Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Welcome home.
2
00:01:18,300 --> 00:01:19,400
How was work?
3
00:01:20,340 --> 00:01:23,860
Every day at the office is pretty much
the same thing as always.
4
00:01:24,660 --> 00:01:25,660
Where's Amy?
5
00:01:25,820 --> 00:01:29,700
Oh, she's not being upstairs. She's been
a perfect angel all day.
6
00:01:30,120 --> 00:01:32,300
Great. Is Isabel home?
7
00:01:32,880 --> 00:01:36,520
Um, no. I think she's working late
again.
8
00:01:36,920 --> 00:01:41,760
You know, I really like that she's going
back to her job that she loves. Really,
9
00:01:41,820 --> 00:01:42,399
I do.
10
00:01:42,400 --> 00:01:43,480
It's just like...
11
00:01:43,800 --> 00:01:47,240
Also really like coming home to her
every day and doing the little family
12
00:01:48,000 --> 00:01:52,860
I guess I just kind of got used to it
that I forgot how many hours of overtime
13
00:01:52,860 --> 00:01:54,820
she was working before maternity leave.
14
00:01:56,000 --> 00:02:00,900
I don't want you to take that to heart.
Like, we absolutely love having you as
15
00:02:00,900 --> 00:02:01,859
our nanny, Catherine.
16
00:02:01,860 --> 00:02:06,140
Even though you're only 19, your work
ethic is absolutely top notch.
17
00:02:07,880 --> 00:02:13,060
It's just this new lifestyle is
something I guess I got to get used to.
18
00:02:13,840 --> 00:02:19,120
Yeah, no, I totally get it. But your
family's very lucky to have you as such
19
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
devoted man.
20
00:02:20,920 --> 00:02:22,620
You're too sweet, Catherine.
21
00:02:23,780 --> 00:02:29,820
Um, now I guess you must be famished
from a long day of work. I prepared you
22
00:02:29,820 --> 00:02:30,799
fork.
23
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Thanks.
24
00:02:32,720 --> 00:02:34,260
No. Hey.
25
00:02:34,480 --> 00:02:36,260
Just sit back.
26
00:02:37,960 --> 00:02:39,020
You've earned it.
27
00:02:39,680 --> 00:02:42,280
No lifting, not even a single finger.
28
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
All right.
29
00:02:56,330 --> 00:02:57,330
That's a good cookie.
30
00:02:57,550 --> 00:03:01,450
I think I can handle the rest on my own,
Catherine.
31
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Thank you.
32
00:03:31,690 --> 00:03:33,070
I'm a thug. I'll do your job.
33
00:03:41,350 --> 00:03:42,650
Isabel must be home early.
34
00:03:43,970 --> 00:03:45,210
Must be waiting for me.
35
00:03:49,650 --> 00:03:51,070
She's definitely waiting for me.
36
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
Catherine?
37
00:04:10,230 --> 00:04:13,050
What are you doing in my room?
38
00:04:13,550 --> 00:04:15,290
And why are you wearing my wife's
necklace?
39
00:04:15,710 --> 00:04:20,010
Oh, my gosh. I'm so sorry. I was just
looking for where the extra swaddles
40
00:04:20,190 --> 00:04:22,470
and I just saw this on the dresser.
41
00:04:23,570 --> 00:04:26,210
I know I shouldn't have, but it's so
pretty.
42
00:04:26,990 --> 00:04:31,090
I swear I just only wanted to see what
it would look like on for a moment.
43
00:04:31,430 --> 00:04:33,050
I was going to put it right back.
44
00:04:33,810 --> 00:04:36,890
Even so, Catherine, you've got to know
this doesn't look good.
45
00:04:37,590 --> 00:04:38,459
I know.
46
00:04:38,460 --> 00:04:40,640
I'm so sorry.
47
00:04:46,440 --> 00:04:49,720
Would you mind helping me take it out?
You
48
00:04:49,720 --> 00:04:57,760
know,
49
00:04:57,920 --> 00:05:02,300
for being a strong man, you're very
gentle.
50
00:05:03,780 --> 00:05:05,720
Uh, thanks?
51
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
No.
52
00:05:07,920 --> 00:05:12,920
Thank you for being understanding and
not getting mad at me.
53
00:05:15,300 --> 00:05:18,180
Catherine, I think you should just leave
the room.
54
00:05:19,420 --> 00:05:20,420
Of course.
55
00:05:20,720 --> 00:05:22,660
Again, I'm really sorry.
56
00:06:24,780 --> 00:06:25,780
Coming in, honey.
57
00:06:26,300 --> 00:06:29,040
Oh, whoa, whoa! What are you doing in
the shower?
58
00:06:29,360 --> 00:06:30,720
I thought you were Isabella.
