135
00:20:24,674 --> 00:20:27,370
Someone! Shit!
136
00:20:31,381 --> 00:20:34,077
Get off me! Get off!
137
00:21:07,484 --> 00:21:08,849
Get off! Get off!
138
00:21:09,052 --> 00:21:10,349
Get off me!
139
00:21:10,553 --> 00:21:13,249
No! Get off me!
140
00:21:15,025 --> 00:21:17,823
No! Get off me! Get off me!
141
00:21:34,210 --> 00:21:35,541
Get off...!
142
00:23:26,823 --> 00:23:30,589
Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill.
143
00:23:30,794 --> 00:23:32,352
Please.
144
00:23:33,763 --> 00:23:37,164
I don't know what's happening. Do you know what's going on here?
145
00:23:39,235 --> 00:23:40,896
My daughter.
146
00:23:41,438 --> 00:23:44,100
I'm looking for my daughter. I'm afraid that she's been hurt.
147
00:23:44,307 --> 00:23:46,673
We've all lost our children.
148
00:23:46,910 --> 00:23:48,741
Our light.
149
00:23:49,746 --> 00:23:51,714
They deceived me.
150
00:23:51,915 --> 00:23:53,314
Their evil.
151
00:23:53,850 --> 00:23:56,045
Their hate.
152
00:23:58,455 --> 00:24:00,548
They hurt my child.
153
00:24:00,757 --> 00:24:02,725
They did terrible things to her.
154
00:24:04,060 --> 00:24:05,721
Alessa.
155
00:24:07,764 --> 00:24:09,959
This is my daughter, Sharon.
156
00:24:10,166 --> 00:24:12,066
She sleepwalks, so you have to be careful...
157
00:24:12,268 --> 00:24:17,399
...but if you see her, please, tell her to wait for me.
158
00:24:17,841 --> 00:24:20,537
Yes, she's mine.
159
00:24:20,743 --> 00:24:21,903
- It was mine. - It's mine.
160
00:24:22,112 --> 00:24:23,943
- It's mine. - It's mine!
161
00:24:24,147 --> 00:24:25,944
- It's mine! - Get off me!
162
00:24:33,690 --> 00:24:37,285
lnto the fire she swallowed their hate.
163
00:25:05,522 --> 00:25:08,013
- Hi there. - Yeah.
164
00:25:09,893 --> 00:25:13,420
Listen, my wife, she came through here last night.
165
00:25:13,630 --> 00:25:16,326
- Maybe you saw her? - Daughter worked night shift.
166
00:25:18,501 --> 00:25:23,598
Actually, she was heading for this place, Silent Hill.
167
00:25:23,806 --> 00:25:25,967
- How do I get there? - You don't.
168
00:25:26,176 --> 00:25:28,144
Town's closed down because of the coal fire...
169
00:25:28,344 --> 00:25:30,835
...still burning underground, you know?
170
00:25:31,047 --> 00:25:33,572
Breathe enough of them fumes, oh, bound to kill you.
171
00:25:36,619 --> 00:25:38,109
Okay...
172
00:25:39,656 --> 00:25:41,647
...where's the turnoff?
173
00:25:54,737 --> 00:25:56,432
Sharon?
174
00:26:28,471 --> 00:26:29,938
Come on.
175
00:26:37,113 --> 00:26:40,674
Hi, this is Chris. Please leave a message.
176
00:26:40,883 --> 00:26:42,851
Christopher, it's me.
177
00:26:43,519 --> 00:26:47,011
I'm in Silent Hill. I'm sorry, I made a mistake.
178
00:26:47,223 --> 00:26:49,487
Sharon's lost, but I think I know where she is...
179
00:26:49,692 --> 00:26:52,957
...so I'm going to the school to look for her.
180
00:26:53,997 --> 00:26:56,659
I'm not okay, all right? I need your help.
181
00:26:56,866 --> 00:27:00,529
Please, please, hurry.
182
00:27:03,373 --> 00:27:04,397
Fuck. Come on!
183
00:27:04,607 --> 00:27:07,041
Ma'am, I want you to put both hands on the wheel.
184
00:27:09,779 --> 00:27:12,213
Put both hands on the wheel.
185
00:27:14,417 --> 00:27:16,214
Where's the little girl, ma'am?
186
00:27:16,819 --> 00:27:20,016
Please, my daughter, she's gone. I need your help.
187
00:27:20,223 --> 00:27:22,191
- Get out of the car. - What?
188
00:27:22,392 --> 00:27:23,916
Move it.
189
00:27:25,161 --> 00:27:26,788
Jesus, what are you doing?
190
00:27:26,996 --> 00:27:29,089
- You're under arrest. - What?
191
00:27:29,299 --> 00:27:32,291
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
192
00:27:32,502 --> 00:27:35,266
I don't think you understand. There's something weird going on.
193
00:27:35,471 --> 00:27:36,995
My daughter, she's in danger.
194
00:27:37,206 --> 00:27:39,299
If you really cared, you wouldn't have sped off.
195
00:27:39,509 --> 00:27:41,739
Listen to me, she 's ill. She sleepwalks.
196
00:27:41,944 --> 00:27:44,310
Just calm right down. I'm gonna find the little girl.
197
00:27:46,683 --> 00:27:49,015
Officer Bennett to base, over.
198
00:27:50,987 --> 00:27:53,217
Base, do you copy, over?
199
00:27:53,690 --> 00:27:56,318
- Shit. - You're bleeding.
200
00:28:00,997 --> 00:28:02,794
Cracked my head on the road pretty good...
201
00:28:02,999 --> 00:28:06,457
...when my bike went down. I must have been out for a while.
202
00:28:06,903 --> 00:28:10,168
- You all right to walk? - Sure.
203
00:28:10,406 --> 00:28:13,000
Then it looks like we'll be hiking back to Brahams.
204
00:28:13,209 --> 00:28:14,506
What?
205
00:28:15,778 --> 00:28:17,507
You're going back to the station.
206
00:28:17,714 --> 00:28:19,841
- Are you kidding? - Nope.
207
00:28:20,683 --> 00:28:22,378
Have you heard a single word I've said?
208
00:28:22,585 --> 00:28:24,143
- Yeah, I hear you. - Have you heard...
209
00:28:24,354 --> 00:28:25,844
...a single word I've said?
210
00:28:26,789 --> 00:28:29,451
I'm sure she's at the school, we just need to turn around...
211
00:28:29,659 --> 00:28:32,457
...Silent Hill... ...sorry...
212
00:28:32,662 --> 00:28:34,220
...Sharon... ...lost...
213
00:28:34,430 --> 00:28:40,027
...think I know where... ...going to the school to look for her...
214
00:28:40,236 --> 00:28:41,703
I'm not okay...
215
00:28:41,904 --> 00:28:46,102
I need your...Your help. Please, hurry!
216
00:29:03,860 --> 00:29:06,624
Sorry, sir, this road is closed. You'll have to turn around.
217
00:29:06,829 --> 00:29:09,662
I'm looking for my wife. She may have come through here.
218
00:29:10,533 --> 00:29:14,902
She drives a Jeep Liberty. Silver, Ohio plates.
219
00:29:15,805 --> 00:29:19,468
Sir, this man's wife was driving the Jeep.
220
00:29:20,443 --> 00:29:21,410
Bring him down.
221
00:29:21,611 --> 00:29:23,238
- Come on. - You've seen her?
222
00:29:29,786 --> 00:29:30,844
Where is she?
223
00:29:31,521 --> 00:29:33,921
lnspector Thomas Gucci. Enjoying the weather, are you?
224
00:29:34,123 --> 00:29:36,353
For God's sake, I'm trying to find my wife.
225
00:29:36,559 --> 00:29:37,787
I know. Hang on a second.
226
00:29:37,994 --> 00:29:40,360
Now, that vehicle you were talking about, we found it.
227
00:29:40,563 --> 00:29:42,793
It's at the end of the bridge here, but it's empty.
228
00:29:42,999 --> 00:29:45,490
We've got no indication anyone's come under any harm.
