All language subtitles for videoplayback.1769397806769.publer.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:29,800
You can get it if you really want.
2
00:00:30,600 --> 00:00:33,660
You can get it if you really want.
3
00:00:34,420 --> 00:00:38,720
You can get it if you really want. But
you must try.
4
00:00:39,180 --> 00:00:40,680
Try and try.
5
00:00:41,240 --> 00:00:42,620
Try and try.
6
00:00:44,060 --> 00:00:45,840
You'll succeed at last.
7
00:00:54,120 --> 00:00:55,960
Persecution, you must.
8
00:00:56,880 --> 00:01:00,180
Clean and loose, you've got to get your
share.
9
00:01:01,040 --> 00:01:03,980
Got your mind set on a dream.
10
00:01:37,450 --> 00:01:42,210
You succeed at last
11
00:01:42,210 --> 00:01:46,170
I know it
12
00:01:46,170 --> 00:01:52,390
Rome was not built in a day
13
00:02:04,200 --> 00:02:07,560
You can get it if you really want.
14
00:02:08,360 --> 00:02:11,360
You can get it if you really want.
15
00:02:12,200 --> 00:02:18,340
You can get it if you really want. But
you must try, try and try.
16
00:03:02,130 --> 00:03:05,230
Wait a minute, man. You know the way to
milk clean. You have money.
17
00:03:06,050 --> 00:03:07,710
If you have money, you go in the way,
you know.
18
00:03:08,090 --> 00:03:09,510
But if you don't have money, you fart.
19
00:03:10,210 --> 00:03:11,430
I bet you're still home.
20
00:03:11,890 --> 00:03:14,510
All right, then. How much? Give me 50
cents out, my pooch.
21
00:03:14,770 --> 00:03:16,810
Far road and payaka.
22
00:03:18,130 --> 00:03:20,290
Manacle and then go saka.
23
00:03:38,250 --> 00:03:40,150
That's what I'm talking about. That's
what I'm talking about.
24
00:03:40,570 --> 00:03:41,570
That's what I'm talking about.
25
00:03:44,670 --> 00:03:48,450
That's what I'm
26
00:03:48,450 --> 00:03:53,730
talking about.
27
00:04:07,850 --> 00:04:09,570
Hey, the guy over there is going to send
the first money.
28
00:04:11,930 --> 00:04:13,030
See you in the morning, man.
29
00:04:13,990 --> 00:04:14,990
Where's the guy now?
30
00:05:03,280 --> 00:05:04,560
What's that? What's that?
31
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
What do you have?
32
00:05:06,320 --> 00:05:07,580
How do you stay apart?
33
00:05:11,740 --> 00:05:15,780
Oh, what do you have there?
34
00:05:19,760 --> 00:05:21,040
Mind play? Yeah.
35
00:05:22,120 --> 00:05:23,180
Let me draw.
36
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
iPhone.
37
00:05:25,700 --> 00:05:26,920
Alright, come inside.
38
00:05:32,590 --> 00:05:33,469
You sick, Mama?
39
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Yes.
40
00:05:34,870 --> 00:05:37,890
I have one with your grandmother. What a
relief. Where did you come to town
41
00:05:37,890 --> 00:05:38,890
from?
42
00:05:39,470 --> 00:05:40,470
Grandma dead.
43
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
Dead?
44
00:05:43,390 --> 00:05:45,310
Dead? Oh, she came dead and I never
know.
45
00:05:46,470 --> 00:05:48,930
We tried to get her, but the telegram
came back.
46
00:05:49,770 --> 00:05:51,030
And when is she going to bury?
47
00:05:51,290 --> 00:05:52,290
She's buried already, Mama.
48
00:05:53,190 --> 00:05:54,190
Buried already?
49
00:05:55,090 --> 00:05:57,270
Buried already and I never get to go to
the funeral?
50
00:05:58,090 --> 00:05:59,270
Oh, God.
51
00:06:07,420 --> 00:06:14,420
What happened to
52
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
the place?
53
00:06:16,200 --> 00:06:18,160
Grandma sold the place before she died.
54
00:06:19,300 --> 00:06:20,900
And what happened to the money?
55
00:06:21,640 --> 00:06:23,280
Said she wanted a big funeral.
56
00:06:24,460 --> 00:06:28,360
Then she took all the money for her big
funeral and I didn't even get to go.
57
00:06:28,700 --> 00:06:29,920
Then the money finished.
58
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Little bit left.
59
00:06:33,680 --> 00:06:34,860
What happened? You have it?
60
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Yes.
61
00:06:47,520 --> 00:06:48,920
Is only this leave?
62
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Yes.
63
00:06:53,480 --> 00:06:55,260
Then how are you going to get back to
country tonight?
64
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
Not going back.
65
00:06:58,880 --> 00:07:00,100
Then where are you going to then?
66
00:07:00,720 --> 00:07:03,080
You can't stay here, you know, because I
can't help you.
67
00:07:03,620 --> 00:07:04,740
I'm staying in town.
68
00:07:05,200 --> 00:07:07,540
You think town is easy? How are you
going to live?
69
00:07:08,800 --> 00:07:09,920
I could make a record.
70
00:07:10,940 --> 00:07:12,160
I can sing, you know, Mama.
71
00:07:12,400 --> 00:07:13,720
You take this thing for a joke?
72
00:07:16,080 --> 00:07:17,520
Well, I can't get a job then.
73
00:07:18,100 --> 00:07:20,420
What kind of job you can't get outside
the turn, criminal?
74
00:07:21,600 --> 00:07:22,820
Why is something like that?
75
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
Why is something like that about me?
76
00:07:25,980 --> 00:07:27,300
You ask me the first question.
77
00:07:27,700 --> 00:07:28,780
Go back to country.
78
00:07:36,180 --> 00:07:40,880
Since you determined, I will give you
the name of a person who will try and
79
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
you.
80
00:07:43,940 --> 00:07:47,160
If you behave yourself, he may try and
get a little job for you.
81
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
See it here?
82
00:07:55,360 --> 00:07:56,760
Preacher? Yes.
83
00:07:58,420 --> 00:07:59,680
He can help you.
84
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Okay, ma 'am.
85
00:08:05,550 --> 00:08:10,070
Then you didn't even bring me a mango
from country mango season was bad this
86
00:08:10,070 --> 00:08:11,070
year
87
00:08:34,750 --> 00:08:36,590
Where is it? Are you put towards there?
Yeah.
88
00:08:38,250 --> 00:08:40,010
I used to want to sit there.
89
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
One blank.
90
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
Down there, sir.
91
00:08:44,270 --> 00:08:45,890
Wait. You find this, eh?
92
00:08:46,630 --> 00:08:47,730
Yeah, that one.
93
00:08:48,130 --> 00:08:49,830
It's just some fucking content.
94
00:08:50,170 --> 00:08:50,789
The bar.
95
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
Yeah.
96
00:08:53,350 --> 00:08:54,350
The bar?
97
00:08:54,510 --> 00:08:55,550
Yeah. Okay.
98
00:08:59,050 --> 00:09:00,050
Five.
99
00:09:00,310 --> 00:09:01,310
Down low, lady.
100
00:09:06,120 --> 00:09:08,440
You say you'll land on the country and
come live at home now?
101
00:09:10,200 --> 00:09:11,220
You can call it that.
102
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
See what I mean?
103
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
See what I mean?
104
00:09:16,420 --> 00:09:18,940
You're a player, man. You're a laugh
out. You're a player.
105
00:09:25,780 --> 00:09:26,780
So.
106
00:09:27,700 --> 00:09:30,660
I'm not going to play another game until
you pay me that 50 cents. You owe too
107
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
much now.
108
00:09:32,080 --> 00:09:33,900
I can't pay it until tomorrow, you know.
109
00:09:35,630 --> 00:09:38,590
Too much action around town for you to
pay people who can't pay your part.
110
00:09:39,790 --> 00:09:41,030
I'm showing a realtor.
111
00:09:41,490 --> 00:09:43,790
What do you know about a realtor who
just comes from the country?
112
00:09:44,750 --> 00:09:46,130
I read about it, man.
113
00:09:46,570 --> 00:09:47,750
So you want a realtor?
114
00:09:48,730 --> 00:09:50,450
Yes. Will you come then now?
115
00:09:50,910 --> 00:09:51,910
I come with you?
116
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
Yes, man.
117
00:10:35,120 --> 00:10:36,280
Your account there is the last.
118
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
Ayaso, you know?
119
00:11:26,460 --> 00:11:27,460
Ayaso.
120
00:11:27,780 --> 00:11:28,780
Ayaso is the person.
121
00:12:03,630 --> 00:12:04,630
Mr. Hilton.
122
00:12:05,870 --> 00:12:06,870
Mr. Hilton.
123
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
Mr. Hilton.
124
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
Mr.
125
00:12:25,070 --> 00:12:26,070
Hilton. Mr.
126
00:12:26,350 --> 00:12:27,590
Hilton. Mr. Hilton.
127
00:12:27,990 --> 00:12:30,950
From morning we've been here waiting for
you, sir. From 11 o 'clock we've been
128
00:12:30,950 --> 00:12:33,070
here waiting for you. What about, what
about? Mr. Hilton.
129
00:12:33,630 --> 00:12:38,090
Oh, well, you have a tune. I have a
tune, yes. All right, sing it for me,
130
00:12:49,750 --> 00:12:56,610
We are all one big brother We all belong
to one father We
131
00:12:56,610 --> 00:13:00,710
trade on one new heart another Yeah,
yeah, yeah
132
00:13:11,220 --> 00:13:13,680
All right, that's all right, that's all
right. I can't use it. Too slow.
133
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
We're used to work.
134
00:13:27,380 --> 00:13:31,940
What kind of work you do? All right, go
see Mr. Jackson.
135
00:13:32,340 --> 00:13:33,340
Next.
136
00:13:33,719 --> 00:13:34,719
What can you do?
137
00:13:35,340 --> 00:13:36,540
I can do anything you want.
138
00:13:36,760 --> 00:13:37,800
You can pour concrete.
139
00:13:38,260 --> 00:13:39,560
You can do carpet, you know.
