Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,041 --> 00:02:59,666
How much does the L10 cost?
2
00:03:00,125 --> 00:03:02,333
So, let's see.
The installment would be...
3
00:03:02,500 --> 00:03:05,458
No, wait, no installments,
I pay in cash.
4
00:03:06,500 --> 00:03:09,458
All right.
A single payment of 700 euros.
5
00:03:14,166 --> 00:03:16,416
How does it cost so much?
6
00:03:16,625 --> 00:03:18,958
Well, it's one of the latest models
from this brand.
7
00:03:20,000 --> 00:03:24,583
No, you see, miss, it would be my 13-year-old daughter's first cell phone.
8
00:03:25,250 --> 00:03:27,375
Better to start with a basic model, right?
9
00:03:27,541 --> 00:03:28,791
With L1.
10
00:03:29,291 --> 00:03:31,916
No, it's been out of production for years now.
11
00:03:32,083 --> 00:03:33,458
Out of production.
12
00:03:33,750 --> 00:03:35,541
- And the second?
- We don't have it.
13
00:03:37,041 --> 00:03:38,125
- Three?
- No.
14
00:03:41,375 --> 00:03:44,291
Give me one that doesn't cost
more than 200 euros.
15
00:03:55,166 --> 00:03:56,875
This was all that was missing...
16
00:04:01,208 --> 00:04:02,541
Accident.
17
00:04:39,791 --> 00:04:41,458
- Excuse me, there's a surcharge.
- What?
18
00:04:41,666 --> 00:04:42,708
Wait a second.
19
00:04:42,875 --> 00:04:43,916
A supplement?
20
00:04:44,916 --> 00:04:47,458
- A supplement for what?
- For the garage.
21
00:04:48,333 --> 00:04:51,166
The garage? The car has been out
all week.
22
00:04:51,333 --> 00:04:54,541
Madam, I understand that
you parked it in the garage on Saturday the 30th.
23
00:04:55,000 --> 00:04:55,958
Okay.
24
00:04:56,125 --> 00:04:59,416
When we arrived, a colleague of his
let us enter the garage with the car
25
00:04:59,583 --> 00:05:02,208
to be able to unload
since there is an internal elevator.
26
00:05:02,375 --> 00:05:05,291
- But we removed it right away.
- Yes. And who was this colleague of mine?
27
00:05:05,458 --> 00:05:08,541
We don't know.
We don't know the names of the staff.
28
00:05:08,708 --> 00:05:10,666
Honey, turn it down, please.
29
00:05:10,833 --> 00:05:12,083
- We don't remember.
- Okay.
30
00:05:12,708 --> 00:05:14,333
Then I'll call the director.
31
00:05:14,500 --> 00:05:18,208
No, you don't have to call anyone.
We've already explained what happened.
32
00:05:18,375 --> 00:05:21,333
We didn't use the garage.
Don't you believe it?
33
00:05:22,458 --> 00:05:23,833
That's not it, ma'am.
34
00:05:24,000 --> 00:05:27,375
So? Explain it to me.
Are you questioning it?
35
00:05:27,541 --> 00:05:29,708
I didn't use the garage
and she questions it.
36
00:05:29,875 --> 00:05:31,708
- Give me an explanation.
- How much is it?
37
00:05:31,875 --> 00:05:33,583
I want to speak to the director too,
call him.
38
00:05:33,958 --> 00:05:35,791
- Please, Laura.
- It's 20 euros.
39
00:05:36,625 --> 00:05:38,000
No problem, I'll pay right away.
40
00:05:39,500 --> 00:05:42,416
Do you want to get robbed by these guys?
Is that so?
41
00:05:42,583 --> 00:05:45,250
What do you say, Laura?
It's only 20 euros.
42
00:05:48,958 --> 00:05:50,833
Pay up. Pay up, pay up.
43
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
It's incredible.
44
00:05:53,375 --> 00:05:56,666
Is this how you raise your children?
By bowing your head like this?