229
00:29:45,701 --> 00:29:47,498
- Good Christ. - Now, you mind telling me...
230
00:29:47,703 --> 00:29:49,671
...what your wife's doing up here, Mr...?
231
00:29:49,872 --> 00:29:51,965
- Da Silva, Chris Da Silva. - My pleasure, Chris...
232
00:29:52,175 --> 00:29:54,837
The faster we start looking, the faster we're gonna find her.
233
00:29:55,044 --> 00:29:57,512
All right, hold your horses, hold your horses, Chris.
234
00:29:57,713 --> 00:29:59,772
I've also got a missing deputy.
235
00:29:59,982 --> 00:30:02,075
And knowing Officer Cybil Bennett the way I do...
236
00:30:02,285 --> 00:30:05,049
...she's probably out there looking for your wife and daughter.
237
00:30:05,254 --> 00:30:07,552
Bobby, make sure no one comes through that barricade.
238
00:30:07,757 --> 00:30:09,657
We're gonna get our asses up to Silent Hill.
239
00:30:09,859 --> 00:30:11,417
- Let's take a look around. - Yes, sir.
240
00:30:11,627 --> 00:30:13,492
While Chris here tells me what's going on.
241
00:30:15,565 --> 00:30:18,193
She disappeared yesterday. I spoke to her...
242
00:30:18,401 --> 00:30:20,062
...when she stopped for gas in Brahams.
243
00:30:20,770 --> 00:30:23,170
Why were you coming up here in the middle of the night?
244
00:30:23,372 --> 00:30:26,808
- I thought it would help her. - You people. You get off the highway...
245
00:30:27,009 --> 00:30:30,638
...from whatever big city, bringing all your sick problems with you.
246
00:30:32,482 --> 00:30:34,746
Why aren't you listening to me?
247
00:30:35,051 --> 00:30:37,349
We had a guy come up here two years ago...
248
00:30:37,553 --> 00:30:40,818
...snatched a little boy from a rest stop, dropped him into a mine vent.
249
00:30:41,023 --> 00:30:42,854
I never wanna see anything like that again.
250
00:30:43,059 --> 00:30:45,857
Look, I don't know what you're thinking, but you're not helping.
251
00:30:46,062 --> 00:30:48,223
There is no way I would ever harm my own daughter.
252
00:30:48,431 --> 00:30:50,763
How do I even know she is your daughter?
253
00:30:50,967 --> 00:30:52,366
Come on.
254
00:30:57,340 --> 00:30:59,069
What the hell?
255
00:31:35,144 --> 00:31:36,839
Okay.
256
00:31:37,046 --> 00:31:39,276
Now do you see what I'm talking about?
257
00:31:39,482 --> 00:31:41,074
Will you take these handcuffs off me?
258
00:31:41,284 --> 00:31:43,684
No. Get walking.
259
00:31:43,886 --> 00:31:46,514
There's a fire-Iookout tower on the far side of Toluca Lake.
260
00:31:46,722 --> 00:31:49,452
- It should have a radio. - Fuck you, you stupid cop.
261
00:31:50,092 --> 00:31:52,959
This place is completely cut off.
262
00:31:53,763 --> 00:31:56,231
- You have no idea what's going on. - Hey!
263
00:31:57,400 --> 00:31:59,527
Hey, you up there!
264
00:32:00,736 --> 00:32:02,829
I'm a police officer!
265
00:32:06,943 --> 00:32:08,604
What's going on?
266
00:32:16,285 --> 00:32:18,116
What is that?
267
00:32:22,592 --> 00:32:23,957
Stand back.
268
00:32:27,463 --> 00:32:29,897
Jesus Christ, shoot it.
269
00:32:42,912 --> 00:32:44,402
Stay where you are!
270
00:32:46,115 --> 00:32:47,605
Stop!
271
00:34:40,529 --> 00:34:41,518
Sharon!
272
00:34:53,288 --> 00:34:56,688
The foes of the righteous will be condemned
273
00:36:10,986 --> 00:36:12,749
Rose.
274
00:36:32,374 --> 00:36:34,604
Mrs. Da Silva, I am an officer of the law...
275
00:36:34,810 --> 00:36:36,710
...and I will take you to safety.
276
00:36:36,912 --> 00:36:39,779
Mrs. Da Silva, I am an officer of the law...
277
00:36:39,982 --> 00:36:41,950
...and I will take you to safety.
278
00:36:42,151 --> 00:36:44,847
- Why don't you let me do that? - Ninety percent of the time...
279
00:36:45,054 --> 00:36:46,385
...when a wife takes a run...
280
00:36:46,589 --> 00:36:48,853
...she takes the daughter to a place like this...
281
00:36:49,058 --> 00:36:51,083
...I'd say she's damn mad at her husband.
282
00:36:52,728 --> 00:36:55,026
You like hauling skeletons out of your family closet?
283
00:36:55,231 --> 00:36:58,667
No, not all the time, but we're driving on top of them right now.
284
00:36:58,868 --> 00:37:01,302
Coal fire's still burning underneath.
285
00:37:01,503 --> 00:37:03,368
You see the barbershop over there?
286
00:37:03,873 --> 00:37:06,433
- Used to be my father's. - Your father?
287
00:37:07,910 --> 00:37:09,673
He's dead.
288
00:37:10,079 --> 00:37:12,445
November '74, when the fire caught.
289
00:37:12,648 --> 00:37:15,981
They tried to evacuate this place as quick as they could...
290
00:37:16,185 --> 00:37:19,254
...but it was hellish, people were dying and disappearing.
291
00:37:19,355 --> 00:37:22,017
Hell, they couldn't even find half the bodies.
292
00:37:22,224 --> 00:37:23,816
That was the end of Silent Hill.
293
00:37:24,026 --> 00:37:27,223
These were good people, most of them.
294
00:37:27,496 --> 00:37:29,794
Some, you might say deserved it.
295
00:37:29,999 --> 00:37:31,523
A little bit.
296
00:37:47,416 --> 00:37:49,350
Sharon!
297
00:39:20,976 --> 00:39:22,238
Sharon.
298
00:39:26,615 --> 00:39:27,912
Where are you hiding?
299
00:39:38,994 --> 00:39:43,488
Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch!
300
00:39:45,734 --> 00:39:47,634
Alessa Gillespie.
301
00:39:58,881 --> 00:39:59,939
Wait!
302
00:41:04,546 --> 00:41:06,207
It's okay.
303
00:41:08,350 --> 00:41:10,409
It's gonna be okay.
304
00:41:13,689 --> 00:41:16,123
I promise I'm gonna help you.
305
00:43:06,034 --> 00:43:07,501
Come on.
306
00:43:08,036 --> 00:43:09,867
Oh, God.
307
00:43:10,239 --> 00:43:11,797
Come on.
308
00:43:17,179 --> 00:43:23,049
Help me. Oh, God. Please, please, help me. Help...
309
00:43:24,920 --> 00:43:31,223
Help me. Please, help me. Help me. Help me, please.
310
00:44:24,246 --> 00:44:26,237
It's happening again.
311
00:46:42,951 --> 00:46:47,320
Help me! Please! Please!
312
00:46:59,568 --> 00:47:02,093
Come on! Come on!
313
00:47:16,251 --> 00:47:17,980
Rose!
314
00:47:19,588 --> 00:47:21,317
Sharon!
315
00:47:25,093 --> 00:47:27,152
Rose!
316
00:48:30,859 --> 00:48:32,451
Rose!
317
00:48:43,371 --> 00:48:45,066
Rose.
318
00:49:00,522 --> 00:49:02,752
- Rose! - Put your mask on.
319
00:49:02,958 --> 00:49:05,586
Rose, where are you?
320
00:49:11,833 --> 00:49:14,358
- I felt her. - You what?
321
00:49:14,569 --> 00:49:15,900
Her perfume.
322
00:49:17,272 --> 00:49:18,671
- She was here. - Who was?
