All language subtitles for White Raid - Colpo nella tormenta (2025) WEBRip 1080p x264 EAC3 ITA SUB ITA - Lullozzo.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,041 --> 00:02:59,666 How much does the L10 cost? 2 00:03:00,125 --> 00:03:02,333 So, let's see. The installment would be... 3 00:03:02,500 --> 00:03:05,458 No, wait, no installments, I pay in cash. 4 00:03:06,500 --> 00:03:09,458 All right. A single payment of 700 euros. 5 00:03:14,166 --> 00:03:16,416 How does it cost so much? 6 00:03:16,625 --> 00:03:18,958 Well, it's one of the latest models from this brand. 7 00:03:20,000 --> 00:03:24,583 No, you see, miss, it would be my 13-year-old daughter's first cell phone. 8 00:03:25,250 --> 00:03:27,375 Better to start with a basic model, right? 9 00:03:27,541 --> 00:03:28,791 With L1. 10 00:03:29,291 --> 00:03:31,916 No, it's been out of production for years now. 11 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Out of production. 12 00:03:33,750 --> 00:03:35,541 - And the second? - We don't have it. 13 00:03:37,041 --> 00:03:38,125 - Three? - No. 14 00:03:41,375 --> 00:03:44,291 Give me one that doesn't cost more than 200 euros. 15 00:03:55,166 --> 00:03:56,875 This was all that was missing... 16 00:04:01,208 --> 00:04:02,541 Accident. 17 00:04:39,791 --> 00:04:41,458 - Excuse me, there's a surcharge. - What? 18 00:04:41,666 --> 00:04:42,708 Wait a second. 19 00:04:42,875 --> 00:04:43,916 A supplement? 20 00:04:44,916 --> 00:04:47,458 - A supplement for what? - For the garage. 21 00:04:48,333 --> 00:04:51,166 The garage? The car has been out all week. 22 00:04:51,333 --> 00:04:54,541 Madam, I understand that you parked it in the garage on Saturday the 30th. 23 00:04:55,000 --> 00:04:55,958 Okay. 24 00:04:56,125 --> 00:04:59,416 When we arrived, a colleague of his let us enter the garage with the car 25 00:04:59,583 --> 00:05:02,208 to be able to unload since there is an internal elevator. 26 00:05:02,375 --> 00:05:05,291 - But we removed it right away. - Yes. And who was this colleague of mine? 27 00:05:05,458 --> 00:05:08,541 We don't know. We don't know the names of the staff. 28 00:05:08,708 --> 00:05:10,666 Honey, turn it down, please. 29 00:05:10,833 --> 00:05:12,083 - We don't remember. - Okay. 30 00:05:12,708 --> 00:05:14,333 Then I'll call the director. 31 00:05:14,500 --> 00:05:18,208 No, you don't have to call anyone. We've already explained what happened. 32 00:05:18,375 --> 00:05:21,333 We didn't use the garage. Don't you believe it? 33 00:05:22,458 --> 00:05:23,833 That's not it, ma'am. 34 00:05:24,000 --> 00:05:27,375 So? Explain it to me. Are you questioning it? 35 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 I didn't use the garage and she questions it. 36 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 - Give me an explanation. - How much is it? 37 00:05:31,875 --> 00:05:33,583 I want to speak to the director too, call him. 38 00:05:33,958 --> 00:05:35,791 - Please, Laura. - It's 20 euros. 39 00:05:36,625 --> 00:05:38,000 No problem, I'll pay right away. 40 00:05:39,500 --> 00:05:42,416 Do you want to get robbed by these guys? Is that so? 41 00:05:42,583 --> 00:05:45,250 What do you say, Laura? It's only 20 euros. 42 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 Pay up. Pay up, pay up. 43 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 It's incredible. 44 00:05:53,375 --> 00:05:56,666 Is this how you raise your children? By bowing your head like this? 45 00:05:56,833 --> 00:05:58,916 Please, let's not make a big deal out of this now. 46 00:06:00,291 --> 00:06:02,041 Guys, let's go. 47 00:06:02,625 --> 00:06:04,791 Mom, there's no need to do this, right? 48 00:06:04,958 --> 00:06:06,708 Go with your mother. 49 00:06:10,250 --> 00:06:11,666 Thank you. 50 00:06:12,916 --> 00:06:15,916 Forgive her, she's in a bad mood today. 51 00:06:18,583 --> 00:06:22,541 The new year started as expected with a large influx of cold air. 52 00:06:23,000 --> 00:06:26,166 Thermometers dropped, recording temperatures below... 53 00:06:37,958 --> 00:06:39,083 Shit. 54 00:06:45,833 --> 00:06:46,916 Good evening. 55 00:06:47,083 --> 00:06:48,458 Good evening. 56 00:06:49,500 --> 00:06:51,166 - What are you doing here? - Indeed... 57 00:06:51,333 --> 00:06:53,541 - The flu, darling... - What flu? 58 00:06:53,791 --> 00:06:57,375 How many times can you contract it in a month? Because, aside from avian flu, he's had them all. 59 00:06:57,541 --> 00:06:59,958 - Sure. Are you talking about Victor? - Yes. 60 00:07:00,208 --> 00:07:01,458 What is that? 61 00:07:01,625 --> 00:07:05,708 Epiphany night may be ruined, but no one can take away my sweet treat. 62 00:07:06,125 --> 00:07:07,125 - Do you want? - No. 63 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 Oh yes, you are celiac. 64 00:07:08,791 --> 00:07:11,833 The third, Sandra. This is the third substitution I've made. 65 00:07:12,291 --> 00:07:14,333 And this time I had a trip planned, you know? 66 00:07:14,500 --> 00:07:17,041 - Oh yeah? And with whom? - With my mother. 67 00:07:17,333 --> 00:07:19,750 Now that he's accepting his age, we get along better. 68 00:07:19,916 --> 00:07:21,250 I don't know what's worse: 69 00:07:21,458 --> 00:07:24,541 whether your mother or our new friend. 70 00:07:24,958 --> 00:07:26,666 The storm. 71 00:07:26,833 --> 00:07:29,250 - Does she have a name yet? - Yes, Mikaela. 72 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 - With a K. - Mikaela with a K. 73 00:07:32,541 --> 00:07:34,583 He's going to give us a hard time tonight. 74 00:08:24,458 --> 00:08:25,625 Holy shit! 75 00:08:30,958 --> 00:08:31,916 Yes? 76 00:08:32,458 --> 00:08:34,166 - Leo. - Tell me. 77 00:08:34,333 --> 00:08:35,666 Where the fuck are you? 78 00:08:35,833 --> 00:08:37,583 By car, I'm going to Segovia. 79 00:08:37,750 --> 00:08:40,583 - I assume you have your hands free. - Yes, of course. 80 00:08:40,958 --> 00:08:41,875 Okay. 81 00:08:42,041 --> 00:08:44,500 Good. Did you read my email? 82 00:08:45,583 --> 00:08:48,375 No, I didn't have time, sorry, I had to run. 83 00:08:48,916 --> 00:08:50,583 - What happened? - What happened? 84 00:08:50,750 --> 00:08:52,916 You will get disciplinary action . 85 00:08:53,708 --> 00:08:58,083 Damn, Felipe, they can't do this to me, I'm two years away from retirement. 86 00:08:58,250 --> 00:09:00,958 I recommend you speak to the union's lawyer. 87 00:09:01,125 --> 00:09:04,791 Those are useless. I'll have to hire a private one. 88 00:09:04,958 --> 00:09:07,833 Do you know how much it costs? You know perfectly well. 89 00:09:08,166 --> 00:09:09,458 That's not fucking fair. 90 00:09:09,625 --> 00:09:12,958 I've been working for 40 years. And I've always done my duty. Always. 91 00:09:13,125 --> 00:09:15,083 We'll find a solution, okay? 92 00:09:15,250 --> 00:09:17,958 I will talk to them to really see what the situation is. 93 00:09:18,500 --> 00:09:21,375 By the way, Leo, how's things going with Marta? 94 00:09:21,541 --> 00:09:22,458 Come? 95 00:09:22,625 --> 00:09:25,250 My wife says things aren't going very well between you, 96 00:09:25,416 --> 00:09:28,291 that Marta and your daughter went to the countryside to visit her parents. 97 00:09:28,458 --> 00:09:30,625 Felipe, your wife is a gossip. 98 00:09:31,916 --> 00:09:33,916 It's a temporary thing, for the holidays. 