140
00:13:39,980 --> 00:13:42,320
Well, I never do it before. You're a
mason, eh?
141
00:13:42,560 --> 00:13:44,060
I can do it, you know. You can paint.
142
00:13:44,400 --> 00:13:47,120
Just give me a break, sir. What do you
mean you can't do it? Give me a break.
143
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
want to steal people.
144
00:13:50,020 --> 00:13:52,680
Just give me a break then, sir. Give me
a break. Leave the place, man.
145
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
Next.
146
00:13:56,520 --> 00:13:58,380
You again, and I ruined you yesterday.
147
00:13:59,920 --> 00:14:01,700
Leave the place. Leave the place.
148
00:14:34,280 --> 00:14:35,280
How'd you do?
149
00:14:35,360 --> 00:14:36,460
What are you doing there?
150
00:14:37,440 --> 00:14:40,440
I'm looking for work, ma 'am. I don't
have any work to give you.
151
00:14:41,280 --> 00:14:44,880
I could wash your car, you know, ma 'am.
My husband gets a car washed downtown.
152
00:14:46,200 --> 00:14:50,180
I could do the gardening, you know, ma
'am. Look, we have a gardening service
153
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
do that.
154
00:14:53,240 --> 00:14:55,160
I can do anything, you know, ma 'am.
Anything.
155
00:14:55,720 --> 00:14:59,540
Look, there's nothing you can do for me.
Nothing you can do for me.
156
00:15:00,400 --> 00:15:01,880
Take in your ten cents then, ma 'am.
157
00:15:03,989 --> 00:15:07,630
What's the matter with you young,
healthy boys? All you know to do is beg,
158
00:15:07,770 --> 00:15:09,190
beg. That's all you can do, just beg?
159
00:15:10,210 --> 00:15:11,490
Who you got in here, anyway?
160
00:15:12,950 --> 00:15:13,950
The gate was open.
161
00:15:14,330 --> 00:15:17,330
Well, when you go outside, you make sure
you lock the gate behind you.
162
00:17:01,770 --> 00:17:04,630
You got 10 cents, master. I was watching
your car for you while you were away.
163
00:17:04,690 --> 00:17:08,130
No, master. The children always look
after my car, master. But you're not
164
00:17:08,130 --> 00:17:09,130
all the time, you know, sir.
165
00:17:09,270 --> 00:17:11,589
No, man. If you want that 10 cents, come
back and stay with me.
166
00:17:16,750 --> 00:17:17,750
Hi.
167
00:17:18,089 --> 00:17:19,089
I've been here.
168
00:17:19,810 --> 00:17:20,950
Get out, man. Get out.
169
00:17:21,589 --> 00:17:22,589
Get out, man!
170
00:19:03,060 --> 00:19:04,400
I'll be back in a while.
171
00:19:17,440 --> 00:19:18,700
Hey, pretty boy.
172
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Pretty hot.
173
00:19:23,680 --> 00:19:24,760
Johnny too bad.
174
00:19:25,620 --> 00:19:26,620
Bring me the hammer.
175
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
No,
176
00:19:30,240 --> 00:19:31,420
man, you bring it for me.
177
00:19:38,510 --> 00:19:40,210
Have one pretty hat this morning.
178
00:19:41,110 --> 00:19:42,110
You like it?
179
00:19:42,950 --> 00:19:45,190
You really look like Johnny too bad.
180
00:19:46,350 --> 00:19:49,110
You ain't going to have a gun now if you
look like Johnny.
181
00:19:49,910 --> 00:19:54,770
But before you get a gun, get the broom
and come sweep out the shop.
182
00:19:57,650 --> 00:19:59,110
Go and look about for each other.
183
00:20:01,410 --> 00:20:04,310
Get the broom and sweep out the shop,
man. You're a little boy.
184
00:20:29,390 --> 00:20:30,390
I'll see you.
185
00:20:30,910 --> 00:20:34,590
You don't want to see me. What happened
to your choir practice last night?
186
00:20:36,490 --> 00:20:37,490
What happened?
187
00:20:37,510 --> 00:20:38,510
You miss me?
188
00:20:39,450 --> 00:20:43,930
Personally, no. But crusade start next
week and preacher's asking for you.
189
00:20:44,790 --> 00:20:47,010
Why you call him preacher? Don't he's
your father?
190
00:20:47,410 --> 00:20:48,410
No.
191
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
Oh.
192
00:20:50,870 --> 00:20:52,110
Why say it like that?
193
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
No thing.
194
00:20:54,890 --> 00:20:58,090
He's my guardian ever since my father
and mother died.
195
00:20:59,290 --> 00:21:00,970
That's why he's so strict with you.
196
00:21:01,770 --> 00:21:03,030
For me own good.
197
00:21:03,550 --> 00:21:04,550
Duty.
198
00:21:06,630 --> 00:21:08,490
Who does bicycle frame belong to?
199
00:21:09,510 --> 00:21:11,770
Richie. You think he'll want it?
200
00:21:12,090 --> 00:21:13,150
Don't have no use.
201
00:21:14,010 --> 00:21:15,150
I can fix it up.
202
00:21:16,210 --> 00:21:17,870
Maybe you and I could go for a ride.
203
00:21:18,870 --> 00:21:20,170
I don't think so, you know.
204
00:21:21,310 --> 00:21:22,310
Just a ride?
205
00:21:23,490 --> 00:21:24,830
Perhaps. Depends.
206
00:21:25,290 --> 00:21:26,290
Depends on what?
207
00:21:26,890 --> 00:21:28,290
If you are a true Christian.
208
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
The rest of the boys are too rude.
209
00:21:31,560 --> 00:21:33,460
Some Christians are rude, too.
210
00:21:33,980 --> 00:21:35,380
I don't know about them.
211
00:21:38,960 --> 00:21:39,520
I
212
00:21:39,520 --> 00:21:50,380
know
213
00:21:50,380 --> 00:21:51,940
you're playing a preacher, Gardner.
214
00:21:52,460 --> 00:21:56,980
You know, preacher turned out with the
cherry tree for a long time now.
215
00:21:57,770 --> 00:22:03,530
When fruit ripe, if preacher don't pick
it, I feel I will pick it.
216
00:22:04,890 --> 00:22:07,010
Look like it's so ripe too.
217
00:22:09,730 --> 00:22:13,410
Consider the lilies of the field, how
they grow.
218
00:22:14,230 --> 00:22:17,410
They toil not, neither do they spin.
219
00:22:18,730 --> 00:22:24,790
And yet I say unto you, that even
Solomon in all his glory was on a raid
220
00:22:24,790 --> 00:22:25,790
one of these.
221
00:22:26,490 --> 00:22:32,910
Wherefore, if God so clothed the grass
of the field, which today is and
222
00:22:32,910 --> 00:22:39,830
is cast into the oven, shall he not much
more clothe you, O ye of
223
00:22:39,830 --> 00:22:40,830
little faith?
224
00:22:41,890 --> 00:22:46,770
Brothers and sisters, before you leave,
I'd like to inform you that you won't be
225
00:22:46,770 --> 00:22:49,630
able to pick up your records for the
rally today.
226
00:22:50,450 --> 00:22:53,150
The master record has not arrived from
America.
227
00:22:53,840 --> 00:22:56,280
I'll let you know about that during the
course of the week.
228
00:22:56,660 --> 00:23:01,480
Now let us stand and sing and praise.
229
00:24:17,100 --> 00:24:17,599
What preacher?
230
00:24:17,600 --> 00:24:19,680
Boogie woogie and untwist up yourself in
my yard.
231
00:24:21,180 --> 00:24:24,260
They don't have boogie woogie anymore,
you know, preacher. That finished long
232
00:24:24,260 --> 00:24:26,300
ago. I don't care what kind of fool you
want to call it.
233
00:24:26,560 --> 00:24:28,160
I don't want it in my yard.
234
00:24:28,740 --> 00:24:30,600
All right, preacher. Finished for the
night, sir.
235
00:24:39,520 --> 00:24:43,540
And furthermore, what are you doing here
at this time of the night?
236
00:24:43,960 --> 00:24:45,860
Just fixing the bicycle. Fixing your
bicycle?
237
00:24:46,460 --> 00:24:47,980
You should be reading your Bible.
238
00:24:48,440 --> 00:24:49,620
Reading your Bible.
239
00:24:50,040 --> 00:24:54,080
You hear what I tell you? Reading your
Bible. Three times a day.
240
00:24:54,480 --> 00:24:57,020
And don't walk away from me. You're
impertinent.
241
00:24:59,280 --> 00:25:00,320
Preacher and the war partner.
242
00:25:01,500 --> 00:25:02,860
I wonder why.
243
00:25:03,440 --> 00:25:04,700
You must have noticed what we noticed.
244
00:25:06,220 --> 00:25:08,020
What has Preacher got to do with that?
245
00:25:08,480 --> 00:25:10,840
Preacher is a man of the Lord, but
still.
246
00:25:11,060 --> 00:25:12,260
He is a man. I understand.
247
00:25:12,960 --> 00:25:15,500
And the Lord said, go ye forth and
multiply.
248
00:25:16,010 --> 00:25:17,670
And preacher don't multiply yet.
249
00:25:18,190 --> 00:25:22,410
Preacher has been my guardian and he
will always be my guardian. And that's
250
00:25:22,410 --> 00:25:23,410
that.
251
00:28:57,830 --> 00:28:59,570
Now, where's that boy?
252
00:28:59,770 --> 00:29:01,850
I don't know, Preacher. It might be in
his automobile.
253
00:29:02,370 --> 00:29:03,370
In his automobile, huh?
254
00:30:18,330 --> 00:30:19,330
And where have you been?
255
00:30:19,990 --> 00:30:23,470
Just been for a ride, sir. You've been
sky -locking and I can't find you?
256
00:30:24,010 --> 00:30:26,170
All I can find is this nastiest in the
place.
257
00:30:26,970 --> 00:30:28,190
And you get into the house.
258
00:30:28,990 --> 00:30:30,690
Do you know how long we've been waiting
for this?
