All language subtitles for [Destrucción del mosaico] HTMS-106 Henry Tsukamoto Los actos lascivos y lascivos de algunos ancianos ligeramente pervertidos
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:07,060
お わ り
2
00:00:46,540 --> 00:00:47,540
ありがとうございました。
3
00:01:42,130 --> 00:01:47,370
氏 名、 大 木 雅 子。 18 歳。 あ だ 名、 大 木 い ま ん こ。
4
00:01:48,210 --> 00:01:51,910
少 女 創 出、 14 歳。 相 手 は お じ さん。
5
00:01:52,670 --> 00:01:55,010
学 業 成 績、 中 の 上。
6
00:01:56,210 --> 00:01:58,150
ク ラ ス では 20 番 以 内。
7
00:01:59,130 --> 00:02:00,890
セ ミ、 マ ス カ ーベ ー ショ ン。
8
00:02:01,810 --> 00:02:04,190
自己 嫌 悪 に 陥 る けど や め ら れない。
9
00:02:05,110 --> 00:02:06,410
セ ック ス 大 好 き。
10
00:02:07,650 --> 00:02:09,930
若 い の よ り 中 年 男 が いい。
11
00:02:11,200 --> 00:02:18,080
一 番 嫌 い な 人 間 卑 怯 者 夢 男 好 き な 女 にな り たい
12
00:02:18,080 --> 00:02:21,160
毎 日 セ ック ス でき た ら 嬉 しい
13
00:06:10,520 --> 00:06:16,120
出 な さい そ
14
00:06:16,120 --> 00:06:23,120
こ で 覚 え た こんな こと バイ キ ン でも
15
00:06:23,120 --> 00:06:27,740
入 って お し っ こ で な かった ら どう す んだ バ カ お 父
ちゃん に 言 いつ ける
16
00:06:27,740 --> 00:06:33,560
さ っ き の 人 母 ちゃん の 愛 人 で しょ
17
00:08:29,270 --> 00:08:31,870
それは 俺 が 落 と した 財 布 だ なん で お 前 が 持 ってる?
18
00:08:47,290 --> 00:08:50,510
抜 き 取 った な お 前 知 ら ない
19
00:09:01,070 --> 00:09:04,550
警 察 行 く か それ と も オ レ ン ジ 来 る か
20
00:09:32,300 --> 00:09:38,800
この 泥 棒 な これ は な 一 部 通 り を って 犯 罪 だ ぞ
21
00:09:38,800 --> 00:09:45,740
これ も 何 だ ぞ 泥 棒 なんだ よ それ お じ さん の 財
22
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
布 ですか
23
00:09:46,840 --> 00:09:51,800
当 た り 前 じゃない 免 許 証 が 財 布 の 中 に 入 ってる から
見て ご ら ん
24
00:09:51,800 --> 00:09:59,200
免
25
00:09:59,200 --> 00:10:00,600
許 証 の 写 真 と 違う よ
26
00:10:03,440 --> 00:10:10,200
実 は な お 前 が あ そ こ で 財 布 拾 って 猫 バ バ する
ところ 見 た って じゃあ お じ さん の じゃない じゃない
27
00:10:10,200 --> 00:10:17,100
そう いうこと なら 警 察 行 こう よ あ ん た が 財 布 盗 んで 金
猫 バ バ した こと を
28
00:10:17,100 --> 00:10:24,040
全部 喋 る よ あ ん
29
00:10:24,040 --> 00:10:30,980
た が ど こ に 住 んで る か も 知 ってる 両 親 に も 全部 喋
る から な と に か く 警 察
30
00:10:30,980 --> 00:10:31,980
行 こう ほ ら
31
00:10:32,540 --> 00:10:38,200
嫌 だ 警 察 も 両 親 に も 喋 ら ない で そうだ よ な
32
00:10:38,200 --> 00:10:43,420
学 校 に も 知 れる し 牢 屋 に も 入 れ ら れる し 下 手 した
ら 死 刑 だ
33
00:10:43,420 --> 00:10:49,100
どう
34
00:10:49,100 --> 00:10:55,220
する 誰 に も 知 れ ず に な かった こと に でき る いい 方 法
が ある
35
00:10:55,220 --> 00:10:56,940
知 り たい か
36
00:11:01,770 --> 00:11:08,730
言 わ れ なく て も 分 か ってる 頭 いい ね 君 言 って ご
37
00:11:08,730 --> 00:11:15,690
ら ん どう す れ ば いい の その 目 に
38
00:11:15,690 --> 00:11:22,590
書 いて ある なん て 書 いて ある セ ック ス セ ック
39
00:11:22,590 --> 00:11:28,630
ス セ ック ス って い っぱ い 書 いて ある そう 鋭 い 目 だ ね
40
00:11:28,630 --> 00:11:30,330
で
41
00:11:31,060 --> 00:11:35,420
どう せ お じ さん が 決 めて ください
42
00:11:35,420 --> 00:11:43,320
じゃあ
43
00:11:43,320 --> 00:11:44,420
警 察 行 こう
44
00:11:44,420 --> 00:11:51,640
ど
45
00:11:51,640 --> 00:11:54,760
こ へ 電 話 する んです か 警 察 だ よ 決 ま ってる だ ろう
46
00:12:04,580 --> 00:12:05,980
私 と セ ック ス して ください
47
00:12:05,980 --> 00:12:12,360
って こと は
48
00:12:12,360 --> 00:12:16,720
警 察 よ り セ ック ス の 方 が いい の?
