All language subtitles for videoplayback.1769397806769.publer.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,020 --> 00:00:29,800 You can get it if you really want. 2 00:00:30,600 --> 00:00:33,660 You can get it if you really want. 3 00:00:34,420 --> 00:00:38,720 You can get it if you really want. But you must try. 4 00:00:39,180 --> 00:00:40,680 Try and try. 5 00:00:41,240 --> 00:00:42,620 Try and try. 6 00:00:44,060 --> 00:00:45,840 You'll succeed at last. 7 00:00:54,120 --> 00:00:55,960 Persecution, you must. 8 00:00:56,880 --> 00:01:00,180 Clean and loose, you've got to get your share. 9 00:01:01,040 --> 00:01:03,980 Got your mind set on a dream. 10 00:01:37,450 --> 00:01:42,210 You succeed at last 11 00:01:42,210 --> 00:01:46,170 I know it 12 00:01:46,170 --> 00:01:52,390 Rome was not built in a day 13 00:02:04,200 --> 00:02:07,560 You can get it if you really want. 14 00:02:08,360 --> 00:02:11,360 You can get it if you really want. 15 00:02:12,200 --> 00:02:18,340 You can get it if you really want. But you must try, try and try. 16 00:03:02,130 --> 00:03:05,230 Wait a minute, man. You know the way to milk clean. You have money. 17 00:03:06,050 --> 00:03:07,710 If you have money, you go in the way, you know. 18 00:03:08,090 --> 00:03:09,510 But if you don't have money, you fart. 19 00:03:10,210 --> 00:03:11,430 I bet you're still home. 20 00:03:11,890 --> 00:03:14,510 All right, then. How much? Give me 50 cents out, my pooch. 21 00:03:14,770 --> 00:03:16,810 Far road and payaka. 22 00:03:18,130 --> 00:03:20,290 Manacle and then go saka. 23 00:03:38,250 --> 00:03:40,150 That's what I'm talking about. That's what I'm talking about. 24 00:03:40,570 --> 00:03:41,570 That's what I'm talking about. 25 00:03:44,670 --> 00:03:48,450 That's what I'm 26 00:03:48,450 --> 00:03:53,730 talking about. 27 00:04:07,850 --> 00:04:09,570 Hey, the guy over there is going to send the first money. 28 00:04:11,930 --> 00:04:13,030 See you in the morning, man. 29 00:04:13,990 --> 00:04:14,990 Where's the guy now? 30 00:05:03,280 --> 00:05:04,560 What's that? What's that? 31 00:05:05,220 --> 00:05:06,220 What do you have? 32 00:05:06,320 --> 00:05:07,580 How do you stay apart? 33 00:05:11,740 --> 00:05:15,780 Oh, what do you have there? 34 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 Mind play? Yeah. 35 00:05:22,120 --> 00:05:23,180 Let me draw. 36 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 iPhone. 37 00:05:25,700 --> 00:05:26,920 Alright, come inside. 38 00:05:32,590 --> 00:05:33,469 You sick, Mama? 39 00:05:33,470 --> 00:05:34,470 Yes. 40 00:05:34,870 --> 00:05:37,890 I have one with your grandmother. What a relief. Where did you come to town 41 00:05:37,890 --> 00:05:38,890 from? 42 00:05:39,470 --> 00:05:40,470 Grandma dead. 43 00:05:41,510 --> 00:05:42,510 Dead? 44 00:05:43,390 --> 00:05:45,310 Dead? Oh, she came dead and I never know. 45 00:05:46,470 --> 00:05:48,930 We tried to get her, but the telegram came back. 46 00:05:49,770 --> 00:05:51,030 And when is she going to bury? 47 00:05:51,290 --> 00:05:52,290 She's buried already, Mama. 48 00:05:53,190 --> 00:05:54,190 Buried already? 49 00:05:55,090 --> 00:05:57,270 Buried already and I never get to go to the funeral? 50 00:05:58,090 --> 00:05:59,270 Oh, God. 51 00:06:07,420 --> 00:06:14,420 What happened to 52 00:06:14,420 --> 00:06:15,420 the place? 53 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 Grandma sold the place before she died. 54 00:06:19,300 --> 00:06:20,900 And what happened to the money? 55 00:06:21,640 --> 00:06:23,280 Said she wanted a big funeral. 56 00:06:24,460 --> 00:06:28,360 Then she took all the money for her big funeral and I didn't even get to go. 57 00:06:28,700 --> 00:06:29,920 Then the money finished. 58 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Little bit left. 59 00:06:33,680 --> 00:06:34,860 What happened? You have it? 60 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 Yes. 61 00:06:47,520 --> 00:06:48,920 Is only this leave? 62 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 Yes. 63 00:06:53,480 --> 00:06:55,260 Then how are you going to get back to country tonight? 64 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 Not going back. 65 00:06:58,880 --> 00:07:00,100 Then where are you going to then? 66 00:07:00,720 --> 00:07:03,080 You can't stay here, you know, because I can't help you. 67 00:07:03,620 --> 00:07:04,740 I'm staying in town. 68 00:07:05,200 --> 00:07:07,540 You think town is easy? How are you going to live? 69 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 I could make a record. 70 00:07:10,940 --> 00:07:12,160 I can sing, you know, Mama. 71 00:07:12,400 --> 00:07:13,720 You take this thing for a joke? 72 00:07:16,080 --> 00:07:17,520 Well, I can't get a job then. 73 00:07:18,100 --> 00:07:20,420 What kind of job you can't get outside the turn, criminal? 74 00:07:21,600 --> 00:07:22,820 Why is something like that? 75 00:07:23,720 --> 00:07:25,120 Why is something like that about me? 76 00:07:25,980 --> 00:07:27,300 You ask me the first question. 77 00:07:27,700 --> 00:07:28,780 Go back to country. 78 00:07:36,180 --> 00:07:40,880 Since you determined, I will give you the name of a person who will try and 79 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 you. 80 00:07:43,940 --> 00:07:47,160 If you behave yourself, he may try and get a little job for you. 81 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 See it here? 82 00:07:55,360 --> 00:07:56,760 Preacher? Yes. 83 00:07:58,420 --> 00:07:59,680 He can help you. 84 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 Okay, ma 'am. 85 00:08:05,550 --> 00:08:10,070 Then you didn't even bring me a mango from country mango season was bad this 86 00:08:10,070 --> 00:08:11,070 year 87 00:08:34,750 --> 00:08:36,590 Where is it? Are you put towards there? Yeah. 88 00:08:38,250 --> 00:08:40,010 I used to want to sit there. 89 00:08:40,270 --> 00:08:41,270 One blank. 90 00:08:41,390 --> 00:08:42,390 Down there, sir. 91 00:08:44,270 --> 00:08:45,890 Wait. You find this, eh? 92 00:08:46,630 --> 00:08:47,730 Yeah, that one. 93 00:08:48,130 --> 00:08:49,830 It's just some fucking content. 94 00:08:50,170 --> 00:08:50,789 The bar. 95 00:08:50,790 --> 00:08:51,790 Yeah. 96 00:08:53,350 --> 00:08:54,350 The bar? 97 00:08:54,510 --> 00:08:55,550 Yeah. Okay. 98 00:08:59,050 --> 00:09:00,050 Five. 99 00:09:00,310 --> 00:09:01,310 Down low, lady. 100 00:09:06,120 --> 00:09:08,440 You say you'll land on the country and come live at home now? 101 00:09:10,200 --> 00:09:11,220 You can call it that. 102 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 See what I mean? 103 00:09:14,560 --> 00:09:15,560 See what I mean? 104 00:09:16,420 --> 00:09:18,940 You're a player, man. You're a laugh out. You're a player. 105 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 So. 106 00:09:27,700 --> 00:09:30,660 I'm not going to play another game until you pay me that 50 cents. You owe too 107 00:09:30,660 --> 00:09:31,660 much now. 108 00:09:32,080 --> 00:09:33,900 I can't pay it until tomorrow, you know. 109 00:09:35,630 --> 00:09:38,590 Too much action around town for you to pay people who can't pay your part. 110 00:09:39,790 --> 00:09:41,030 I'm showing a realtor. 111 00:09:41,490 --> 00:09:43,790 What do you know about a realtor who just comes from the country? 112 00:09:44,750 --> 00:09:46,130 I read about it, man. 113 00:09:46,570 --> 00:09:47,750 So you want a realtor? 114 00:09:48,730 --> 00:09:50,450 Yes. Will you come then now? 115 00:09:50,910 --> 00:09:51,910 I come with you? 116 00:09:51,950 --> 00:09:52,950 Yes, man. 117 00:10:35,120 --> 00:10:36,280 Your account there is the last. 118 00:11:25,320 --> 00:11:26,320 Ayaso, you know? 119 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 Ayaso. 120 00:11:27,780 --> 00:11:28,780 Ayaso is the person. 121 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 Mr. Hilton. 122 00:12:05,870 --> 00:12:06,870 Mr. Hilton. 123 00:12:10,470 --> 00:12:11,470 Mr. Hilton. 124 00:12:12,230 --> 00:12:13,230 Mr. 125 00:12:25,070 --> 00:12:26,070 Hilton. Mr. 126 00:12:26,350 --> 00:12:27,590 Hilton. Mr. Hilton. 127 00:12:27,990 --> 00:12:30,950 From morning we've been here waiting for you, sir. From 11 o 'clock we've been 128 00:12:30,950 --> 00:12:33,070 here waiting for you. What about, what about? Mr. Hilton. 