323
00:49:18,873 --> 00:49:20,898
- My wife. - She wasn't here. Put this mask on.
324
00:49:21,109 --> 00:49:23,873
- Perfume. - Breathe. Through that mask.
325
00:49:25,380 --> 00:49:27,974
Come on, let's go. We're gonna go this way.
326
00:49:28,183 --> 00:49:29,980
Chris, come on.
327
00:49:31,987 --> 00:49:33,852
- She was here. - No, no, she wasn't here.
328
00:49:34,055 --> 00:49:35,022
I know it.
329
00:49:50,805 --> 00:49:52,067
Come on.
330
00:49:52,273 --> 00:49:54,707
Come on. Let's keep looking.
331
00:50:21,636 --> 00:50:23,797
Get off! Get off! Get off!
332
00:50:37,752 --> 00:50:39,617
Get me that pipe.
333
00:50:40,522 --> 00:50:42,752
Rose, the pipe!
334
00:50:43,792 --> 00:50:45,919
Okay. Okay.
335
00:50:47,562 --> 00:50:50,258
- I got it. I got it. - Quick, come on!
336
00:51:05,680 --> 00:51:07,443
Can we get out of here?
337
00:51:08,016 --> 00:51:09,608
We're trapped.
338
00:51:10,218 --> 00:51:11,685
Last mag.
339
00:51:11,886 --> 00:51:14,548
- That's all the bullets you got? - Yeah.
340
00:51:17,292 --> 00:51:18,850
Thanks.
341
00:51:31,005 --> 00:51:32,199
You hear that?
342
00:51:40,248 --> 00:51:42,113
That's him.
343
00:51:47,455 --> 00:51:49,446
Stay down! Stay down!
344
00:51:49,657 --> 00:51:51,716
Jesus Christ.
345
00:51:53,361 --> 00:51:55,226
Get down!
346
00:52:02,337 --> 00:52:03,929
Shit!
347
00:53:10,839 --> 00:53:11,828
What?
348
00:53:51,479 --> 00:53:52,810
What the fuck?
349
00:53:54,549 --> 00:53:55,516
What the fuck?
350
00:53:57,852 --> 00:54:00,548
You saw that, right? That was real?
351
00:54:03,024 --> 00:54:04,457
What the fuck is going on?
352
00:54:04,659 --> 00:54:07,355
All right, I know this is crazy. I know.
353
00:54:07,562 --> 00:54:09,962
We gotta calm right down, because my kid is not here...
354
00:54:10,164 --> 00:54:13,065
...and I've gotta find her before this happens again.
355
00:54:13,868 --> 00:54:15,961
I don't even know where to start.
356
00:54:16,371 --> 00:54:18,032
I found this.
357
00:54:18,239 --> 00:54:20,207
It's from a hotel.
358
00:54:20,408 --> 00:54:23,343
I don't know where it is, but she is in this hotel.
359
00:54:24,112 --> 00:54:25,773
Hotel?
360
00:54:32,553 --> 00:54:34,612
It's gonna be okay.
361
00:54:36,357 --> 00:54:38,348
We're gonna be okay.
362
00:54:51,339 --> 00:54:53,204
Now, don't be trying anything, all right?
363
00:54:53,408 --> 00:54:55,399
We got men up here all night long.
364
00:54:55,610 --> 00:54:58,340
We're gonna find your wife, we're gonna find your daughter.
365
00:54:58,546 --> 00:55:01,447
Can't have civilians wandering around on their own.
366
00:55:02,116 --> 00:55:04,243
You're not telling me everything.
367
00:55:05,553 --> 00:55:06,850
What really happened up here?
368
00:55:07,055 --> 00:55:09,353
Just let it rest in peace.
369
00:55:12,593 --> 00:55:14,993
- Directory assistance. - Toluca County Archives, please.
370
00:55:15,196 --> 00:55:16,686
One moment.
371
00:55:17,031 --> 00:55:19,363
- Archives? - Yeah, listen.
372
00:55:19,567 --> 00:55:22,161
Do you have the records there from Silent Hill?
373
00:55:22,370 --> 00:55:25,498
- Which records, sir? - The police records.
374
00:55:25,707 --> 00:55:28,141
Sorry, sir, those records are confidential.
375
00:55:28,343 --> 00:55:30,504
No, no, I can't... No, listen, I...
376
00:55:30,712 --> 00:55:32,907
Sorry, sir, I can't access that information.
377
00:55:33,114 --> 00:55:34,581
- Listen, goddamn it. - Sir.
378
00:55:34,782 --> 00:55:36,181
- This is an emergency. - I can't...
379
00:55:36,384 --> 00:55:38,375
I can't help you.
380
00:55:54,635 --> 00:55:57,331
They used to say this place was haunted.
381
00:55:57,972 --> 00:56:00,065
I think they were right.
382
00:56:09,517 --> 00:56:12,111
Help! No!
383
00:56:12,320 --> 00:56:14,151
- Stay away. - Come on.
384
00:56:14,355 --> 00:56:17,256
Stay away, sinner.
385
00:56:17,458 --> 00:56:18,789
Get back!
386
00:56:20,995 --> 00:56:22,690
It's here.
387
00:56:24,532 --> 00:56:27,587
Faith is our destroyer. Faith has brought us doom.
388
00:56:27,588 --> 00:56:28,799
- Get back! - Hey, hey!
389
00:56:29,003 --> 00:56:31,938
- Get back! - Hey, stop.
390
00:56:32,140 --> 00:56:34,506
Think you of thee who cast the first stone.
391
00:56:34,709 --> 00:56:37,041
Lambs without a shepherd, shepherd without a flock.
392
00:56:37,745 --> 00:56:39,804
It's your sins which hold you here.
393
00:56:40,014 --> 00:56:41,572
- Stop your lies! - Calm down.
394
00:56:41,783 --> 00:56:42,750
Calm down, it's okay.
395
00:56:42,950 --> 00:56:45,043
- We're not gonna hurt you. - She's gone.
396
00:56:46,054 --> 00:56:47,612
What's your name?
397
00:56:47,989 --> 00:56:51,550
Anna. My name is Anna.
398
00:56:51,759 --> 00:56:53,784
What's going on here, Anna? Who was that?
399
00:56:53,995 --> 00:56:57,055
- I've seen her before. - Dahlia was cast out.
400
00:56:57,265 --> 00:56:59,324
Not even the darkness wants her.
401
00:56:59,534 --> 00:57:02,128
- She's lost her daughter too. - What?
402
00:57:02,336 --> 00:57:07,672
- Sinners deserve to lose their spawn. - What are you doing here, Anna?
403
00:57:09,477 --> 00:57:12,002
Mother needs more food.
404
00:57:12,647 --> 00:57:14,205
You mean there are other people here?
405
00:57:17,351 --> 00:57:19,319
Christabella keeps us safe.
406
00:57:19,520 --> 00:57:21,920
- Anna. - We take refuge in the church.
407
00:57:22,490 --> 00:57:25,357
Anna, listen to me.
408
00:57:25,927 --> 00:57:28,327
I've lost my daughter. She's all alone.
409
00:57:28,663 --> 00:57:31,325
Can you imagine how frightened she must feel?
410
00:57:31,532 --> 00:57:33,500
Tell me, have you seen her?
411
00:57:33,701 --> 00:57:35,066
Do you know where she is?
412
00:57:38,873 --> 00:57:41,808
If she has faith, she might survive.
413
00:57:42,009 --> 00:57:42,976
If not...
414
00:57:45,980 --> 00:57:47,038
I'm taking this.
415
00:57:49,383 --> 00:57:51,078
Have you seen this?
416
00:57:51,686 --> 00:57:53,916
I've seen it at the school.
417
00:57:54,522 --> 00:57:58,288
It's on all the buildings the elders of my elders built.
418
00:57:58,493 --> 00:58:02,953
It's a symbol of our unity, a symbol of our faith.
419
00:58:14,408 --> 00:58:16,069
Rose, look at this.
420
00:58:18,179 --> 00:58:21,307
- What is it? - Just like yours.