99 00:09:34,083 --> 00:09:37,875 Marta mustn't know anything. She'd never forgive me. 100 00:09:38,916 --> 00:09:40,875 You didn't tell your wife, did you? 101 00:09:41,250 --> 00:09:43,416 Don't worry, I'm a tomb. 102 00:09:43,583 --> 00:09:47,166 - A grave is where I'll end up very soon! - Leo, we'll talk about it when you get back. 103 00:09:47,375 --> 00:09:49,625 - Hey, Felipe, listen to me... - You think about the lawyer. 104 00:09:49,791 --> 00:09:51,000 Don't fucking hang up. 105 00:09:55,208 --> 00:09:56,333 Damn it! 106 00:09:57,500 --> 00:09:58,916 Shit! 107 00:10:03,875 --> 00:10:07,000 Madrid is preparing to welcome the Three Kings. 108 00:10:07,166 --> 00:10:10,333 All the citizens of the capital are gathering to welcome them. 109 00:10:10,500 --> 00:10:12,125 We'll keep you updated... 110 00:10:12,333 --> 00:10:13,333 Leo? 111 00:10:14,208 --> 00:10:17,208 - Hi, darling. - We're all waiting for you. Where are you? 112 00:10:17,458 --> 00:10:20,666 It's snowing heavily here. We're moving at a walking pace. 113 00:10:21,666 --> 00:10:24,791 - Does that mean you're not coming? - No, I didn't say that. 114 00:10:25,416 --> 00:10:28,083 I just want to say that I might be a little late. 115 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 - Maybe even more than a little. - Fabulous. 116 00:10:31,625 --> 00:10:33,000 And you couldn't leave earlier? 117 00:10:33,500 --> 00:10:35,625 Julia has to go to sleep. 118 00:10:36,041 --> 00:10:39,625 - But she doesn't have school tomorrow, she can wait. - You got her a present, right? 119 00:10:39,791 --> 00:10:41,125 - Yes, but... - But what? 120 00:10:41,291 --> 00:10:42,666 Nothing, I'm coming. 121 00:10:42,833 --> 00:10:44,166 - Hi. - But... 122 00:10:59,416 --> 00:11:02,041 What a beautiful Epiphany... 123 00:11:42,375 --> 00:11:43,458 Done. 124 00:11:43,750 --> 00:11:45,875 There's little gas left. 125 00:11:46,333 --> 00:11:47,625 Come? 126 00:11:47,791 --> 00:11:49,708 We're running out of gas. 127 00:11:49,916 --> 00:11:51,833 LOW FUEL LEVEL 128 00:11:52,375 --> 00:11:55,166 We'll fill up at the next gas station. 129 00:11:55,333 --> 00:11:56,291 Simple. 130 00:11:59,375 --> 00:12:00,750 How's it going back there? 131 00:12:13,291 --> 00:12:15,208 Don't worry, it's just a traffic jam. 132 00:14:51,750 --> 00:14:54,458 - Juan, how's it going? - Bad. It's getting worse. 133 00:14:54,625 --> 00:14:57,166 There is almost 15 centimeters of snow. 134 00:14:57,333 --> 00:15:00,458 - Are the snowplows out? - All except the spare ones. 135 00:15:01,875 --> 00:15:04,500 - How's the highway? - I think it's still free. 136 00:15:04,666 --> 00:15:06,250 Okay. Then do this: 137 00:15:06,416 --> 00:15:09,250 Open tunnel 3 from the south and clear the north exit. 138 00:15:09,458 --> 00:15:12,375 - We need to get the cars out. - Yes, I'll go right away, see you later. 139 00:15:12,833 --> 00:15:14,291 All right. 140 00:15:17,000 --> 00:15:20,125 Around thirty Spanish national roads have been hit by Mikaela. 141 00:15:20,666 --> 00:15:24,708 The snowstorm is paralyzing the entire central Iberian Peninsula 142 00:15:24,875 --> 00:15:26,583 and two autonomous communities... 143 00:15:29,375 --> 00:15:30,708 Perfect... 144 00:15:47,625 --> 00:15:48,791 All right... 145 00:16:02,666 --> 00:16:03,833 That's enough. 146 00:17:03,000 --> 00:17:05,166 Guys, something's wrong. 147 00:17:05,500 --> 00:17:07,333 Go check it out. 148 00:17:08,291 --> 00:17:09,208 Received. 149 00:17:50,916 --> 00:17:53,125 Concha, I'm Mario from 135. 150 00:17:53,791 --> 00:17:56,000 Call the police, they're fucking robbing us! 151 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 What are you doing? 152 00:18:32,666 --> 00:18:35,250 I turn on the heating, can't you see that the glass is fogged up? 153 00:18:35,583 --> 00:18:37,833 No, turn it off. We need to save gas. 154 00:18:38,000 --> 00:18:41,791 - I can't see anything. - What do you have to see, if we're stuck. 155 00:18:41,958 --> 00:18:44,750 - Nadia, I left it at home. - You could have remembered... 156 00:18:45,000 --> 00:18:47,916 - What's going on back there? - Nadia won't give me the charger! 157 00:18:48,083 --> 00:18:50,125 - Because it's mine. - That's enough! 158 00:18:50,583 --> 00:18:53,916 The next person who takes a breath gets out of the car and stays there, you understand? 159 00:18:55,625 --> 00:18:56,708 Javi? 160 00:18:57,166 --> 00:19:00,041 Javi, holy shit, what the fuck is going on? 161 00:19:02,958 --> 00:19:05,083 You know how to act tough with them, right? 162 00:19:06,875 --> 00:19:09,125 - What do you mean? - Don't be silly. 163 00:19:10,625 --> 00:19:13,208 - What you're saying is unfair. - Do you find it unfair? 164 00:19:13,375 --> 00:19:15,791 Other things seem unfair to me and I won't tell you anything. 165 00:19:15,958 --> 00:19:18,416 - Dad... - And I don't turn away like you do. 166 00:19:21,291 --> 00:19:22,583 Javi, can you hear me? 167 00:19:22,750 --> 00:19:24,916 - I deal with things. - You mix up problems. 168 00:19:25,083 --> 00:19:27,708 - You're just mixing them up! - Don't talk nonsense! 169 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 Mother... 170 00:19:29,083 --> 00:19:30,708 - You do that every time! - Dad... 171 00:19:30,958 --> 00:19:33,166 - I always face every problem. - Dad! 172 00:19:33,333 --> 00:19:35,750 - You're playing dumb. - You're mixing things up. 173 00:19:35,916 --> 00:19:36,833 - Dad! - What's up? 174 00:19:37,000 --> 00:19:38,041 Look ahead! 175 00:19:43,166 --> 00:19:44,875 Come on, come on, get down. 176 00:20:26,583 --> 00:20:27,625 Mother... 177 00:20:28,000 --> 00:20:29,291 Come on, turn them off. 178 00:20:29,708 --> 00:20:31,666 - Should I call? - Yes, call the police. 179 00:20:31,833 --> 00:20:32,833 One of them is armed. 180 00:20:33,000 --> 00:20:34,541 - 112. - Yes... 181 00:21:15,500 --> 00:21:16,541 Yes? 182 00:21:17,166 --> 00:21:18,916 - Where are you? - I have no idea. 183 00:21:19,458 --> 00:21:21,958 50 kilometers from Madrid, why? 184 00:21:22,166 --> 00:21:24,833 They just called to say there's a robbery in progress. 185 00:21:25,208 --> 00:21:26,833 Where, here? Come on... 186 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 An armored van is blocked at kilometer 52 in the direction of Madrid. 187 00:21:31,166 --> 00:21:32,833 They raised the alarm. 188 00:21:33,000 --> 00:21:36,541 They called some motorists saying they had seen strange things. 189 00:21:36,708 --> 00:21:39,000 - Strange things? What kind? - I don't know. 190 00:21:39,166 --> 00:21:40,916 I want you to go out there and check it out. 191 00:21:41,083 --> 00:21:43,750 Don't be a pain, Felipe, I'm about to be suspended. 192 00:21:44,083 --> 00:21:45,750 Don't you remember? 193 00:21:45,916 --> 00:21:49,000 Listen, you're the only agent we have there. 194 00:21:49,208 --> 00:21:52,791 I just want you to go out there and take a look, nothing more. 195 00:21:53,083 --> 00:21:56,125 In your position, a positive gesture will earn you points. 196 00:21:56,291 --> 00:21:57,625 Okay. 197 00:22:00,458 --> 00:22:02,625 Okay, if that's the case... 198 00:22:03,791 --> 00:22:07,083 - Let's see what I can do. Call me when you know anything. 199 00:22:07,625 --> 00:22:08,625 Okay. 200 00:22:47,541 --> 00:22:48,666 Shit. 201 00:22:50,458 --> 00:22:52,500 Holy shit, damn it. 202 00:23:22,291 --> 00:23:23,833 Stay down! 203 00:24:34,958 --> 00:24:37,166 - Don't worry, everything's fine. - Have they left? 204 00:25:03,958 --> 00:25:05,083 Carlos, stay down. 205 00:25:10,000 --> 00:25:11,791 Please don't shoot! 