129 00:12:33,630 --> 00:12:38,090 Oh, well, you have a tune. I have a tune, yes. All right, sing it for me, 130 00:12:49,750 --> 00:12:56,610 We are all one big brother We all belong to one father We 131 00:12:56,610 --> 00:13:00,710 trade on one new heart another Yeah, yeah, yeah 132 00:13:11,220 --> 00:13:13,680 All right, that's all right, that's all right. I can't use it. Too slow. 133 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 We're used to work. 134 00:13:27,380 --> 00:13:31,940 What kind of work you do? All right, go see Mr. Jackson. 135 00:13:32,340 --> 00:13:33,340 Next. 136 00:13:33,719 --> 00:13:34,719 What can you do? 137 00:13:35,340 --> 00:13:36,540 I can do anything you want. 138 00:13:36,760 --> 00:13:37,800 You can pour concrete. 139 00:13:38,260 --> 00:13:39,560 You can do carpet, you know. 140 00:13:39,980 --> 00:13:42,320 Well, I never do it before. You're a mason, eh? 141 00:13:42,560 --> 00:13:44,060 I can do it, you know. You can paint. 142 00:13:44,400 --> 00:13:47,120 Just give me a break, sir. What do you mean you can't do it? Give me a break. 143 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 want to steal people. 144 00:13:50,020 --> 00:13:52,680 Just give me a break then, sir. Give me a break. Leave the place, man. 145 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 Next. 146 00:13:56,520 --> 00:13:58,380 You again, and I ruined you yesterday. 147 00:13:59,920 --> 00:14:01,700 Leave the place. Leave the place. 148 00:14:34,280 --> 00:14:35,280 How'd you do? 149 00:14:35,360 --> 00:14:36,460 What are you doing there? 150 00:14:37,440 --> 00:14:40,440 I'm looking for work, ma 'am. I don't have any work to give you. 151 00:14:41,280 --> 00:14:44,880 I could wash your car, you know, ma 'am. My husband gets a car washed downtown. 152 00:14:46,200 --> 00:14:50,180 I could do the gardening, you know, ma 'am. Look, we have a gardening service 153 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 do that. 154 00:14:53,240 --> 00:14:55,160 I can do anything, you know, ma 'am. Anything. 155 00:14:55,720 --> 00:14:59,540 Look, there's nothing you can do for me. Nothing you can do for me. 156 00:15:00,400 --> 00:15:01,880 Take in your ten cents then, ma 'am. 157 00:15:03,989 --> 00:15:07,630 What's the matter with you young, healthy boys? All you know to do is beg, 158 00:15:07,770 --> 00:15:09,190 beg. That's all you can do, just beg? 159 00:15:10,210 --> 00:15:11,490 Who you got in here, anyway? 160 00:15:12,950 --> 00:15:13,950 The gate was open. 161 00:15:14,330 --> 00:15:17,330 Well, when you go outside, you make sure you lock the gate behind you. 162 00:17:01,770 --> 00:17:04,630 You got 10 cents, master. I was watching your car for you while you were away. 163 00:17:04,690 --> 00:17:08,130 No, master. The children always look after my car, master. But you're not 164 00:17:08,130 --> 00:17:09,130 all the time, you know, sir. 165 00:17:09,270 --> 00:17:11,589 No, man. If you want that 10 cents, come back and stay with me. 166 00:17:16,750 --> 00:17:17,750 Hi. 167 00:17:18,089 --> 00:17:19,089 I've been here. 168 00:17:19,810 --> 00:17:20,950 Get out, man. Get out. 169 00:17:21,589 --> 00:17:22,589 Get out, man! 170 00:19:03,060 --> 00:19:04,400 I'll be back in a while. 171 00:19:17,440 --> 00:19:18,700 Hey, pretty boy. 172 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 Pretty hot. 173 00:19:23,680 --> 00:19:24,760 Johnny too bad. 174 00:19:25,620 --> 00:19:26,620 Bring me the hammer. 175 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 No, 176 00:19:30,240 --> 00:19:31,420 man, you bring it for me. 177 00:19:38,510 --> 00:19:40,210 Have one pretty hat this morning. 178 00:19:41,110 --> 00:19:42,110 You like it? 179 00:19:42,950 --> 00:19:45,190 You really look like Johnny too bad. 180 00:19:46,350 --> 00:19:49,110 You ain't going to have a gun now if you look like Johnny. 181 00:19:49,910 --> 00:19:54,770 But before you get a gun, get the broom and come sweep out the shop. 182 00:19:57,650 --> 00:19:59,110 Go and look about for each other. 183 00:20:01,410 --> 00:20:04,310 Get the broom and sweep out the shop, man. You're a little boy. 184 00:20:29,390 --> 00:20:30,390 I'll see you. 185 00:20:30,910 --> 00:20:34,590 You don't want to see me. What happened to your choir practice last night? 186 00:20:36,490 --> 00:20:37,490 What happened? 187 00:20:37,510 --> 00:20:38,510 You miss me? 188 00:20:39,450 --> 00:20:43,930 Personally, no. But crusade start next week and preacher's asking for you. 189 00:20:44,790 --> 00:20:47,010 Why you call him preacher? Don't he's your father? 190 00:20:47,410 --> 00:20:48,410 No. 191 00:20:48,990 --> 00:20:49,990 Oh. 192 00:20:50,870 --> 00:20:52,110 Why say it like that? 193 00:20:53,350 --> 00:20:54,350 No thing. 194 00:20:54,890 --> 00:20:58,090 He's my guardian ever since my father and mother died. 195 00:20:59,290 --> 00:21:00,970 That's why he's so strict with you. 196 00:21:01,770 --> 00:21:03,030 For me own good. 197 00:21:03,550 --> 00:21:04,550 Duty. 198 00:21:06,630 --> 00:21:08,490 Who does bicycle frame belong to? 199 00:21:09,510 --> 00:21:11,770 Richie. You think he'll want it? 200 00:21:12,090 --> 00:21:13,150 Don't have no use. 201 00:21:14,010 --> 00:21:15,150 I can fix it up. 202 00:21:16,210 --> 00:21:17,870 Maybe you and I could go for a ride. 203 00:21:18,870 --> 00:21:20,170 I don't think so, you know. 204 00:21:21,310 --> 00:21:22,310 Just a ride? 205 00:21:23,490 --> 00:21:24,830 Perhaps. Depends. 206 00:21:25,290 --> 00:21:26,290 Depends on what? 207 00:21:26,890 --> 00:21:28,290 If you are a true Christian. 208 00:21:29,080 --> 00:21:30,480 The rest of the boys are too rude. 209 00:21:31,560 --> 00:21:33,460 Some Christians are rude, too. 210 00:21:33,980 --> 00:21:35,380 I don't know about them. 211 00:21:38,960 --> 00:21:39,520 I 212 00:21:39,520 --> 00:21:50,380 know 213 00:21:50,380 --> 00:21:51,940 you're playing a preacher, Gardner. 214 00:21:52,460 --> 00:21:56,980 You know, preacher turned out with the cherry tree for a long time now. 215 00:21:57,770 --> 00:22:03,530 When fruit ripe, if preacher don't pick it, I feel I will pick it. 216 00:22:04,890 --> 00:22:07,010 Look like it's so ripe too. 217 00:22:09,730 --> 00:22:13,410 Consider the lilies of the field, how they grow. 218 00:22:14,230 --> 00:22:17,410 They toil not, neither do they spin. 219 00:22:18,730 --> 00:22:24,790 And yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was on a raid 220 00:22:24,790 --> 00:22:25,790 one of these. 221 00:22:26,490 --> 00:22:32,910 Wherefore, if God so clothed the grass of the field, which today is and 222 00:22:32,910 --> 00:22:39,830 is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of 223 00:22:39,830 --> 00:22:40,830 little faith? 224 00:22:41,890 --> 00:22:46,770 Brothers and sisters, before you leave, I'd like to inform you that you won't be 225 00:22:46,770 --> 00:22:49,630 able to pick up your records for the rally today. 226 00:22:50,450 --> 00:22:53,150 The master record has not arrived from America. 227 00:22:53,840 --> 00:22:56,280 I'll let you know about that during the course of the week. 228 00:22:56,660 --> 00:23:01,480 Now let us stand and sing and praise. 229 00:24:17,100 --> 00:24:17,599 What preacher? 230 00:24:17,600 --> 00:24:19,680 Boogie woogie and untwist up yourself in my yard. 231 00:24:21,180 --> 00:24:24,260 They don't have boogie woogie anymore, you know, preacher. That finished long 232 00:24:24,260 --> 00:24:26,300 ago. I don't care what kind of fool you want to call it. 233 00:24:26,560 --> 00:24:28,160 I don't want it in my yard. 234 00:24:28,740 --> 00:24:30,600 All right, preacher. Finished for the night, sir. 235 00:24:39,520 --> 00:24:43,540 And furthermore, what are you doing here at this time of the night? 236 00:24:43,960 --> 00:24:45,860 Just fixing the bicycle. Fixing your bicycle? 237 00:24:46,460 --> 00:24:47,980 You should be reading your Bible. 238 00:24:48,440 --> 00:24:49,620 Reading your Bible. 239 00:24:50,040 --> 00:24:54,080 You hear what I tell you? Reading your Bible. Three times a day. 240 00:24:54,480 --> 00:24:57,020 And don't walk away from me. You're impertinent. 241 00:24:59,280 --> 00:25:00,320 Preacher and the war partner. 242 00:25:01,500 --> 00:25:02,860 I wonder why. 243 00:25:03,440 --> 00:25:04,700 You must have noticed what we noticed. 244 00:25:06,220 --> 00:25:08,020 What has Preacher got to do with that? 245 00:25:08,480 --> 00:25:10,840 Preacher is a man of the Lord, but still. 246 00:25:11,060 --> 00:25:12,260 He is a man. I understand. 247 00:25:12,960 --> 00:25:15,500 And the Lord said, go ye forth and multiply. 