259
00:30:31,110 --> 00:30:34,030
If we don't get to the studio, we won't
have any records for the rally. I can
260
00:30:34,030 --> 00:30:35,090
take it down right now, sir.
261
00:30:35,570 --> 00:30:37,350
By the time you get there, it will be
closed.
262
00:30:37,690 --> 00:30:39,030
I can take it down right now, sir.
263
00:30:39,520 --> 00:30:41,000
I'll be sure you come back in a hurry.
264
00:33:03,259 --> 00:33:04,900
I can sing to you now, sir.
265
00:33:05,240 --> 00:33:06,720
I'd like the chance to make a record.
266
00:33:06,940 --> 00:33:08,240
Everybody want to make a record.
267
00:33:08,500 --> 00:33:12,400
You almost ready? But I have a boss
song, you know, sir. This one must sell.
268
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
What time is the audition?
269
00:33:15,260 --> 00:33:16,260
Tomorrow.
270
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
Okay, let's go.
271
00:33:18,000 --> 00:33:19,580
What time tomorrow, sir? Tomorrow.
272
00:33:20,280 --> 00:33:22,580
You're ready? Okay, let's go. We're
rolling again.
273
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
Tomorrow and next week.
274
00:34:22,480 --> 00:34:24,000
Why you let me the key to go in the
church?
275
00:34:24,420 --> 00:34:26,800
You must be mad you want Richard to kill
me.
276
00:34:27,280 --> 00:34:28,460
You don't have to know.
277
00:34:28,820 --> 00:34:30,239
You can turn the amplifier down.
278
00:34:30,580 --> 00:34:31,580
No, Ivan.
279
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Why not?
280
00:34:33,580 --> 00:34:35,320
I just can't do it.
281
00:34:36,179 --> 00:34:37,739
It wasn't for Richard I do it, though.
282
00:34:38,040 --> 00:34:41,780
That sort of music can't be in the
church, Ivan. If Richard catch me, my
283
00:34:41,780 --> 00:34:44,739
finish. My life finish with him, but it
start with me.
284
00:34:45,520 --> 00:34:46,520
What do you mean?
285
00:34:47,679 --> 00:34:48,980
When we sang it, you know.
286
00:34:49,380 --> 00:34:50,860
Do you know what it mean for you and me?
287
00:34:52,560 --> 00:34:53,620
This is my big chance.
288
00:34:54,280 --> 00:34:56,500
This is what I've been waiting for ever
since I come to town.
289
00:34:57,520 --> 00:34:58,840
Nothing can stop me now, you know.
290
00:34:59,940 --> 00:35:01,140
I don't have to worry anymore.
291
00:35:01,360 --> 00:35:02,940
We have to be singing it for you and me.
292
00:35:03,620 --> 00:35:04,740
What do you mean by that, everyone?
293
00:35:05,640 --> 00:35:07,740
What happened? You're not going to live
in the preacher house your whole life.
294
00:35:09,600 --> 00:35:11,240
You're not going to live with him as man
and wife.
295
00:35:12,200 --> 00:35:14,780
You're a big girl now, you know. You're
not a child anymore.
296
00:35:16,860 --> 00:35:21,160
You have to make up your mind between me
and preacher.
297
00:35:23,560 --> 00:35:24,560
Where is he going?
298
00:35:25,040 --> 00:35:27,800
Have the words in your back pocket. Come
out the other side.
299
00:35:28,040 --> 00:35:29,300
You've listened to reason already.
300
00:35:37,980 --> 00:35:39,340
Trust in me, all right, bro?
301
00:35:41,620 --> 00:35:42,620
All right.
302
00:35:48,520 --> 00:35:49,720
One, two.
303
00:35:50,440 --> 00:35:52,460
One, two, three, four.
304
00:36:03,440 --> 00:36:09,940
up by up in the sky waiting for me when
i
305
00:36:09,940 --> 00:36:12,140
die yes
306
00:36:12,140 --> 00:36:17,160
and assurance
307
00:36:34,730 --> 00:36:35,730
A key in a preacher.
308
00:36:36,030 --> 00:36:37,030
A key!
309
00:36:42,170 --> 00:36:44,330
You gave him the key to my church.
310
00:36:44,630 --> 00:36:45,710
Yes. Why?
311
00:36:45,950 --> 00:36:47,610
I had to give it to him.
312
00:36:47,870 --> 00:36:48,970
What else did you give to him?
313
00:36:49,330 --> 00:36:50,330
Nothing.
314
00:36:52,610 --> 00:36:54,130
I gave him nothing.
315
00:36:54,490 --> 00:36:55,428
You're lying.
316
00:36:55,430 --> 00:36:56,430
No!
317
00:36:57,530 --> 00:36:59,550
You've been fornicating with him.
318
00:36:59,770 --> 00:37:01,070
No! You gave him your lips.
319
00:37:33,390 --> 00:37:34,390
Come for my bicycle.
320
00:37:34,910 --> 00:37:35,910
Which bicycle?
321
00:37:36,390 --> 00:37:37,390
That same one.
322
00:37:39,130 --> 00:37:40,670
This bicycle is yours?
323
00:37:41,670 --> 00:37:42,670
Since when?
324
00:37:42,910 --> 00:37:44,050
Where you buy it from?
325
00:37:44,490 --> 00:37:48,170
I didn't have to buy it. I see children
in the back. Nobody claim it.
326
00:37:48,510 --> 00:37:49,850
This is preacher bicycle.
327
00:37:51,030 --> 00:37:52,030
Preacher premises.
328
00:37:52,490 --> 00:37:55,130
Will I fix it up? Who told you to fix
it?
329
00:37:55,450 --> 00:37:58,370
I grateful to all the same preacher give
it to me.
330
00:37:58,730 --> 00:38:01,330
It took me three weeks to fix the
bicycle. You no longer.
331
00:38:01,900 --> 00:38:03,740
I paid $6 for the wheels alone.
332
00:38:04,200 --> 00:38:05,620
That is your bad luck.
333
00:38:07,360 --> 00:38:08,780
Don't joke with your life longer.
334
00:38:09,560 --> 00:38:10,640
Give me my bicycle.
335
00:38:11,100 --> 00:38:12,700
This is your bicycle. Take it now.
336
00:39:16,360 --> 00:39:23,120
to make good, you've been taken into the
church and given a chance to lead a
337
00:39:23,120 --> 00:39:24,360
good Christian life.
338
00:39:25,120 --> 00:39:29,920
And instead of that, you've gone and
filled your head with foolishness and
339
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
violence.
340
00:39:31,940 --> 00:39:35,660
Since this is your first offense, I'm
not going to send you to jail.
341
00:39:36,480 --> 00:39:39,120
I'm going to give you a chance to come
to your senses.
342
00:39:39,920 --> 00:39:44,880
Either it will bring you down to earth
once and for all, or there's little hope
343
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
for you.
344
00:39:46,790 --> 00:39:48,510
Eight strokes of the tambourine switch.
345
00:40:46,250 --> 00:40:53,110
Because between the day you're born and
when you die, never sleep to
346
00:40:53,110 --> 00:40:54,630
hear even your cry.
347
00:40:55,690 --> 00:41:02,470
So as sure as the sun will shine, I'm
going to get my
348
00:41:02,470 --> 00:41:04,590
share. What's mine?
349
00:41:05,470 --> 00:41:07,210
And then the heart.
350
00:41:33,420 --> 00:41:34,420
Thank you.
351
00:44:16,910 --> 00:44:18,050
It's all right. I think we can use it.
352
00:44:18,630 --> 00:44:21,130
When are you going to be released, sir?
Hold on a minute. Read this first.
353
00:44:28,770 --> 00:44:31,630
What's the meaning of this, sir? That
means you get $20 for the record.
354
00:44:33,550 --> 00:44:35,430
$20, sir? That don't sound right.
355
00:44:36,350 --> 00:44:37,470
How much do you think it's worth, then?
356
00:44:39,030 --> 00:44:40,410
I don't really know, you know, sir.
357
00:44:40,630 --> 00:44:42,750
Well, come on. You must have an idea.
What do you think it's worth?
358
00:44:45,610 --> 00:44:48,570
I think I'll be about $200, you know,
sir.
359
00:44:50,330 --> 00:44:50,770
I
360
00:44:50,770 --> 00:45:00,130
don't
361
00:45:00,130 --> 00:45:02,210
think I'm signing this for $20, you
know, sir.
362
00:45:02,710 --> 00:45:03,710
I see.
363
00:45:05,010 --> 00:45:07,030
It looks like we have a new producer
now.
364
00:45:09,710 --> 00:45:10,710
I wish you luck.
365
00:45:18,190 --> 00:45:19,310
Hi, brother. How are you doing?
366
00:45:19,590 --> 00:45:23,530
Not bad, you know. I have this record
I'd like you to play for me. Oh, yeah?
367
00:45:23,530 --> 00:45:24,368
me have a look.
368
00:45:24,370 --> 00:45:26,250
Hey, you're on a Hilton's label, huh?
369
00:45:27,570 --> 00:45:30,590
Oh, well, I use his studio, you know. I
like the sound.
370
00:45:30,850 --> 00:45:31,850
I see.
371
00:45:31,870 --> 00:45:34,750
But, well, I deal directly with Hilton's
music.
372
00:45:37,530 --> 00:45:39,490
This is my personal record, you know.
373
00:45:41,710 --> 00:45:44,870
This is personal of mine, you know. I'm
an independent producer as well.
374
00:45:46,110 --> 00:45:47,110
Like I said.
375
00:45:47,230 --> 00:45:48,310
I deal with Hilton's direct.
376
00:45:48,670 --> 00:45:50,350
You know, this is show business, baby.
377
00:45:50,610 --> 00:45:52,310
No business, no show.
378
00:45:55,170 --> 00:45:58,670
The oppressors are trying to keep me
down.
379
00:46:00,730 --> 00:46:03,270
Making me feel like a clown.
380
00:46:04,230 --> 00:46:05,590
Come on, you're joking.
381
00:46:06,310 --> 00:46:10,410
Why am I going to do this? After Hilton
cut me off, you're going to supply me?
382
00:46:11,590 --> 00:46:13,310
Hilton don't want to take it back to
you, Sam.
