All language subtitles for [PureTaboo] Jewel Diamant – I Know You From Somewhere - PornXP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,530 --> 00:00:19,990 I should have known that that client today was too good to be true. It is so 2 00:00:19,990 --> 00:00:22,430 rare for a groom to take the lead in planning his own wedding. 3 00:00:22,830 --> 00:00:27,670 I thought I was going to be sick when I found out his precious Ashley is 4 00:00:27,670 --> 00:00:28,670 actually a man. 5 00:00:29,930 --> 00:00:33,270 I'm so glad I saw a photo of that couple before we signed the contract. 6 00:00:34,030 --> 00:00:38,710 God, could you imagine if I had gotten roped into planning a wedding for those 7 00:00:38,710 --> 00:00:39,710 people? 8 00:00:40,190 --> 00:00:41,190 Ugh. 9 00:00:41,630 --> 00:00:42,630 Anyway. 10 00:00:42,920 --> 00:00:45,960 I have refused service to that lot before, so they are clearly getting 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,400 desperate. Oh, my gosh. 12 00:00:49,960 --> 00:00:54,380 That's probably why that underhanded sneak tried to trick me by acting 13 00:00:55,200 --> 00:00:58,400 You know, he kept referring to Ashley as they. 14 00:00:59,100 --> 00:01:00,440 I should have seen through it. 15 00:01:01,120 --> 00:01:07,180 You know, I'm going to have to be better about this. I'm going to have to see 16 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 through it. 17 00:01:08,600 --> 00:01:12,320 No one is going to fool me into defiling. 18 00:01:17,419 --> 00:01:20,360 I'm sure he wasn't trying to trick you by acting any sort of way. 19 00:01:20,980 --> 00:01:22,360 Maybe that's just how they present themselves. 20 00:01:22,900 --> 00:01:26,240 No, no. I've always been really good at sniffing those people out. 21 00:01:26,580 --> 00:01:28,640 No, he was trying to fool me by putting on an act. 22 00:01:30,640 --> 00:01:35,300 Calling Ashley they may not have been an act. Some people use they pronouns. 23 00:01:35,500 --> 00:01:36,620 Maybe Ashley does too. 24 00:01:36,900 --> 00:01:41,340 Ugh. Oh God, pronouns. Don't even get me started. Okay, first of all, they is 25 00:01:41,340 --> 00:01:42,810 plural. Not singular. 26 00:01:43,050 --> 00:01:45,150 So they can't even get the grammar correct? 27 00:01:45,470 --> 00:01:50,870 No. All right, I hadn't even heard the P word five years ago, and now it's 28 00:01:50,870 --> 00:01:51,870 everywhere. 29 00:01:52,250 --> 00:01:55,910 I need to stop dwelling on this. All right, we can go over something more 30 00:01:55,910 --> 00:01:58,210 pleasant. Let's talk about something else, right? 31 00:01:59,330 --> 00:02:02,230 Like your girlfriend, honey. How is she doing? 32 00:02:04,430 --> 00:02:05,430 Anita's fine. 33 00:02:05,570 --> 00:02:07,930 She loves working as a nurse. The hospital keeps her busy. 34 00:02:08,610 --> 00:02:10,570 I thought she was a nurse at a retirement home. 35 00:02:11,640 --> 00:02:13,460 Yeah, she does that too. 36 00:02:13,700 --> 00:02:15,780 Oh, you know what? I heard there was a nursing shortage. 37 00:02:16,120 --> 00:02:18,800 People like Anita must be in high demand everywhere. 38 00:02:20,200 --> 00:02:21,540 Well, is she working today? 39 00:02:21,800 --> 00:02:23,520 Maybe she can stop by on her way home. 40 00:02:24,100 --> 00:02:26,180 The bus route doesn't bring her this way. 41 00:02:26,740 --> 00:02:29,520 So she takes the bus to work. 42 00:02:30,740 --> 00:02:33,180 I thought you told us that Anita drives a car. 43 00:02:34,840 --> 00:02:38,400 Yeah, she used to, but she got tired of paying for gas. 44 00:02:39,340 --> 00:02:44,680 I don't care. I don't care if she drives a car, rides a bus. I just, I'm so 45 00:02:44,680 --> 00:02:47,520 happy that you found someone that you like so much. 46 00:02:48,060 --> 00:02:51,700 If I'm being honest, I thought maybe there was something wrong with you. 47 00:02:52,240 --> 00:02:56,180 I kept offering to set you up with my friend's single daughters and you just 48 00:02:56,180 --> 00:03:00,880 weren't interested. But now I know you just hadn't found the right girl. 49 00:03:01,760 --> 00:03:04,780 God, I want to meet her so badly. Why hasn't she come over? 50 00:03:05,850 --> 00:03:06,850 She's busy. 51 00:03:07,030 --> 00:03:08,930 Like you said, nurses are in high demand. 