206 00:25:12,416 --> 00:25:13,416 Get the bag! 207 00:25:13,958 --> 00:25:15,708 Get your fucking bag, asshole! 208 00:25:16,000 --> 00:25:17,375 No, no, no! 209 00:25:17,541 --> 00:25:19,916 Don't get out of the car! Don't get out! 210 00:25:20,375 --> 00:25:21,375 Walk! 211 00:25:22,708 --> 00:25:23,750 After you! 212 00:25:24,125 --> 00:25:25,166 Let's go! 213 00:25:31,333 --> 00:25:33,125 Get it! Get it! 214 00:25:44,833 --> 00:25:45,875 Let's go. 215 00:25:46,083 --> 00:25:47,125 Walk. 216 00:25:47,625 --> 00:25:48,708 Fast! 217 00:27:57,625 --> 00:27:58,875 Stop! 218 00:28:00,041 --> 00:28:01,750 Don't shoot me! 219 00:28:02,041 --> 00:28:03,958 - Who are you? - And what about her? 220 00:28:04,291 --> 00:28:06,458 - Police. - I'm the Guardia Civil. 221 00:28:07,041 --> 00:28:08,083 You? 222 00:28:09,291 --> 00:28:11,166 Show me the badge. 223 00:28:13,708 --> 00:28:16,500 I just finished the academy, I have to start the practice. 224 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 All right, put the gun down. 225 00:28:23,000 --> 00:28:24,208 What happened here? 226 00:28:24,583 --> 00:28:26,000 What do you think, huh? 227 00:28:26,166 --> 00:28:27,833 We were missing this little one... 228 00:28:30,708 --> 00:28:32,833 - Maybe they're the police. - You can't know. 229 00:28:33,000 --> 00:28:34,791 - Don't go. - No, no, no! 230 00:28:34,958 --> 00:28:36,875 - Don't leave us alone! - Don't move! 231 00:28:37,041 --> 00:28:38,333 Mom, please don't go! 232 00:28:38,875 --> 00:28:41,375 - Ma'am, get back in the car right now! - Please... 233 00:28:41,833 --> 00:28:44,375 They took my husband, help me, please! 234 00:28:44,583 --> 00:28:46,333 Don't worry. 235 00:28:47,125 --> 00:28:49,291 Did you see what happened in the van? 236 00:28:50,291 --> 00:28:51,958 We were in the car, 237 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 they started shooting... 238 00:28:54,291 --> 00:28:56,166 And then they got closer... 239 00:28:56,750 --> 00:28:58,875 a man and a woman, and they kidnapped my husband. 240 00:29:00,250 --> 00:29:02,083 - You take care of it. - My kids are in the car... 241 00:29:02,250 --> 00:29:05,333 You better get back to your kids. We'll take care of this, okay? 242 00:29:05,625 --> 00:29:07,416 Let's go. Don't worry. 243 00:29:09,708 --> 00:29:11,250 What is his name? 244 00:29:11,708 --> 00:29:12,833 - My name is Laura. - Yes... 245 00:29:13,000 --> 00:29:15,041 My husband doesn't have a jacket. 246 00:29:15,250 --> 00:29:17,833 - He'll freeze to death. - Don't worry. 247 00:29:18,833 --> 00:29:21,083 We'll get him back safe and sound. 248 00:29:21,666 --> 00:29:23,000 I promise you. 249 00:29:25,500 --> 00:29:26,583 Agree? 250 00:29:29,916 --> 00:29:31,208 Three dead. 251 00:29:31,541 --> 00:29:34,250 It's a real mess, they even took a hostage. 252 00:29:34,416 --> 00:29:37,375 Calm down now. We spoke to the Guardia Civil. 253 00:29:37,541 --> 00:29:39,333 Better, because I have nothing to do with it. 254 00:29:39,500 --> 00:29:41,458 They'll take a while to arrive. 255 00:29:41,625 --> 00:29:44,750 And like it or not, you're the only law enforcement officer we have there. 256 00:29:44,916 --> 00:29:46,916 What order, it's a mess here, Felipe! 257 00:29:47,083 --> 00:29:49,916 Stop it, damn it! And do what I tell you. 258 00:29:50,500 --> 00:29:52,875 The UCO people will call you any minute, you understand? 259 00:29:53,708 --> 00:29:55,291 I understand, I understand. 260 00:30:11,541 --> 00:30:13,375 -Hello? -Inspector Font? 261 00:30:14,000 --> 00:30:15,166 Yes, it's me. 262 00:30:15,333 --> 00:30:17,833 This is Lieutenant Arana of the UCO, can you hear me? 263 00:30:18,000 --> 00:30:19,708 - Perfectly. - Good. 264 00:30:20,041 --> 00:30:23,416 I just spoke to your Commissioner. He filled me in on everything. 265 00:30:23,583 --> 00:30:27,291 - We're going to the control center. - And why are you telling me this? 266 00:30:27,458 --> 00:30:29,875 Two GAR agents are coming there. 267 00:30:30,583 --> 00:30:34,875 - What can you tell me about the robbers? - There are three of them. And they are very dangerous. 268 00:30:35,041 --> 00:30:36,833 - Is he hurt? - No. 269 00:30:37,625 --> 00:30:38,833 But I hit one. 270 00:30:39,000 --> 00:30:40,666 They are Russians. 271 00:30:41,208 --> 00:30:42,916 Wait a second. What did you say? 272 00:30:43,083 --> 00:30:45,583 Laura, the hostage's wife, said they had Russian accents. 273 00:30:47,833 --> 00:30:51,333 - Looks like they're Russian, or from around there. - Is there anything left in the van? 274 00:30:51,500 --> 00:30:53,000 Some money, but don't worry. 275 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 - We'll take care of it. - Good. 276 00:30:55,291 --> 00:30:57,208 You need to be able to locate them. 277 00:30:58,000 --> 00:30:59,958 I'm not asking you to face them. 278 00:31:00,458 --> 00:31:03,083 Just locate them until we get there. 279 00:31:03,250 --> 00:31:06,333 The Commissioner said that she will help us in any way possible. 280 00:31:06,500 --> 00:31:07,625 Did he say this? 281 00:31:10,208 --> 00:31:12,333 All right, Lieutenant, but I can't promise you anything. 282 00:31:12,708 --> 00:31:14,958 Okay. Let's stay in touch. 283 00:31:16,916 --> 00:31:18,125 A thousand thanks. 284 00:31:25,583 --> 00:31:27,000 When will you start practicing? 285 00:31:27,166 --> 00:31:29,791 - In a week. - Well, you'll start sooner. 286 00:31:30,833 --> 00:31:32,458 Do you have any other plans? 287 00:31:32,666 --> 00:31:33,708 No. 288 00:31:35,041 --> 00:31:36,083 No shootings... 289 00:31:38,041 --> 00:31:40,083 - Those at UCO know a lot... - All right. 290 00:31:40,250 --> 00:31:43,958 - I'm here to help you. - Great. That really reassures me. 291 00:31:58,125 --> 00:32:01,875 Jon, return with your unit. We'll need the whole team when we find them. 292 00:32:02,041 --> 00:32:03,458 At your command, Lieutenant. 293 00:32:11,166 --> 00:32:12,208 Alicia? 294 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 - We have visitors. - Who? 295 00:32:16,708 --> 00:32:18,208 I am Lieutenant Arana, from the UCO. 296 00:32:20,375 --> 00:32:23,583 And they are Agent Lozano of the UCO, and Lieutenant Cobo of the GAR. 297 00:32:23,833 --> 00:32:25,583 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 298 00:32:25,750 --> 00:32:28,916 We weren't expecting this mess... actually. 299 00:32:31,625 --> 00:32:32,958 I believe it. 300 00:32:33,125 --> 00:32:34,833 Kilometer 52. 301 00:32:36,166 --> 00:32:38,750 We have the Inspector's car license plate, right? 302 00:32:39,291 --> 00:32:41,625 1171GZW. 303 00:32:41,791 --> 00:32:43,750 It's a grey Citroën C5. 304 00:32:44,125 --> 00:32:47,666 We need to locate every vehicle that passed that spot between... 305 00:32:48,333 --> 00:32:50,625 8pm and 8:30pm, more or less. 306 00:32:51,291 --> 00:32:53,500 - That's a lot of cars. - Yes... 307 00:32:54,250 --> 00:32:55,333 I know. 308 00:32:55,583 --> 00:32:59,541 And we also have to check the license plates of all the cars in the vicinity. 309 00:32:59,708 --> 00:33:01,583 We are looking for a stolen vehicle. 310 00:33:01,750 --> 00:33:03,875 This makes it even more difficult. 311 00:33:06,166 --> 00:33:07,750 Sure, that's fine. Sandra! 