383
00:46:15,460 --> 00:46:18,040
Every day you see a boy steal a record,
he knows he can't steal a record without
384
00:46:18,040 --> 00:46:18,839
Mr. Hilton.
385
00:46:18,840 --> 00:46:20,640
We've waited long enough, man. We want
the money now.
386
00:46:22,220 --> 00:46:24,960
What do
387
00:46:24,960 --> 00:46:39,560
you
388
00:46:39,560 --> 00:46:40,560
want now, Sonny?
389
00:46:41,460 --> 00:46:42,500
To make another record?
390
00:46:43,540 --> 00:46:45,560
Not exactly, you know, sir. Say what you
want now.
391
00:46:46,140 --> 00:46:49,260
I want the money now. Which money? Which
money? Tell quick. Which money?
392
00:46:49,600 --> 00:46:50,840
You will take the $20.
393
00:46:54,580 --> 00:46:57,880
Yes, I will settle for that. You're damn
right you'll settle for that. As a
394
00:46:57,880 --> 00:47:00,300
matter of fact, I'm not even
particularly in a business with you now.
395
00:47:01,160 --> 00:47:02,240
What do you say your name is?
396
00:47:02,780 --> 00:47:03,780
Ivor know Martin.
397
00:47:05,960 --> 00:47:06,960
Ivor know what?
398
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
Martin.
399
00:47:09,560 --> 00:47:14,600
Here, sign here. And remember, Next time
you cut a record, you say, sport, that
400
00:47:14,600 --> 00:47:15,640
I control this business.
401
00:47:16,800 --> 00:47:17,800
Understand?
402
00:47:18,340 --> 00:47:19,340
Okay?
403
00:47:19,620 --> 00:47:20,760
Now, remember something else.
404
00:47:22,020 --> 00:47:25,340
I make hits, not the public. I tell the
DJs what to play.
405
00:47:26,100 --> 00:47:27,100
Understand?
406
00:47:28,580 --> 00:47:29,580
Now, what do you all know what?
407
00:47:30,060 --> 00:47:31,300
Because I haven't done piano yet.
408
00:47:32,420 --> 00:47:33,920
But I wasn't supposed to play now.
409
00:47:34,640 --> 00:47:35,980
I'm not supposed to get on my own.
410
00:47:36,760 --> 00:47:37,760
Anyhow, come.
411
00:47:39,820 --> 00:47:41,260
And let this be a lesson to you, see?
412
00:47:41,899 --> 00:47:43,100
Learn some from this. Excellent.
413
00:47:47,900 --> 00:47:49,700
Remember that fellow that wouldn't sign
a contract?
414
00:47:50,120 --> 00:47:51,160
You can release it, sir.
415
00:47:51,720 --> 00:47:52,618
Since I know.
416
00:47:52,620 --> 00:47:53,780
Yeah, but don't push it.
417
00:47:54,260 --> 00:47:55,980
Tell the DJs I just want to make my
money.
418
00:47:56,320 --> 00:48:00,660
Okay? But, sir, it's a good record, you
know. I know, I know, but he's a
419
00:48:00,660 --> 00:48:03,200
troublemaker. I don't have anything to
do with him. I don't want to build him
420
00:48:03,200 --> 00:48:05,020
up. Okay. Good stuff. Well, sure.
421
00:48:26,230 --> 00:48:27,230
Trouble, sir.
422
00:48:27,330 --> 00:48:28,350
What kind of trouble?
423
00:48:28,790 --> 00:48:30,850
Them shoot Pedro wife in the country
this evening.
424
00:48:31,310 --> 00:48:32,310
Who shot her?
425
00:48:32,410 --> 00:48:33,410
Army, sir.
426
00:48:35,530 --> 00:48:37,630
So you're asking her? Pedro get away
with that.
427
00:48:39,510 --> 00:48:40,510
All right, leave it to me.
428
00:48:40,770 --> 00:48:41,910
Why must you tell the trader, sir?
429
00:48:44,710 --> 00:48:47,290
He'll just have to hold off for a couple
of days, Husby.
430
00:48:48,030 --> 00:48:49,790
What? The trader's being protected?
431
00:48:50,010 --> 00:48:52,630
Later, now, Husby. I'm sorry, I'm
watching. The trader's being protected.
432
00:48:52,630 --> 00:48:53,630
understand that.
433
00:48:54,270 --> 00:48:57,470
Sometimes I get frightened. Just cool it
for a couple of days and leave it to
434
00:48:57,470 --> 00:48:58,930
me. So, where's your wife, sir?
435
00:48:59,290 --> 00:49:03,070
You organize that. Find somebody to take
her place, all right? Check with me
436
00:49:03,070 --> 00:49:05,870
later. I forgot now, but you check me at
the police station.
437
00:49:06,170 --> 00:49:07,170
All right, sir.
438
00:49:11,970 --> 00:49:13,530
Hello, get me the commissioner of
police.
439
00:49:13,990 --> 00:49:15,290
Detective Ray Jones calling.
440
00:49:16,770 --> 00:49:17,770
Hello, commissioner.
441
00:49:18,270 --> 00:49:19,270
Yes, sir.
442
00:49:20,040 --> 00:49:23,080
The army went into there and shot one of
my people's women.
443
00:49:23,280 --> 00:49:24,800
They're doing a series of raids.
444
00:49:25,100 --> 00:49:27,960
I know, but nobody told me. Who did they
kill?
445
00:49:28,380 --> 00:49:30,080
An informer in the ganja trade.
446
00:49:30,860 --> 00:49:33,680
They can't be concerned with who is an
informer.
447
00:49:34,060 --> 00:49:35,180
Well, I am concerned.
448
00:49:35,780 --> 00:49:39,500
How can I control crime in my area if
the people giving me information can't
449
00:49:39,500 --> 00:49:40,500
operate freely?
450
00:49:40,980 --> 00:49:47,000
Look, I know you use the trade as a form
of control, but I can't explain it
451
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
officially.
452
00:49:48,340 --> 00:49:49,760
All I can do...
453
00:49:50,000 --> 00:49:51,580
She's out the army to cooperate.
454
00:49:51,860 --> 00:49:55,860
Would you please explain that if anybody
control what comes into town, it's me.
455
00:50:11,340 --> 00:50:14,280
Rupert, your mother dead. She can't help
you again.
456
00:50:15,680 --> 00:50:17,340
Come. Come and go back home.
457
00:50:32,680 --> 00:50:33,680
Hi, baby.
458
00:50:34,480 --> 00:50:35,480
Getting to work today?
459
00:50:39,760 --> 00:50:41,180
Big night tonight, you know.
460
00:50:42,440 --> 00:50:43,440
Look what I buy you.
461
00:50:44,640 --> 00:50:46,920
Ivan, you mean you take your money and
buy that?
462
00:50:47,400 --> 00:50:48,400
It's mini, you know.
463
00:50:48,840 --> 00:50:49,840
Sexy.
464
00:50:56,900 --> 00:50:58,320
Where's the food I asked you to buy?
465
00:50:59,260 --> 00:51:00,840
You have any money left at all?
466
00:51:01,280 --> 00:51:05,220
Don't worry about money, man. After my
record... You sold out the record to
467
00:51:05,220 --> 00:51:08,320
Hilton for $20. You don't have any more
to get.
468
00:51:09,220 --> 00:51:12,260
Just wait until the other producers hear
my record tonight.
469
00:51:12,560 --> 00:51:14,060
Driver from this place tomorrow.
470
00:51:17,180 --> 00:51:20,080
Give me $2 for tonight, no? Where must I
get it from?
471
00:51:20,580 --> 00:51:21,960
The average in your bosom, ma.
472
00:51:22,520 --> 00:51:25,020
I only have $2 left.
473
00:51:25,480 --> 00:51:26,480
That will do.
474
00:51:26,760 --> 00:51:30,280
I need it to buy food, and I'm going to
church tomorrow.
475
00:51:31,370 --> 00:51:32,370
Come with me, no?
476
00:51:32,550 --> 00:51:34,030
You don't even have to dance.
477
00:51:35,730 --> 00:51:41,650
No, I'm tired. I've been walking and
looking for work all day. I'm not like
478
00:51:42,930 --> 00:51:45,910
You want me to go and beg work when I
have a record.
479
00:51:46,470 --> 00:51:50,430
I'm done with that. I'm not done with
it, no. I was walking all day.
480
00:51:52,010 --> 00:51:53,170
What are you walking for?
481
00:51:53,910 --> 00:51:55,470
You don't believe I'm going to make it?
482
00:51:56,070 --> 00:51:57,290
You think I'm just joking?
483
00:51:58,430 --> 00:52:00,910
All I'm telling you is that I'm tired.
484
00:52:01,450 --> 00:52:04,830
You want me to go and beg work for $10 a
week for the rest of my life?
485
00:52:05,410 --> 00:52:06,410
I'd try that.
486
00:52:07,090 --> 00:52:08,090
I'd rather die.
487
00:52:08,670 --> 00:52:11,130
And I don't have to, because I'm going
to make it.
488
00:52:13,650 --> 00:52:15,850
Ivan, you're a dreamer.
489
00:52:17,850 --> 00:52:18,930
Me? Dreamer?
490
00:52:19,790 --> 00:52:21,110
Who's a bigger dreamer than you?
491
00:52:21,990 --> 00:52:24,170
Always talking about milk and honey in
the sky.
492
00:52:24,510 --> 00:52:27,590
Well, no milk and honey in the sky. Not
for you, not for me.
493
00:52:28,080 --> 00:52:30,900
It's right down here and I want mine
now, tonight.
494
00:52:32,180 --> 00:52:34,280
Can I just get out of this place here,
sir?
495
00:52:38,900 --> 00:52:43,560
Sit tight and listen keenly while I play
for you a brand new musical biscuit
496
00:52:43,560 --> 00:52:49,620
from the Hilton's Empire with a brand
new song they call The Arday Fall by the
497
00:52:49,620 --> 00:52:50,860
man called Ivan.
498
00:53:22,009 --> 00:53:23,950
What do you think of this, though?
499
00:53:25,910 --> 00:53:26,910
Not bad.