421
00:58:22,750 --> 00:58:26,186
- Where did you find it? - They're all over the floor.
422
00:58:40,468 --> 00:58:41,662
Rose.
423
00:58:42,436 --> 00:58:43,994
Check this out.
424
00:58:45,873 --> 00:58:49,969
- What number did you take this from? - 111.
425
00:58:51,979 --> 00:58:54,277
We gotta go to room 111.
426
01:00:27,842 --> 01:00:29,434
Gucci.
427
01:00:59,974 --> 01:01:01,999
- Directory assistance. - Yeah.
428
01:01:02,643 --> 01:01:05,203
Toluca County Orphanage, please.
429
01:01:05,413 --> 01:01:07,404
One moment, please.
430
01:01:09,317 --> 01:01:11,615
- Yes, I have that information for you. - Yeah.
431
01:01:12,620 --> 01:01:14,781
Can you give me that address?
432
01:01:23,631 --> 01:01:27,192
We are wandering far from refuge here.
433
01:01:29,403 --> 01:01:32,304
Let's keep her with us. She's all we got.
434
01:01:59,533 --> 01:02:01,160
There's no room 111.
435
01:02:01,369 --> 01:02:03,803
The first burning.
436
01:02:04,672 --> 01:02:08,164
- What is it, Anna? - The first burning.
437
01:02:08,376 --> 01:02:10,310
Before the town had a name.
438
01:02:10,511 --> 01:02:13,969
The elders of my elders kept us pure.
439
01:02:14,548 --> 01:02:16,880
The founders of this town were witch- hunters.
440
01:02:17,385 --> 01:02:19,876
Burning the witch held back the darkness.
441
01:02:20,087 --> 01:02:21,714
It stopped the apocalypse.
442
01:02:27,628 --> 01:02:29,220
It's here.
443
01:02:45,613 --> 01:02:47,808
There's a room in here.
444
01:02:59,226 --> 01:03:00,853
Look at this.
445
01:03:08,836 --> 01:03:10,360
Here.
446
01:03:11,071 --> 01:03:12,766
Damn.
447
01:03:27,888 --> 01:03:30,083
What is this place?
448
01:03:30,291 --> 01:03:32,486
I don't know. We're in the next building.
449
01:03:32,693 --> 01:03:34,752
Some factory, maybe?
450
01:03:36,497 --> 01:03:38,624
Looks like there was a fire.
451
01:04:07,728 --> 01:04:09,389
Rose!
452
01:04:40,194 --> 01:04:42,025
Who are you?
453
01:04:54,475 --> 01:04:56,238
It's okay.
454
01:04:57,478 --> 01:05:00,777
Don't be scared. I promise I'm not gonna hurt you.
455
01:05:19,099 --> 01:05:20,760
Rose?
456
01:05:42,623 --> 01:05:44,921
Okay. Come on.
457
01:05:45,125 --> 01:05:46,820
Come on.
458
01:05:51,098 --> 01:05:54,192
It's okay. Hey.
459
01:05:58,906 --> 01:06:00,567
It's okay.
460
01:06:07,715 --> 01:06:09,012
It's okay.
461
01:06:09,216 --> 01:06:11,377
I'm not gonna hurt you.
462
01:06:21,695 --> 01:06:22,889
Oh, my God.
463
01:06:23,564 --> 01:06:25,623
You could be her twin.
464
01:06:29,837 --> 01:06:31,828
Are you Alessa?
465
01:06:33,574 --> 01:06:35,667
Where's my Sharon?
466
01:06:36,377 --> 01:06:38,174
Look at me.
467
01:06:39,647 --> 01:06:41,615
I'm burning.
468
01:06:44,451 --> 01:06:45,941
Rose?
469
01:06:48,822 --> 01:06:49,914
Rose? My God.
470
01:06:50,891 --> 01:06:53,382
- How did you get over there? - Where is she?
471
01:06:57,765 --> 01:06:59,130
Grab onto it.
472
01:07:00,567 --> 01:07:04,128
- Now swing back around. - Okay.
473
01:07:08,942 --> 01:07:10,307
- Are you all right? - Yeah.
474
01:07:10,711 --> 01:07:12,406
What the hell were you doing over there?
475
01:07:12,613 --> 01:07:14,103
You're gonna get yourself killed.
476
01:07:14,882 --> 01:07:16,975
I think I just saw Dahlia's daughter.
477
01:07:18,686 --> 01:07:20,381
She was the one that brought us here.
478
01:07:20,587 --> 01:07:21,849
What are you talking about?
479
01:07:22,056 --> 01:07:24,456
She was the one that made me crash my car.
480
01:07:25,159 --> 01:07:26,353
Alessa.
481
01:07:26,560 --> 01:07:28,755
We don't say her name.
482
01:07:32,533 --> 01:07:35,058
That's the seal, isn't it, Anna?
483
01:07:36,070 --> 01:07:38,436
The symbol of your faith?
484
01:07:41,175 --> 01:07:43,370
Something terrible happened here.
485
01:07:47,614 --> 01:07:50,777
We have to leave. We have to leave!
486
01:07:52,086 --> 01:07:54,281
- The darkness is coming! - Let's go.
487
01:07:54,722 --> 01:07:56,314
Let's go!
488
01:08:08,135 --> 01:08:10,365
The church isn't far.
489
01:08:10,571 --> 01:08:12,471
- Run. Run! - Rose, come on!
490
01:08:12,673 --> 01:08:14,368
Rose!
491
01:08:24,284 --> 01:08:25,911
Hurry!
492
01:08:33,093 --> 01:08:34,287
Rose.
493
01:08:34,495 --> 01:08:36,986
- Come! - We gotta go.
494
01:08:54,648 --> 01:08:56,582
- Rose, come on. - I've seen this.
495
01:09:08,228 --> 01:09:09,923
Rose, let's go!
496
01:09:12,032 --> 01:09:14,626
- Cybil! - Rose, come on.
497
01:09:22,609 --> 01:09:23,576
Cybil!
498
01:09:23,777 --> 01:09:26,644
You run not towards sanctuary but from your fears.
499
01:09:26,847 --> 01:09:29,577
Do not join the others. They are deceivers. They are damned.
500
01:09:29,783 --> 01:09:31,341
- We gotta get inside. - No!
501
01:09:31,552 --> 01:09:33,110
They are wolves in the skin of sheep.
502
01:09:33,320 --> 01:09:36,153
They brought about their own hell. They'll take you with them.
503
01:09:36,356 --> 01:09:38,586
- Filth and lies! - Hey!
504
01:09:38,792 --> 01:09:40,191
Stop it!
505
01:09:41,528 --> 01:09:44,656
Please. I've seen your daughter. I've seen Alessa.
506
01:09:47,668 --> 01:09:50,262
- It's coming! - She's dead, isn't she?
507
01:09:50,470 --> 01:09:52,131
Fire doesn't cleanse, it blackens.
508
01:09:52,639 --> 01:09:54,630
- Listen to me. - Rose, hurry!
509
01:09:55,008 --> 01:09:57,067
She looks exactly like Sharon.
510
01:09:57,277 --> 01:09:59,711
She brought us here, didn't she?
511
01:10:03,450 --> 01:10:05,645
Why? What does she want?
512
01:10:05,853 --> 01:10:07,514
Evil wakes in vengeance.
513
01:10:07,721 --> 01:10:10,349
Be careful what you choose.
514
01:10:30,310 --> 01:10:31,800
Rose!
515
01:11:05,913 --> 01:11:07,312
Oh, God, no.
516
01:11:29,336 --> 01:11:30,667
- Witches! - She's evil.
517
01:11:30,871 --> 01:11:32,065
Keep away the witches!
518
01:11:35,676 --> 01:11:37,610
- No. - Send them back!
519
01:11:38,245 --> 01:11:39,644
No.
520
01:11:40,213 --> 01:11:41,680
We're lost.
521
01:11:51,959 --> 01:11:53,426
This is a sanctuary.