248 00:25:16,010 --> 00:25:17,670 And preacher don't multiply yet. 249 00:25:18,190 --> 00:25:22,410 Preacher has been my guardian and he will always be my guardian. And that's 250 00:25:22,410 --> 00:25:23,410 that. 251 00:28:57,830 --> 00:28:59,570 Now, where's that boy? 252 00:28:59,770 --> 00:29:01,850 I don't know, Preacher. It might be in his automobile. 253 00:29:02,370 --> 00:29:03,370 In his automobile, huh? 254 00:30:18,330 --> 00:30:19,330 And where have you been? 255 00:30:19,990 --> 00:30:23,470 Just been for a ride, sir. You've been sky -locking and I can't find you? 256 00:30:24,010 --> 00:30:26,170 All I can find is this nastiest in the place. 257 00:30:26,970 --> 00:30:28,190 And you get into the house. 258 00:30:28,990 --> 00:30:30,690 Do you know how long we've been waiting for this? 259 00:30:31,110 --> 00:30:34,030 If we don't get to the studio, we won't have any records for the rally. I can 260 00:30:34,030 --> 00:30:35,090 take it down right now, sir. 261 00:30:35,570 --> 00:30:37,350 By the time you get there, it will be closed. 262 00:30:37,690 --> 00:30:39,030 I can take it down right now, sir. 263 00:30:39,520 --> 00:30:41,000 I'll be sure you come back in a hurry. 264 00:33:03,259 --> 00:33:04,900 I can sing to you now, sir. 265 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 I'd like the chance to make a record. 266 00:33:06,940 --> 00:33:08,240 Everybody want to make a record. 267 00:33:08,500 --> 00:33:12,400 You almost ready? But I have a boss song, you know, sir. This one must sell. 268 00:33:13,980 --> 00:33:14,980 What time is the audition? 269 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 Tomorrow. 270 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 Okay, let's go. 271 00:33:18,000 --> 00:33:19,580 What time tomorrow, sir? Tomorrow. 272 00:33:20,280 --> 00:33:22,580 You're ready? Okay, let's go. We're rolling again. 273 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 Tomorrow and next week. 274 00:34:22,480 --> 00:34:24,000 Why you let me the key to go in the church? 275 00:34:24,420 --> 00:34:26,800 You must be mad you want Richard to kill me. 276 00:34:27,280 --> 00:34:28,460 You don't have to know. 277 00:34:28,820 --> 00:34:30,239 You can turn the amplifier down. 278 00:34:30,580 --> 00:34:31,580 No, Ivan. 279 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 Why not? 280 00:34:33,580 --> 00:34:35,320 I just can't do it. 281 00:34:36,179 --> 00:34:37,739 It wasn't for Richard I do it, though. 282 00:34:38,040 --> 00:34:41,780 That sort of music can't be in the church, Ivan. If Richard catch me, my 283 00:34:41,780 --> 00:34:44,739 finish. My life finish with him, but it start with me. 284 00:34:45,520 --> 00:34:46,520 What do you mean? 285 00:34:47,679 --> 00:34:48,980 When we sang it, you know. 286 00:34:49,380 --> 00:34:50,860 Do you know what it mean for you and me? 287 00:34:52,560 --> 00:34:53,620 This is my big chance. 288 00:34:54,280 --> 00:34:56,500 This is what I've been waiting for ever since I come to town. 289 00:34:57,520 --> 00:34:58,840 Nothing can stop me now, you know. 290 00:34:59,940 --> 00:35:01,140 I don't have to worry anymore. 291 00:35:01,360 --> 00:35:02,940 We have to be singing it for you and me. 292 00:35:03,620 --> 00:35:04,740 What do you mean by that, everyone? 293 00:35:05,640 --> 00:35:07,740 What happened? You're not going to live in the preacher house your whole life. 294 00:35:09,600 --> 00:35:11,240 You're not going to live with him as man and wife. 295 00:35:12,200 --> 00:35:14,780 You're a big girl now, you know. You're not a child anymore. 296 00:35:16,860 --> 00:35:21,160 You have to make up your mind between me and preacher. 297 00:35:23,560 --> 00:35:24,560 Where is he going? 298 00:35:25,040 --> 00:35:27,800 Have the words in your back pocket. Come out the other side. 299 00:35:28,040 --> 00:35:29,300 You've listened to reason already. 300 00:35:37,980 --> 00:35:39,340 Trust in me, all right, bro? 301 00:35:41,620 --> 00:35:42,620 All right. 302 00:35:48,520 --> 00:35:49,720 One, two. 303 00:35:50,440 --> 00:35:52,460 One, two, three, four. 304 00:36:03,440 --> 00:36:09,940 up by up in the sky waiting for me when i 305 00:36:09,940 --> 00:36:12,140 die yes 306 00:36:12,140 --> 00:36:17,160 and assurance 307 00:36:34,730 --> 00:36:35,730 A key in a preacher. 308 00:36:36,030 --> 00:36:37,030 A key! 309 00:36:42,170 --> 00:36:44,330 You gave him the key to my church. 310 00:36:44,630 --> 00:36:45,710 Yes. Why? 311 00:36:45,950 --> 00:36:47,610 I had to give it to him. 312 00:36:47,870 --> 00:36:48,970 What else did you give to him? 313 00:36:49,330 --> 00:36:50,330 Nothing. 314 00:36:52,610 --> 00:36:54,130 I gave him nothing. 315 00:36:54,490 --> 00:36:55,428 You're lying. 316 00:36:55,430 --> 00:36:56,430 No! 317 00:36:57,530 --> 00:36:59,550 You've been fornicating with him. 318 00:36:59,770 --> 00:37:01,070 No! You gave him your lips. 319 00:37:33,390 --> 00:37:34,390 Come for my bicycle. 320 00:37:34,910 --> 00:37:35,910 Which bicycle? 321 00:37:36,390 --> 00:37:37,390 That same one. 322 00:37:39,130 --> 00:37:40,670 This bicycle is yours? 323 00:37:41,670 --> 00:37:42,670 Since when? 324 00:37:42,910 --> 00:37:44,050 Where you buy it from? 325 00:37:44,490 --> 00:37:48,170 I didn't have to buy it. I see children in the back. Nobody claim it. 326 00:37:48,510 --> 00:37:49,850 This is preacher bicycle. 327 00:37:51,030 --> 00:37:52,030 Preacher premises. 328 00:37:52,490 --> 00:37:55,130 Will I fix it up? Who told you to fix it? 329 00:37:55,450 --> 00:37:58,370 I grateful to all the same preacher give it to me. 330 00:37:58,730 --> 00:38:01,330 It took me three weeks to fix the bicycle. You no longer. 331 00:38:01,900 --> 00:38:03,740 I paid $6 for the wheels alone. 332 00:38:04,200 --> 00:38:05,620 That is your bad luck. 333 00:38:07,360 --> 00:38:08,780 Don't joke with your life longer. 334 00:38:09,560 --> 00:38:10,640 Give me my bicycle. 335 00:38:11,100 --> 00:38:12,700 This is your bicycle. Take it now. 336 00:39:16,360 --> 00:39:23,120 to make good, you've been taken into the church and given a chance to lead a 337 00:39:23,120 --> 00:39:24,360 good Christian life. 338 00:39:25,120 --> 00:39:29,920 And instead of that, you've gone and filled your head with foolishness and 339 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 violence. 340 00:39:31,940 --> 00:39:35,660 Since this is your first offense, I'm not going to send you to jail. 341 00:39:36,480 --> 00:39:39,120 I'm going to give you a chance to come to your senses. 342 00:39:39,920 --> 00:39:44,880 Either it will bring you down to earth once and for all, or there's little hope 343 00:39:44,880 --> 00:39:45,880 for you. 344 00:39:46,790 --> 00:39:48,510 Eight strokes of the tambourine switch. 345 00:40:46,250 --> 00:40:53,110 Because between the day you're born and when you die, never sleep to 346 00:40:53,110 --> 00:40:54,630 hear even your cry. 347 00:40:55,690 --> 00:41:02,470 So as sure as the sun will shine, I'm going to get my 348 00:41:02,470 --> 00:41:04,590 share. What's mine? 349 00:41:05,470 --> 00:41:07,210 And then the heart. 350 00:41:33,420 --> 00:41:34,420 Thank you. 351 00:44:16,910 --> 00:44:18,050 It's all right. I think we can use it. 352 00:44:18,630 --> 00:44:21,130 When are you going to be released, sir? Hold on a minute. Read this first. 353 00:44:28,770 --> 00:44:31,630 What's the meaning of this, sir? That means you get $20 for the record. 354 00:44:33,550 --> 00:44:35,430 $20, sir? That don't sound right. 355 00:44:36,350 --> 00:44:37,470 How much do you think it's worth, then? 356 00:44:39,030 --> 00:44:40,410 I don't really know, you know, sir. 357 00:44:40,630 --> 00:44:42,750 Well, come on. You must have an idea. What do you think it's worth? 358 00:44:45,610 --> 00:44:48,570 I think I'll be about $200, you know, sir. 359 00:44:50,330 --> 00:44:50,770 I 360 00:44:50,770 --> 00:45:00,130 don't 361 00:45:00,130 --> 00:45:02,210 think I'm signing this for $20, you know, sir. 362 00:45:02,710 --> 00:45:03,710 I see. 363 00:45:05,010 --> 00:45:07,030 It looks like we have a new producer now. 364 00:45:09,710 --> 00:45:10,710 I wish you luck. 365 00:45:18,190 --> 00:45:19,310 Hi, brother. How are you doing? 366 00:45:19,590 --> 00:45:23,530 Not bad, you know. I have this record I'd like you to play for me. Oh, yeah? 367 00:45:23,530 --> 00:45:24,368 me have a look. 368 00:45:24,370 --> 00:45:26,250 Hey, you're on a Hilton's label, huh? 369 00:45:27,570 --> 00:45:30,590 Oh, well, I use his studio, you know. I like the sound. 