500
00:53:27,730 --> 00:53:29,590
Listen to the beat, man. I think it's a
hit.
501
00:54:12,040 --> 00:54:13,500
I'm not sure I'm a son
502
00:55:00,200 --> 00:55:03,960
My song that just play, you know. Wait,
you're too light. My song.
503
00:55:04,180 --> 00:55:05,380
Seriously, I move up.
504
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Moving up, yes.
505
00:55:07,320 --> 00:55:08,560
Drink a beer to that then.
506
00:55:09,320 --> 00:55:10,320
Sight.
507
00:55:12,700 --> 00:55:16,440
I'm used to traveling the town now. It's
light. True, true. Sight.
508
00:55:16,720 --> 00:55:18,220
One hot beer. What are you drinking?
509
00:55:18,540 --> 00:55:19,540
No, there's baby champagne.
510
00:55:19,820 --> 00:55:21,060
One baby champagne for my girl.
511
00:55:21,340 --> 00:55:22,340
What?
512
00:55:23,020 --> 00:55:24,760
What? What? What? What?
513
00:55:25,020 --> 00:55:26,300
What? What? What? What? What? What?
What? What?
514
00:55:28,180 --> 00:55:29,180
What?
515
00:55:31,089 --> 00:55:33,210
Jose, I have to go somewhere a little
bit, right?
516
00:55:33,470 --> 00:55:34,448
Where are you going?
517
00:55:34,450 --> 00:55:37,050
Don't worry, man. I'll soon come back.
All right. Here.
518
00:55:37,610 --> 00:55:39,130
Here, I'll talk to my friend then.
519
00:55:39,350 --> 00:55:43,310
Hear me now. You control fly, Koba. All
right? All right. Love. Here.
520
00:56:04,509 --> 00:56:05,509
What happened?
521
00:56:05,930 --> 00:56:07,630
What's the big joke? What's the big
hurry?
522
00:56:08,450 --> 00:56:10,650
Well, I tried to tell you I have to
collect some money.
523
00:56:10,910 --> 00:56:11,649
All right.
524
00:56:11,650 --> 00:56:12,710
Come on. I get it right.
525
00:56:12,950 --> 00:56:13,950
No, that's all right.
526
00:56:14,730 --> 00:56:16,930
Boy, I like when you slide out of your
bar a while ago.
527
00:56:17,650 --> 00:56:21,090
You should come down and learn a lot.
But don't try to fool me, you know. What
528
00:56:21,090 --> 00:56:21,808
do you mean?
529
00:56:21,810 --> 00:56:22,810
Tell me something.
530
00:56:23,030 --> 00:56:24,230
Which I met that record at?
531
00:56:25,050 --> 00:56:26,050
Hilton.
532
00:56:26,430 --> 00:56:28,370
I bet you don't get $20 for that record.
533
00:56:30,550 --> 00:56:33,110
Well, don't try to tell me no lie, you
know. I know the scene.
534
00:56:33,800 --> 00:56:36,000
And move us to even reach number one in
the extent.
535
00:56:37,060 --> 00:56:38,060
Oh, you know that.
536
00:56:38,300 --> 00:56:39,760
It's all right. Tell me something.
537
00:56:40,080 --> 00:56:41,260
You think you can handle big money?
538
00:56:42,120 --> 00:56:44,440
Yes. I feel I can work up something.
539
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
Like what?
540
00:56:47,160 --> 00:56:49,000
I said I can work up something, man.
541
00:56:49,220 --> 00:56:50,220
All right.
542
00:56:50,280 --> 00:56:51,218
Come with me.
543
00:56:51,220 --> 00:56:53,840
You can get it if you really want.
544
00:56:54,900 --> 00:56:57,680
You can get it if you really want.
545
00:56:58,720 --> 00:57:02,660
You can get it if you really want. But
you must try.
546
00:57:04,240 --> 00:57:06,680
Try and try. Try and try.
547
00:57:07,940 --> 00:57:09,980
You'll succeed at last.
548
00:57:34,990 --> 00:57:37,630
Don't go too near to the pearl jar, you
know, man. You'll get sick again.
549
00:57:42,910 --> 00:57:44,210
Here, Daddy, come in, my lad.
550
00:57:46,090 --> 00:57:47,090
Good trip.
551
00:57:52,250 --> 00:57:57,410
You didn't give me tell sign I traveled
to here.
552
00:57:57,630 --> 00:57:59,290
No. Did they take your medicine?
553
00:57:59,830 --> 00:58:02,130
No. All right. Let us feed it to your
medicine.
554
00:58:02,650 --> 00:58:03,730
Go get the cotton now.
555
00:58:05,450 --> 00:58:06,450
This is Pedro.
556
00:58:06,990 --> 00:58:08,610
Want to catch any fish today?
557
00:58:09,130 --> 00:58:10,450
No, see you're off.
558
00:58:13,270 --> 00:58:14,730
You have a good girl, you know.
559
00:58:15,150 --> 00:58:18,630
Yes. Well, if you put mother dead,
she'll take care of me.
560
00:58:20,350 --> 00:58:21,870
You can get it if you really want.
561
00:58:22,950 --> 00:58:25,690
You can get it if you really want.
562
00:58:26,750 --> 00:58:29,530
You can get it if you really want.
563
00:58:30,750 --> 00:58:33,110
Go out to the bar and listen.
564
00:58:34,380 --> 00:58:36,900
Children, we send you rest later and
collect tonight.
565
00:59:15,150 --> 00:59:16,150
Who that for?
566
00:59:16,510 --> 00:59:19,370
Wait, I was going to tell you how this
thing went and you bring it to me.
567
00:59:19,710 --> 00:59:20,529
About what?
568
00:59:20,530 --> 00:59:21,530
About this.
569
00:59:22,050 --> 00:59:23,050
No.
570
00:59:23,210 --> 00:59:24,270
This affair was there.
571
00:59:25,390 --> 00:59:26,390
What for?
572
00:59:27,270 --> 00:59:30,270
Wait, you think I just saw this thing
go? I just got so you know.
573
00:59:31,150 --> 00:59:32,990
So what happened? How is the collect
from everybody?
574
00:59:33,490 --> 00:59:35,530
Everybody in the area will make more
than one trip.
575
00:59:41,990 --> 00:59:43,070
You come as an outreach.
576
00:59:45,640 --> 00:59:46,820
Who's daughter?
577
00:59:48,700 --> 00:59:49,700
Well,
578
00:59:51,660 --> 00:59:52,660
so far.
579
00:59:52,820 --> 00:59:53,820
Hey!
580
00:59:59,320 --> 01:00:00,740
What happened, Pedro?
581
01:00:13,260 --> 01:00:14,260
One more, Pedro.
582
01:00:14,980 --> 01:00:17,560
How you doing?
583
01:00:18,600 --> 01:00:20,340
I only saw me on the new bird out there.
584
01:00:20,860 --> 01:00:21,920
No, sure, sure.
585
01:00:23,280 --> 01:00:25,160
They got a lot, you know.
586
01:00:54,280 --> 01:00:55,580
You're new to this, man.
587
01:00:56,700 --> 01:00:59,960
Enough of... You need some protection.
588
01:01:01,000 --> 01:01:02,000
Like what?
589
01:01:02,900 --> 01:01:03,900
Like what?
590
01:01:04,440 --> 01:01:05,440
What?
591
01:01:08,500 --> 01:01:13,940
How much for this?
592
01:01:14,380 --> 01:01:15,700
$20 for a pair, man.
593
01:01:16,640 --> 01:01:17,960
You're not sure if this works?
594
01:01:18,200 --> 01:01:19,540
Yes, man. It's good, man.
595
01:01:19,840 --> 01:01:20,840
Good, good, man.
596
01:01:25,970 --> 01:01:26,828
Expensive, man.
597
01:01:26,830 --> 01:01:27,990
It might be cheaper than you like.
598
01:01:34,650 --> 01:01:36,890
Pedro, you think I should take them? Is
that much inferior now?
599
01:01:37,370 --> 01:01:39,770
No, you ought to do it, man. You ought
to kill somebody.
600
01:01:40,750 --> 01:01:42,410
No, I don't plan on killing anybody.
601
01:01:42,790 --> 01:01:43,990
Well, leave it, man. Leave it.
602
01:02:43,150 --> 01:02:45,550
Everywhere as beautiful as it can be.
603
01:02:45,870 --> 01:02:50,030
You can tell it's Chantel.
604
01:02:50,350 --> 01:02:54,870
Chantel olive oil pomade. The one that's
rich with lanolin and pure olive oil to
605
01:02:54,870 --> 01:02:57,850
make your hair soft, smooth, and easy to
manage.
606
01:02:58,110 --> 01:02:59,170
Serve them right.
607
01:02:59,690 --> 01:03:00,690
Ooh.
608
01:03:00,990 --> 01:03:05,810
They say they hold a plane in Florida
loaded with ganja. They say it come from
609
01:03:05,810 --> 01:03:06,810
here, too.
610
01:03:14,150 --> 01:03:15,190
$100 ,000.
611
01:03:20,970 --> 01:03:25,310
One good thing, they said the U .S.
government won't hear the army to clamp
612
01:03:25,310 --> 01:03:26,310
on them.
613
01:03:27,170 --> 01:03:28,170
Where's Pedro?
614
01:03:29,050 --> 01:03:32,150
All right, I'll soon come.
615
01:03:38,050 --> 01:03:39,330
Jose, you read the newspaper?
616
01:03:40,910 --> 01:03:41,910
Mm -hmm.
617
01:03:42,600 --> 01:03:43,600
You're a player.
618
01:03:47,240 --> 01:03:48,340
I'm such a player.
619
01:03:50,000 --> 01:03:51,020
Who gets whom?
620
01:03:53,960 --> 01:03:55,460
Somebody making plenty money.
621
01:03:56,520 --> 01:03:57,520
Not us.
622
01:03:58,460 --> 01:03:59,860
I only get in speed.
623
01:04:04,020 --> 01:04:05,600
Who making all the money?
624
01:04:07,120 --> 01:04:08,460
Ask you no questions.