522
01:12:03,503 --> 01:12:06,961
Please, Christabella, they lured my Anna.
523
01:12:07,174 --> 01:12:09,608
They gave her to the fiend.
524
01:12:09,943 --> 01:12:13,538
Eleanor, you must remember that Anna went against our laws.
525
01:12:13,747 --> 01:12:16,443
She went alone outside into the devil's playground.
526
01:12:18,652 --> 01:12:21,951
She was not the responsibility of these two strangers.
527
01:12:23,924 --> 01:12:26,051
We'll deal with them later.
528
01:12:31,999 --> 01:12:33,990
Now we must pray.
529
01:12:48,955 --> 01:12:53,955
11-15
530
01:12:54,955 --> 01:12:56,355
And then I saw them...
531
01:12:56,356 --> 01:12:59,757
...from whose presence earth and heaven fled away.
532
01:13:00,193 --> 01:13:02,787
And no home was left to them.
533
01:13:02,996 --> 01:13:05,089
And then I saw them...
534
01:13:05,298 --> 01:13:08,563
...from whose presence earth and heaven fled away.
535
01:13:08,769 --> 01:13:11,465
And no home was left to them.
536
01:13:11,938 --> 01:13:14,668
And I saw the dead, the great and the small...
537
01:13:14,875 --> 01:13:18,038
...and they were judged according to their deeds.
538
01:13:18,245 --> 01:13:23,273
And I saw the dead, the great and the small...
539
01:13:23,483 --> 01:13:26,680
...and they were judged according to their deeds.
540
01:13:29,222 --> 01:13:33,591
And anyone's name not found written in the book of life...
541
01:13:33,794 --> 01:13:36,957
...they will be thrown into the lake of fire.
542
01:13:45,788 --> 01:13:47,388
Toluca County Orphanage
543
01:13:47,441 --> 01:13:50,308
And now I lay me down to sleep...
544
01:13:50,510 --> 01:13:53,411
...I pray the Lord my soul to keep.
545
01:13:53,613 --> 01:13:56,081
If I should die before I wake...
546
01:13:56,616 --> 01:13:59,847
...I pray the Lord my soul to take.
547
01:14:00,053 --> 01:14:01,884
Amen.
548
01:14:02,289 --> 01:14:05,019
All right, girls, into bed. Quickly, now.
549
01:14:05,225 --> 01:14:07,819
No better place to be on a rainy night.
550
01:14:08,028 --> 01:14:11,395
In you go, Lindsey, thattagirl. You've got your bear, that's a girl.
551
01:14:11,598 --> 01:14:13,998
No. No talking after lights are out.
552
01:14:17,771 --> 01:14:19,705
Good night, children.
553
01:14:19,906 --> 01:14:21,897
And God bless.
554
01:14:25,912 --> 01:14:28,403
I'm sorry, Sister Margaret, this really can't wait.
555
01:14:29,316 --> 01:14:31,113
I can't imagine why.
556
01:14:33,053 --> 01:14:34,850
Nine years ago...
557
01:14:35,055 --> 01:14:37,046
...a baby was left outside this orphanage.
558
01:14:37,257 --> 01:14:39,350
My wife and I were the ones who adopted her.
559
01:14:39,559 --> 01:14:42,357
I'm very happy for you, Mr. Da Silva...
560
01:14:42,562 --> 01:14:46,362
...but I can't give out information on our children.
561
01:14:47,968 --> 01:14:49,265
Look.
562
01:14:50,637 --> 01:14:53,629
That girl, she looks exactly like my daughter.
563
01:14:53,840 --> 01:14:55,831
I can't help you, I'm sorry.
564
01:14:56,042 --> 01:14:58,670
- It's late. - She must be 40 now.
565
01:14:58,879 --> 01:15:00,073
Where can I find her?
566
01:15:00,947 --> 01:15:02,847
This story isn't hers alone...
567
01:15:03,049 --> 01:15:04,744
- ...but all of ours! - You people.
568
01:15:04,951 --> 01:15:06,111
You got yourself something.
569
01:15:06,319 --> 01:15:09,288
You know what you got now, Chris? How about breaking and entering?
570
01:15:09,489 --> 01:15:11,582
By the looks of this, a little assault as well.
571
01:15:12,292 --> 01:15:13,987
Thank you, Thomas.
572
01:15:14,194 --> 01:15:16,822
- This can't go any farther. - It won't, Sister.
573
01:15:18,331 --> 01:15:20,492
You know, I have some 12-year-olds...
574
01:15:20,700 --> 01:15:23,066
...who cover their tracks better than you do.
575
01:15:23,470 --> 01:15:24,767
What's this?
576
01:15:24,971 --> 01:15:26,529
Look, Gucci, do you know her?
577
01:15:26,740 --> 01:15:29,174
Is that my daughter's birth mother?
578
01:15:34,414 --> 01:15:37,850
- Look, turn around. - What are you doing?
579
01:15:39,953 --> 01:15:42,979
I knew that girl. I did.
580
01:15:44,157 --> 01:15:46,682
I was told she didn't make it through the night.
581
01:15:47,160 --> 01:15:49,094
The night of the fire.
582
01:15:49,362 --> 01:15:51,353
The night of the big fire in Silent Hill.
583
01:15:53,700 --> 01:15:56,100
There were these people...
584
01:15:58,071 --> 01:15:59,265
...these fanatics.
585
01:15:59,472 --> 01:16:02,703
What they did to that child was terrible.
586
01:16:02,943 --> 01:16:05,639
That was 30 years ago, and it's over now.
587
01:16:06,112 --> 01:16:07,704
Not as far as I'm concerned.
588
01:16:08,381 --> 01:16:10,406
What's it gonna be, city boy?
589
01:16:10,617 --> 01:16:13,108
I can put you in jail...
590
01:16:13,320 --> 01:16:14,981
...or you can go home.
591
01:16:15,622 --> 01:16:18,318
And that's your definition of justice?
592
01:16:19,492 --> 01:16:23,223
Many different forms of justice, Chris.
593
01:16:23,964 --> 01:16:26,990
See, you've got man's, God's...
594
01:16:28,001 --> 01:16:29,901
...and even the devil's.
595
01:16:31,338 --> 01:16:34,068
Certain forms you just can't control.
596
01:16:35,041 --> 01:16:37,236
So I want you to go home now...
597
01:16:37,644 --> 01:16:39,874
...to your nice warm bed...
598
01:16:40,080 --> 01:16:42,514
...and let me deal with this town...
599
01:16:42,716 --> 01:16:45,446
...and what has happened over the last 30 years.
600
01:16:45,652 --> 01:16:48,416
Okay? End of story.
601
01:17:00,834 --> 01:17:03,234
Tell me first how you got here.
602
01:17:05,372 --> 01:17:07,840
Honestly, I don't know how I got here.
603
01:17:08,041 --> 01:17:10,908
Right now, I've lost my little girl...
604
01:17:11,111 --> 01:17:13,739
...and all I know is that I'm supposed to be in this church.
605
01:17:13,947 --> 01:17:15,972
Are you a person of faith?
606
01:17:16,182 --> 01:17:18,446
- I love my daughter. - That's not what I asked.
607
01:17:18,852 --> 01:17:19,978
Who are you to judge?
608
01:17:20,186 --> 01:17:23,383
We judge because the souls of history hang in the balance.
609
01:17:23,590 --> 01:17:25,217
Because our faith has never failed us.
610
01:17:25,425 --> 01:17:27,859
Our faith keeps the darkness of hell at bay.
611
01:17:28,061 --> 01:17:31,656
Then use your faith to help me find my little girl.
612
01:17:32,299 --> 01:17:34,324
Only the demon knows where she is.
613
01:17:34,534 --> 01:17:36,764
Then tell me, where do I find this demon?
614
01:17:38,638 --> 01:17:41,129
No one has ever returned from the core of the darkness...
615
01:17:41,341 --> 01:17:42,740
...where the demon lies in wait.
616
01:17:42,942 --> 01:17:44,375
She's not gonna help us. Let's go.