370 00:45:30,850 --> 00:45:31,850 I see. 371 00:45:31,870 --> 00:45:34,750 But, well, I deal directly with Hilton's music. 372 00:45:37,530 --> 00:45:39,490 This is my personal record, you know. 373 00:45:41,710 --> 00:45:44,870 This is personal of mine, you know. I'm an independent producer as well. 374 00:45:46,110 --> 00:45:47,110 Like I said. 375 00:45:47,230 --> 00:45:48,310 I deal with Hilton's direct. 376 00:45:48,670 --> 00:45:50,350 You know, this is show business, baby. 377 00:45:50,610 --> 00:45:52,310 No business, no show. 378 00:45:55,170 --> 00:45:58,670 The oppressors are trying to keep me down. 379 00:46:00,730 --> 00:46:03,270 Making me feel like a clown. 380 00:46:04,230 --> 00:46:05,590 Come on, you're joking. 381 00:46:06,310 --> 00:46:10,410 Why am I going to do this? After Hilton cut me off, you're going to supply me? 382 00:46:11,590 --> 00:46:13,310 Hilton don't want to take it back to you, Sam. 383 00:46:15,460 --> 00:46:18,040 Every day you see a boy steal a record, he knows he can't steal a record without 384 00:46:18,040 --> 00:46:18,839 Mr. Hilton. 385 00:46:18,840 --> 00:46:20,640 We've waited long enough, man. We want the money now. 386 00:46:22,220 --> 00:46:24,960 What do 387 00:46:24,960 --> 00:46:39,560 you 388 00:46:39,560 --> 00:46:40,560 want now, Sonny? 389 00:46:41,460 --> 00:46:42,500 To make another record? 390 00:46:43,540 --> 00:46:45,560 Not exactly, you know, sir. Say what you want now. 391 00:46:46,140 --> 00:46:49,260 I want the money now. Which money? Which money? Tell quick. Which money? 392 00:46:49,600 --> 00:46:50,840 You will take the $20. 393 00:46:54,580 --> 00:46:57,880 Yes, I will settle for that. You're damn right you'll settle for that. As a 394 00:46:57,880 --> 00:47:00,300 matter of fact, I'm not even particularly in a business with you now. 395 00:47:01,160 --> 00:47:02,240 What do you say your name is? 396 00:47:02,780 --> 00:47:03,780 Ivor know Martin. 397 00:47:05,960 --> 00:47:06,960 Ivor know what? 398 00:47:07,900 --> 00:47:08,900 Martin. 399 00:47:09,560 --> 00:47:14,600 Here, sign here. And remember, Next time you cut a record, you say, sport, that 400 00:47:14,600 --> 00:47:15,640 I control this business. 401 00:47:16,800 --> 00:47:17,800 Understand? 402 00:47:18,340 --> 00:47:19,340 Okay? 403 00:47:19,620 --> 00:47:20,760 Now, remember something else. 404 00:47:22,020 --> 00:47:25,340 I make hits, not the public. I tell the DJs what to play. 405 00:47:26,100 --> 00:47:27,100 Understand? 406 00:47:28,580 --> 00:47:29,580 Now, what do you all know what? 407 00:47:30,060 --> 00:47:31,300 Because I haven't done piano yet. 408 00:47:32,420 --> 00:47:33,920 But I wasn't supposed to play now. 409 00:47:34,640 --> 00:47:35,980 I'm not supposed to get on my own. 410 00:47:36,760 --> 00:47:37,760 Anyhow, come. 411 00:47:39,820 --> 00:47:41,260 And let this be a lesson to you, see? 412 00:47:41,899 --> 00:47:43,100 Learn some from this. Excellent. 413 00:47:47,900 --> 00:47:49,700 Remember that fellow that wouldn't sign a contract? 414 00:47:50,120 --> 00:47:51,160 You can release it, sir. 415 00:47:51,720 --> 00:47:52,618 Since I know. 416 00:47:52,620 --> 00:47:53,780 Yeah, but don't push it. 417 00:47:54,260 --> 00:47:55,980 Tell the DJs I just want to make my money. 418 00:47:56,320 --> 00:48:00,660 Okay? But, sir, it's a good record, you know. I know, I know, but he's a 419 00:48:00,660 --> 00:48:03,200 troublemaker. I don't have anything to do with him. I don't want to build him 420 00:48:03,200 --> 00:48:05,020 up. Okay. Good stuff. Well, sure. 421 00:48:26,230 --> 00:48:27,230 Trouble, sir. 422 00:48:27,330 --> 00:48:28,350 What kind of trouble? 423 00:48:28,790 --> 00:48:30,850 Them shoot Pedro wife in the country this evening. 424 00:48:31,310 --> 00:48:32,310 Who shot her? 425 00:48:32,410 --> 00:48:33,410 Army, sir. 426 00:48:35,530 --> 00:48:37,630 So you're asking her? Pedro get away with that. 427 00:48:39,510 --> 00:48:40,510 All right, leave it to me. 428 00:48:40,770 --> 00:48:41,910 Why must you tell the trader, sir? 429 00:48:44,710 --> 00:48:47,290 He'll just have to hold off for a couple of days, Husby. 430 00:48:48,030 --> 00:48:49,790 What? The trader's being protected? 431 00:48:50,010 --> 00:48:52,630 Later, now, Husby. I'm sorry, I'm watching. The trader's being protected. 432 00:48:52,630 --> 00:48:53,630 understand that. 433 00:48:54,270 --> 00:48:57,470 Sometimes I get frightened. Just cool it for a couple of days and leave it to 434 00:48:57,470 --> 00:48:58,930 me. So, where's your wife, sir? 435 00:48:59,290 --> 00:49:03,070 You organize that. Find somebody to take her place, all right? Check with me 436 00:49:03,070 --> 00:49:05,870 later. I forgot now, but you check me at the police station. 437 00:49:06,170 --> 00:49:07,170 All right, sir. 438 00:49:11,970 --> 00:49:13,530 Hello, get me the commissioner of police. 439 00:49:13,990 --> 00:49:15,290 Detective Ray Jones calling. 440 00:49:16,770 --> 00:49:17,770 Hello, commissioner. 441 00:49:18,270 --> 00:49:19,270 Yes, sir. 442 00:49:20,040 --> 00:49:23,080 The army went into there and shot one of my people's women. 443 00:49:23,280 --> 00:49:24,800 They're doing a series of raids. 444 00:49:25,100 --> 00:49:27,960 I know, but nobody told me. Who did they kill? 445 00:49:28,380 --> 00:49:30,080 An informer in the ganja trade. 446 00:49:30,860 --> 00:49:33,680 They can't be concerned with who is an informer. 447 00:49:34,060 --> 00:49:35,180 Well, I am concerned. 448 00:49:35,780 --> 00:49:39,500 How can I control crime in my area if the people giving me information can't 449 00:49:39,500 --> 00:49:40,500 operate freely? 450 00:49:40,980 --> 00:49:47,000 Look, I know you use the trade as a form of control, but I can't explain it 451 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 officially. 452 00:49:48,340 --> 00:49:49,760 All I can do... 453 00:49:50,000 --> 00:49:51,580 She's out the army to cooperate. 454 00:49:51,860 --> 00:49:55,860 Would you please explain that if anybody control what comes into town, it's me. 455 00:50:11,340 --> 00:50:14,280 Rupert, your mother dead. She can't help you again. 456 00:50:15,680 --> 00:50:17,340 Come. Come and go back home. 457 00:50:32,680 --> 00:50:33,680 Hi, baby. 458 00:50:34,480 --> 00:50:35,480 Getting to work today? 459 00:50:39,760 --> 00:50:41,180 Big night tonight, you know. 460 00:50:42,440 --> 00:50:43,440 Look what I buy you. 461 00:50:44,640 --> 00:50:46,920 Ivan, you mean you take your money and buy that? 462 00:50:47,400 --> 00:50:48,400 It's mini, you know. 463 00:50:48,840 --> 00:50:49,840 Sexy. 464 00:50:56,900 --> 00:50:58,320 Where's the food I asked you to buy? 465 00:50:59,260 --> 00:51:00,840 You have any money left at all? 466 00:51:01,280 --> 00:51:05,220 Don't worry about money, man. After my record... You sold out the record to 467 00:51:05,220 --> 00:51:08,320 Hilton for $20. You don't have any more to get. 468 00:51:09,220 --> 00:51:12,260 Just wait until the other producers hear my record tonight. 469 00:51:12,560 --> 00:51:14,060 Driver from this place tomorrow. 470 00:51:17,180 --> 00:51:20,080 Give me $2 for tonight, no? Where must I get it from? 471 00:51:20,580 --> 00:51:21,960 The average in your bosom, ma. 472 00:51:22,520 --> 00:51:25,020 I only have $2 left. 473 00:51:25,480 --> 00:51:26,480 That will do. 474 00:51:26,760 --> 00:51:30,280 I need it to buy food, and I'm going to church tomorrow. 475 00:51:31,370 --> 00:51:32,370 Come with me, no? 476 00:51:32,550 --> 00:51:34,030 You don't even have to dance. 477 00:51:35,730 --> 00:51:41,650 No, I'm tired. I've been walking and looking for work all day. I'm not like 478 00:51:42,930 --> 00:51:45,910 You want me to go and beg work when I have a record. 479 00:51:46,470 --> 00:51:50,430 I'm done with that. I'm not done with it, no. I was walking all day. 480 00:51:52,010 --> 00:51:53,170 What are you walking for? 481 00:51:53,910 --> 00:51:55,470 You don't believe I'm going to make it? 482 00:51:56,070 --> 00:51:57,290 You think I'm just joking? 483 00:51:58,430 --> 00:52:00,910 All I'm telling you is that I'm tired. 484 00:52:01,450 --> 00:52:04,830 You want me to go and beg work for $10 a week for the rest of my life? 485 00:52:05,410 --> 00:52:06,410 I'd try that. 486 00:52:07,090 --> 00:52:08,090 I'd rather die. 487 00:52:08,670 --> 00:52:11,130 And I don't have to, because I'm going to make it. 488 00:52:13,650 --> 00:52:15,850 Ivan, you're a dreamer. 