45
00:05:56,833 --> 00:05:58,916
Please,
let's not make a big deal out of this now.
46
00:06:00,291 --> 00:06:02,041
Guys, let's go.
47
00:06:02,625 --> 00:06:04,791
Mom, there's no need to do this, right?
48
00:06:04,958 --> 00:06:06,708
Go with your mother.
49
00:06:10,250 --> 00:06:11,666
Thank you.
50
00:06:12,916 --> 00:06:15,916
Forgive her, she's in a bad mood today.
51
00:06:18,583 --> 00:06:22,541
The new year started as expected
with a large influx of cold air.
52
00:06:23,000 --> 00:06:26,166
Thermometers dropped,
recording temperatures below...
53
00:06:37,958 --> 00:06:39,083
Shit.
54
00:06:45,833 --> 00:06:46,916
Good evening.
55
00:06:47,083 --> 00:06:48,458
Good evening.
56
00:06:49,500 --> 00:06:51,166
- What are you doing here?
- Indeed...
57
00:06:51,333 --> 00:06:53,541
- The flu, darling...
- What flu?
58
00:06:53,791 --> 00:06:57,375
How many times can you contract it in a month?
Because, aside from avian flu, he's had them all.
59
00:06:57,541 --> 00:06:59,958
- Sure. Are you talking about Victor?
- Yes.
60
00:07:00,208 --> 00:07:01,458
What is that?
61
00:07:01,625 --> 00:07:05,708
Epiphany night may be ruined,
but no one can take away my sweet treat.
62
00:07:06,125 --> 00:07:07,125
- Do you want?
- No.
63
00:07:07,291 --> 00:07:08,625
Oh yes, you are celiac.
64
00:07:08,791 --> 00:07:11,833
The third, Sandra.
This is the third substitution I've made.
65
00:07:12,291 --> 00:07:14,333
And this time I had
a trip planned, you know?
66
00:07:14,500 --> 00:07:17,041
- Oh yeah? And with whom?
- With my mother.
67
00:07:17,333 --> 00:07:19,750
Now that he's accepting his age,
we get along better.
68
00:07:19,916 --> 00:07:21,250
I don't know what's worse:
69
00:07:21,458 --> 00:07:24,541
whether your mother or our new friend.
70
00:07:24,958 --> 00:07:26,666
The storm.
71
00:07:26,833 --> 00:07:29,250
- Does she have a name yet?
- Yes, Mikaela.
72
00:07:29,500 --> 00:07:32,000
- With a K.
- Mikaela with a K.
73
00:07:32,541 --> 00:07:34,583
He's going to give us a hard time tonight.
74
00:08:24,458 --> 00:08:25,625
Holy shit!
75
00:08:30,958 --> 00:08:31,916
Yes?
76
00:08:32,458 --> 00:08:34,166
- Leo.
- Tell me.
77
00:08:34,333 --> 00:08:35,666
Where the fuck are you?
78
00:08:35,833 --> 00:08:37,583
By car, I'm going to Segovia.
79
00:08:37,750 --> 00:08:40,583
- I assume you have your hands free.
- Yes, of course.
80
00:08:40,958 --> 00:08:41,875
Okay.
81
00:08:42,041 --> 00:08:44,500
Good. Did you read my email?
82
00:08:45,583 --> 00:08:48,375
No, I didn't have time, sorry,
I had to run.
83
00:08:48,916 --> 00:08:50,583
- What happened?
- What happened?
84
00:08:50,750 --> 00:08:52,916
You will get disciplinary action
.
85
00:08:53,708 --> 00:08:58,083
Damn, Felipe, they can't do this to me,
I'm two years away from retirement.
86
00:08:58,250 --> 00:09:00,958
I recommend you speak
to the union's lawyer.
87
00:09:01,125 --> 00:09:04,791
Those are useless.
I'll have to hire a private one.
88
00:09:04,958 --> 00:09:07,833
Do you know how much it costs?
You know perfectly well.
89
00:09:08,166 --> 00:09:09,458
That's not fucking fair.