617
01:17:44,577 --> 01:17:47,102
If you wish to face the demon to find your daughter...
618
01:17:47,314 --> 01:17:48,508
...I won't stop you.
619
01:17:48,715 --> 01:17:51,377
- Christabella, they can't go down... - Silence, Adam.
620
01:17:55,121 --> 01:17:57,783
Perhaps your faith will protect you.
621
01:17:58,258 --> 01:18:00,317
Perhaps not.
622
01:18:14,174 --> 01:18:16,404
If you don't wanna do this...
623
01:18:17,410 --> 01:18:19,401
...I'll understand.
624
01:18:20,613 --> 01:18:22,581
Sharon's adopted...
625
01:18:23,483 --> 01:18:24,711
...but I'm her mother.
626
01:18:24,918 --> 01:18:27,978
I knew that from the moment I first laid eyes on her.
627
01:18:30,323 --> 01:18:32,223
She's lucky to have you.
628
01:18:33,660 --> 01:18:36,356
Mother is God in the eyes of a child.
629
01:19:47,267 --> 01:19:48,700
Quiet.
630
01:19:49,002 --> 01:19:51,527
We're in his domain now.
631
01:19:57,010 --> 01:19:59,274
Look at this map. Memorize it.
632
01:20:00,313 --> 01:20:02,440
Your memory may save your life.
633
01:20:03,850 --> 01:20:06,785
- Do you see this room? - Yeah.
634
01:20:06,986 --> 01:20:09,682
That is where the darkness lies.
635
01:20:09,889 --> 01:20:12,289
The demon is in the bowels of this building.
636
01:20:12,492 --> 01:20:14,858
It hides behind the face of an innocent.
637
01:20:15,061 --> 01:20:16,358
You mean a child?
638
01:20:16,563 --> 01:20:18,827
Don't believe your eyes. Your eyes will lie to you.
639
01:20:19,032 --> 01:20:22,092
Faith is the only truth.
640
01:20:23,169 --> 01:20:24,363
I will pray for you, Rose...
641
01:20:24,571 --> 01:20:27,836
...but I won't expect you and your friend to return.
642
01:20:28,708 --> 01:20:30,232
Goodbye.
643
01:20:32,679 --> 01:20:34,044
Adam.
644
01:20:35,248 --> 01:20:37,739
Left. Right.
645
01:20:38,451 --> 01:20:40,783
Left. Left.
646
01:20:42,021 --> 01:20:45,923
- Right. Right. Left. - Take them to the lower level.
647
01:20:46,125 --> 01:20:47,922
- In the basement? - Do it, then return.
648
01:20:48,127 --> 01:20:50,493
- Left. 3A. - But...
649
01:20:50,697 --> 01:20:52,255
- Right. 4A. - I said, do it.
650
01:20:53,099 --> 01:20:56,591
- Left. Left. Right. - Rose. Rose.
651
01:20:57,170 --> 01:21:01,664
- Left. Right. Left. Left. - Rose, she's killing you.
652
01:21:01,875 --> 01:21:04,173
- Rose! - Let me do this.
653
01:21:05,178 --> 01:21:07,339
I need to do this.
654
01:21:25,365 --> 01:21:26,923
Take this.
655
01:21:27,133 --> 01:21:30,967
They'll be drawn to the light, but you won't be able to see without it.
656
01:21:33,806 --> 01:21:35,501
Thank you.
657
01:21:41,915 --> 01:21:44,679
- So this thing actually works? - It will.
658
01:21:44,884 --> 01:21:46,875
If the demon wants you, it will.
659
01:21:49,088 --> 01:21:50,282
Forgive me.
660
01:21:51,691 --> 01:21:54,353
We've lived too long as scavengers. I believe this is yours.
661
01:22:02,001 --> 01:22:04,697
Witch! Her child's the likeness of Alessa.
662
01:22:04,904 --> 01:22:06,235
Her child's the next vessel.
663
01:22:06,439 --> 01:22:09,237
Stop her! Don't let the witches go down!
664
01:22:14,113 --> 01:22:15,637
Come on!
665
01:22:25,224 --> 01:22:26,521
Get off her!
666
01:22:28,728 --> 01:22:30,025
Find her.
667
01:22:30,763 --> 01:22:33,425
No! Wait! Cybil!
668
01:22:33,633 --> 01:22:35,760
Cybil! Open the door!
669
01:22:58,625 --> 01:23:01,253
No!
670
01:24:32,051 --> 01:24:36,351
7 A. Right.
671
01:24:46,466 --> 01:24:49,663
Right. 6A.
672
01:24:58,544 --> 01:25:01,274
Left, left. Right, right.
673
01:25:01,481 --> 01:25:04,143
Left, left.
674
01:26:18,191 --> 01:26:22,127
Okay. I can do this.
675
01:27:33,199 --> 01:27:36,100
Congratulations, Rose.
676
01:27:36,302 --> 01:27:37,894
You're here.
677
01:27:39,538 --> 01:27:41,062
You did it.
678
01:27:42,842 --> 01:27:47,211
Your reward is the truth.
679
01:27:49,949 --> 01:27:54,045
Did you see that Alessa was a good little girl?
680
01:27:56,756 --> 01:28:00,248
Even though nobody looked at her that way.
681
01:28:01,027 --> 01:28:06,465
- Burn the witch! Burn the witch! - Their parents told them she was bad.
682
01:28:07,533 --> 01:28:10,866
She didn't have a father like they did.
683
01:28:17,176 --> 01:28:20,111
Alessa was alone in the world.
684
01:28:24,483 --> 01:28:28,920
You know what can happen to little girls when they're left alone.
685
01:28:32,959 --> 01:28:34,984
It's okay, it's me, come on.
686
01:28:35,194 --> 01:28:37,560
Even her mother couldn't help.
687
01:28:39,966 --> 01:28:42,935
Even though she loved her baby.
688
01:28:43,836 --> 01:28:46,737
But the rest of the family didn't love Alessa.
689
01:28:46,939 --> 01:28:50,204
They were just like the others and made her scared.
690
01:28:50,409 --> 01:28:52,274
We know. Even the children know it.
691
01:28:52,478 --> 01:28:53,968
Your daughter...
692
01:28:55,314 --> 01:28:57,612
Why you won't just name the father...
693
01:29:01,087 --> 01:29:03,749
You've brought sin amongst us.
694
01:29:03,956 --> 01:29:05,890
The faithful must gather in judgment...
695
01:29:06,092 --> 01:29:09,152
...for we are called to purify this filth.
696
01:29:09,428 --> 01:29:11,259
What does she mean, Mommy?
697
01:29:11,831 --> 01:29:15,130
You're weak, my dear sister. You always were.
698
01:29:15,334 --> 01:29:18,826
Trust us, Dahlia. Have faith in our virtue.
699
01:29:19,038 --> 01:29:21,529
We will restore innocence.
700
01:29:22,208 --> 01:29:26,406
They had met many times since the town was built...
701
01:29:26,612 --> 01:29:29,809
...to restore innocence and purity.
702
01:29:30,816 --> 01:29:33,011
They had a special place for that.
703
01:29:45,531 --> 01:29:47,965
Do you remember the hotel?
704
01:29:48,534 --> 01:29:51,298
I led you to all these places...
705
01:29:51,504 --> 01:29:54,940
...and you were very good at following my clues.
706
01:29:55,741 --> 01:29:57,936
You may leave, Dahlia.
707
01:29:58,711 --> 01:30:00,542
We fight the sin, not the sinner.
708
01:30:01,147 --> 01:30:03,342
Mommy! Mommy!
709
01:30:04,083 --> 01:30:05,607
Mommy!
710
01:30:05,818 --> 01:30:09,117
You know how that feels, don't you, Rose?
711
01:30:09,688 --> 01:30:12,020
To lose your little girl?
712
01:30:12,792 --> 01:30:14,885
What have I done?
713
01:30:17,463 --> 01:30:21,695
- Oh, God. - Weep not for the demon.