49
00:12:23,900 --> 00:12:29,720
もう 一 度 言 って ご ら ん 私 お じ さん と セ ック ス します
お願いします って
50
00:12:29,720 --> 00:12:32,860
私
51
00:12:33,740 --> 00:12:40,020
お じ さん と セ ック ス します お願いします いい 子 だ ね 君
52
00:12:40,020 --> 00:12:42,220
幸 せ にな れる よ
53
00:12:42,220 --> 00:12:51,100
か
54
00:12:51,100 --> 00:12:59,080
わ
55
00:12:59,080 --> 00:13:03,210
いい お っぱ い だ ね す べ す べ で 真 っ 白 だ ね
56
00:13:45,200 --> 00:13:50,800
劇 も 入 ってる ね ち ょ っと 少 ない けど ああ 割 れ ま ま 見
える
57
00:13:50,800 --> 00:13:55,560
セ
58
00:13:55,560 --> 00:13:59,600
ット する よ いい ね
59
00:14:46,670 --> 00:14:47,230
ちょっと 待って
60
00:14:47,230 --> 00:15:07,910
綺
61
00:15:07,910 --> 00:15:08,910
麗 な 漫 画 だ ね
62
00:15:29,260 --> 00:15:30,320
す べ す べ で 綺 麗 だ ね
63
00:16:20,260 --> 00:16:27,040
シ ンプ ル これ この 中 に 差 し 込 ませ て も ら う いい ね
64
00:16:27,040 --> 00:16:40,780
綺
65
00:16:40,780 --> 00:16:43,620
麗 な お っぱ い だ ね 天 使 みたい だ ね
66
00:17:09,710 --> 00:17:10,730
お ま え ちゃん 濡 れ ちゃ ってる ね
67
00:17:40,190 --> 00:17:41,590
お ば あ ちゃん、 お ば あ ちゃん、 ち ょ っと 行 っちゃ うん だ
よ。
68
00:17:42,890 --> 00:17:47,970
お ば あ ちゃん、 お ば あ ちゃん。 お ば
69
00:17:47,970 --> 00:17:52,970
あ ちゃん、 お ば あ ちゃん。
70
00:18:14,090 --> 00:18:15,090
なん で 欲 しい か?