90
00:09:09,625 --> 00:09:12,958
I've been working for 40 years.
And I've always done my duty. Always.
91
00:09:13,125 --> 00:09:15,083
We'll find a solution, okay?
92
00:09:15,250 --> 00:09:17,958
I will talk to them to really see
what the situation is.
93
00:09:18,500 --> 00:09:21,375
By the way, Leo,
how's things going with Marta?
94
00:09:21,541 --> 00:09:22,458
Come?
95
00:09:22,625 --> 00:09:25,250
My wife says
things aren't going very well between you,
96
00:09:25,416 --> 00:09:28,291
that Marta and your daughter went
to the countryside to visit her parents.
97
00:09:28,458 --> 00:09:30,625
Felipe, your wife is a gossip.
98
00:09:31,916 --> 00:09:33,916
It's a temporary thing, for the holidays.
99
00:09:34,083 --> 00:09:37,875
Marta mustn't know anything.
She'd never forgive me.
100
00:09:38,916 --> 00:09:40,875
You didn't tell your wife, did you?
101
00:09:41,250 --> 00:09:43,416
Don't worry, I'm a tomb.
102
00:09:43,583 --> 00:09:47,166
- A grave is where I'll end up very soon!
- Leo, we'll talk about it when you get back.
103
00:09:47,375 --> 00:09:49,625
- Hey, Felipe, listen to me...
- You think about the lawyer.
104
00:09:49,791 --> 00:09:51,000
Don't fucking hang up.
105
00:09:55,208 --> 00:09:56,333
Damn it!
106
00:09:57,500 --> 00:09:58,916
Shit!
107
00:10:03,875 --> 00:10:07,000
Madrid is preparing to welcome
the Three Kings.
108
00:10:07,166 --> 00:10:10,333
All the citizens of the capital are
gathering to welcome them.
109
00:10:10,500 --> 00:10:12,125
We'll keep you updated...
110
00:10:12,333 --> 00:10:13,333
Leo?
111
00:10:14,208 --> 00:10:17,208
- Hi, darling.
- We're all waiting for you. Where are you?
112
00:10:17,458 --> 00:10:20,666
It's snowing heavily here.
We're moving at a walking pace.
113
00:10:21,666 --> 00:10:24,791
- Does that mean you're not coming?
- No, I didn't say that.
114
00:10:25,416 --> 00:10:28,083
I just want to say that I might be a little late.
115
00:10:29,125 --> 00:10:31,125
- Maybe even more than a little.
- Fabulous.
116
00:10:31,625 --> 00:10:33,000
And you couldn't leave earlier?
117
00:10:33,500 --> 00:10:35,625
Julia has to go to sleep.
118
00:10:36,041 --> 00:10:39,625
- But she doesn't have school tomorrow, she can wait.
- You got her a present, right?
119
00:10:39,791 --> 00:10:41,125
- Yes, but...
- But what?
120
00:10:41,291 --> 00:10:42,666
Nothing, I'm coming.
121
00:10:42,833 --> 00:10:44,166
- Hi.
- But...
122
00:10:59,416 --> 00:11:02,041
What a beautiful Epiphany...
123
00:11:42,375 --> 00:11:43,458
Done.
124
00:11:43,750 --> 00:11:45,875
There's little gas left.
125
00:11:46,333 --> 00:11:47,625
Come?
126
00:11:47,791 --> 00:11:49,708
We're running out of gas.
127
00:11:49,916 --> 00:11:51,833
LOW FUEL LEVEL
128
00:11:52,375 --> 00:11:55,166
We'll fill up at the next gas station.
129
00:11:55,333 --> 00:11:56,291
Simple.
130
00:11:59,375 --> 00:12:00,750
How's it going back there?
131
00:12:13,291 --> 00:12:15,208
Don't worry, it's just a traffic jam.
132
00:14:51,750 --> 00:14:54,458
- Juan, how's it going?
- Bad. It's getting worse.
133
00:14:54,625 --> 00:14:57,166
There is almost 15 centimeters of snow.