312 00:33:07,916 --> 00:33:09,250 - Sandra! - Yes? 313 00:33:09,416 --> 00:33:11,208 Come on, we need a hand. 314 00:33:11,958 --> 00:33:15,625 On that computer you can check all the images you need... 315 00:33:15,791 --> 00:33:18,291 I continue here... 316 00:33:18,458 --> 00:33:20,083 Please, this way. 317 00:33:24,041 --> 00:33:25,125 Thank you. 318 00:33:25,666 --> 00:33:27,041 You're welcome. 319 00:33:30,541 --> 00:33:32,541 - Do we have the list? - Yes, here it is. 320 00:33:32,750 --> 00:33:33,916 We see... 321 00:33:52,416 --> 00:33:56,250 What will you do to me? I can't help you. 322 00:33:57,041 --> 00:34:00,916 Let me go, please. Let me go back to my family. 323 00:34:13,833 --> 00:34:16,500 Behave and nothing will happen. 324 00:35:31,541 --> 00:35:32,708 Come on, let's go. 325 00:35:45,333 --> 00:35:47,083 Marta? Can you hear me? 326 00:35:47,791 --> 00:35:49,708 Is this another one of your excuses? 327 00:35:49,875 --> 00:35:52,875 No, not this time. It's truly a case of force majeure. 328 00:35:53,041 --> 00:35:55,791 If you don't believe it, ask Felipe, he'll tell you. 329 00:35:55,958 --> 00:35:57,958 Can you put me through to Julia, please? 330 00:35:58,666 --> 00:35:59,833 Julia, my treasure... 331 00:36:01,416 --> 00:36:02,500 Hi, Dad. 332 00:36:02,666 --> 00:36:04,458 Hi, darling, how are you? 333 00:36:04,625 --> 00:36:05,708 Well. 334 00:36:05,916 --> 00:36:07,500 - Are you coming? - Listen... 335 00:36:07,666 --> 00:36:12,083 I wanted to tell you that your father is on a very important mission. 336 00:36:12,458 --> 00:36:15,958 - Dangerous? - Dangerous for the bad guys, yes, but not for me. 337 00:36:16,125 --> 00:36:19,625 Let's do this: I'll arrive tomorrow morning and we'll open the presents together, what do you think? 338 00:36:19,791 --> 00:36:22,500 - Yeah, but you're coming, right? - Have I ever let you down, little one? 339 00:36:22,666 --> 00:36:23,791 Don't make me talk... 340 00:36:23,958 --> 00:36:27,416 Don't listen to your mother. If I tell you I'm coming, I'm definitely coming. 341 00:36:27,583 --> 00:36:29,250 All right. Be careful. 342 00:36:29,416 --> 00:36:31,416 Hello, kiss, goodnight. 343 00:36:34,041 --> 00:36:36,916 It's rude to listen to people's conversations. 344 00:36:37,083 --> 00:36:40,208 - As rude as yelling into the phone? - Well, I... 345 00:36:47,833 --> 00:36:48,875 Passamela. 346 00:36:50,166 --> 00:36:51,333 Be alert. 347 00:37:56,625 --> 00:37:59,750 What? There's only one, and you haven't earned it yet. 348 00:37:59,916 --> 00:38:01,375 You take the flashlight. 349 00:38:04,208 --> 00:38:05,208 Perfect... 350 00:38:07,416 --> 00:38:09,208 - Let's go look for them. - Where? 351 00:38:09,375 --> 00:38:12,666 To the van. Maybe they'll come back for the money. 352 00:38:13,083 --> 00:38:15,375 - Help, please... - Police, get in the car immediately! 353 00:38:15,541 --> 00:38:17,333 Get in the car! 354 00:38:21,416 --> 00:38:23,416 No, no. There are many. 355 00:38:23,666 --> 00:38:25,916 And they have the fucking equipment... 356 00:38:26,083 --> 00:38:28,166 Let's leave small cars aside. 357 00:38:28,625 --> 00:38:31,541 These plates do not belong to large vehicles. 358 00:38:31,708 --> 00:38:33,250 They are cars. 359 00:38:34,083 --> 00:38:38,791 If they had stolen a commercial cargo vehicle , they would have reported it. 360 00:38:39,208 --> 00:38:40,291 I know. 361 00:38:41,416 --> 00:38:42,916 But we're missing something. 362 00:38:52,750 --> 00:38:56,125 Here it is. It's a camper. Stolen this evening in Aravaca. 363 00:38:56,375 --> 00:38:59,375 - License plate number? - 0691KBX. 364 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 I think I've seen this before. Go down. 365 00:39:02,166 --> 00:39:03,416 This is it. 366 00:39:20,875 --> 00:39:24,583 Come on, it's no use. Let's wait for the GAR. 367 00:39:26,500 --> 00:39:28,708 - Where are we going? - Where it's not cold. 368 00:39:29,083 --> 00:39:31,166 And put away the iron, as you call it. 369 00:39:31,333 --> 00:39:32,791 I call it a service weapon. 370 00:39:32,958 --> 00:39:35,375 My family is Colombian, but I was born here. 371 00:39:35,541 --> 00:39:37,833 - Don't tell me. - In Avila, to be precise. 372 00:39:38,708 --> 00:39:41,583 You were born there like Saint Teresa, right? 373 00:39:42,208 --> 00:39:43,416 Exactly. 374 00:39:47,208 --> 00:39:51,041 - Tell me, Lieutenant. - Inspector, locate a camper with license plates. 375 00:39:51,333 --> 00:39:54,500 0691KBX, okay? 376 00:39:55,291 --> 00:39:57,833 How do I locate a camper in all this mess? 377 00:39:58,000 --> 00:39:59,833 - We just ran into one. - What did you say? 378 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 Over there. 379 00:40:03,708 --> 00:40:07,333 - You were lucky. - Go check inside. 380 00:40:08,166 --> 00:40:09,666 Yes, let's go right away. 381 00:40:53,166 --> 00:40:54,125 Little one! 382 00:40:58,708 --> 00:40:59,791 Is he okay? 383 00:41:00,791 --> 00:41:02,166 Holy shit, yeah. 384 00:41:03,458 --> 00:41:04,541 One second... 385 00:41:08,958 --> 00:41:10,208 Take it. 386 00:41:10,375 --> 00:41:12,125 - Take off this jacket. - One second. 387 00:41:12,291 --> 00:41:13,875 Take it off me, please. 388 00:41:17,500 --> 00:41:18,500 Is he okay? 389 00:41:19,333 --> 00:41:20,416 Much better. 390 00:41:22,083 --> 00:41:23,291 Help me. 391 00:41:28,708 --> 00:41:29,791 Shit! 392 00:41:35,208 --> 00:41:37,500 Where the fuck did the others go? 393 00:41:40,041 --> 00:41:43,125 We don't know how long it's been since they left the camper, Lieutenant. 394 00:41:43,291 --> 00:41:44,958 But they can't have gone far. 395 00:41:45,125 --> 00:41:48,166 - Are the GAR motorcyclists on site? - Not that I know of. 396 00:41:48,333 --> 00:41:50,166 - Can you call them, please? - Yes, right away. 397 00:41:50,333 --> 00:41:51,416 Well. 398 00:41:53,125 --> 00:41:55,875 Theoretically, they've more or less arrived here. 399 00:41:57,875 --> 00:42:00,250 The nearest cities are right there and there. 400 00:42:00,750 --> 00:42:03,583 - How many kilometers away? - Four or five, let's say. 401 00:42:03,750 --> 00:42:06,708 But as the crow flies. By car, there are more. 402 00:42:06,875 --> 00:42:10,750 - They can walk. - In this weather? I think it's difficult. 403 00:42:10,916 --> 00:42:13,375 What if they took the highway? 404 00:42:13,541 --> 00:42:15,083 It's nearby, right? Has it been closed? 405 00:42:15,250 --> 00:42:16,708 - Yes. - Good. 406 00:42:16,875 --> 00:42:19,916 Call nearby police stations and have the streets monitored. 407 00:42:20,625 --> 00:42:23,125 And have a patrol sent up to the pass, you never know. 408 00:42:23,291 --> 00:42:24,375 Received. 409 00:42:26,416 --> 00:42:27,375 Well. 410 00:42:27,541 --> 00:42:30,500 Looks like it's going to be a busy night, doesn't it? 411 00:42:30,666 --> 00:42:32,583 Yes. Yes, it seems so. 412 00:42:36,083 --> 00:42:37,166 A coffee? 413 00:42:37,916 --> 00:42:39,333 Yes, a coffee. 414 00:42:42,250 --> 00:42:43,458 Excuse me. 415 00:42:45,208 --> 00:42:47,500 There are no more pods. 416 00:42:47,666 --> 00:42:48,833 Not even one. 417 00:42:49,666 --> 00:42:51,125 It does not matter. 418 00:42:51,541 --> 00:42:53,083 All right. Okay, great. 