714
01:30:22,268 --> 01:30:23,496
No!
715
01:30:23,702 --> 01:30:27,468
Once again we are locked in mortal battle.
716
01:30:28,107 --> 01:30:31,668
They thought they knew how to cast out evil.
717
01:30:32,845 --> 01:30:36,611
- Praise God for our clarity. - Amen.
718
01:30:36,816 --> 01:30:41,014
Praise the innocent for their sacrifice.
719
01:30:41,220 --> 01:30:43,188
But you should be careful how you fight evil.
720
01:30:43,389 --> 01:30:46,483
- They give us back our purity. - Purity.
721
01:30:49,662 --> 01:30:51,562
- And our unity. - Unity.
722
01:30:51,764 --> 01:30:55,393
Your weapons can turn back on you.
723
01:31:20,893 --> 01:31:22,224
No.
724
01:31:23,996 --> 01:31:25,327
No.
725
01:31:25,531 --> 01:31:28,591
Now you know why Dahlia is broken.
726
01:31:30,236 --> 01:31:32,602
She tried to get help...
727
01:31:32,805 --> 01:31:34,932
...but she went too late.
728
01:31:36,342 --> 01:31:38,537
Get her up, boys. Get her up now!
729
01:31:38,911 --> 01:31:41,175
There were good people in the town...
730
01:31:41,380 --> 01:31:43,610
...people like you, Rose.
731
01:31:43,816 --> 01:31:46,250
People who like to help.
732
01:31:48,988 --> 01:31:53,322
Alessa was so lonely and hurt and scared.
733
01:31:53,893 --> 01:31:56,589
They should have known better than to hurt her so badly.
734
01:31:59,999 --> 01:32:02,593
When you're hurt and scared for so long...
735
01:32:03,569 --> 01:32:06,003
...your fear and pain turn to hate...
736
01:32:06,205 --> 01:32:10,266
...and the hate starts to change the world.
737
01:32:13,112 --> 01:32:18,015
Alessa's hate grew and grew, burning inside her.
738
01:32:22,321 --> 01:32:24,983
Her hate got so strong...
739
01:32:25,591 --> 01:32:29,322
...she even hurt someone who was only curious.
740
01:32:43,676 --> 01:32:45,837
That's when I came.
741
01:32:52,952 --> 01:32:54,886
I told her it was their turn.
742
01:32:56,822 --> 01:33:02,522
I promised they would all fall into her darkest dream.
743
01:33:32,224 --> 01:33:36,888
Now, Rose, we must talk.
744
01:34:29,615 --> 01:34:31,981
Don't be afraid.
745
01:34:38,257 --> 01:34:40,157
She won't hurt you.
746
01:34:40,793 --> 01:34:42,988
She needs your help.
747
01:34:43,195 --> 01:34:44,389
Who is she?
748
01:34:45,464 --> 01:34:48,558
- She is Alessa. - Then who are you?
749
01:34:49,001 --> 01:34:52,937
I have many names.
750
01:34:53,505 --> 01:34:57,305
Right now, I'm the dark part of Alessa.
751
01:34:58,744 --> 01:35:00,143
Where's my child?
752
01:35:00,646 --> 01:35:03,638
She's not your child.
753
01:35:05,718 --> 01:35:07,015
She's hers.
754
01:35:08,120 --> 01:35:11,817
The little girl is what's left of her goodness.
755
01:35:12,157 --> 01:35:13,749
We hid her in safety...
756
01:35:14,827 --> 01:35:17,091
...in the world outside this hell.
757
01:35:17,192 --> 01:35:18,692
Toluca County Orphanage
758
01:35:30,008 --> 01:35:34,308
Now the dream of this life must end...
759
01:35:34,513 --> 01:35:38,381
...and so, too, must the dreamers within it.
760
01:35:38,584 --> 01:35:40,916
For over 30 years...
761
01:35:41,120 --> 01:35:44,214
...they've lied to their own souls.
762
01:35:44,423 --> 01:35:48,655
For 30 years they've denied their own fate.
763
01:35:48,861 --> 01:35:51,989
But now is the end of days...
764
01:35:52,197 --> 01:35:55,030
...and I am the reaper.
765
01:35:55,534 --> 01:35:57,195
What do you want?
766
01:35:57,536 --> 01:35:59,902
All we ask for is satisfaction.
767
01:36:00,539 --> 01:36:01,904
Satisfaction?
768
01:36:02,808 --> 01:36:04,708
Revenge.
769
01:36:06,545 --> 01:36:08,240
Why me?
770
01:36:08,714 --> 01:36:10,648
You chose.
771
01:36:11,116 --> 01:36:13,414
You chose Sharon.
772
01:36:13,619 --> 01:36:16,884
Christabella will find Sharon.
773
01:36:17,089 --> 01:36:19,956
She plans to purify her.
774
01:36:22,227 --> 01:36:24,218
Oh, God, no.
775
01:36:24,863 --> 01:36:28,230
Their blind conviction repels me from their church.
776
01:36:29,034 --> 01:36:32,094
I cannot enter while they deny their fate...
777
01:36:32,304 --> 01:36:33,771
...but you can.
778
01:36:34,673 --> 01:36:39,440
- Just tell me what I need to do. - Tell them the truth.
779
01:37:52,317 --> 01:37:54,217
The child is mine!
780
01:37:54,419 --> 01:37:56,387
Mine!
781
01:38:01,927 --> 01:38:03,792
She's mine.
782
01:38:05,597 --> 01:38:07,462
She's mine!
783
01:38:13,472 --> 01:38:16,703
The truth is clear to those who see.
784
01:38:17,809 --> 01:38:21,404
Just as I could see you had this child.
785
01:38:40,232 --> 01:38:41,756
Let's go.
786
01:38:44,469 --> 01:38:47,529
Out of the car. Turn around.
787
01:39:02,588 --> 01:39:04,556
Just a friendly warning...
788
01:39:05,157 --> 01:39:07,591
...I'll be back with people who know what they're doing.
789
01:39:10,429 --> 01:39:14,160
Before you do that, Chris, I wanna tell you about Officer Bennett.
790
01:39:15,801 --> 01:39:18,793
Few years back, some wacko, he abducted a kid...
791
01:39:19,004 --> 01:39:22,132
...threw him down a mine vent up there in Silent Hill.
792
01:39:22,541 --> 01:39:24,805
Cybil Bennett, she found that boy.
793
01:39:25,010 --> 01:39:26,705
She spent three days holding onto him...
794
01:39:26,912 --> 01:39:29,107
...keeping him alive until they were rescued.
795
01:39:29,314 --> 01:39:30,747
We know what we're doing.
796
01:39:30,949 --> 01:39:32,917
I need to do everything I can.
797
01:39:39,891 --> 01:39:41,688
Let's go.
798
01:40:05,384 --> 01:40:07,579
Please. Christabella, let her live.
799
01:40:07,786 --> 01:40:10,016
Your weakness led these souls to judgment.
800
01:40:10,222 --> 01:40:12,486
- This time you will bear witness. - She is innocent.
801
01:40:12,691 --> 01:40:15,683
Look at her. She's the whelp of your daughter.
802
01:40:15,894 --> 01:40:17,088
The demon!
803
01:40:17,663 --> 01:40:22,896
The demon fathered this disgusting abomination from her child!
804
01:40:23,101 --> 01:40:24,125
No, she's mine!
805
01:40:27,305 --> 01:40:29,364
Sharon. Sharon, look at me.
806
01:40:29,574 --> 01:40:32,134
Look at me. Don't be afraid.
807
01:40:32,344 --> 01:40:35,836
It's okay, it's okay. Your mama's coming.
808
01:40:36,615 --> 01:40:40,278
Once again we are called upon to restore innocence.
809
01:40:40,485 --> 01:40:44,353
We burn this witch. We vanquish evil.
810
01:40:45,290 --> 01:40:47,451
No. You can't. You can't.
811
01:40:47,659 --> 01:40:50,287
- Don't let her say this! No! - We burn the child!