71
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
疲 れ
72
00:24:02,990 --> 00:24:09,350
原 田 友 代 年 齢 19 歳 職 業 コ ンビ ニ レ ジ バイ ト
73
00:24:09,350 --> 00:24:15,750
彼 氏 あり 松 垣 中 4 階 電 話 と 疑 似 ペ ニ ス
74
00:24:15,750 --> 00:24:22,590
家 族 構 成 3 人 弟 と 父 父
75
00:24:22,590 --> 00:24:29,510
親 は 2 度 目 の 親 父 母 は 5 年前 病 死 葬
76
00:24:29,510 --> 00:24:31,230
式 の 済 んだ 翌 日 の 夜 に
77
00:24:31,980 --> 00:24:38,840
父 親 の 布 団 に 一 緒 に 寝 か さ れ や ら れた な め ら
れて それ
78
00:24:38,840 --> 00:24:45,260
が 得 よ って 今 も 続 いて いる 父 は
79
00:24:45,260 --> 00:24:52,260
家 に いる と き だけ 子 供 服 を 着 ろ と 三 着 ば か り 用
80
00:24:52,260 --> 00:24:58,260
意 して ある 私 の 子 供 服 姿 に 発 情 する の だ
81
00:24:58,260 --> 00:25:04,240
弟 は 私 と 父 の 関 係 は 見て 見 ぬ ふ り
82
00:25:04,240 --> 00:25:11,160
父 は 腕 の いい 左 官 職 人 日 曜 も 仕 事 を
83
00:25:11,160 --> 00:25:17,480
引 き 受 け 年 中 働 いて いる 私 た ち を 食べ さ せ る ため
に です
84
00:25:17,480 --> 00:25:24,060
血 の つ な が り の ない 私 に も 優 しい その 代 わ り
85
00:25:24,060 --> 00:25:29,260
私 は 父 の 生 の 吐 け 口 と して の 役 割 を 担 う
86
00:25:30,560 --> 00:25:36,580
まあ 気 持 ち よ く して く れる から や ら せ ろ と 言 わ れ
れ ば や ら せ る こと に して いる
87
00:25:36,580 --> 00:25:43,560
今 幸 せ か 不 幸 せ か と 聞 か れ れ ば 幸 せ では
88
00:25:43,560 --> 00:25:50,420
ない よね 不 幸 せ という わ け でも ない でも まあ 生 き て る
って 楽
89
00:25:50,420 --> 00:25:55,220
しい し 人 生 も ポ ル ノ ド ラ マ みたい で 面 白 い と思 う
90
00:28:32,650 --> 00:28:37,510
父 さん 仕 事 は ちょ い と 抜 け 出 して きた 終 わ った ら す
ぐ 戻 る
91
00:34:06,990 --> 00:34:07,870
携 帯 なく ちゃ よ
92
00:34:07,870 --> 00:34:24,350
私
93
00:34:24,350 --> 00:34:29,350
ちょっと ト イ レ に 入 って て
94
00:34:29,350 --> 00:34:34,310
何
95
00:34:39,629 --> 00:34:45,110
今 無 理 ダ メ
96
00:34:45,110 --> 00:34:49,350
明 日 に して
97
00:34:49,350 --> 00:34:56,210
いい けど コ ンド ーム 必 ず 用 意 して
98
00:34:56,210 --> 00:35:00,970
出
99
00:35:00,970 --> 00:35:04,070
ない と 入 れ さ せ ない
100
00:35:11,180 --> 00:35:14,300
ダ メ ね え
101
00:35:14,300 --> 00:35:34,700
え
102
00:35:34,700 --> 00:35:39,760
み つ こ 19 歳 あ だ 名 曲 ま ん こ
103
00:35:40,700 --> 00:35:47,200
面 と 向 か って 言 わ れた こと は ない けど、 ク ラ ス の 悪
が け に それ を 紙 に 書 か れ、 カ バ ン に 貼 ら れた こと
104
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
が ある。
105
00:35:48,600 --> 00:35:55,540
まあ、 名 前 を つ け た 親 に も 責 任 は ある けど、 この 手
の 悪 が け は 将 来 ろ く な 人 間
106
00:35:55,540 --> 00:35:56,700
には なら ない と思 ってる。
107
00:35:57,760 --> 00:36:02,800
30 年 後 に そ いつ が ど んな 人 間 にな ってる か 確 か めて
みたい ね。
108
00:36:04,000 --> 00:36:07,820
私 は 学 業 成 績、 上 の 中。
109
00:36:08,840 --> 00:36:12,060
ク ラ ス 40 人 中、 ベ スト 10 の 常 連。
110
00:36:13,480 --> 00:36:20,480
ま つ ぐ せ、 妄 想 癖、 頭 癖 あり、 歩 道 歴 な し、 趣
111
00:36:20,480 --> 00:36:22,280
味、 読 書 と セ ック ス、
112
00:36:23,420 --> 00:36:27,200
彼 氏 な し、 10 年 男、 好 き。
113
00:40:23,779 --> 00:40:25,300
私 が な り たい 職 業。
114
00:40:26,220 --> 00:40:29,200
婦 人 警 察 官 か、 婦 人 自 衛 官。
115
00:40:30,880 --> 00:40:35,020
私 の こと、 ク セ イ マ ン コ と い った 男 を 逮 捕 して や
り たい。
116
00:40:35,940 --> 00:40:39,400
罪 名、 侮 辱 罪、 名 誉 毀 損 罪。
117
00:41:15,899 --> 00:41:18,320
駐 車 違 反 です。 す ぐ に 移 動 して ください。
118
00:41:19,560 --> 00:41:26,540
それ に、 公 道 で の 立 ち 勝 負 は 許 さ れ ません。 非常 識
です。 ちょっと 許 して ください よ。 反
119
00:41:26,540 --> 00:41:27,540
省 して る んです か?