134
00:14:57,333 --> 00:15:00,458
- Are the snowplows out?
- All except the spare ones.
135
00:15:01,875 --> 00:15:04,500
- How's the highway?
- I think it's still free.
136
00:15:04,666 --> 00:15:06,250
Okay. Then do this:
137
00:15:06,416 --> 00:15:09,250
Open tunnel 3 from the south
and clear the north exit.
138
00:15:09,458 --> 00:15:12,375
- We need to get the cars out.
- Yes, I'll go right away, see you later.
139
00:15:12,833 --> 00:15:14,291
All right.
140
00:15:17,000 --> 00:15:20,125
Around thirty Spanish national roads
have been hit by Mikaela.
141
00:15:20,666 --> 00:15:24,708
The snowstorm is paralyzing
the entire central Iberian Peninsula
142
00:15:24,875 --> 00:15:26,583
and two autonomous communities...
143
00:15:29,375 --> 00:15:30,708
Perfect...
144
00:15:47,625 --> 00:15:48,791
All right...
145
00:16:02,666 --> 00:16:03,833
That's enough.
146
00:17:03,000 --> 00:17:05,166
Guys, something's wrong.
147
00:17:05,500 --> 00:17:07,333
Go check it out.
148
00:17:08,291 --> 00:17:09,208
Received.
149
00:17:50,916 --> 00:17:53,125
Concha, I'm Mario from 135.
150
00:17:53,791 --> 00:17:56,000
Call the police,
they're fucking robbing us!
151
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
What are you doing?
152
00:18:32,666 --> 00:18:35,250
I turn on the heating,
can't you see that the glass is fogged up?
153
00:18:35,583 --> 00:18:37,833
No, turn it off.
We need to save gas.
154
00:18:38,000 --> 00:18:41,791
- I can't see anything.
- What do you have to see, if we're stuck.
155
00:18:41,958 --> 00:18:44,750
- Nadia, I left it at home.
- You could have remembered...
156
00:18:45,000 --> 00:18:47,916
- What's going on back there?
- Nadia won't give me the charger!
157
00:18:48,083 --> 00:18:50,125
- Because it's mine.
- That's enough!
158
00:18:50,583 --> 00:18:53,916
The next person who takes a breath
gets out of the car and stays there, you understand?
159
00:18:55,625 --> 00:18:56,708
Javi?
160
00:18:57,166 --> 00:19:00,041
Javi, holy shit,
what the fuck is going on?
161
00:19:02,958 --> 00:19:05,083
You know how to act tough with them, right?
162
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
- What do you mean?
- Don't be silly.
163
00:19:10,625 --> 00:19:13,208
- What you're saying is unfair.
- Do you find it unfair?
164
00:19:13,375 --> 00:19:15,791
Other things seem unfair to me
and I won't tell you anything.
165
00:19:15,958 --> 00:19:18,416
- Dad...
- And I don't turn away like you do.
166
00:19:21,291 --> 00:19:22,583
Javi, can you hear me?
167
00:19:22,750 --> 00:19:24,916
- I deal with things.
- You mix up problems.
168
00:19:25,083 --> 00:19:27,708
- You're just mixing them up!
- Don't talk nonsense!
169
00:19:27,875 --> 00:19:28,875
Mother...
170
00:19:29,083 --> 00:19:30,708
- You do that every time!
- Dad...
171
00:19:30,958 --> 00:19:33,166
- I always face every problem.
- Dad!
172
00:19:33,333 --> 00:19:35,750
- You're playing dumb.
- You're mixing things up.
173
00:19:35,916 --> 00:19:36,833
- Dad!
- What's up?
174
00:19:37,000 --> 00:19:38,041
Look ahead!
175
00:19:43,166 --> 00:19:44,875
Come on, come on, get down.
176
00:20:26,583 --> 00:20:27,625
Mother...
177
00:20:28,000 --> 00:20:29,291
Come on, turn them off.