812
01:40:50,495 --> 01:40:52,690
We fight the demon!
813
01:40:55,701 --> 01:40:56,963
She's just a child!
814
01:40:57,169 --> 01:41:00,104
What the fuck is wrong with you people?
815
01:41:00,572 --> 01:41:02,506
Let her go!
816
01:41:02,974 --> 01:41:07,004
Leave her alone!
817
01:41:07,713 --> 01:41:09,578
Those who aid the demon...
818
01:41:09,781 --> 01:41:13,581
...they must be cleansed by the fire from whence they came.
819
01:41:13,785 --> 01:41:16,345
That's crazy. You're crazy.
820
01:41:17,122 --> 01:41:19,283
No!
821
01:41:19,491 --> 01:41:21,118
Why are you listening to this?
822
01:41:21,326 --> 01:41:23,624
Why?
823
01:41:25,464 --> 01:41:28,399
Burn the witch! Burn her!
824
01:41:28,600 --> 01:41:33,697
Burn the witch! Burn her! Burn the witch!
825
01:41:40,746 --> 01:41:42,543
Sharon.
826
01:41:49,788 --> 01:41:51,813
Evil witch!
827
01:41:52,758 --> 01:41:54,749
Suffer.
828
01:41:59,197 --> 01:42:05,799
Burn the witch! Burn her!
829
01:42:11,209 --> 01:42:13,575
Oh, my God.
830
01:42:20,852 --> 01:42:31,255
Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her!
831
01:42:31,463 --> 01:42:33,021
Burn her!
832
01:42:35,433 --> 01:42:37,765
You're in your own hell.
833
01:42:45,944 --> 01:42:49,675
Mama, be with me.
834
01:43:13,071 --> 01:43:14,936
Here is where the apocalypse began.
835
01:43:15,140 --> 01:43:17,973
This is where we stopped the annihilation of the world.
836
01:43:18,176 --> 01:43:20,667
We drew a line in the sand and said:
837
01:43:20,879 --> 01:43:23,313
''Demon, you will not cross!''
838
01:43:23,515 --> 01:43:27,178
But the demon is wicked, full of treachery.
839
01:43:27,385 --> 01:43:31,549
Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent.
840
01:43:31,756 --> 01:43:33,747
To rid the world of this demon...
841
01:43:33,959 --> 01:43:36,587
...we must burn this child!
842
01:43:38,430 --> 01:43:40,421
That's not gonna happen!
843
01:43:43,468 --> 01:43:44,435
Mommy!
844
01:43:45,537 --> 01:43:48,938
It's okay, baby. Everything's gonna be okay.
845
01:43:49,140 --> 01:43:53,135
Oh, my God.
846
01:43:53,345 --> 01:43:55,472
What have you people done?
847
01:43:55,680 --> 01:43:58,945
- You have returned. - Yes, I have.
848
01:43:59,584 --> 01:44:01,575
The witch has returned.
849
01:44:04,556 --> 01:44:08,185
Do not believe her lies.
850
01:44:08,627 --> 01:44:10,595
I come from a world outside this place.
851
01:44:11,062 --> 01:44:12,825
I come from a world full of life!
852
01:44:16,334 --> 01:44:17,824
Why don't you tell them the truth.
853
01:44:18,036 --> 01:44:21,472
Tell them the truth that you deny, even to yourself.
854
01:44:21,673 --> 01:44:23,834
There was no apocalypse!
855
01:44:24,042 --> 01:44:26,067
You burned in the fire that you started...
856
01:44:26,278 --> 01:44:29,577
...and nothing can save you because you're already damned!
857
01:44:31,449 --> 01:44:32,746
- Mommy! - Take her.
858
01:44:33,151 --> 01:44:35,517
Burn her. Burn her as a witch.
859
01:44:36,154 --> 01:44:38,748
Burn her! Burn her!
860
01:44:39,157 --> 01:44:40,454
Demon witch!
861
01:44:40,659 --> 01:44:42,217
- Burn me? - Demon witch.
862
01:44:42,427 --> 01:44:44,361
That's your answer.
863
01:44:44,930 --> 01:44:46,898
Burn anything you're afraid of.
864
01:44:47,098 --> 01:44:49,623
Burn anything you can't control.
865
01:44:51,536 --> 01:44:54,972
This woman uses your fear to control you.
866
01:44:55,173 --> 01:44:57,698
She led you to burn Alessa Gillespie.
867
01:44:57,909 --> 01:45:00,742
She led you to burn an innocent child.
868
01:45:00,946 --> 01:45:04,143
But you will not deny your guilt...
869
01:45:04,349 --> 01:45:06,874
...and you cannot deny her pain!
870
01:45:07,085 --> 01:45:10,248
That child was sin incarnate.
871
01:45:10,755 --> 01:45:14,282
No, it's you who have sinned.
872
01:45:15,560 --> 01:45:18,586
You darkened the heart of an innocent...
873
01:45:18,797 --> 01:45:22,665
...and now you cower in the face of Alessa's revenge.
874
01:45:22,867 --> 01:45:24,835
- Sinner. - Heresy.
875
01:45:25,036 --> 01:45:27,061
Burn her. Burn her!
876
01:45:28,406 --> 01:45:32,433
Your faith brings death!
877
01:45:33,812 --> 01:45:35,746
You are alone in this limbo...
878
01:45:35,947 --> 01:45:38,711
...and God is not here.
879
01:45:40,118 --> 01:45:41,176
Mommy!
880
01:45:54,566 --> 01:45:58,593
She was a blasphemer.
881
01:45:59,437 --> 01:46:01,871
Blasphemer!
882
01:46:04,843 --> 01:46:06,674
Blasphemer!
883
01:47:22,253 --> 01:47:24,016
What have you done?
884
01:47:24,923 --> 01:47:26,857
You've brought the darkness in with you.
885
01:47:27,926 --> 01:47:29,985
Do you know what you've done?
886
01:47:39,137 --> 01:47:41,037
For Sharon.
887
01:47:45,743 --> 01:47:47,438
Mommy.
888
01:47:47,645 --> 01:47:50,512
Mommy. Mommy.
889
01:49:04,022 --> 01:49:05,614
Mommy!
890
01:49:34,552 --> 01:49:38,488
Oh, Lord, give me the strength to stay pure.
891
01:50:12,757 --> 01:50:15,282
No! No!
892
01:50:47,292 --> 01:50:51,422
Alessa, what have you become?
893
01:51:05,510 --> 01:51:07,410
Mommy!
894
01:51:08,646 --> 01:51:12,082
Sharon! Sharon, honey, it's me. It's Mommy.
895
01:51:33,338 --> 01:51:34,669
Down! We're getting down.
896
01:51:34,872 --> 01:51:37,306
Shut your eyes. Shut your eyes, baby.
897
01:51:38,376 --> 01:51:40,071
Shut your eyes. Shut your eyes.
898
01:51:48,886 --> 01:51:51,081
Shut your eyes. Shut your eyes.
899
01:51:51,289 --> 01:51:54,781
It's just a bad dream. It's just a bad dream.
900
01:52:43,474 --> 01:52:46,932
Why did she not take me with the others?
901
01:52:48,813 --> 01:52:50,940
Because you're her mother.
902
01:52:55,853 --> 01:52:58,845
Mother is God in the eyes of a child.
903
01:53:26,951 --> 01:53:28,782
I love you.
904
01:54:37,922 --> 01:54:40,186
- Hi, this is Chris. - And this is Rose.
905
01:54:40,391 --> 01:54:42,188
And I'm Sharon Da Silva.
906
01:54:42,393 --> 01:54:44,793
Please leave a message!
907
01:54:46,731 --> 01:54:49,325
Christopher, it's me.
908
01:54:49,934 --> 01:54:51,196
I'm with Sharon.
909
01:54:53,304 --> 01:54:56,671
Hello? Hello? Rose?
910
01:54:57,141 --> 01:54:58,574
Rose?
911
01:54:59,810 --> 01:55:02,404
Yeah. We're coming home.
63607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.