489 00:52:17,850 --> 00:52:18,930 Me? Dreamer? 490 00:52:19,790 --> 00:52:21,110 Who's a bigger dreamer than you? 491 00:52:21,990 --> 00:52:24,170 Always talking about milk and honey in the sky. 492 00:52:24,510 --> 00:52:27,590 Well, no milk and honey in the sky. Not for you, not for me. 493 00:52:28,080 --> 00:52:30,900 It's right down here and I want mine now, tonight. 494 00:52:32,180 --> 00:52:34,280 Can I just get out of this place here, sir? 495 00:52:38,900 --> 00:52:43,560 Sit tight and listen keenly while I play for you a brand new musical biscuit 496 00:52:43,560 --> 00:52:49,620 from the Hilton's Empire with a brand new song they call The Arday Fall by the 497 00:52:49,620 --> 00:52:50,860 man called Ivan. 498 00:53:22,009 --> 00:53:23,950 What do you think of this, though? 499 00:53:25,910 --> 00:53:26,910 Not bad. 500 00:53:27,730 --> 00:53:29,590 Listen to the beat, man. I think it's a hit. 501 00:54:12,040 --> 00:54:13,500 I'm not sure I'm a son 502 00:55:00,200 --> 00:55:03,960 My song that just play, you know. Wait, you're too light. My song. 503 00:55:04,180 --> 00:55:05,380 Seriously, I move up. 504 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 Moving up, yes. 505 00:55:07,320 --> 00:55:08,560 Drink a beer to that then. 506 00:55:09,320 --> 00:55:10,320 Sight. 507 00:55:12,700 --> 00:55:16,440 I'm used to traveling the town now. It's light. True, true. Sight. 508 00:55:16,720 --> 00:55:18,220 One hot beer. What are you drinking? 509 00:55:18,540 --> 00:55:19,540 No, there's baby champagne. 510 00:55:19,820 --> 00:55:21,060 One baby champagne for my girl. 511 00:55:21,340 --> 00:55:22,340 What? 512 00:55:23,020 --> 00:55:24,760 What? What? What? What? 513 00:55:25,020 --> 00:55:26,300 What? What? What? What? What? What? What? What? 514 00:55:28,180 --> 00:55:29,180 What? 515 00:55:31,089 --> 00:55:33,210 Jose, I have to go somewhere a little bit, right? 516 00:55:33,470 --> 00:55:34,448 Where are you going? 517 00:55:34,450 --> 00:55:37,050 Don't worry, man. I'll soon come back. All right. Here. 518 00:55:37,610 --> 00:55:39,130 Here, I'll talk to my friend then. 519 00:55:39,350 --> 00:55:43,310 Hear me now. You control fly, Koba. All right? All right. Love. Here. 520 00:56:04,509 --> 00:56:05,509 What happened? 521 00:56:05,930 --> 00:56:07,630 What's the big joke? What's the big hurry? 522 00:56:08,450 --> 00:56:10,650 Well, I tried to tell you I have to collect some money. 523 00:56:10,910 --> 00:56:11,649 All right. 524 00:56:11,650 --> 00:56:12,710 Come on. I get it right. 525 00:56:12,950 --> 00:56:13,950 No, that's all right. 526 00:56:14,730 --> 00:56:16,930 Boy, I like when you slide out of your bar a while ago. 527 00:56:17,650 --> 00:56:21,090 You should come down and learn a lot. But don't try to fool me, you know. What 528 00:56:21,090 --> 00:56:21,808 do you mean? 529 00:56:21,810 --> 00:56:22,810 Tell me something. 530 00:56:23,030 --> 00:56:24,230 Which I met that record at? 531 00:56:25,050 --> 00:56:26,050 Hilton. 532 00:56:26,430 --> 00:56:28,370 I bet you don't get $20 for that record. 533 00:56:30,550 --> 00:56:33,110 Well, don't try to tell me no lie, you know. I know the scene. 534 00:56:33,800 --> 00:56:36,000 And move us to even reach number one in the extent. 535 00:56:37,060 --> 00:56:38,060 Oh, you know that. 536 00:56:38,300 --> 00:56:39,760 It's all right. Tell me something. 537 00:56:40,080 --> 00:56:41,260 You think you can handle big money? 538 00:56:42,120 --> 00:56:44,440 Yes. I feel I can work up something. 539 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 Like what? 540 00:56:47,160 --> 00:56:49,000 I said I can work up something, man. 541 00:56:49,220 --> 00:56:50,220 All right. 542 00:56:50,280 --> 00:56:51,218 Come with me. 543 00:56:51,220 --> 00:56:53,840 You can get it if you really want. 544 00:56:54,900 --> 00:56:57,680 You can get it if you really want. 545 00:56:58,720 --> 00:57:02,660 You can get it if you really want. But you must try. 546 00:57:04,240 --> 00:57:06,680 Try and try. Try and try. 547 00:57:07,940 --> 00:57:09,980 You'll succeed at last. 548 00:57:34,990 --> 00:57:37,630 Don't go too near to the pearl jar, you know, man. You'll get sick again. 549 00:57:42,910 --> 00:57:44,210 Here, Daddy, come in, my lad. 550 00:57:46,090 --> 00:57:47,090 Good trip. 551 00:57:52,250 --> 00:57:57,410 You didn't give me tell sign I traveled to here. 552 00:57:57,630 --> 00:57:59,290 No. Did they take your medicine? 553 00:57:59,830 --> 00:58:02,130 No. All right. Let us feed it to your medicine. 554 00:58:02,650 --> 00:58:03,730 Go get the cotton now. 555 00:58:05,450 --> 00:58:06,450 This is Pedro. 556 00:58:06,990 --> 00:58:08,610 Want to catch any fish today? 557 00:58:09,130 --> 00:58:10,450 No, see you're off. 558 00:58:13,270 --> 00:58:14,730 You have a good girl, you know. 559 00:58:15,150 --> 00:58:18,630 Yes. Well, if you put mother dead, she'll take care of me. 560 00:58:20,350 --> 00:58:21,870 You can get it if you really want. 561 00:58:22,950 --> 00:58:25,690 You can get it if you really want. 562 00:58:26,750 --> 00:58:29,530 You can get it if you really want. 563 00:58:30,750 --> 00:58:33,110 Go out to the bar and listen. 564 00:58:34,380 --> 00:58:36,900 Children, we send you rest later and collect tonight. 565 00:59:15,150 --> 00:59:16,150 Who that for? 566 00:59:16,510 --> 00:59:19,370 Wait, I was going to tell you how this thing went and you bring it to me. 567 00:59:19,710 --> 00:59:20,529 About what? 568 00:59:20,530 --> 00:59:21,530 About this. 569 00:59:22,050 --> 00:59:23,050 No. 570 00:59:23,210 --> 00:59:24,270 This affair was there. 571 00:59:25,390 --> 00:59:26,390 What for? 572 00:59:27,270 --> 00:59:30,270 Wait, you think I just saw this thing go? I just got so you know. 573 00:59:31,150 --> 00:59:32,990 So what happened? How is the collect from everybody? 574 00:59:33,490 --> 00:59:35,530 Everybody in the area will make more than one trip. 575 00:59:41,990 --> 00:59:43,070 You come as an outreach. 576 00:59:45,640 --> 00:59:46,820 Who's daughter? 577 00:59:48,700 --> 00:59:49,700 Well, 578 00:59:51,660 --> 00:59:52,660 so far. 579 00:59:52,820 --> 00:59:53,820 Hey! 580 00:59:59,320 --> 01:00:00,740 What happened, Pedro? 581 01:00:13,260 --> 01:00:14,260 One more, Pedro. 582 01:00:14,980 --> 01:00:17,560 How you doing? 583 01:00:18,600 --> 01:00:20,340 I only saw me on the new bird out there. 584 01:00:20,860 --> 01:00:21,920 No, sure, sure. 585 01:00:23,280 --> 01:00:25,160 They got a lot, you know. 586 01:00:54,280 --> 01:00:55,580 You're new to this, man. 587 01:00:56,700 --> 01:00:59,960 Enough of... You need some protection. 588 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 Like what? 589 01:01:02,900 --> 01:01:03,900 Like what? 590 01:01:04,440 --> 01:01:05,440 What? 591 01:01:08,500 --> 01:01:13,940 How much for this? 592 01:01:14,380 --> 01:01:15,700 $20 for a pair, man. 593 01:01:16,640 --> 01:01:17,960 You're not sure if this works? 594 01:01:18,200 --> 01:01:19,540 Yes, man. It's good, man. 595 01:01:19,840 --> 01:01:20,840 Good, good, man. 596 01:01:25,970 --> 01:01:26,828 Expensive, man. 597 01:01:26,830 --> 01:01:27,990 It might be cheaper than you like. 598 01:01:34,650 --> 01:01:36,890 Pedro, you think I should take them? Is that much inferior now? 599 01:01:37,370 --> 01:01:39,770 No, you ought to do it, man. You ought to kill somebody. 600 01:01:40,750 --> 01:01:42,410 No, I don't plan on killing anybody. 601 01:01:42,790 --> 01:01:43,990 Well, leave it, man. Leave it. 602 01:02:43,150 --> 01:02:45,550 Everywhere as beautiful as it can be. 603 01:02:45,870 --> 01:02:50,030 You can tell it's Chantel. 604 01:02:50,350 --> 01:02:54,870 Chantel olive oil pomade. The one that's rich with lanolin and pure olive oil to 605 01:02:54,870 --> 01:02:57,850 make your hair soft, smooth, and easy to manage. 606 01:02:58,110 --> 01:02:59,170 Serve them right. 607 01:02:59,690 --> 01:03:00,690 Ooh. 608 01:03:00,990 --> 01:03:05,810 They say they hold a plane in Florida loaded with ganja. They say it come from 609 01:03:05,810 --> 01:03:06,810 here, too. 610 01:03:14,150 --> 01:03:15,190 $100 ,000. 611 01:03:20,970 --> 01:03:25,310 One good thing, they said the U .S. government won't hear the army to clamp 612 01:03:25,310 --> 01:03:26,310 on them. 613 01:03:27,170 --> 01:03:28,170 Where's Pedro? 614 01:03:29,050 --> 01:03:32,150 All right, I'll soon come. 615 01:03:38,050 --> 01:03:39,330 Jose, you read the newspaper? 616 01:03:40,910 --> 01:03:41,910 Mm -hmm. 617 01:03:42,600 --> 01:03:43,600 You're a player. 