625
01:04:09,220 --> 01:04:10,420
Tell you no lies.
626
01:04:12,680 --> 01:04:13,680
See you.
627
01:04:13,760 --> 01:04:15,080
You could sell some direct.
628
01:04:15,640 --> 01:04:16,640
You and I.
629
01:04:18,980 --> 01:04:19,980
Your plan.
630
01:04:24,380 --> 01:04:27,220
You're telling the tin can explode. At
least we should get a little extra.
631
01:04:28,300 --> 01:04:30,120
How is the one who's taking the risk,
you know, guy?
632
01:04:30,900 --> 01:04:32,060
What? You want spit?
633
01:04:33,200 --> 01:04:35,360
No, I don't want spit. I just want more
money.
634
01:04:36,140 --> 01:04:37,620
You're lucky you're making a living.
635
01:04:38,180 --> 01:04:41,760
When I know you depend on us, I know you
have underpark up outside.
636
01:04:43,120 --> 01:04:44,580
I don't like what's going on.
637
01:04:46,640 --> 01:04:50,160
You know, better finish that game right
now.
638
01:04:50,760 --> 01:04:51,800
Come Pinky.
639
01:05:17,710 --> 01:05:19,090
That is all we're getting this week.
640
01:05:19,850 --> 01:05:21,610
After we pay us there, we don't have
anything left.
641
01:05:21,850 --> 01:05:24,390
Boy, I want to say I don't even pay the
doctor on Wednesday, you know.
642
01:05:24,590 --> 01:05:27,470
Don't pay us there this week, man. Let
him take our share from the money they
643
01:05:27,470 --> 01:05:28,470
make in America.
644
01:05:29,270 --> 01:05:32,590
Boy, I have to go explain the position
to us there. And if they cause the army
645
01:05:32,590 --> 01:05:33,630
to burn the field down.
646
01:05:34,470 --> 01:05:35,470
Come here, sir.
647
01:05:43,410 --> 01:05:44,410
Love, man.
648
01:05:48,960 --> 01:05:52,040
Bozi, can't pay you all right this week,
you know. My baby's sick, you know.
649
01:05:52,360 --> 01:05:56,440
No, that's not my concern, you know.
Just $15 a day, right? No,
650
01:05:58,880 --> 01:06:03,280
just $15 a day. I don't want nothing
after. Just $15, right?
651
01:06:03,640 --> 01:06:05,340
Money, right.
652
01:06:06,880 --> 01:06:07,880
Love, man.
653
01:06:09,940 --> 01:06:11,940
I'm paying you $5 this week, Bozi.
654
01:06:14,620 --> 01:06:16,100
Pete, what till you come out, man?
655
01:06:16,919 --> 01:06:17,919
Come out from where?
656
01:06:18,460 --> 01:06:19,460
Pedro, tell him now.
657
01:06:21,120 --> 01:06:22,400
I'm not afraid of you, you know.
658
01:06:23,060 --> 01:06:24,660
You think it's me, man, straight, huh?
659
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
You think it's me?
660
01:06:34,840 --> 01:06:36,540
Hello, Mr. Ray. Yes, sir.
661
01:06:37,160 --> 01:06:38,860
The guy I get to help Pedro and us out.
662
01:06:39,360 --> 01:06:41,320
He gives me a lot of trouble, you know.
663
01:06:41,640 --> 01:06:42,880
I feel like I'm probably quiet.
664
01:07:25,520 --> 01:07:27,040
I've seen you with others somewhere
before.
665
01:07:27,740 --> 01:07:29,600
Which other that?
666
01:07:30,400 --> 01:07:33,740
The one that sent the police after me to
shoot him off the bike.
667
01:07:34,460 --> 01:07:35,880
You're a bad man.
668
01:07:37,140 --> 01:07:38,140
Yeah.
669
01:07:38,880 --> 01:07:40,360
I see what you mean.
670
01:07:45,660 --> 01:07:46,660
Hey.
671
01:08:19,050 --> 01:08:20,050
Eh?
672
01:09:22,709 --> 01:09:24,950
You can't get 05, 06.
673
01:09:25,210 --> 01:09:27,010
I want every possible car in the area.
674
01:09:27,250 --> 01:09:29,430
All right, there comes 014, 06.
675
01:09:34,270 --> 01:09:35,270
Hey,
676
01:09:43,310 --> 01:09:45,970
look what a fella just brought you.
677
01:09:50,350 --> 01:09:51,950
a record of prime history.
678
01:09:52,170 --> 01:09:53,450
You think the guy's serious?
679
01:09:53,770 --> 01:09:55,850
He's serious enough to kill three of my
men.
680
01:09:56,150 --> 01:09:57,150
You're joking.
681
01:09:57,490 --> 01:09:58,490
Three men?
682
01:09:59,250 --> 01:10:03,110
Well, I know because the man was in my
office three minutes ago.
683
01:10:04,090 --> 01:10:05,090
Yeah.
684
01:10:05,610 --> 01:10:07,890
What are you doing down there so long,
you're thinking?
685
01:10:08,870 --> 01:10:11,950
You mean you can't think of a story to
fool me with tonight?
686
01:10:12,990 --> 01:10:15,290
You go on, make up your story, man.
687
01:10:16,330 --> 01:10:20,270
What a day when I catch you out and no
story can help you.
688
01:10:20,910 --> 01:10:23,510
That is the day I'm waiting for.
689
01:10:32,030 --> 01:10:35,430
Give me a gun, sir. I must find him in
my area.
690
01:10:36,830 --> 01:10:37,850
What happened?
691
01:10:38,830 --> 01:10:40,170
You hear anything on the radio?
692
01:10:40,450 --> 01:10:42,570
The policeman outside said they're
looking for you.
693
01:10:43,690 --> 01:10:44,690
Where's the radio?
694
01:10:44,990 --> 01:10:46,950
Shut up, Nivan. He say you shoot a
policeman.
695
01:10:48,230 --> 01:10:51,550
You think he's one I drop? I kill three.
696
01:10:52,350 --> 01:10:53,730
God forgive you.
697
01:10:53,990 --> 01:10:56,190
There's nothing on the radio now except
music.
698
01:10:56,390 --> 01:10:58,290
You'll soon hear a news flash about me
later.
699
01:11:00,550 --> 01:11:01,730
Where are you going now?
700
01:11:02,350 --> 01:11:03,510
Where are you going to hide?
701
01:11:04,090 --> 01:11:05,090
Hide?
702
01:11:05,390 --> 01:11:06,430
I'm not hiding.
703
01:11:06,690 --> 01:11:08,750
But everybody will be looking for you.
704
01:11:09,990 --> 01:11:11,250
He didn't believe me.
705
01:11:12,590 --> 01:11:14,550
Didn't I tell you I was going to be
famous one day?
706
01:11:15,270 --> 01:11:16,270
You're mad.
707
01:11:16,930 --> 01:11:19,210
Tell Pedro to meet me tonight. He will
know where.
708
01:11:22,150 --> 01:11:24,070
Tell him to bring money and some more
bullets.
709
01:11:25,250 --> 01:11:26,670
Tell him I want to find Jose.
710
01:11:28,270 --> 01:11:29,590
What do you want to see Jose for?
711
01:11:30,890 --> 01:11:32,090
Read about that tomorrow.
712
01:11:35,970 --> 01:11:37,250
Oh, it's you.
713
01:11:39,390 --> 01:11:40,390
Where's Jose?
714
01:11:40,810 --> 01:11:41,890
What do you want him for?
715
01:11:42,440 --> 01:11:43,580
I have something for him.
716
01:11:44,520 --> 01:11:46,420
Give it to me. I will give it to him.
717
01:11:48,580 --> 01:11:49,960
So you want to give it to him?
718
01:11:51,520 --> 01:11:53,020
I have something for you too, you know.
719
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
My God.
720
01:11:55,900 --> 01:11:57,740
Look what me get myself into now.
721
01:11:59,940 --> 01:12:02,460
I'll tell you what's grinding me in the
bed, double crossing me.
722
01:12:03,020 --> 01:12:04,020
Jesus Christ.
723
01:12:04,420 --> 01:12:05,420
Mercy.
724
01:12:20,240 --> 01:12:22,280
man held up a pedestrian and took away
his clothes.
725
01:12:22,580 --> 01:12:26,740
Early this morning, he went to the house
of Jose Smith, whom he suspected of
726
01:12:26,740 --> 01:12:30,880
informing on him. Not finding Smith, he
shot and wounded a woman whom he found
727
01:12:30,880 --> 01:12:31,858
in Smith's room.
728
01:12:31,860 --> 01:12:35,500
Police sources have identified her as
the same woman who was with the fugitive
729
01:12:35,500 --> 01:12:39,660
in the hotel room when the police tried
to apprehend him. This rascal, where did
730
01:12:39,660 --> 01:12:40,539
he really come from?
731
01:12:40,540 --> 01:12:43,240
He bought, he gave money, he gave place
to live.
732
01:12:44,140 --> 01:12:46,460
But when people come today, they're
dead, you know.
733
01:12:46,880 --> 01:12:47,880
Dead, I'm dead.
734
01:12:48,330 --> 01:12:50,850
Because I'm going to shoot him. I'm not
even going to ask for anything. I'm just
735
01:12:50,850 --> 01:12:53,410
going to kill him for my country's place
of birth.
736
01:13:18,430 --> 01:13:19,830
Jose, you looking for me?
737
01:13:20,590 --> 01:13:21,890
I come to shoot your blood.
738
01:14:30,280 --> 01:14:31,940
Must be looking for his protection.
739
01:14:32,300 --> 01:14:34,060
He's not coming for money this week.
Come what?
740
01:14:34,320 --> 01:14:35,900
Ivan, fix us if you have time.
741
01:14:36,360 --> 01:14:37,740
Something new has happened now.
742
01:14:38,140 --> 01:14:40,440
Whatever happened, the guy Ivan is a
boss.
743
01:14:40,820 --> 01:14:43,120
Hey, sis, you have him shooting over
there in the jukebox?
744
01:14:45,660 --> 01:14:49,080
You find the record yet, man? Well, it
was put back here a long time ago, you
745
01:14:49,080 --> 01:14:49,599
know, sir.