419 00:43:07,833 --> 00:43:10,041 - Look what's in there. - Okay. 420 00:43:17,583 --> 00:43:19,083 They passed by here. 421 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 What a clever little one. 422 00:43:23,625 --> 00:43:27,666 I'm just trying to help. You don't have to be so sarcastic with me all the time. 423 00:43:27,833 --> 00:43:30,833 - And don't call me "little one." - It's also impertinent, huh? 424 00:43:32,750 --> 00:43:36,541 - Hey, wait, where do you think you're going? - I want to chase them or we'll lose them. 425 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 But you can't see a damn thing down there, it's dangerous. 426 00:43:40,041 --> 00:43:43,083 - We're waiting for the GAR. - There won't be any more fingerprints by then. 427 00:43:43,250 --> 00:43:45,791 The footprints are no longer there, they've disappeared. 428 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 They have a hostage with them. 429 00:43:48,041 --> 00:43:50,333 We can't abandon him, we promised his wife. 430 00:43:50,500 --> 00:43:52,916 You promised her, I didn't promise her anything. 431 00:43:53,083 --> 00:43:54,333 Perfect. 432 00:43:54,500 --> 00:43:57,375 Wait. You can't fucking go alone. 433 00:43:57,541 --> 00:43:59,541 Then come with me and stop complaining. 434 00:43:59,708 --> 00:44:01,000 Wait. 435 00:44:02,750 --> 00:44:04,500 Hey! That's an order! 436 00:44:04,666 --> 00:44:07,125 I don't take orders from an old cop. 437 00:44:27,541 --> 00:44:29,125 You can't see anything. 438 00:44:44,583 --> 00:44:46,500 - What was it? - I don't know, some shadows. 439 00:44:46,666 --> 00:44:47,875 Where? 440 00:44:50,750 --> 00:44:52,083 Over there! 441 00:44:55,708 --> 00:44:57,958 - Holy shit. - What was that? 442 00:44:58,375 --> 00:45:02,458 An animal. We'll end up getting arrested for poaching. 443 00:45:02,625 --> 00:45:04,916 What did I tell you about shooting? 444 00:45:06,125 --> 00:45:10,083 I know I shot it, but you put me in the position to do it. 445 00:45:11,125 --> 00:45:13,291 It's not funny, come on. 446 00:45:25,458 --> 00:45:28,250 They tricked us into believing we had passed through here. 447 00:45:28,416 --> 00:45:30,541 But if they didn't pass through here, where did they go? 448 00:45:30,708 --> 00:45:32,541 Definitely north. 449 00:46:05,166 --> 00:46:07,875 You'll let me go, right? I swear I won't say anything. 450 00:46:39,958 --> 00:46:41,666 But I've already spoken to his colleague. 451 00:46:41,833 --> 00:46:44,208 - Did you send a photograph of your husband? - Yes. 452 00:46:44,375 --> 00:46:46,666 - To our email? - Yes, of course I sent the photo. 453 00:46:46,833 --> 00:46:49,250 I'll tell the Guardia Civil to contact her. 454 00:46:49,416 --> 00:46:51,500 - What else can I do? - I'll put you through to my colleague. 455 00:46:51,666 --> 00:46:53,750 No, please don't attack. 456 00:46:53,916 --> 00:46:57,333 I've been in the car for two hours with my kids and no one has come yet. 457 00:46:57,500 --> 00:46:58,541 - No one? - No. 458 00:46:58,708 --> 00:47:01,250 - No one's contacted me. - Mom, is it them? 459 00:47:06,375 --> 00:47:07,333 Yes. 460 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 - Don't get out of the car. - Okay. 461 00:47:12,166 --> 00:47:14,125 Please get back in the car. 462 00:47:14,708 --> 00:47:16,458 Go by car. 463 00:47:17,958 --> 00:47:19,875 Excuse me, have you found my husband? 464 00:47:20,041 --> 00:47:21,666 It was reported to the headquarters. 465 00:47:21,958 --> 00:47:24,541 Ma'am, please... get back in the car and stay calm! 466 00:47:24,750 --> 00:47:26,750 Stay calm and come back inside right away. 467 00:47:26,916 --> 00:47:28,833 We're the police, Inspector Font. 468 00:47:30,083 --> 00:47:32,041 Here, I give you these envelopes. 469 00:47:34,750 --> 00:47:36,125 Did you find it? 470 00:47:37,416 --> 00:47:38,958 Not yet, but we will. 471 00:47:43,375 --> 00:47:45,041 I'll walk her to the car. 472 00:47:45,416 --> 00:47:48,333 Further on, 100 meters away, there is a camper. 473 00:47:48,541 --> 00:47:50,250 Inside is one of the robbers dead. 474 00:47:51,166 --> 00:47:52,375 And the others? 475 00:47:52,541 --> 00:47:54,875 They went north, walked through the tunnel. 476 00:47:55,041 --> 00:47:56,583 We have to chase them. 477 00:47:56,916 --> 00:47:59,666 We have orders to stay put and wait for the forensic team. 478 00:48:00,333 --> 00:48:01,625 It could arrive tomorrow. 479 00:48:01,791 --> 00:48:03,750 If we don't go soon, they will disappear forever. 480 00:48:05,416 --> 00:48:06,666 Check the camper. 481 00:48:07,791 --> 00:48:08,916 And you? 482 00:48:09,958 --> 00:48:13,750 - I have to go and follow orders. - Who cares about orders? 483 00:48:13,916 --> 00:48:16,000 If we don't catch them soon, they'll run away. 484 00:48:16,166 --> 00:48:18,916 We'll take care of that. She's from the Guardia Civil. 485 00:48:19,083 --> 00:48:21,458 - This case is ours. - What do you mean "yours"? 486 00:48:21,625 --> 00:48:23,666 I just risked my life, you understand? 487 00:48:23,833 --> 00:48:27,666 I risked my fucking life and I won't let some idiot... 488 00:48:27,875 --> 00:48:30,958 - Who's the idiot, huh? - Don't you dare touch me, asshole! 489 00:48:31,125 --> 00:48:34,333 Hey, there's no need to argue. We're on the same side. Let's go. 490 00:48:34,500 --> 00:48:35,666 Damn! 491 00:48:37,916 --> 00:48:40,375 - We'll settle the accounts later. - Whenever you want! 492 00:48:41,333 --> 00:48:42,583 Clown. 493 00:48:42,750 --> 00:48:44,833 Get back in the car, please! 494 00:48:46,916 --> 00:48:49,041 They say they will release him. 495 00:48:49,583 --> 00:48:50,541 Really? 496 00:48:50,708 --> 00:48:54,833 They know where it is, but we have to be patient. 497 00:48:55,083 --> 00:48:56,166 - Okay. - Okay? 498 00:48:57,291 --> 00:49:00,083 Mom, what will he do without his jacket, without his boots? 499 00:49:00,250 --> 00:49:01,416 Honey, I don't know... 500 00:49:01,583 --> 00:49:04,375 I don't know, darling, but we have to be patient, okay? 501 00:50:08,291 --> 00:50:11,083 - Can you thank him for me? - For what? 502 00:50:11,250 --> 00:50:12,625 For protecting me. 503 00:50:12,791 --> 00:50:15,375 He didn't want to protect you, he wanted to protect this. 504 00:50:26,208 --> 00:50:29,250 - Are they okay with you? - Yes, very good, thank you. 505 00:50:32,166 --> 00:50:34,791 They're my husband's. Give them to him. 506 00:50:38,125 --> 00:50:39,416 I will do it. 507 00:50:42,291 --> 00:50:44,750 Life can change in a second, right? 508 00:50:47,041 --> 00:50:50,708 We had argued shortly before he was kidnapped. 509 00:50:55,000 --> 00:50:58,958 I would love to have the opportunity to apologize to him. 510 00:51:04,625 --> 00:51:06,791 And tell him that I need him. 511 00:51:09,958 --> 00:51:12,083 Madam, I will do everything I can. 512 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 - What did they say? - That we should let them work. 513 00:51:26,625 --> 00:51:28,250 What do we do now? 514 00:51:33,166 --> 00:51:35,666 Why don't you go and look for him? 515 00:51:36,875 --> 00:51:38,208 But how do we get there? 516 00:51:39,708 --> 00:51:41,291 With that. 517 00:52:00,416 --> 00:52:02,333 So, do you have any plans? 518 00:52:02,666 --> 00:52:04,541 No, I don't actually have it. 519 00:52:05,750 --> 00:52:07,083 Very good. 520 00:52:07,250 --> 00:52:08,416 Fantastic. 521 00:52:19,291 --> 00:52:21,250 - What's happening? - That man, do you see him? 522 00:52:24,666 --> 00:52:28,458 - He's got a bag, I think it's one of them. - Let's go check. 