120
00:41:28,220 --> 00:41:30,160
駐 車 違 反 切 符 切 り ましょう か?
121
00:41:30,500 --> 00:41:34,320
と て も 我 慢 でき な かった んです よ。 だ った ら 早 く 移 動
し な さい。
122
00:41:35,420 --> 00:41:36,420
わか りました よ。
123
00:42:28,310 --> 00:42:35,310
なんだ その 格 好 は 警 察 手 帳 見 せて も ら
124
00:42:35,310 --> 00:42:42,290
お う か お じ さん 私 何 の こと か わか ん ない お 前
125
00:42:42,290 --> 00:42:47,690
さ っ き お ま わ り の 格 好 して た よ な 変 な お じ さん
126
00:42:47,690 --> 00:42:54,110
近 寄 ら ない で 俺 は 別 に 変 な お じ さん じゃない よ
127
00:43:07,400 --> 00:43:13,980
俺 に 入 って た ら 変 な お じ さん が 私 の こと 覗 いて パ
ンツ 脱 げ って 脅 して く る おい おい おい おい
128
00:44:36,200 --> 00:44:41,860
マ ス タ ーベ ー ショ ン は、 神 が す べ て の 人 に 平 等 に
与 え た 素 晴 ら しい 成 功 意 義。
129
00:49:18,760 --> 00:49:19,880
さ っ き 何 して た の?
130
00:49:20,940 --> 00:49:25,820
何 も して ね え よ 変 な こと 言 って た 変 な こと って 何 だ
よ
131
00:49:25,820 --> 00:49:32,760
何 だ
132
00:49:32,760 --> 00:49:36,520
よ それ 俺 俺 って 何?
133
00:49:37,460 --> 00:49:40,980
ヘ ン ズ リ お
134
00:49:40,980 --> 00:49:47,880
じ さん 女 い ない
135
00:49:47,880 --> 00:49:52,380
の? や な ガ キ だ な、 お 前 いつ も やって る の?
136
00:49:53,100 --> 00:49:54,100
何 を だ?
137
00:49:54,500 --> 00:49:59,840
せ ん ず り や ら しい ガ キ だ な、 お 前 や ら しい のは そ
っち
138
00:49:59,840 --> 00:50:03,740
お 前 いく つ だ?
139
00:50:04,620 --> 00:50:05,680
いく つ に 見 える?
140
00:50:06,600 --> 00:50:09,480
15 か いく つ?
141
00:50:10,260 --> 00:50:16,900
銀 行 条 例 に か から ない 年 齢 だ よ 18 か よ マ ジ か よ
142
00:50:25,160 --> 00:50:27,460
お じ さん、 私 の 家 に おい で よ。
143
00:50:29,200 --> 00:50:30,540
親 に 怪 しま れる ぞ。
144
00:50:31,800 --> 00:50:34,360
私 ね、 もう 男 何 人 か 知 ってる よ。
145
00:50:35,260 --> 00:50:36,260
何 人?
146
00:50:40,480 --> 00:50:42,480
中 に 入 って 何 を した い?