746
01:14:49,600 --> 01:14:50,600
Find the record!
747
01:15:00,110 --> 01:15:04,690
the big tea show back in my home where
the sweet soul sisters roam my mojo
748
01:15:04,690 --> 01:15:09,150
working and my soul sort of cooking and
smoking like we say the tea thing goes
749
01:15:09,150 --> 01:15:12,710
for four hours long and it's the sound
of soul and big boss country right here
750
01:15:12,710 --> 01:15:15,390
hey i hear my little ring -a -ling going
on so let's see what's happening
751
01:15:15,390 --> 01:15:19,730
outside in radio line hi hello good
evening sugar boo how are you you want
752
01:15:19,730 --> 01:15:23,230
hear that song again hey you know
something all the other jocks been
753
01:15:23,230 --> 01:15:27,470
this call all day for this big bad song
here by the runaway guy you know i
754
01:15:27,470 --> 01:15:30,460
wonder what he's doing right now He's
getting his thing together too, huh?
755
01:15:30,660 --> 01:15:33,580
Anyway, we played for you. Would you
believe that's the same one I had for
756
01:15:33,780 --> 01:15:36,940
So here we go. We're going to do it for
you right now. That cat is sort of
757
01:15:36,940 --> 01:15:39,120
turning the nation over, getting
everybody.
758
01:15:40,400 --> 01:15:42,380
Wow. I've got it done for you here.
759
01:15:42,740 --> 01:15:44,340
So it goes something like this. Dig it,
huh?
760
01:15:52,880 --> 01:15:54,480
Will you turn me up?
761
01:16:03,020 --> 01:16:09,740
Because between the day you're born and
when you die, never seem to
762
01:16:09,740 --> 01:16:11,320
hear even your cry.
763
01:16:12,380 --> 01:16:19,200
So as sure as the sun will shine, I'm
going to get my
764
01:16:19,200 --> 01:16:21,120
share. What's mine?
765
01:16:43,150 --> 01:16:44,150
this record die again.
766
01:16:47,370 --> 01:16:51,510
Yes, I can usually do that, man, but
it's gone too far now. It's on the
767
01:16:54,430 --> 01:16:59,550
You know, I always cooperate with the
police, man, but this time, I know how
768
01:16:59,550 --> 01:17:01,110
feel, but I want to catch him myself.
769
01:17:01,710 --> 01:17:02,730
Do me a favor.
770
01:17:03,050 --> 01:17:06,130
You tell me when you catch him so that I
can get him to make another quick
771
01:17:06,130 --> 01:17:07,850
record for me before you string him up,
okay?
772
01:17:57,340 --> 01:17:58,340
Hey,
773
01:18:00,860 --> 01:18:01,860
wait a minute in the car.
774
01:18:03,600 --> 01:18:06,280
You can drive?
775
01:18:06,740 --> 01:18:08,360
Yes. Drive.
776
01:18:54,800 --> 01:18:57,580
You can get it if you really want.
777
01:18:58,320 --> 01:19:01,380
You can get it if you really want.
778
01:19:02,100 --> 01:19:06,420
You can get it if you really want. But
you must try.
779
01:19:06,900 --> 01:19:08,380
Try and try.
780
01:19:08,860 --> 01:19:10,340
Try and try.
781
01:19:11,760 --> 01:19:13,580
You'll succeed at last.
782
01:19:16,440 --> 01:19:20,540
You did it.
783
01:19:21,760 --> 01:19:22,760
Persecution.
784
01:19:32,630 --> 01:19:39,310
You can get it if you really want.
785
01:19:40,110 --> 01:19:43,070
You can get it if you really want.
786
01:19:43,910 --> 01:19:50,070
You can get it if you really want. But
you must try, try and try.
787
01:20:17,520 --> 01:20:18,820
Sidney, how much time I lock you up?
788
01:20:19,260 --> 01:20:20,260
Three times?
789
01:20:20,580 --> 01:20:21,580
Yes, sir.
790
01:20:23,300 --> 01:20:24,660
How much time I let you up?
791
01:20:25,700 --> 01:20:26,700
Plenty times.
792
01:20:27,600 --> 01:20:28,600
Plenty times.
793
01:20:30,120 --> 01:20:33,360
You remember the number of times you
find yourself up in my yard when you
794
01:20:33,360 --> 01:20:35,360
go to the police station? When you need
help?
795
01:20:35,680 --> 01:20:38,000
Yes, sir. You remember the number of
times I help you?
796
01:20:38,660 --> 01:20:40,180
Eh? Yes, sir.
797
01:20:41,500 --> 01:20:45,140
How come you know I look in for Ivan for
the last two weeks and you hide in Ivan
798
01:20:45,140 --> 01:20:46,440
in your swamp hut and don't tell me?
799
01:20:47,470 --> 01:20:50,890
Since when another dirty criminal like
yourself mean more to you than me?
800
01:20:52,010 --> 01:20:53,710
You believe him can help you more than
me?
801
01:20:54,150 --> 01:20:55,150
Eh?
802
01:20:55,290 --> 01:20:57,150
Answer me, you believe him can help you
more than me?
803
01:20:57,810 --> 01:21:00,890
No, sir. Then why the backside you
hiding him for? What is going on?
804
01:21:02,210 --> 01:21:05,350
You think him smarter than me because
him have a hundred faces to hide and I
805
01:21:05,350 --> 01:21:06,350
can't find him?
806
01:21:07,670 --> 01:21:11,550
It's not because him smart I can't find
him. It's because you're all foolish.
807
01:21:12,410 --> 01:21:16,190
You know, I believe because I so busy
chasing Ivan, now I forget about you.
808
01:21:17,290 --> 01:21:19,030
Could I stop chasing Ivan now?
809
01:21:19,850 --> 01:21:21,330
I'm going to start chasing you.
810
01:21:21,870 --> 01:21:22,870
All of you.
811
01:21:22,970 --> 01:21:26,150
And as of this week, no more ganja
coming into this town. You hear me?
812
01:21:26,470 --> 01:21:27,469
Not a stick.
813
01:21:27,470 --> 01:21:29,270
Not a spliff. Not even a puff.
814
01:21:31,230 --> 01:21:32,730
I'm going to starve you.
815
01:21:34,390 --> 01:21:36,530
Let me see how much you love Ivan when
your belly empty.
816
01:21:53,320 --> 01:21:56,360
Take one more.
817
01:22:11,750 --> 01:22:12,750
Flame finished.
818
01:22:15,110 --> 01:22:16,150
When I can get them?
819
01:22:16,690 --> 01:22:18,370
About tomorrow evening, Arthur. No.
820
01:22:19,090 --> 01:22:21,250
But it will take me at least an hour.
No.
821
01:22:22,790 --> 01:22:24,130
All right. Come this way.
822
01:22:27,930 --> 01:22:29,410
Lots on that? Yes.
823
01:22:32,150 --> 01:22:33,950
He's busy.
824
01:22:34,790 --> 01:22:35,790
Okay, I'll be.
825
01:22:48,460 --> 01:22:52,760
I don't hear any news about him, but I
don't want to catch him. I like the
826
01:22:52,760 --> 01:22:54,040
excitement. The boy is great.
827
01:22:55,100 --> 01:22:56,420
All right, you can come in.
828
01:23:02,060 --> 01:23:03,580
Fitz, why are you so quiet?
829
01:23:05,420 --> 01:23:06,960
Backside. Come, stop.
830
01:23:12,600 --> 01:23:14,060
Fitz, do you have a pen?
831
01:23:27,720 --> 01:23:29,320
Thank you, sir. Thank you, sir.
832
01:23:30,640 --> 01:23:33,540
This is the last one, sir.
833
01:23:37,660 --> 01:23:38,900
Send this one to the editor.
834
01:23:40,020 --> 01:23:41,120
Make sure him get it.
835
01:23:44,120 --> 01:23:45,120
Fuck's sake.
836
01:23:48,060 --> 01:23:50,940
But you can't expect me not to publish a
picture like this.
837
01:23:52,300 --> 01:23:55,560
But this is a fantastic picture. You
don't want to see it.
838
01:24:01,980 --> 01:24:02,980
That's your band of record?
839
01:24:04,280 --> 01:24:06,620
Yes. You never had the courtesy to tell
me.
840
01:24:06,960 --> 01:24:08,280
I don't understand you, Hilton.
841
01:24:08,780 --> 01:24:11,540
I called you and asked you for your
help. I called you what?
842
01:24:12,550 --> 01:24:15,990
I might understand now that the police
is now telling people what they must
843
01:24:15,990 --> 01:24:16,990
listen to on the radio.
844
01:24:17,430 --> 01:24:18,870
Yes, if it glorifies crime.
845
01:24:20,470 --> 01:24:23,410
So the record get the people all excited
about this guy, so what?
846
01:24:23,630 --> 01:24:25,410
This is a criminal that can catch any
hole.
847
01:24:25,890 --> 01:24:26,890
It's no big deal.
848
01:24:27,430 --> 01:24:30,210
What they don't understand is when you
start fooling with a hit parade.
849
01:24:30,730 --> 01:24:33,870
When you start fooling around with that,
then they know something is wrong.
850
01:24:34,170 --> 01:24:37,410
Then that's when you make the guy into a
big deal. Hilton, I can't stop now.
851
01:24:37,670 --> 01:24:40,690
Hold on a minute. I want to talk to you.
I hear you stopped the ganja trade,
852
01:24:40,730 --> 01:24:41,730
too.
853
01:24:41,830 --> 01:24:44,510
Yes, but I didn't know that interested
you. Naturally interested.
854
01:24:44,870 --> 01:24:46,510
This is the only thing that brings money
to this area.
855
01:24:47,090 --> 01:24:48,090
You know something?
856
01:24:49,330 --> 01:24:51,050
No hit parade, no ganja.
857
01:24:51,630 --> 01:24:53,630
You better catch him fast.
858
01:24:54,330 --> 01:24:57,810
And once these jokers get hungry enough
to start trading it out to you, then
859
01:24:57,810 --> 01:24:58,810
you're finished.