523 00:52:59,291 --> 00:53:01,041 - Are you okay? - Yes. 524 00:53:01,333 --> 00:53:03,041 - I just crashed. - Come on. 525 00:53:08,166 --> 00:53:09,583 - Wait here. - Okay. 526 00:53:53,875 --> 00:53:55,833 - How are you? - It's just a wound. 527 00:53:58,416 --> 00:53:59,458 Damn. 528 00:54:00,125 --> 00:54:02,000 We need to go to the hospital. Come on. 529 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 Come on, let's go. 530 00:54:06,750 --> 00:54:08,583 Come on, let's go. Slowly, slowly. 531 00:54:18,375 --> 00:54:19,875 I can't now. 532 00:54:20,041 --> 00:54:21,041 Please. 533 00:54:21,208 --> 00:54:22,625 Yes, I'll call her back. 534 00:54:23,000 --> 00:54:24,541 - Look here. - In the four? 535 00:54:24,708 --> 00:54:26,041 Yes. Here they are! 536 00:54:29,583 --> 00:54:31,291 It must be them. 537 00:54:31,791 --> 00:54:34,250 - How far are they from here? - Less than a kilometer. 538 00:54:34,416 --> 00:54:36,208 You can go on foot. 539 00:54:40,416 --> 00:54:42,000 Lonzalo, plastic amoci. 540 00:54:43,291 --> 00:54:45,791 Lieutenant Cobo will remain here to direct operations. 541 00:54:46,291 --> 00:54:47,500 - Okay? - Yes. 542 00:54:50,541 --> 00:54:51,666 A thousand thanks. 543 00:54:51,916 --> 00:54:53,041 Wait... 544 00:54:55,125 --> 00:54:56,791 He'll be careful, won't he? 545 00:54:59,000 --> 00:55:00,250 Yes, yes, of course. 546 00:55:03,750 --> 00:55:05,000 Come on, let's go. 547 00:55:12,333 --> 00:55:14,166 It's not bad, right? 548 00:55:15,625 --> 00:55:16,750 Spend? 549 00:55:18,791 --> 00:55:20,125 The Lieutenant? 550 00:55:20,875 --> 00:55:22,250 It depends on the days. 551 00:55:22,416 --> 00:55:23,708 Is he gay? 552 00:55:25,416 --> 00:55:27,500 Can you concentrate, please? 553 00:55:27,916 --> 00:55:29,541 I'm very focused. 554 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 Shit. 555 00:55:50,166 --> 00:55:51,833 They will go by train. 556 00:55:52,583 --> 00:55:53,875 - How? - The line is working. 557 00:55:54,041 --> 00:55:56,125 There's a train at three, in 15 minutes. 558 00:55:56,750 --> 00:55:58,750 - And where is the station? - Let's see. 559 00:55:59,416 --> 00:56:01,500 There it is. 500 meters away. 560 00:56:03,416 --> 00:56:05,166 - Lieutenant, do you hear me? - Tell me. 561 00:56:05,333 --> 00:56:08,750 They're heading to the station. I repeat: they're heading to the station. 562 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Send a unit now. What are you waiting for? 563 00:56:11,333 --> 00:56:12,916 Let's go, let's go, let's go! 564 00:56:31,000 --> 00:56:32,791 Get up. It won't be long now. 565 00:56:32,958 --> 00:56:33,916 I can't do it. 566 00:56:49,666 --> 00:56:51,791 All hands, we are at the station. 567 00:56:51,958 --> 00:56:54,833 Keep quiet, the area is completely dark. 568 00:56:56,083 --> 00:57:00,375 I checked the outside perimeter. The main entrance is blocked. 569 00:57:01,291 --> 00:57:05,083 Check everywhere, suspects may appear along the tracks. 570 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 Negative. 571 00:57:14,541 --> 00:57:15,916 No movement. 572 00:57:47,666 --> 00:57:48,750 Agents! 573 00:57:49,916 --> 00:57:51,250 - Yes, Lieutenant. - Officers... 574 00:57:53,166 --> 00:57:55,250 - Have you seen them? - No, negative. 575 00:57:59,750 --> 00:58:02,208 - Have your weapons ready. - We're ready, Lieutenant. 576 00:58:20,500 --> 00:58:23,958 When all this is over, they'll give you a medal. 577 00:58:24,500 --> 00:58:25,875 - Do you think so? - Yes. 578 00:58:26,750 --> 00:58:28,500 I'll recommend it to you. 579 00:58:28,666 --> 00:58:30,916 Although I don't know if it will do much good. 580 00:58:32,375 --> 00:58:33,500 And you? 581 00:58:35,125 --> 00:58:38,166 I'm trying to earn points so I don't get kicked out. 582 00:58:38,625 --> 00:58:40,833 But apparently, you stole them from me. 583 00:58:41,000 --> 00:58:45,000 We South Americans are like that. We come to Spain to take your jobs. 584 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 No, the fact is that you try harder. 585 00:58:47,750 --> 00:58:48,875 Guard. 586 00:58:49,125 --> 00:58:52,166 Hey! Stop! Stop! 587 00:58:53,458 --> 00:58:54,583 Stopped! 588 00:59:00,458 --> 00:59:01,708 But where are they? 589 00:59:03,833 --> 00:59:06,500 -Were you able to locate them? -No, we lost them, unfortunately. 590 00:59:11,083 --> 00:59:13,250 What would "We lost them, unfortunately" be? 591 00:59:13,458 --> 00:59:16,833 Alicia, we've requested reinforcements from the Military Emergency Unit. 592 00:59:17,000 --> 00:59:19,333 You have to be committed to your work, especially today. 593 00:59:19,500 --> 00:59:21,250 Yes I know. 594 00:59:21,666 --> 00:59:24,541 If you agree, I think the best thing to do is... 595 00:59:24,708 --> 00:59:26,791 open all roads... 596 00:59:27,458 --> 00:59:29,125 Alicia, are you listening to me? 597 00:59:29,291 --> 00:59:32,000 There they are, it's them. Quickly, warn the Lieutenant. 598 00:59:32,500 --> 00:59:34,416 They are going towards tunnel 1. 599 00:59:34,583 --> 00:59:37,750 Lieutenant, we've located them. They're heading toward Tunnel 1, towards Madrid. 600 00:59:38,041 --> 00:59:39,791 Tunnel 1, direction Madrid. 601 00:59:54,333 --> 00:59:57,583 They're inside the tunnel! We'll block their passage. 602 00:59:58,250 --> 00:59:59,833 We're about to enter! 603 01:00:02,500 --> 01:00:04,958 Everyone in the car, quickly, quickly! 604 01:00:05,625 --> 01:00:07,291 Forward, Guardia Civil! 605 01:00:07,458 --> 01:00:09,958 Come on, everyone in the car! Quick! 606 01:00:10,125 --> 01:00:11,750 Close the door! Everyone in the car! 607 01:00:28,958 --> 01:00:30,500 Target at 12 o'clock! 608 01:00:43,458 --> 01:00:44,666 Civil Guard! 609 01:00:52,500 --> 01:00:53,666 Civil Guard! 610 01:00:55,208 --> 01:00:56,208 Backwards. 611 01:00:59,416 --> 01:01:00,541 Coverage! 612 01:01:23,000 --> 01:01:24,875 One of them is the hostage. 613 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 No! 614 01:01:33,625 --> 01:01:34,791 Cease-fire! 615 01:01:35,250 --> 01:01:36,625 Cease-fire! 616 01:01:40,125 --> 01:01:41,458 Stop! Stop! 617 01:01:41,791 --> 01:01:43,208 Civil Guard! 618 01:01:54,583 --> 01:01:55,666 After you. 619 01:02:06,291 --> 01:02:07,583 What a son of a bitch. 620 01:02:15,583 --> 01:02:18,291 Don't shoot! I'm a hostage, I'm a hostage! 621 01:02:18,541 --> 01:02:20,208 Don't shoot, please! 622 01:02:20,500 --> 01:02:22,500 I'm a hostage! I'm a hostage! 623 01:02:23,000 --> 01:02:24,000 I'm a hostage! 624 01:02:26,958 --> 01:02:28,291 Calm down, calm down. 625 01:02:30,000 --> 01:02:31,916 Are you okay? Come here. 626 01:02:37,666 --> 01:02:39,750 Are you okay? Are you sure? Are you sure? 627 01:02:39,916 --> 01:02:41,791 Lieutenant, we'll take care of it. 628 01:02:42,000 --> 01:02:42,958 Let's go! 629 01:02:46,041 --> 01:02:47,166 Last! 630 01:02:57,000 --> 01:02:58,250 Cover it, cover it. 631 01:02:59,041 --> 01:03:02,166 - Unit 4 to Central, over. - Central, I'm copying you. 632 01:03:02,916 --> 01:03:07,000 I have Inspector Font and an injured officer with me. I'll take them to the hospital. 633 01:03:07,791 --> 01:03:10,500 Let me know when you get to the hospital. I'll come over and hang up. 634 01:03:15,291 --> 01:03:16,416 What is the wound like? 635 01:03:17,000 --> 01:03:20,125 You're not ready to go dancing, but everything will be okay. 636 01:03:23,833 --> 01:03:25,750 How long until the hospital? 