618 01:03:47,240 --> 01:03:48,340 I'm such a player. 619 01:03:50,000 --> 01:03:51,020 Who gets whom? 620 01:03:53,960 --> 01:03:55,460 Somebody making plenty money. 621 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Not us. 622 01:03:58,460 --> 01:03:59,860 I only get in speed. 623 01:04:04,020 --> 01:04:05,600 Who making all the money? 624 01:04:07,120 --> 01:04:08,460 Ask you no questions. 625 01:04:09,220 --> 01:04:10,420 Tell you no lies. 626 01:04:12,680 --> 01:04:13,680 See you. 627 01:04:13,760 --> 01:04:15,080 You could sell some direct. 628 01:04:15,640 --> 01:04:16,640 You and I. 629 01:04:18,980 --> 01:04:19,980 Your plan. 630 01:04:24,380 --> 01:04:27,220 You're telling the tin can explode. At least we should get a little extra. 631 01:04:28,300 --> 01:04:30,120 How is the one who's taking the risk, you know, guy? 632 01:04:30,900 --> 01:04:32,060 What? You want spit? 633 01:04:33,200 --> 01:04:35,360 No, I don't want spit. I just want more money. 634 01:04:36,140 --> 01:04:37,620 You're lucky you're making a living. 635 01:04:38,180 --> 01:04:41,760 When I know you depend on us, I know you have underpark up outside. 636 01:04:43,120 --> 01:04:44,580 I don't like what's going on. 637 01:04:46,640 --> 01:04:50,160 You know, better finish that game right now. 638 01:04:50,760 --> 01:04:51,800 Come Pinky. 639 01:05:17,710 --> 01:05:19,090 That is all we're getting this week. 640 01:05:19,850 --> 01:05:21,610 After we pay us there, we don't have anything left. 641 01:05:21,850 --> 01:05:24,390 Boy, I want to say I don't even pay the doctor on Wednesday, you know. 642 01:05:24,590 --> 01:05:27,470 Don't pay us there this week, man. Let him take our share from the money they 643 01:05:27,470 --> 01:05:28,470 make in America. 644 01:05:29,270 --> 01:05:32,590 Boy, I have to go explain the position to us there. And if they cause the army 645 01:05:32,590 --> 01:05:33,630 to burn the field down. 646 01:05:34,470 --> 01:05:35,470 Come here, sir. 647 01:05:43,410 --> 01:05:44,410 Love, man. 648 01:05:48,960 --> 01:05:52,040 Bozi, can't pay you all right this week, you know. My baby's sick, you know. 649 01:05:52,360 --> 01:05:56,440 No, that's not my concern, you know. Just $15 a day, right? No, 650 01:05:58,880 --> 01:06:03,280 just $15 a day. I don't want nothing after. Just $15, right? 651 01:06:03,640 --> 01:06:05,340 Money, right. 652 01:06:06,880 --> 01:06:07,880 Love, man. 653 01:06:09,940 --> 01:06:11,940 I'm paying you $5 this week, Bozi. 654 01:06:14,620 --> 01:06:16,100 Pete, what till you come out, man? 655 01:06:16,919 --> 01:06:17,919 Come out from where? 656 01:06:18,460 --> 01:06:19,460 Pedro, tell him now. 657 01:06:21,120 --> 01:06:22,400 I'm not afraid of you, you know. 658 01:06:23,060 --> 01:06:24,660 You think it's me, man, straight, huh? 659 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 You think it's me? 660 01:06:34,840 --> 01:06:36,540 Hello, Mr. Ray. Yes, sir. 661 01:06:37,160 --> 01:06:38,860 The guy I get to help Pedro and us out. 662 01:06:39,360 --> 01:06:41,320 He gives me a lot of trouble, you know. 663 01:06:41,640 --> 01:06:42,880 I feel like I'm probably quiet. 664 01:07:25,520 --> 01:07:27,040 I've seen you with others somewhere before. 665 01:07:27,740 --> 01:07:29,600 Which other that? 666 01:07:30,400 --> 01:07:33,740 The one that sent the police after me to shoot him off the bike. 667 01:07:34,460 --> 01:07:35,880 You're a bad man. 668 01:07:37,140 --> 01:07:38,140 Yeah. 669 01:07:38,880 --> 01:07:40,360 I see what you mean. 670 01:07:45,660 --> 01:07:46,660 Hey. 671 01:08:19,050 --> 01:08:20,050 Eh? 672 01:09:22,709 --> 01:09:24,950 You can't get 05, 06. 673 01:09:25,210 --> 01:09:27,010 I want every possible car in the area. 674 01:09:27,250 --> 01:09:29,430 All right, there comes 014, 06. 675 01:09:34,270 --> 01:09:35,270 Hey, 676 01:09:43,310 --> 01:09:45,970 look what a fella just brought you. 677 01:09:50,350 --> 01:09:51,950 a record of prime history. 678 01:09:52,170 --> 01:09:53,450 You think the guy's serious? 679 01:09:53,770 --> 01:09:55,850 He's serious enough to kill three of my men. 680 01:09:56,150 --> 01:09:57,150 You're joking. 681 01:09:57,490 --> 01:09:58,490 Three men? 682 01:09:59,250 --> 01:10:03,110 Well, I know because the man was in my office three minutes ago. 683 01:10:04,090 --> 01:10:05,090 Yeah. 684 01:10:05,610 --> 01:10:07,890 What are you doing down there so long, you're thinking? 685 01:10:08,870 --> 01:10:11,950 You mean you can't think of a story to fool me with tonight? 686 01:10:12,990 --> 01:10:15,290 You go on, make up your story, man. 687 01:10:16,330 --> 01:10:20,270 What a day when I catch you out and no story can help you. 688 01:10:20,910 --> 01:10:23,510 That is the day I'm waiting for. 689 01:10:32,030 --> 01:10:35,430 Give me a gun, sir. I must find him in my area. 690 01:10:36,830 --> 01:10:37,850 What happened? 691 01:10:38,830 --> 01:10:40,170 You hear anything on the radio? 692 01:10:40,450 --> 01:10:42,570 The policeman outside said they're looking for you. 693 01:10:43,690 --> 01:10:44,690 Where's the radio? 694 01:10:44,990 --> 01:10:46,950 Shut up, Nivan. He say you shoot a policeman. 695 01:10:48,230 --> 01:10:51,550 You think he's one I drop? I kill three. 696 01:10:52,350 --> 01:10:53,730 God forgive you. 697 01:10:53,990 --> 01:10:56,190 There's nothing on the radio now except music. 698 01:10:56,390 --> 01:10:58,290 You'll soon hear a news flash about me later. 699 01:11:00,550 --> 01:11:01,730 Where are you going now? 700 01:11:02,350 --> 01:11:03,510 Where are you going to hide? 701 01:11:04,090 --> 01:11:05,090 Hide? 702 01:11:05,390 --> 01:11:06,430 I'm not hiding. 703 01:11:06,690 --> 01:11:08,750 But everybody will be looking for you. 704 01:11:09,990 --> 01:11:11,250 He didn't believe me. 705 01:11:12,590 --> 01:11:14,550 Didn't I tell you I was going to be famous one day? 706 01:11:15,270 --> 01:11:16,270 You're mad. 707 01:11:16,930 --> 01:11:19,210 Tell Pedro to meet me tonight. He will know where. 708 01:11:22,150 --> 01:11:24,070 Tell him to bring money and some more bullets. 709 01:11:25,250 --> 01:11:26,670 Tell him I want to find Jose. 710 01:11:28,270 --> 01:11:29,590 What do you want to see Jose for? 711 01:11:30,890 --> 01:11:32,090 Read about that tomorrow. 712 01:11:35,970 --> 01:11:37,250 Oh, it's you. 713 01:11:39,390 --> 01:11:40,390 Where's Jose? 714 01:11:40,810 --> 01:11:41,890 What do you want him for? 715 01:11:42,440 --> 01:11:43,580 I have something for him. 716 01:11:44,520 --> 01:11:46,420 Give it to me. I will give it to him. 717 01:11:48,580 --> 01:11:49,960 So you want to give it to him? 718 01:11:51,520 --> 01:11:53,020 I have something for you too, you know. 719 01:11:54,040 --> 01:11:55,040 My God. 720 01:11:55,900 --> 01:11:57,740 Look what me get myself into now. 721 01:11:59,940 --> 01:12:02,460 I'll tell you what's grinding me in the bed, double crossing me. 722 01:12:03,020 --> 01:12:04,020 Jesus Christ. 723 01:12:04,420 --> 01:12:05,420 Mercy. 724 01:12:20,240 --> 01:12:22,280 man held up a pedestrian and took away his clothes. 725 01:12:22,580 --> 01:12:26,740 Early this morning, he went to the house of Jose Smith, whom he suspected of 726 01:12:26,740 --> 01:12:30,880 informing on him. Not finding Smith, he shot and wounded a woman whom he found 727 01:12:30,880 --> 01:12:31,858 in Smith's room. 728 01:12:31,860 --> 01:12:35,500 Police sources have identified her as the same woman who was with the fugitive 729 01:12:35,500 --> 01:12:39,660 in the hotel room when the police tried to apprehend him. This rascal, where did 730 01:12:39,660 --> 01:12:40,539 he really come from? 731 01:12:40,540 --> 01:12:43,240 He bought, he gave money, he gave place to live. 732 01:12:44,140 --> 01:12:46,460 But when people come today, they're dead, you know. 733 01:12:46,880 --> 01:12:47,880 Dead, I'm dead. 734 01:12:48,330 --> 01:12:50,850 Because I'm going to shoot him. I'm not even going to ask for anything. I'm just 735 01:12:50,850 --> 01:12:53,410 going to kill him for my country's place of birth. 736 01:13:18,430 --> 01:13:19,830 Jose, you looking for me? 737 01:13:20,590 --> 01:13:21,890 I come to shoot your blood. 738 01:14:30,280 --> 01:14:31,940 Must be looking for his protection. 739 01:14:32,300 --> 01:14:34,060 He's not coming for money this week. Come what? 740 01:14:34,320 --> 01:14:35,900 Ivan, fix us if you have time. 741 01:14:36,360 --> 01:14:37,740 Something new has happened now. 742 01:14:38,140 --> 01:14:40,440 Whatever happened, the guy Ivan is a boss. 743 01:14:40,820 --> 01:14:43,120 Hey, sis, you have him shooting over there in the jukebox? 