860
01:24:58,830 --> 01:25:01,210
And then law and order finish in this
entire area.
861
01:25:01,650 --> 01:25:02,810
You understand it, don't you?
862
01:25:05,350 --> 01:25:06,350
I'll go on.
863
01:26:05,160 --> 01:26:06,400
Come on now, shoot up and show fire!
864
01:26:44,330 --> 01:26:45,470
What else are we feeling?
865
01:26:46,630 --> 01:26:47,630
Fever gone.
866
01:26:48,730 --> 01:26:49,910
Why, thank God.
867
01:26:50,770 --> 01:26:53,550
If we don't have to give him no more
blood, everything will be all right.
868
01:26:53,910 --> 01:26:56,990
The doctor says he must have good food.
869
01:26:59,790 --> 01:27:02,150
Why is the police raging?
870
01:27:04,250 --> 01:27:09,130
Till last night, them lock up Duffus and
Midnight Cub. Why, as you know, see the
871
01:27:09,130 --> 01:27:10,130
bikes sell already.
872
01:27:11,390 --> 01:27:12,590
What about the fishing?
873
01:27:20,770 --> 01:27:23,690
Even when Ivan was here, you never heard
it? No.
874
01:27:32,190 --> 01:27:33,330
You hear from Ivan?
875
01:27:35,070 --> 01:27:36,070
No.
876
01:27:38,250 --> 01:27:40,390
I wonder how his shoulder's getting on.
877
01:27:44,750 --> 01:27:46,110
What time was he coming? Soon come.
878
01:27:46,430 --> 01:27:47,830
Go and tell him, sir.
879
01:27:48,890 --> 01:27:50,690
$1 .50, not bad.
880
01:27:51,610 --> 01:27:54,050
Resume. What you waiting for?
881
01:27:55,250 --> 01:27:58,330
Can't resume just like that. They want
something more.
882
01:27:58,730 --> 01:28:00,830
They won't resume until they get Ivan.
883
01:28:01,170 --> 01:28:03,310
Where is him? Anybody see him? No.
884
01:28:03,550 --> 01:28:04,610
My belly empty.
885
01:28:04,870 --> 01:28:06,370
My baby belly empty too.
886
01:28:07,470 --> 01:28:09,530
Couldn't just give up Ivan like that.
887
01:28:10,690 --> 01:28:12,510
Business is business, you know, old man.
888
01:28:14,380 --> 01:28:15,540
What you say, Pedro?
889
01:28:16,940 --> 01:28:18,100
Pedro no say nothing.
890
01:28:19,360 --> 01:28:21,080
Fresh I don't reach him yet.
891
01:28:25,160 --> 01:28:26,160
Zyvan.
892
01:28:26,400 --> 01:28:27,400
Huh?
893
01:28:27,920 --> 01:28:29,400
Oh, oh, oh, the shoulder.
894
01:28:30,620 --> 01:28:31,620
Painful, you know.
895
01:28:32,280 --> 01:28:35,420
Why, they supposed to draw along the
pain, you know.
896
01:28:44,720 --> 01:28:46,280
I hear some people saying they can't
trade.
897
01:28:47,520 --> 01:28:48,660
No news, man.
898
01:28:49,660 --> 01:28:50,760
Propaganda. Pure propaganda.
899
01:28:52,800 --> 01:28:55,400
Why send them a picture? How come they
don't publish it?
900
01:28:56,360 --> 01:28:57,580
How come they don't publish it?
901
01:28:59,000 --> 01:29:00,000
Everything quiet.
902
01:29:00,240 --> 01:29:01,420
I don't like it.
903
01:29:05,100 --> 01:29:07,000
So what's happening in the trade?
904
01:29:08,180 --> 01:29:12,400
Well, most of the boys are holding out.
905
01:29:13,260 --> 01:29:14,260
What?
906
01:29:19,860 --> 01:29:25,080
But that
907
01:29:25,080 --> 01:29:29,520
is what I'm after.
908
01:29:31,080 --> 01:29:32,480
No,
909
01:29:33,500 --> 01:29:41,520
man.
910
01:29:42,840 --> 01:29:46,740
Some of us still back in here, you know,
to get rid of us all together.
911
01:29:48,420 --> 01:29:51,020
But you'd better try to get away before
it's too late.
912
01:29:53,200 --> 01:29:54,440
I'm not running, Pedro.
913
01:29:58,740 --> 01:29:59,740
Here it is.
914
01:29:59,940 --> 01:30:02,160
Freddy, I'm getting a job on a boat.
915
01:30:02,520 --> 01:30:04,060
And I can't get it to Cuba.
916
01:30:06,200 --> 01:30:07,920
And you'd get a big welcome, dear.
917
01:30:13,950 --> 01:30:14,950
Revolutionary too, Ross.
918
01:30:17,190 --> 01:30:19,250
Could get a doctor to fix me shoulder
too.
919
01:30:19,750 --> 01:30:20,750
True.
920
01:30:23,830 --> 01:30:25,370
Go down on the coast tomorrow.
921
01:30:26,490 --> 01:30:27,510
And wait there.
922
01:30:28,510 --> 01:30:31,350
And the boat will pick you up at the
quay.
923
01:30:33,990 --> 01:30:34,990
All right.
924
01:30:36,670 --> 01:30:39,030
But I have to see Elsa and Rupert before
I go.
925
01:30:40,010 --> 01:30:41,670
You'll see them, man. You'll see them.
926
01:30:57,480 --> 01:31:03,240
Sitting here in limbo, but I know it
won't be long.
927
01:31:08,380 --> 01:31:15,060
Sitting here in limbo, like a bird
without a song.
928
01:31:19,400 --> 01:31:23,680
Well, they're putting up resistance,
what I know.
929
01:31:32,840 --> 01:31:38,460
Sitting here in limbo Waiting for the
tide to blow
930
01:31:38,460 --> 01:31:45,460
Sitting here in
931
01:31:45,460 --> 01:31:48,240
limbo Going
932
01:32:11,679 --> 01:32:18,540
Sitting in limbo Sitting in limbo
Sitting
933
01:32:18,540 --> 01:32:22,640
in limbo Sitting in limbo
934
01:32:40,780 --> 01:32:44,780
When he comes out of the hospital, it's
the same thing all over again.
935
01:32:45,640 --> 01:32:46,640
What do you say, sir?
936
01:32:47,500 --> 01:32:49,760
I can't stand to hear him cry, you know.
937
01:32:51,520 --> 01:32:53,140
When the trade going to start again?
938
01:32:54,920 --> 01:32:56,160
They want Ivan, you know.
939
01:32:57,060 --> 01:32:58,060
Definite.
940
01:32:58,600 --> 01:33:00,380
All the boys say they're ready to start.
941
01:33:01,100 --> 01:33:02,100
What do you say?
942
01:33:03,540 --> 01:33:04,540
I say no.
943
01:33:07,080 --> 01:33:08,240
What do you say, sir?
944
01:33:08,970 --> 01:33:13,730
You know what I say Pedro every game I
play
945
01:33:41,770 --> 01:33:42,770
I was just going out.
946
01:33:44,730 --> 01:33:46,410
But I can spare you a few minutes.
947
01:34:03,310 --> 01:34:06,270
They're going to start again without me,
sir. And I won't be able to control
948
01:34:06,270 --> 01:34:09,510
them because I'm hungry now. If they
start again, I'm going to lock them up.
949
01:34:09,510 --> 01:34:12,050
doesn't matter what you do, Mr. Ray.
They're going to start again because I'm
950
01:34:12,050 --> 01:34:15,130
desperate, sir. If they start without
me, none of us will be able to control
951
01:34:15,130 --> 01:34:18,690
them. Any more criminals can't come to
trade and I'm going to pay protection
952
01:34:18,690 --> 01:34:21,490
money. That's your problem. My problem,
sir?
953
01:34:21,710 --> 01:34:25,850
Look what policemen you have and they
can't find him. You have a million and
954
01:34:25,850 --> 01:34:29,250
policemen and they can't find him.
Right, sir? But me, I must go find him.
955
01:34:30,490 --> 01:34:31,750
You don't understand, Jose.
956
01:34:32,620 --> 01:34:34,300
I stopped chasing Ivan now.
957
01:34:34,940 --> 01:34:38,840
I want the traders to bring him to me.
That is the only way this thing is going
958
01:34:38,840 --> 01:34:39,840
to start back.
959
01:34:52,480 --> 01:34:53,480
Yes.
960
01:34:54,420 --> 01:34:55,420
Yes, Reverend.
961
01:34:57,420 --> 01:34:59,260
This woman came to you for help?
962
01:35:25,480 --> 01:35:26,820
Okay, Corporal. Come, let's go.
963
01:35:27,980 --> 01:35:29,200
Come on, start the engine.
964
01:35:49,120 --> 01:35:51,660
The gals say I'm leaving today. What
boat is he leaving on?
965
01:35:52,160 --> 01:35:54,980
You realize if you don't help me now,
you can never trade again.
966
01:35:55,880 --> 01:35:56,960
You want me to come again?
967
01:35:57,280 --> 01:35:59,940
No, we're wasting time. Come, we'll get
another boat.
968
01:40:35,690 --> 01:40:36,489
Prepare to assault.
969
01:40:36,490 --> 01:40:41,890
All right, load on.
970
01:40:42,730 --> 01:40:43,730
Prepare to assault.
971
01:40:47,810 --> 01:40:48,810
All right.
972
01:40:50,710 --> 01:40:52,330
Don't worry, we're on the business.
973
01:41:38,999 --> 01:41:42,960
Well, the oppressors are trying to keep
me down.
974
01:41:45,200 --> 01:41:47,300
Trying to drive me underground.
975
01:41:48,840 --> 01:41:52,380
And they think that they have got the
battle won.
976
01:41:53,300 --> 01:41:57,180
I say forgive them, Lord. They know not
what they've done.
977
01:41:58,420 --> 01:42:05,320
Cause as sure as the sun will shine, I'm
going to get my share now.
978
01:42:05,620 --> 01:42:06,700
What's mine?
979
01:42:07,560 --> 01:42:11,780
And then the harder they come, the
harder...
68448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.