637 01:03:26,208 --> 01:03:27,666 About 40 minutes. 638 01:03:28,458 --> 01:03:31,125 Speed ​​up, please, as fast as possible. 639 01:03:31,333 --> 01:03:33,416 I'm going as fast as I can. 640 01:03:35,500 --> 01:03:37,041 What did you do? 641 01:03:39,291 --> 01:03:40,291 What? 642 01:03:42,208 --> 01:03:44,166 You said they want to kick you out. 643 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 Did I say that? 644 01:03:47,791 --> 01:03:50,166 I don't think you want to know. 645 01:03:51,708 --> 01:03:52,750 Is it that serious? 646 01:03:54,416 --> 01:03:56,333 It depends on the point of view. 647 01:03:57,458 --> 01:03:59,541 - Come on, tell me. - No. 648 01:03:59,833 --> 01:04:02,708 Maybe it's the last thing I'll ever hear in this life. 649 01:04:02,958 --> 01:04:04,041 Stop it. 650 01:04:08,208 --> 01:04:12,375 During an investigation, I looked the other way. That's all. 651 01:04:13,916 --> 01:04:15,458 How is that "all there is"? 652 01:04:17,958 --> 01:04:20,166 - Did you let yourself be bribed? - Bribed? 653 01:04:21,666 --> 01:04:23,541 “Corrupt” is a big word. 654 01:04:23,916 --> 01:04:27,416 Let's say... I accepted a gift. 655 01:04:27,958 --> 01:04:30,000 - A gift? - Yes, a gift. 656 01:04:30,458 --> 01:04:32,250 Have you never been given a gift? 657 01:04:32,958 --> 01:04:35,250 Our company gives us cookies at Christmas. 658 01:04:35,416 --> 01:04:38,541 - But yours weren't biscuits. - No, they weren't biscuits. Let's forget it. 659 01:04:38,708 --> 01:04:39,791 No! 660 01:04:40,916 --> 01:04:43,916 What you did was easy. Turn away. 661 01:04:44,083 --> 01:04:46,125 And then you took advantage of it. 662 01:04:46,291 --> 01:04:50,000 The hard thing is doing your duty even if you feel like shit. 663 01:04:59,416 --> 01:05:01,666 Let's finish this. Enough now, really. 664 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Because you know I'm right. 665 01:05:16,625 --> 01:05:18,375 The suspect is in the second tunnel 666 01:05:18,541 --> 01:05:21,083 and he goes towards tunnel 3, towards Madrid, he is alone. 667 01:05:21,250 --> 01:05:23,166 How alone? There were two of them. 668 01:05:23,333 --> 01:05:25,166 We only see one on the monitor. 669 01:05:25,416 --> 01:05:28,875 We're chasing the man in the tunnel. We're inside the tunnel! 670 01:05:29,041 --> 01:05:30,875 Perfect! We'll guide you. 671 01:05:35,541 --> 01:05:37,916 - It's about... - 50 meters away. 672 01:05:38,083 --> 01:05:40,083 At 50 meters, Lieutenant. At 50 meters. 673 01:05:45,916 --> 01:05:47,208 It's there, third gallery. 674 01:05:47,625 --> 01:05:49,458 It's going towards tunnel 2, northbound. 675 01:05:49,625 --> 01:05:51,583 Everybody in the car! 676 01:05:52,375 --> 01:05:53,541 - Lieutenant. - Yes! 677 01:05:53,708 --> 01:05:56,916 He heads toward the third tunnel. Emergency door F13. 678 01:05:57,166 --> 01:05:58,541 To the right! To the right! 679 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 In the car, get out of the way! 680 01:06:09,416 --> 01:06:11,416 - Come on! Come on! - Everyone in the car! 681 01:06:13,916 --> 01:06:15,333 It's that door! F13! 682 01:06:15,875 --> 01:06:18,625 - Help, my wife is sick. - Get in the car! 683 01:06:19,791 --> 01:06:21,333 F13, it's this door! 684 01:06:22,833 --> 01:06:24,083 Inside, inside! 685 01:06:28,250 --> 01:06:29,291 Last! 686 01:06:39,541 --> 01:06:42,666 Door D13. I repeat, Lieutenant, door D13. 687 01:06:46,000 --> 01:06:46,958 Last. 688 01:06:58,041 --> 01:07:00,208 Everybody in the car! Get in the car! 689 01:07:00,916 --> 01:07:02,625 Here we are in tunnel 3. 690 01:07:02,791 --> 01:07:05,416 No, I don't see it. I don't see it, I don't see it, I don't see it. 691 01:07:05,583 --> 01:07:07,791 Cobo? Cobo, do you copy? 692 01:07:08,041 --> 01:07:10,208 Lieutenant? Jon? No, we're losing them. 693 01:07:10,375 --> 01:07:12,625 - There's no signal. - Jon? Lieutenant? 694 01:07:12,875 --> 01:07:13,833 Cobo? 695 01:07:14,000 --> 01:07:15,416 Holy shit! 696 01:07:29,416 --> 01:07:31,291 It can't have disappeared. 697 01:07:31,625 --> 01:07:35,333 He had to go from tunnel 1 to 2, passing through 3... 698 01:07:35,666 --> 01:07:39,416 Through these emergency tunnels, but in tunnel 2 there is no exit. 699 01:07:39,583 --> 01:07:42,500 There is no other way to go than back to 3, passing through the tunnels. 700 01:07:42,666 --> 01:07:44,708 But we would see it on that camera. 701 01:07:45,291 --> 01:07:47,666 - So where is it? - I don't know. 702 01:07:48,583 --> 01:07:49,750 I do not know. 703 01:07:53,083 --> 01:07:54,916 - He went here. - What is it? 704 01:07:56,791 --> 01:07:58,833 A conduit to the outside. Through the forest. 705 01:07:59,000 --> 01:08:01,375 Cobo, what's going on? I can't hear you. 706 01:08:01,541 --> 01:08:02,458 Lieutenant.... 707 01:08:02,625 --> 01:08:04,208 Yes. Tell me. 708 01:08:04,375 --> 01:08:06,666 - Alicia saw an exit. - Pass it to me! Pass it to me! 709 01:08:07,416 --> 01:08:09,750 - He wants to talk to her. - Me? 710 01:08:12,625 --> 01:08:13,583 HI... 711 01:08:13,916 --> 01:08:16,416 Hi. Where do you think he went? 712 01:08:17,458 --> 01:08:21,375 Well, I think... it's in the ventilation duct. 713 01:09:08,750 --> 01:09:11,166 Unit 4, this is Central, can you copy? 714 01:09:12,916 --> 01:09:14,250 Unit 4, yes, pass. 715 01:09:14,750 --> 01:09:17,833 Hi, Paco, it's Alicia. Is Inspector Font still there? Over. 716 01:09:18,666 --> 01:09:20,416 Affirmative, it's here. 717 01:09:21,333 --> 01:09:23,833 Okay. They want to talk to him, over. 718 01:09:28,000 --> 01:09:29,750 Inspector Font. Over. 719 01:09:30,041 --> 01:09:31,583 Who is Cobo, from the GAR. 720 01:09:31,750 --> 01:09:34,458 I'm working with Lieutenant Arana. Where is he? Over. 721 01:09:34,833 --> 01:09:37,416 - Where are we? - We're crossing the pass. 722 01:09:37,916 --> 01:09:39,708 We are crossing the pass. 723 01:09:39,875 --> 01:09:41,083 Got it, Inspector. 724 01:09:41,416 --> 01:09:43,875 The suspect heads towards the ventilation tower, 725 01:09:44,041 --> 01:09:46,000 100 meters from where she is now. 726 01:09:46,166 --> 01:09:47,666 We need your help, over. 727 01:09:56,125 --> 01:09:59,750 I'm sorry, but I can't help you this time. I'll pass and hang up. 728 01:10:02,583 --> 01:10:03,833 Shit. 729 01:10:04,541 --> 01:10:05,625 Damn... 730 01:10:08,666 --> 01:10:12,166 I have to take you to the hospital. That's the most important thing. 731 01:10:12,333 --> 01:10:16,375 - It's not necessary, he can take me there. - You're really stubborn, you know that? 732 01:10:16,541 --> 01:10:18,500 Don't want to earn points? This is the perfect opportunity. 733 01:10:18,666 --> 01:10:21,250 - They won't be of any use to me when I'm dead. - No, don't say that. 734 01:10:23,958 --> 01:10:26,958 Even if you don't want to admit it, you're a good cop. 735 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 And tonight you're proving it. 736 01:10:34,666 --> 01:10:36,791 Perfect, thank you. 737 01:10:37,375 --> 01:10:40,166 But I'm just an ignorant little girl... 738 01:10:45,166 --> 01:10:49,083 Actually, for such an ignorant little thing, you're smart. You know that, right? 739 01:10:51,083 --> 01:10:52,666 I have a good teacher. 