744 01:14:45,660 --> 01:14:49,080 You find the record yet, man? Well, it was put back here a long time ago, you 745 01:14:49,080 --> 01:14:49,599 know, sir. 746 01:14:49,600 --> 01:14:50,600 Find the record! 747 01:15:00,110 --> 01:15:04,690 the big tea show back in my home where the sweet soul sisters roam my mojo 748 01:15:04,690 --> 01:15:09,150 working and my soul sort of cooking and smoking like we say the tea thing goes 749 01:15:09,150 --> 01:15:12,710 for four hours long and it's the sound of soul and big boss country right here 750 01:15:12,710 --> 01:15:15,390 hey i hear my little ring -a -ling going on so let's see what's happening 751 01:15:15,390 --> 01:15:19,730 outside in radio line hi hello good evening sugar boo how are you you want 752 01:15:19,730 --> 01:15:23,230 hear that song again hey you know something all the other jocks been 753 01:15:23,230 --> 01:15:27,470 this call all day for this big bad song here by the runaway guy you know i 754 01:15:27,470 --> 01:15:30,460 wonder what he's doing right now He's getting his thing together too, huh? 755 01:15:30,660 --> 01:15:33,580 Anyway, we played for you. Would you believe that's the same one I had for 756 01:15:33,780 --> 01:15:36,940 So here we go. We're going to do it for you right now. That cat is sort of 757 01:15:36,940 --> 01:15:39,120 turning the nation over, getting everybody. 758 01:15:40,400 --> 01:15:42,380 Wow. I've got it done for you here. 759 01:15:42,740 --> 01:15:44,340 So it goes something like this. Dig it, huh? 760 01:15:52,880 --> 01:15:54,480 Will you turn me up? 761 01:16:03,020 --> 01:16:09,740 Because between the day you're born and when you die, never seem to 762 01:16:09,740 --> 01:16:11,320 hear even your cry. 763 01:16:12,380 --> 01:16:19,200 So as sure as the sun will shine, I'm going to get my 764 01:16:19,200 --> 01:16:21,120 share. What's mine? 765 01:16:43,150 --> 01:16:44,150 this record die again. 766 01:16:47,370 --> 01:16:51,510 Yes, I can usually do that, man, but it's gone too far now. It's on the 767 01:16:54,430 --> 01:16:59,550 You know, I always cooperate with the police, man, but this time, I know how 768 01:16:59,550 --> 01:17:01,110 feel, but I want to catch him myself. 769 01:17:01,710 --> 01:17:02,730 Do me a favor. 770 01:17:03,050 --> 01:17:06,130 You tell me when you catch him so that I can get him to make another quick 771 01:17:06,130 --> 01:17:07,850 record for me before you string him up, okay? 772 01:17:57,340 --> 01:17:58,340 Hey, 773 01:18:00,860 --> 01:18:01,860 wait a minute in the car. 774 01:18:03,600 --> 01:18:06,280 You can drive? 775 01:18:06,740 --> 01:18:08,360 Yes. Drive. 776 01:18:54,800 --> 01:18:57,580 You can get it if you really want. 777 01:18:58,320 --> 01:19:01,380 You can get it if you really want. 778 01:19:02,100 --> 01:19:06,420 You can get it if you really want. But you must try. 779 01:19:06,900 --> 01:19:08,380 Try and try. 780 01:19:08,860 --> 01:19:10,340 Try and try. 781 01:19:11,760 --> 01:19:13,580 You'll succeed at last. 782 01:19:16,440 --> 01:19:20,540 You did it. 783 01:19:21,760 --> 01:19:22,760 Persecution. 784 01:19:32,630 --> 01:19:39,310 You can get it if you really want. 785 01:19:40,110 --> 01:19:43,070 You can get it if you really want. 786 01:19:43,910 --> 01:19:50,070 You can get it if you really want. But you must try, try and try. 787 01:20:17,520 --> 01:20:18,820 Sidney, how much time I lock you up? 788 01:20:19,260 --> 01:20:20,260 Three times? 789 01:20:20,580 --> 01:20:21,580 Yes, sir. 790 01:20:23,300 --> 01:20:24,660 How much time I let you up? 791 01:20:25,700 --> 01:20:26,700 Plenty times. 792 01:20:27,600 --> 01:20:28,600 Plenty times. 793 01:20:30,120 --> 01:20:33,360 You remember the number of times you find yourself up in my yard when you 794 01:20:33,360 --> 01:20:35,360 go to the police station? When you need help? 795 01:20:35,680 --> 01:20:38,000 Yes, sir. You remember the number of times I help you? 796 01:20:38,660 --> 01:20:40,180 Eh? Yes, sir. 797 01:20:41,500 --> 01:20:45,140 How come you know I look in for Ivan for the last two weeks and you hide in Ivan 798 01:20:45,140 --> 01:20:46,440 in your swamp hut and don't tell me? 799 01:20:47,470 --> 01:20:50,890 Since when another dirty criminal like yourself mean more to you than me? 800 01:20:52,010 --> 01:20:53,710 You believe him can help you more than me? 801 01:20:54,150 --> 01:20:55,150 Eh? 802 01:20:55,290 --> 01:20:57,150 Answer me, you believe him can help you more than me? 803 01:20:57,810 --> 01:21:00,890 No, sir. Then why the backside you hiding him for? What is going on? 804 01:21:02,210 --> 01:21:05,350 You think him smarter than me because him have a hundred faces to hide and I 805 01:21:05,350 --> 01:21:06,350 can't find him? 806 01:21:07,670 --> 01:21:11,550 It's not because him smart I can't find him. It's because you're all foolish. 807 01:21:12,410 --> 01:21:16,190 You know, I believe because I so busy chasing Ivan, now I forget about you. 808 01:21:17,290 --> 01:21:19,030 Could I stop chasing Ivan now? 809 01:21:19,850 --> 01:21:21,330 I'm going to start chasing you. 810 01:21:21,870 --> 01:21:22,870 All of you. 811 01:21:22,970 --> 01:21:26,150 And as of this week, no more ganja coming into this town. You hear me? 812 01:21:26,470 --> 01:21:27,469 Not a stick. 813 01:21:27,470 --> 01:21:29,270 Not a spliff. Not even a puff. 814 01:21:31,230 --> 01:21:32,730 I'm going to starve you. 815 01:21:34,390 --> 01:21:36,530 Let me see how much you love Ivan when your belly empty. 816 01:21:53,320 --> 01:21:56,360 Take one more. 817 01:22:11,750 --> 01:22:12,750 Flame finished. 818 01:22:15,110 --> 01:22:16,150 When I can get them? 819 01:22:16,690 --> 01:22:18,370 About tomorrow evening, Arthur. No. 820 01:22:19,090 --> 01:22:21,250 But it will take me at least an hour. No. 821 01:22:22,790 --> 01:22:24,130 All right. Come this way. 822 01:22:27,930 --> 01:22:29,410 Lots on that? Yes. 823 01:22:32,150 --> 01:22:33,950 He's busy. 824 01:22:34,790 --> 01:22:35,790 Okay, I'll be. 825 01:22:48,460 --> 01:22:52,760 I don't hear any news about him, but I don't want to catch him. I like the 826 01:22:52,760 --> 01:22:54,040 excitement. The boy is great. 827 01:22:55,100 --> 01:22:56,420 All right, you can come in. 828 01:23:02,060 --> 01:23:03,580 Fitz, why are you so quiet? 829 01:23:05,420 --> 01:23:06,960 Backside. Come, stop. 830 01:23:12,600 --> 01:23:14,060 Fitz, do you have a pen? 831 01:23:27,720 --> 01:23:29,320 Thank you, sir. Thank you, sir. 832 01:23:30,640 --> 01:23:33,540 This is the last one, sir. 833 01:23:37,660 --> 01:23:38,900 Send this one to the editor. 834 01:23:40,020 --> 01:23:41,120 Make sure him get it. 835 01:23:44,120 --> 01:23:45,120 Fuck's sake. 836 01:23:48,060 --> 01:23:50,940 But you can't expect me not to publish a picture like this. 837 01:23:52,300 --> 01:23:55,560 But this is a fantastic picture. You don't want to see it. 838 01:24:01,980 --> 01:24:02,980 That's your band of record? 839 01:24:04,280 --> 01:24:06,620 Yes. You never had the courtesy to tell me. 840 01:24:06,960 --> 01:24:08,280 I don't understand you, Hilton. 841 01:24:08,780 --> 01:24:11,540 I called you and asked you for your help. I called you what? 842 01:24:12,550 --> 01:24:15,990 I might understand now that the police is now telling people what they must 843 01:24:15,990 --> 01:24:16,990 listen to on the radio. 844 01:24:17,430 --> 01:24:18,870 Yes, if it glorifies crime. 845 01:24:20,470 --> 01:24:23,410 So the record get the people all excited about this guy, so what? 846 01:24:23,630 --> 01:24:25,410 This is a criminal that can catch any hole. 847 01:24:25,890 --> 01:24:26,890 It's no big deal. 848 01:24:27,430 --> 01:24:30,210 What they don't understand is when you start fooling with a hit parade. 849 01:24:30,730 --> 01:24:33,870 When you start fooling around with that, then they know something is wrong. 850 01:24:34,170 --> 01:24:37,410 Then that's when you make the guy into a big deal. Hilton, I can't stop now. 851 01:24:37,670 --> 01:24:40,690 Hold on a minute. I want to talk to you. I hear you stopped the ganja trade, 852 01:24:40,730 --> 01:24:41,730 too. 853 01:24:41,830 --> 01:24:44,510 Yes, but I didn't know that interested you. Naturally interested. 854 01:24:44,870 --> 01:24:46,510 This is the only thing that brings money to this area. 855 01:24:47,090 --> 01:24:48,090 You know something? 