52 00:03:09,270 --> 00:03:12,670 Well, yeah, but even nurses have a day off, right? 53 00:03:13,070 --> 00:03:17,950 I mean, your birthday dinner. It's coming up soon. That would be the 54 00:03:17,950 --> 00:03:18,950 time to meet her. 55 00:03:20,730 --> 00:03:26,470 Honey, look, I think it's really nice that Anita cares about people and she's 56 00:03:26,470 --> 00:03:30,830 nice to people, but she needs to care about her boyfriend, too, not just 57 00:03:30,830 --> 00:03:31,830 strangers. 58 00:03:34,120 --> 00:03:38,040 I'm putting my foot down, okay? You tell her to save that date, and I'm not 59 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 taking no for an answer. 60 00:03:41,840 --> 00:03:44,160 Okay, I'll talk to Anita about it. Perfect. 61 00:03:44,640 --> 00:03:48,100 Okay, great. All right, let's dig in, okay? I worked hard on this lasagna. 62 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 About time. 63 00:03:59,280 --> 00:04:02,380 Thank you again so much for doing this. Of course, no problem. 64 00:04:03,130 --> 00:04:04,029 You look really cute. 65 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 Aww. 66 00:04:07,130 --> 00:04:09,590 So, remember your name's Anita and you're a nurse. 67 00:04:10,550 --> 00:04:14,050 Did you get a chance to memorize the cheat sheet I emailed you? I spent all 68 00:04:14,050 --> 00:04:15,830 night memorizing it. Our answers need to match. 69 00:04:16,510 --> 00:04:18,550 Also, you're 21, so I told my parents you're 21. 70 00:04:19,070 --> 00:04:21,750 Don't worry. I'm an old pro at memorizing lines. 71 00:04:22,210 --> 00:04:24,730 Honestly, I'm excited to flex my old acting skills today. 72 00:04:25,310 --> 00:04:26,550 I'm excited to be in the spotlight. 73 00:04:27,380 --> 00:04:31,140 Maybe I'm selfish, but I'm so glad you stuck around at the library, Cindy. For 74 00:04:31,140 --> 00:04:32,920 one, it's been a blast since you came along. 75 00:04:33,540 --> 00:04:40,420 And two, I don't know what I would have done if you hadn't agreed to help me. 76 00:04:40,860 --> 00:04:43,740 It's not every day that a guy asks me to meet their parents as their fake 77 00:04:43,740 --> 00:04:45,340 girlfriend. Thank you so much for agreeing. 78 00:04:45,900 --> 00:04:47,660 If my mom knew I was gay, she'd kill me. 79 00:04:48,120 --> 00:04:49,420 Don't worry, I got you. 80 00:04:50,000 --> 00:04:53,260 But next time we're in the library, you're moving the heavier books, okay? 81 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 Fine. 82 00:05:07,660 --> 00:05:08,660 Oh, my God. 83 00:05:08,700 --> 00:05:09,700 Hi. 84 00:05:09,860 --> 00:05:13,580 Oh, I'm so excited to meet my son's new girlfriend. 85 00:05:14,440 --> 00:05:16,620 You know, Anita, we are so happy to have you here. 86 00:05:17,520 --> 00:05:19,340 Anita, you look familiar. 87 00:05:19,620 --> 00:05:20,620 Have we met somewhere? 88 00:05:21,080 --> 00:05:24,180 No, but I get that a lot. I guess I just have one of those faces. 89 00:05:24,480 --> 00:05:28,160 And what a beautiful face it is. You described her so beautifully, but she's 90 00:05:28,160 --> 00:05:29,520 even more gorgeous. 91 00:05:30,160 --> 00:05:33,040 Oh, that's so sweet of you. I see you get your sweet side from your mom. 92 00:05:33,460 --> 00:05:34,960 She's told me a lot about you guys. 93 00:05:35,370 --> 00:05:36,990 Good things, I hope. Oh, absolutely. 