147
00:50:43,440 --> 00:50:47,020
い ろ い ろ ある けど、 これ した い。
148
00:50:50,160 --> 00:50:51,340
これ って 何 だ よ。
149
00:50:52,200 --> 00:50:53,200
お ま ん こ。
150
00:52:24,940 --> 00:52:30,800
俺 が 怖 く ね え か 全 然 俺 が 好 き なんか
151
00:52:30,800 --> 00:52:37,260
嫌 い じゃない なら いい か 好
152
00:52:37,260 --> 00:52:38,200
き
153
00:52:38,200 --> 00:52:45,300
俺
154
00:52:45,300 --> 00:52:52,180
に 何 を さ れた お じ さん が 今 考 えて る こと 俺 が 考 えて
る
155
00:52:52,180 --> 00:52:53,180
こと 言 って み ろ
156
00:52:54,250 --> 00:52:57,810
セ ック ス 俺 と や り たい んだ
157
00:54:22,410 --> 00:54:27,390
セ ンポ ここ は なんだ お ま ん こ
158
00:54:27,390 --> 00:54:34,090
お 前 大 した 変 態 女 だ な
159
00:54:34,090 --> 00:54:40,990
お じ さん も かな り や ら しい ね そ こ へ 座 れ
160
00:55:46,960 --> 00:55:48,880
お じ さん の で っ か い ね
161
01:00:29,250 --> 01:00:29,570
す い
162
01:00:29,570 --> 01:00:38,190
ません
163
01:00:38,190 --> 01:00:42,350
この 子 が 野 郎 っていう も んで ゴ ム は め た ん か
164
01:01:08,400 --> 01:01:10,020
いき な り 帰 って きた。 父 さん が 悪 い の。
165
01:02:03,080 --> 01:02:05,160
父 さん が 女 連 れて き て 追 い 出 さ れた
166
01:02:05,160 --> 01:02:13,540
お
167
01:02:13,540 --> 01:02:19,920
前、 母 親 い ない ん か?
168
01:02:21,700 --> 01:02:22,700
死 んだ
169
01:02:39,350 --> 01:02:45,810
氏 名 矢 吹 明 年 齢 18 歳 諸 女 喪 失 14 歳
170
01:02:45,910 --> 01:02:52,090
相 手 義 理 の 祖 父 73 歳 マ ス タ ーベ ー ショ ン は 8 歳
から
171
01:02:52,390 --> 01:02:58,990
彼 氏 な し 万 引 き で 歩 道 歴 あり 学 業 成 績 中 の 下
172
01:02:59,170 --> 01:03:06,170
セ ック ス 好 き 大 が つ く 男 好 き 大 が つ く 中
173
01:03:06,170 --> 01:03:08,050
年 男 が 好 き 大 が つ く
174
01:03:09,480 --> 01:03:12,300
祖 父 は 今 も 健 在、 83 歳。
175
01:03:13,680 --> 01:03:19,160
今 も 時 々 あ そ こ を な め ら れる し、 接 吻 も する し、
唾 も 飲 ま さ れる。
176
01:05:35,640 --> 01:05:41,740
何 やって た んだ? あ き み 鏡 で お ま ん じ ょ 見て た ん
か?
177
01:05:55,140 --> 01:05:58,180
あ き み、 なんか 欲 しい ん か い?
178
01:06:00,760 --> 01:06:01,920
なんか 欲 し そうだ な
179
01:06:05,250 --> 01:06:10,970
あ け み ち ょ っと あ った か い と こ 行 こう や いい よ
180
01:06:57,509 --> 01:07:02,450
この 間 と 同 じ こと が した 誰
181
01:07:02,450 --> 01:07:07,230
に も 喋 って ね ー か
182
01:08:01,680 --> 01:08:06,580
や だ や だ や だ や だ
183
01:08:06,580 --> 01:08:11,860
声
184
01:08:11,860 --> 01:08:18,279
出 す な よ 頼 む から 声 出 す な よ
185
01:08:42,220 --> 01:08:45,660
いい よ 外 に 出 して く れ れ ば
186
01:09:53,479 --> 01:09:54,480
お 疲 れ 様 でした
187
01:13:08,300 --> 01:13:09,300
そう 思 う か?
188
01:13:09,800 --> 01:13:12,940
思 う 何 が 一 番 楽 しい?