740 01:10:54,125 --> 01:10:55,708 This is true. 741 01:10:58,125 --> 01:11:00,166 Anyway, I still don't know your name. 742 01:11:01,416 --> 01:11:02,666 Mikaela. 743 01:11:03,500 --> 01:11:06,041 Come on, stop it. Mikaela, how are you tormenting her? 744 01:11:11,083 --> 01:11:12,166 Wait. 745 01:11:17,208 --> 01:11:20,416 - Are you still there? Over. - Affirmative. 746 01:11:20,625 --> 01:11:22,958 Tell Lieutenant Arana I'm leaving. I'll go over and hang up. 747 01:11:23,125 --> 01:11:24,916 Got it. Over and out. 748 01:11:25,958 --> 01:11:27,708 Stop, I have to get off. 749 01:11:30,458 --> 01:11:31,583 Hey, listen to me carefully. 750 01:11:32,583 --> 01:11:34,083 Get her to the hospital safe and sound. 751 01:11:34,250 --> 01:11:37,375 Because otherwise I'll strangle you with my own hands. Do you understand? 752 01:11:37,833 --> 01:11:39,000 Yes, yes, yes. 753 01:14:29,500 --> 01:14:31,041 Stop, police! 754 01:15:29,750 --> 01:15:30,833 - Font! - Sì! 755 01:15:31,250 --> 01:15:32,750 - Are you okay? - Yes. 756 01:15:32,916 --> 01:15:34,666 - Are you okay? Are you sure? - Yes. 757 01:15:35,500 --> 01:15:36,750 - Damn. - What's up? 758 01:15:36,916 --> 01:15:40,291 - I thought you were younger. - And I thought you were older. 759 01:15:40,458 --> 01:15:42,291 - Which way did he go? - Over there, maybe I hit him. 760 01:15:42,458 --> 01:15:43,833 - From which one? - From that one, damn it. 761 01:15:44,041 --> 01:15:45,500 - Then I'm going. - Yes! 762 01:16:15,416 --> 01:16:17,250 Stop, don't move! 763 01:16:37,416 --> 01:16:39,083 Stop, don't move! 764 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 The hands! 765 01:16:43,833 --> 01:16:45,125 Hands up! 766 01:16:47,875 --> 01:16:49,500 Hands in full view! 767 01:16:50,375 --> 01:16:51,625 The hands! 768 01:16:51,916 --> 01:16:53,375 In plain sight! 769 01:17:00,250 --> 01:17:01,500 Drop the gun! 770 01:17:01,916 --> 01:17:03,416 Drop the gun! 771 01:17:04,083 --> 01:17:05,125 The weapon! 772 01:17:06,041 --> 01:17:07,208 Well. 773 01:17:09,458 --> 01:17:10,541 Stopped. 774 01:17:12,666 --> 01:17:16,083 If you move, I'll kill you. Did you hear me? I'll kill you! 775 01:17:29,208 --> 01:17:31,958 - Move over, Font! - No, Lieutenant! 776 01:17:32,125 --> 01:17:35,583 - I said move the fuck away! - We got him, don't shoot. 777 01:17:51,875 --> 01:17:54,875 He's too young to die tonight. 778 01:17:55,375 --> 01:17:57,041 What the fuck... 779 01:18:07,500 --> 01:18:08,666 At that time? 780 01:18:09,375 --> 01:18:10,708 They caught him. 781 01:18:11,375 --> 01:18:13,291 And ours are fine. 782 01:19:19,750 --> 01:19:21,041 Dad! 783 01:19:21,208 --> 01:19:22,500 It's dad! 784 01:19:24,083 --> 01:19:25,541 Dad! 785 01:19:29,125 --> 01:19:30,583 My treasures... 786 01:19:32,750 --> 01:19:34,250 My love. 787 01:19:40,208 --> 01:19:41,458 I am fine. 788 01:19:42,875 --> 01:19:44,875 I'm fine, I'm fine... 789 01:20:14,916 --> 01:20:16,000 HI. 790 01:20:16,625 --> 01:20:19,583 - What happened? - Nothing, the car didn't start. 791 01:20:20,666 --> 01:20:21,791 Accident. 792 01:20:23,958 --> 01:20:26,208 - Bad night, huh? - Unforgettable. 793 01:20:27,291 --> 01:20:29,250 - I resigned. - Oh, yeah? 794 01:20:30,000 --> 01:20:32,083 - This job isn't for me. - Yeah. 795 01:20:32,625 --> 01:20:34,416 And what are you doing here? 796 01:20:36,333 --> 01:20:39,916 Nothing, I just... I wanted to know how you were. 797 01:20:40,291 --> 01:20:42,333 Well, here it is... as you can see... 798 01:20:45,458 --> 01:20:46,750 You serve... 799 01:20:48,166 --> 01:20:49,375 a passage? 800 01:20:49,541 --> 01:20:52,416 No, I called a taxi. My insurance will pay for it. 801 01:20:55,541 --> 01:20:56,916 Well, at this point... 802 01:21:01,083 --> 01:21:02,250 Nothing, I... 803 01:21:02,583 --> 01:21:04,166 - Thanks for everything. - You're welcome. 804 01:21:04,541 --> 01:21:06,291 - See you. - So... 805 01:21:06,500 --> 01:21:07,708 HI. 806 01:21:11,875 --> 01:21:12,875 Wait. 807 01:21:15,333 --> 01:21:17,625 Look... the taxi can't come. 808 01:21:18,500 --> 01:21:20,833 - It can't work. - I just got a message. 809 01:21:21,500 --> 01:21:25,083 It looks like he got stuck in the snow. In fact, I'm on my way there now. 810 01:21:29,375 --> 01:21:30,708 Well, good luck. 811 01:21:31,708 --> 01:21:33,083 You're the lucky one. 812 01:21:35,291 --> 01:21:36,458 Do you want to go? 813 01:21:36,625 --> 01:21:38,541 - And where are we going? - Wherever you want. 814 01:21:38,875 --> 01:21:40,291 Yes, that's fine. 815 01:22:31,291 --> 01:22:33,833 Temperatures below zero for over 18 hours. 816 01:22:34,000 --> 01:22:36,958 During the impressive storm, an even more unusual thing happened. 817 01:22:37,125 --> 01:22:41,791 A gang of robbers took advantage of the chaos to rob an armored van. 818 01:22:41,958 --> 01:22:45,333 The robbers were caught by the police and special forces 819 01:22:45,500 --> 01:22:49,375 in a joint operation in which Inspector Font was decisive, 820 01:22:49,541 --> 01:22:52,916 of the Madrid police station, which happened to be there. 821 01:23:02,458 --> 01:23:03,791 Happy Epiphany. 822 01:23:03,958 --> 01:23:05,083 Dad! 823 01:23:05,958 --> 01:23:08,375 Honey, how are you? Here, this is for you. 824 01:23:12,500 --> 01:23:14,000 - It's the L10! - Yes. 825 01:23:14,500 --> 01:23:15,958 - Thanks! - Do you like it? 826 01:23:16,125 --> 01:23:17,458 - Yes, very much. - I'm happy. 827 01:23:24,625 --> 01:23:27,166 And this is for you. Well, for all three of us. 828 01:23:32,375 --> 01:23:33,666 Things? 829 01:23:35,750 --> 01:23:40,000 We could use a Caribbean vacation before Julia goes back to school. 830 01:23:40,166 --> 01:23:42,750 They say the Samaná Peninsula is very beautiful. 831 01:23:43,791 --> 01:23:45,125 Samaná? 832 01:23:45,500 --> 01:23:47,541 You're really crazy. 833 01:23:47,708 --> 01:23:50,916 Do you want to go or not? Because if you don't, I still have time to cancel. 834 01:23:51,166 --> 01:23:53,416 No, no... I mean, yes, here... 835 01:23:53,791 --> 01:23:54,750 Yes. 836 01:23:55,458 --> 01:23:56,666 Why not! 837 01:23:57,333 --> 01:24:00,583 Well, we could have some fun, right? 838 01:24:01,875 --> 01:24:03,833 That's what I say too. 839 01:24:28,083 --> 01:24:29,541 Aren't you going for a walk? 840 01:24:36,708 --> 01:24:39,583 - It's still early to row. - Yes. 841 01:24:41,000 --> 01:24:42,958 How did you know I was here? 842 01:24:43,791 --> 01:24:45,500 Because I'm a cop. 843 01:24:45,791 --> 01:24:46,875 For now. 844 01:24:47,041 --> 01:24:49,125 -They didn't kick you out anymore? -No. 845 01:24:49,875 --> 01:24:52,208 And I think they'll give me a medal. 846 01:24:52,666 --> 01:24:53,833 How beautiful. 847 01:24:54,500 --> 01:24:57,291 Actually, you're the one who deserves it. 848 01:24:58,083 --> 01:24:59,500 But since I'm an old man... 849 01:24:59,875 --> 01:25:00,875 Already. 850 01:25:02,333 --> 01:25:04,125 The rule of life. 851 01:25:10,333 --> 01:25:12,416 You were right, Mikaela. 852 01:25:15,750 --> 01:25:18,000 The difficult thing is to do one's duty. 853 01:25:18,166 --> 01:25:20,166 The rest is all an excuse. 854 01:25:22,791 --> 01:25:25,250 I'm glad you realized that. 855 01:25:26,333 --> 01:25:28,416 But don't get too big for your boots, little one. 856 01:25:34,833 --> 01:25:36,083 Listen to me. 857 01:30:48,541 --> 01:30:50,666 Subtitles: Laser S. Film srl - Rome 62714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.