94 00:05:37,330 --> 00:05:38,370 He thinks the world of you, too. 95 00:05:39,070 --> 00:05:41,050 Oh, he's told us a lot about you, too. 96 00:05:41,590 --> 00:05:45,810 It's funny that your hair is a different color than what he told us. 97 00:05:46,090 --> 00:05:49,990 Oh, yeah. Sometimes I switch up my hair color. I mean, being a nurse is very 98 00:05:49,990 --> 00:05:52,990 demanding, so I'll experiment just to de -stress sometimes. 99 00:05:53,250 --> 00:05:55,670 I love that. Well, I'm going to get started on dinner, okay? 100 00:05:57,250 --> 00:05:58,029 Hey, Tim. 101 00:05:58,030 --> 00:06:01,070 I know it's your birthday, but your mom's been cleaning all day. Why don't 102 00:06:01,070 --> 00:06:02,070 go give her a hand? 103 00:06:02,159 --> 00:06:05,180 I'm sure she'd love to have the birthday boy taste test everything anyway. 104 00:06:06,300 --> 00:06:07,300 But I shouldn't leave her alone. 105 00:06:08,140 --> 00:06:09,140 She's our guest. 106 00:06:09,620 --> 00:06:11,260 Don't worry. I'll keep our guest entertained. 107 00:06:12,520 --> 00:06:16,080 It'll be a perfect time to get to know the beautiful young lady that has stolen 108 00:06:16,080 --> 00:06:17,160 my boy's heart. 109 00:06:18,800 --> 00:06:20,420 It's okay, babe. Go help your mom. 110 00:06:23,200 --> 00:06:24,800 Well, why don't I show you around? 111 00:06:28,180 --> 00:06:30,680 And I'm sure you can guess where we are now. 112 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 All right, time to cut the crap. 113 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 What do you mean? 114 00:06:37,280 --> 00:06:38,280 Come on, Anita. 115 00:06:38,440 --> 00:06:40,980 I have a strong feeling that you are not who you say you are. 116 00:06:42,900 --> 00:06:45,340 I figured Logan's been lying about his girlfriend. 117 00:06:45,700 --> 00:06:50,140 All the stories he tells about Anita just don't add up. He makes excuses 118 00:06:50,140 --> 00:06:51,320 time we're supposed to meet you. 119 00:06:51,900 --> 00:06:58,680 I suspected for quite a long time that he was a little, eh, funny, 120 00:06:58,840 --> 00:06:59,960 if you catch my drift. 121 00:07:00,520 --> 00:07:03,300 All right, but meeting you just confirms that. 122 00:07:03,980 --> 00:07:05,480 What are you talking about? 123 00:07:06,260 --> 00:07:08,120 Are you saying that Logan is gay? 124 00:07:08,820 --> 00:07:11,300 Because he can't be gay if he's dating me. 125 00:07:11,620 --> 00:07:12,840 You can cut the act now. 126 00:07:13,480 --> 00:07:16,860 I knew I recognized you from somewhere. You're the cereal girl from years ago. 127 00:07:17,680 --> 00:07:19,500 A tasty mouthful with every spoon? 128 00:07:20,300 --> 00:07:25,320 That commercial was burned into my brain because it ran on every channel every 129 00:07:25,320 --> 00:07:26,420 five minutes. 130 00:07:26,880 --> 00:07:29,940 Now, Logan told us that you were a nurse, but he never said anything about 131 00:07:29,940 --> 00:07:30,879 being an actress. 132 00:07:30,880 --> 00:07:36,170 I mean, he is so obviously... not straight, that he can't even keep his 133 00:07:36,170 --> 00:07:38,430 straight. I really am Logan's girlfriend. 134 00:07:38,890 --> 00:07:41,290 He just didn't mention that I used to be an actress. 135 00:07:41,570 --> 00:07:44,350 And I changed careers when I figured out my true calling. 136 00:07:44,770 --> 00:07:45,770 Don't bother. 137 00:07:46,130 --> 00:07:50,210 You're not fooling me. Anyway, it doesn't matter. Like, Logan could be 138 00:07:50,210 --> 00:07:53,090 show tunes from the rafters for all I care. 139 00:07:53,770 --> 00:07:59,170 But his mother, if she finds out he's a fairy, it's game over. 140 00:08:00,030 --> 00:08:01,290 She might even kick him out. 141 00:08:01,970 --> 00:08:05,830 Please don't tell your wife. Don't let her kick Logan out. I am not risking 142 00:08:05,830 --> 00:08:07,530 myself to protect Logan. 143 00:08:07,750 --> 00:08:11,570 That would be putting two lives in misery as opposed to just one. 144 00:08:11,790 --> 00:08:12,890 He's your son. 145 00:08:13,110 --> 00:08:16,450 He is a grown -ass man, and in this world, it is every man for himself. 