189
01:13:14,120 --> 01:13:17,040
今 みたい に 変 わ る 変 わ る や ら れる の
190
01:13:17,040 --> 01:13:24,600
いい
191
01:13:24,600 --> 01:13:30,320
よ、 ね ち っ こ にな って
192
01:13:47,880 --> 01:13:48,880
か わ いい な
193
01:14:33,130 --> 01:14:34,670
一 人 チ ンポ が 入 った お ま ん こ
194
01:14:34,670 --> 01:14:44,130
可愛
195
01:14:44,130 --> 01:14:51,110
い な あ け み お 前 いい お 嫁 さん
196
01:14:51,110 --> 01:14:53,630
にな る よ 私 も そう 思 う
197
01:16:25,350 --> 01:16:31,290
じゃあ 今 度 は パ ンツ 脱 い で 高 立 ち や る よ じゃあ お ま
ん つ ま めて あ げ る
198
01:16:31,290 --> 01:16:40,350
じゃあ
199
01:16:40,350 --> 01:16:41,350
お じ さん や る よ
200
01:17:10,670 --> 01:17:11,670
いい かな?
201
01:18:58,120 --> 01:18:59,120
学 校
202
01:20:05,450 --> 01:20:06,490
美味 しい か?
203
01:20:07,350 --> 01:20:11,090
うん もう 何 して も いい だ ろ?
204
01:20:12,230 --> 01:20:12,690
うん
205
01:20:12,690 --> 01:20:27,530
綺
206
01:20:27,530 --> 01:20:31,870
麗 だ な 清 潔 に して る な
207
01:22:25,569 --> 01:22:31,490
あ き み ちゃん、 き れ い な お っぱ い だ ね か わ いい よ
208
01:24:59,630 --> 01:25:03,350
伝 え れ ば いい んだ ね うん、 わ かった
209
01:26:18,690 --> 01:26:23,030
あ け み ちゃん ソ フ ァ に や ら しく 座 って
210
01:26:35,770 --> 01:26:36,970
こんな ので いい?
211
01:26:38,010 --> 01:26:39,670
も っと また 広 げ て
212
01:27:01,160 --> 01:27:06,440
お じ さん ぶ っと い その ぶ っと い の が 私 の 中 に 入 る
の?
213
01:27:06,680 --> 01:27:12,380
文 句 なく 気 持 ち よ く して や る から 心 配 し ない で う
れ しい
214
01:27:31,790 --> 01:27:32,790
どう し よう
215
01:28:23,240 --> 01:28:24,240
隣 の お じ さん
216
01:28:52,140 --> 01:28:53,180
これは 母 ちゃん の 連 れ 子 だ。
217
01:28:54,300 --> 01:28:58,900
いや、 こう いう や ら しい こと して も いい んだ よ。 まあ な。
218
01:29:00,460 --> 01:29:03,040
こ いつ を どう した ら いい と思 う?
219
01:29:03,840 --> 01:29:07,520
この 中 に 入 れる しか ない と思 う けど。 この 中 って?
220
01:29:08,260 --> 01:29:09,260
お ま ん ちゃん。
221
01:29:09,900 --> 01:29:11,280
お ま ん ちゃん に 入 れて いい ん か?
222
01:29:12,140 --> 01:29:17,560
それ しか ない と思 う けど。 俺 も そう 思 う。 お ま ん ちゃん
に 突 っ 込 んで。 はい よ。
223
01:29:51,720 --> 01:29:52,720
それ を 追 加
224
01:34:24,200 --> 01:34:30,740
芸 術 品 だ な 若 い 女 の 孫 綺 麗 だ な 美味
225
01:34:30,740 --> 01:34:32,380
し そうだ な
226
01:34:55,530 --> 01:34:56,530
怒 った か?
227
01:34:56,550 --> 01:34:58,770
怒 った。 また して か。
228
01:34:59,550 --> 01:35:01,550
して。 お ま ん こ 好 き か?
229
01:35:02,090 --> 01:35:05,730
お ま ん こ 好 き。 俺 以 外 の 男 に や ら れた こと ある か?
230
01:35:06,530 --> 01:35:08,630
言 いた く ね え。 どう して?
231
01:35:10,130 --> 01:35:16,010
喋 る な って 言 わ れて る から。 お 前 の じ い さん だ な。
じ い さん なんだ な。
232
01:37:52,620 --> 01:37:59,100
ご 視 聴
233
01:37:59,100 --> 01:38:10,460
ありがとうございました
234
01:41:20,330 --> 01:41:21,330
それでは また。
19955