59
00:06:31,600 --> 00:06:33,300
I could be, if you want.
60
00:06:34,860 --> 00:06:37,280
Look, I know you've been feeling lonely.
61
00:06:38,100 --> 00:06:43,160
Ever since your wife went back to work,
it's like the house has gotten colder.
62
00:06:44,600 --> 00:06:48,380
You don't even realize it, but you've
been different.
63
00:06:49,160 --> 00:06:51,300
You miss her. I know that.
64
00:06:52,440 --> 00:06:55,050
But... I also know you feel it too.
65
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
This.
66
00:06:57,290 --> 00:07:01,150
Katherine, I... I've been testing the
waters out ever since I started working
67
00:07:01,150 --> 00:07:02,150
here.
68
00:07:02,530 --> 00:07:08,350
And the little moment, the way you look
at me when you think I'm not paying
69
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
attention.
70
00:07:11,070 --> 00:07:12,430
You're a good man.
71
00:07:13,410 --> 00:07:18,710
You're a handsome, hardworking, devoted
man.
72
00:07:19,490 --> 00:07:22,990
You give everything to this family,
but...
73
00:07:23,320 --> 00:07:24,500
Who's giving you anything?
74
00:07:26,660 --> 00:07:29,300
You deserve to be taken care of when you
get home.
75
00:07:30,020 --> 00:07:31,600
To be greeted with warmth.
76
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
With love.
77
00:07:34,440 --> 00:07:35,960
Isabel's never around anymore.
78
00:07:36,860 --> 00:07:37,860
But I am.
79
00:07:38,800 --> 00:07:41,940
I could be your wife at home while she's
gone.
80
00:07:42,380 --> 00:07:45,240
Have you gone out of your fucking mind?
81
00:07:46,020 --> 00:07:50,100
Yeah, I know Isabel is not around as
much as I would like her to be. But that
82
00:07:50,100 --> 00:07:52,240
does not mean I'm going to throw that
all away.
83
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
said to throw it away.
84
00:07:54,960 --> 00:07:58,280
I'm just offering to fill in the gaps
while she's away.
85
00:07:59,380 --> 00:08:00,740
She'd never have to know.
86
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
I'd know.
87
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
I'm right here.
88
00:10:35,850 --> 00:10:37,550
Take care of you. Oh, my God.
89
00:10:39,130 --> 00:10:39,929
Oh,
90
00:10:39,930 --> 00:10:47,070
man.
91
00:10:48,550 --> 00:10:49,550
Oh, man.
92
00:10:54,350 --> 00:10:55,350
Oh,
93
00:10:57,430 --> 00:10:59,610
God.
94
00:11:00,490 --> 00:11:03,350
Yeah. I know what you needed then.
95
00:11:04,720 --> 00:11:06,300
Let go of that pressure now.
96
00:11:06,740 --> 00:11:07,740
Wow.
97
00:14:11,440 --> 00:14:14,400
She is right there.
98
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Perfect. Yeah.
99
00:19:11,780 --> 00:19:12,780
Stretching me out.
100
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
the way you do them.
101
00:29:16,810 --> 00:29:19,370
Oh, fuck. Oh,
102
00:29:20,850 --> 00:29:25,490
fuck.
103
00:32:00,910 --> 00:32:02,230
hard that's making you.
104
00:32:03,290 --> 00:32:10,150
I've always known the stares you give
me, the way
105
00:32:10,150 --> 00:32:11,990
you undress me with your eyes.
106
00:32:31,470 --> 00:32:32,289
Take it.
107
00:32:32,290 --> 00:32:33,289
Oh,
108
00:32:33,290 --> 00:32:40,130
my God,
109
00:32:40,170 --> 00:32:41,170
yes.
110
00:32:41,910 --> 00:32:43,830
Fuck, that feels so good.
111
00:32:44,510 --> 00:32:45,510
Uh -huh.
112
00:32:47,230 --> 00:32:49,590
Oh, right there.
113
00:32:50,870 --> 00:32:52,350
Oh, my God.
114
00:32:53,190 --> 00:32:54,370
Oh, my God.
115
00:33:10,320 --> 00:33:13,420
Oh my god, it's so good.
116
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
Yeah.
117
00:33:49,460 --> 00:33:50,720
Yes, yes, yes
118
00:34:22,540 --> 00:34:23,960
Good, good, good.
119
00:34:25,360 --> 00:34:28,560
Oh my God, that fucking feels so good.
120
00:34:29,020 --> 00:34:30,020
Yeah.
121
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
Yeah,
122
00:34:36,820 --> 00:34:41,020
she's fucking, yeah, she's living into
that sick inside.
123
00:42:58,460 --> 00:43:00,380
Shower for real before your wife gets
back
7952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.