146 00:08:17,390 --> 00:08:19,130 How could you be so heartless? 147 00:08:19,790 --> 00:08:20,910 Logan is only 19. 148 00:08:21,670 --> 00:08:23,470 So many young people end up homeless. 149 00:08:23,870 --> 00:08:26,430 It just ends badly. You are ruining Logan's life. 150 00:08:27,330 --> 00:08:28,289 Don't worry. 151 00:08:28,290 --> 00:08:30,130 I actually have a great deal for you. 152 00:08:30,920 --> 00:08:33,280 I don't actually have to tell Nicole the truth. 153 00:08:33,539 --> 00:08:35,500 She sees what she wants to see anyway. 154 00:08:36,000 --> 00:08:40,039 And she's not going to suspect anything of Logan unless I say something about 155 00:08:40,039 --> 00:08:43,700 it. Now, I can let you continue to be Anita throughout dinner. 156 00:08:43,980 --> 00:08:46,060 And Logan's birthday continues smoothly. 157 00:08:46,600 --> 00:08:50,880 But, you know, keeping such a big secret from my wife is a huge burden. 158 00:08:53,140 --> 00:08:55,980 And I feel like I deserve something for my efforts. 159 00:08:57,180 --> 00:08:58,260 Something like you. 160 00:08:59,930 --> 00:09:01,570 Are you demanding sex right now? 161 00:09:01,850 --> 00:09:03,350 I am not demanding anything. 162 00:09:03,790 --> 00:09:05,490 I am offering you an opportunity. 163 00:09:06,270 --> 00:09:10,470 You've already gone way out of your way to protect Logan's ass for this whole 164 00:09:10,470 --> 00:09:11,930 boyfriend -girlfriend thing. 165 00:09:12,530 --> 00:09:17,690 This is just one more thing you can do to make sure that Logan's secret stays 166 00:09:17,690 --> 00:09:20,410 safe. How could you do this to your son? 167 00:09:20,890 --> 00:09:22,350 How could you do this to your wife? 168 00:09:22,690 --> 00:09:24,370 Why would you care about her? 169 00:09:24,710 --> 00:09:29,250 I'm sure Logan's told you about what an amazing human being she is. 170 00:09:29,670 --> 00:09:31,230 All right, hey, maybe we're both dirtbags. 171 00:09:31,670 --> 00:09:36,670 Just different areas of it. All right, maybe that's why we got together and 172 00:09:36,670 --> 00:09:37,549 ended up together. 173 00:09:37,550 --> 00:09:39,770 But anyways, you don't worry about us. 174 00:09:40,670 --> 00:09:42,350 You just worry about your own part. 175 00:09:43,610 --> 00:09:45,090 Aw, don't make that face. 176 00:09:45,590 --> 00:09:49,650 You're not actually dating Logan, so you wouldn't really be cheating on him. 177 00:09:52,050 --> 00:09:55,890 Fine. But you promise nothing bad will happen to Logan? 178 00:09:56,990 --> 00:09:57,990 Yeah, I promise. 179 00:12:26,030 --> 00:12:32,030 Oh, my God. 180 00:13:29,360 --> 00:13:30,360 What what what what? 181 00:14:14,060 --> 00:14:15,300 Oh my god. 182 00:15:02,060 --> 00:15:03,060 Uh huh. 183 00:15:53,839 --> 00:15:55,740 There it is. Oh, 184 00:15:55,980 --> 00:16:11,660 I 185 00:16:11,660 --> 00:16:14,560 fucking love that. 186 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 Yeah. 187 00:16:28,340 --> 00:16:31,000 What was that commercial slogan? 188 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 Fuck. 189 00:16:38,020 --> 00:16:44,620 Right there. 190 00:16:44,920 --> 00:16:47,800 Oh, yeah. Suck on a clit. Uh -huh. 191 00:18:27,530 --> 00:18:28,530 Not too loud. 192 00:18:28,770 --> 00:18:29,770 You know what I'm saying? 193 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 Pussies. 194 00:25:37,290 --> 00:25:39,350 It's like you're enjoying fucking your boyfriend's father. 195 00:25:40,310 --> 00:25:41,430 Fucking loving it. 196 00:25:42,610 --> 00:25:45,010 I love being a naughty girl. 197 00:28:35,310 --> 00:28:36,310 Yeah. 198 00:33:58,890 --> 00:34:01,270 I found a new reawakening for your career. 199 00:42:32,300 --> 00:42:34,020 I'll see what kind of performance you can give downstairs. 15533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.