856 01:24:49,330 --> 01:24:51,050 No hit parade, no ganja. 857 01:24:51,630 --> 01:24:53,630 You better catch him fast. 858 01:24:54,330 --> 01:24:57,810 And once these jokers get hungry enough to start trading it out to you, then 859 01:24:57,810 --> 01:24:58,810 you're finished. 860 01:24:58,830 --> 01:25:01,210 And then law and order finish in this entire area. 861 01:25:01,650 --> 01:25:02,810 You understand it, don't you? 862 01:25:05,350 --> 01:25:06,350 I'll go on. 863 01:26:05,160 --> 01:26:06,400 Come on now, shoot up and show fire! 864 01:26:44,330 --> 01:26:45,470 What else are we feeling? 865 01:26:46,630 --> 01:26:47,630 Fever gone. 866 01:26:48,730 --> 01:26:49,910 Why, thank God. 867 01:26:50,770 --> 01:26:53,550 If we don't have to give him no more blood, everything will be all right. 868 01:26:53,910 --> 01:26:56,990 The doctor says he must have good food. 869 01:26:59,790 --> 01:27:02,150 Why is the police raging? 870 01:27:04,250 --> 01:27:09,130 Till last night, them lock up Duffus and Midnight Cub. Why, as you know, see the 871 01:27:09,130 --> 01:27:10,130 bikes sell already. 872 01:27:11,390 --> 01:27:12,590 What about the fishing? 873 01:27:20,770 --> 01:27:23,690 Even when Ivan was here, you never heard it? No. 874 01:27:32,190 --> 01:27:33,330 You hear from Ivan? 875 01:27:35,070 --> 01:27:36,070 No. 876 01:27:38,250 --> 01:27:40,390 I wonder how his shoulder's getting on. 877 01:27:44,750 --> 01:27:46,110 What time was he coming? Soon come. 878 01:27:46,430 --> 01:27:47,830 Go and tell him, sir. 879 01:27:48,890 --> 01:27:50,690 $1 .50, not bad. 880 01:27:51,610 --> 01:27:54,050 Resume. What you waiting for? 881 01:27:55,250 --> 01:27:58,330 Can't resume just like that. They want something more. 882 01:27:58,730 --> 01:28:00,830 They won't resume until they get Ivan. 883 01:28:01,170 --> 01:28:03,310 Where is him? Anybody see him? No. 884 01:28:03,550 --> 01:28:04,610 My belly empty. 885 01:28:04,870 --> 01:28:06,370 My baby belly empty too. 886 01:28:07,470 --> 01:28:09,530 Couldn't just give up Ivan like that. 887 01:28:10,690 --> 01:28:12,510 Business is business, you know, old man. 888 01:28:14,380 --> 01:28:15,540 What you say, Pedro? 889 01:28:16,940 --> 01:28:18,100 Pedro no say nothing. 890 01:28:19,360 --> 01:28:21,080 Fresh I don't reach him yet. 891 01:28:25,160 --> 01:28:26,160 Zyvan. 892 01:28:26,400 --> 01:28:27,400 Huh? 893 01:28:27,920 --> 01:28:29,400 Oh, oh, oh, the shoulder. 894 01:28:30,620 --> 01:28:31,620 Painful, you know. 895 01:28:32,280 --> 01:28:35,420 Why, they supposed to draw along the pain, you know. 896 01:28:44,720 --> 01:28:46,280 I hear some people saying they can't trade. 897 01:28:47,520 --> 01:28:48,660 No news, man. 898 01:28:49,660 --> 01:28:50,760 Propaganda. Pure propaganda. 899 01:28:52,800 --> 01:28:55,400 Why send them a picture? How come they don't publish it? 900 01:28:56,360 --> 01:28:57,580 How come they don't publish it? 901 01:28:59,000 --> 01:29:00,000 Everything quiet. 902 01:29:00,240 --> 01:29:01,420 I don't like it. 903 01:29:05,100 --> 01:29:07,000 So what's happening in the trade? 904 01:29:08,180 --> 01:29:12,400 Well, most of the boys are holding out. 905 01:29:13,260 --> 01:29:14,260 What? 906 01:29:19,860 --> 01:29:25,080 But that 907 01:29:25,080 --> 01:29:29,520 is what I'm after. 908 01:29:31,080 --> 01:29:32,480 No, 909 01:29:33,500 --> 01:29:41,520 man. 910 01:29:42,840 --> 01:29:46,740 Some of us still back in here, you know, to get rid of us all together. 911 01:29:48,420 --> 01:29:51,020 But you'd better try to get away before it's too late. 912 01:29:53,200 --> 01:29:54,440 I'm not running, Pedro. 913 01:29:58,740 --> 01:29:59,740 Here it is. 914 01:29:59,940 --> 01:30:02,160 Freddy, I'm getting a job on a boat. 915 01:30:02,520 --> 01:30:04,060 And I can't get it to Cuba. 916 01:30:06,200 --> 01:30:07,920 And you'd get a big welcome, dear. 917 01:30:13,950 --> 01:30:14,950 Revolutionary too, Ross. 918 01:30:17,190 --> 01:30:19,250 Could get a doctor to fix me shoulder too. 919 01:30:19,750 --> 01:30:20,750 True. 920 01:30:23,830 --> 01:30:25,370 Go down on the coast tomorrow. 921 01:30:26,490 --> 01:30:27,510 And wait there. 922 01:30:28,510 --> 01:30:31,350 And the boat will pick you up at the quay. 923 01:30:33,990 --> 01:30:34,990 All right. 924 01:30:36,670 --> 01:30:39,030 But I have to see Elsa and Rupert before I go. 925 01:30:40,010 --> 01:30:41,670 You'll see them, man. You'll see them. 926 01:30:57,480 --> 01:31:03,240 Sitting here in limbo, but I know it won't be long. 927 01:31:08,380 --> 01:31:15,060 Sitting here in limbo, like a bird without a song. 928 01:31:19,400 --> 01:31:23,680 Well, they're putting up resistance, what I know. 929 01:31:32,840 --> 01:31:38,460 Sitting here in limbo Waiting for the tide to blow 930 01:31:38,460 --> 01:31:45,460 Sitting here in 931 01:31:45,460 --> 01:31:48,240 limbo Going 932 01:32:11,679 --> 01:32:18,540 Sitting in limbo Sitting in limbo Sitting 933 01:32:18,540 --> 01:32:22,640 in limbo Sitting in limbo 934 01:32:40,780 --> 01:32:44,780 When he comes out of the hospital, it's the same thing all over again. 935 01:32:45,640 --> 01:32:46,640 What do you say, sir? 936 01:32:47,500 --> 01:32:49,760 I can't stand to hear him cry, you know. 937 01:32:51,520 --> 01:32:53,140 When the trade going to start again? 938 01:32:54,920 --> 01:32:56,160 They want Ivan, you know. 939 01:32:57,060 --> 01:32:58,060 Definite. 940 01:32:58,600 --> 01:33:00,380 All the boys say they're ready to start. 941 01:33:01,100 --> 01:33:02,100 What do you say? 942 01:33:03,540 --> 01:33:04,540 I say no. 943 01:33:07,080 --> 01:33:08,240 What do you say, sir? 944 01:33:08,970 --> 01:33:13,730 You know what I say Pedro every game I play 945 01:33:41,770 --> 01:33:42,770 I was just going out. 946 01:33:44,730 --> 01:33:46,410 But I can spare you a few minutes. 947 01:34:03,310 --> 01:34:06,270 They're going to start again without me, sir. And I won't be able to control 948 01:34:06,270 --> 01:34:09,510 them because I'm hungry now. If they start again, I'm going to lock them up. 949 01:34:09,510 --> 01:34:12,050 doesn't matter what you do, Mr. Ray. They're going to start again because I'm 950 01:34:12,050 --> 01:34:15,130 desperate, sir. If they start without me, none of us will be able to control 951 01:34:15,130 --> 01:34:18,690 them. Any more criminals can't come to trade and I'm going to pay protection 952 01:34:18,690 --> 01:34:21,490 money. That's your problem. My problem, sir? 953 01:34:21,710 --> 01:34:25,850 Look what policemen you have and they can't find him. You have a million and 954 01:34:25,850 --> 01:34:29,250 policemen and they can't find him. Right, sir? But me, I must go find him. 955 01:34:30,490 --> 01:34:31,750 You don't understand, Jose. 956 01:34:32,620 --> 01:34:34,300 I stopped chasing Ivan now. 957 01:34:34,940 --> 01:34:38,840 I want the traders to bring him to me. That is the only way this thing is going 958 01:34:38,840 --> 01:34:39,840 to start back. 959 01:34:52,480 --> 01:34:53,480 Yes. 960 01:34:54,420 --> 01:34:55,420 Yes, Reverend. 961 01:34:57,420 --> 01:34:59,260 This woman came to you for help? 962 01:35:25,480 --> 01:35:26,820 Okay, Corporal. Come, let's go. 963 01:35:27,980 --> 01:35:29,200 Come on, start the engine. 964 01:35:49,120 --> 01:35:51,660 The gals say I'm leaving today. What boat is he leaving on? 965 01:35:52,160 --> 01:35:54,980 You realize if you don't help me now, you can never trade again. 966 01:35:55,880 --> 01:35:56,960 You want me to come again? 967 01:35:57,280 --> 01:35:59,940 No, we're wasting time. Come, we'll get another boat. 968 01:40:35,690 --> 01:40:36,489 Prepare to assault. 969 01:40:36,490 --> 01:40:41,890 All right, load on. 970 01:40:42,730 --> 01:40:43,730 Prepare to assault. 971 01:40:47,810 --> 01:40:48,810 All right. 972 01:40:50,710 --> 01:40:52,330 Don't worry, we're on the business. 973 01:41:38,999 --> 01:41:42,960 Well, the oppressors are trying to keep me down. 974 01:41:45,200 --> 01:41:47,300 Trying to drive me underground. 975 01:41:48,840 --> 01:41:52,380 And they think that they have got the battle won. 976 01:41:53,300 --> 01:41:57,180 I say forgive them, Lord. They know not what they've done. 977 01:41:58,420 --> 01:42:05,320 Cause as sure as the sun will shine, I'm going to get my share now. 978 01:42:05,620 --> 01:42:06,700 What's mine? 979 01:42:07,560 --> 01:42:11,780 And then the harder they come, the harder... 68448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.