178
00:20:29,708 --> 00:20:31,666
- Should I call?
- Yes, call the police.
179
00:20:31,833 --> 00:20:32,833
One of them is armed.
180
00:20:33,000 --> 00:20:34,541
- 112.
- Yes...
181
00:21:15,500 --> 00:21:16,541
Yes?
182
00:21:17,166 --> 00:21:18,916
- Where are you?
- I have no idea.
183
00:21:19,458 --> 00:21:21,958
50 kilometers from Madrid, why?
184
00:21:22,166 --> 00:21:24,833
They just called to say
there's a robbery in progress.
185
00:21:25,208 --> 00:21:26,833
Where, here? Come on...
186
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
An armored van is blocked
at kilometer 52 in the direction of Madrid.
187
00:21:31,166 --> 00:21:32,833
They raised the alarm.
188
00:21:33,000 --> 00:21:36,541
They called some motorists
saying they had seen strange things.
189
00:21:36,708 --> 00:21:39,000
- Strange things? What kind?
- I don't know.
190
00:21:39,166 --> 00:21:40,916
I want you to go out there and check it out.
191
00:21:41,083 --> 00:21:43,750
Don't be a pain, Felipe,
I'm about to be suspended.
192
00:21:44,083 --> 00:21:45,750
Don't you remember?
193
00:21:45,916 --> 00:21:49,000
Listen, you're the only agent we have there.
194
00:21:49,208 --> 00:21:52,791
I just want you to go out there
and take a look, nothing more.
195
00:21:53,083 --> 00:21:56,125
In your position,
a positive gesture will earn you points.
196
00:21:56,291 --> 00:21:57,625
Okay.
197
00:22:00,458 --> 00:22:02,625
Okay, if that's the case...
198
00:22:03,791 --> 00:22:07,083
- Let's see what I can do.
Call me when you know anything.
199
00:22:07,625 --> 00:22:08,625
Okay.
200
00:22:47,541 --> 00:22:48,666
Shit.
201
00:22:50,458 --> 00:22:52,500
Holy shit, damn it.
202
00:23:22,291 --> 00:23:23,833
Stay down!
203
00:24:34,958 --> 00:24:37,166
- Don't worry, everything's fine.
- Have they left?
204
00:25:03,958 --> 00:25:05,083
Carlos, stay down.
205
00:25:10,000 --> 00:25:11,791
Please don't shoot!
206
00:25:12,416 --> 00:25:13,416
Get the bag!
207
00:25:13,958 --> 00:25:15,708
Get your fucking bag, asshole!
208
00:25:16,000 --> 00:25:17,375
No, no, no!
209
00:25:17,541 --> 00:25:19,916
Don't get out of the car!
Don't get out!
210
00:25:20,375 --> 00:25:21,375
Walk!
211
00:25:22,708 --> 00:25:23,750
After you!
212
00:25:24,125 --> 00:25:25,166
Let's go!
213
00:25:31,333 --> 00:25:33,125
Get it! Get it!
214
00:25:44,833 --> 00:25:45,875
Let's go.
215
00:25:46,083 --> 00:25:47,125
Walk.
216
00:25:47,625 --> 00:25:48,708
Fast!
217
00:27:57,625 --> 00:27:58,875
Stop!
218
00:28:00,041 --> 00:28:01,750
Don't shoot me!
219
00:28:02,041 --> 00:28:03,958
- Who are you?
- And what about her?
220
00:28:04,291 --> 00:28:06,458
- Police.
- I'm the Guardia Civil.
221
00:28:07,041 --> 00:28:08,083
You?
222
00:28:09,291 --> 00:28:11,166
Show me the badge.
223
00:28:13,708 --> 00:28:16,500
I just finished the academy,
I have to start the practice.
224
00:28:17,875 --> 00:28:19,833
All right, put the gun down.
225
00:28:23,000 --> 00:28:24,208
What happened here?
226
00:28:24,583 --> 00:28:26,000
What do you think, huh?
227
00:28:26,166 --> 00:28:27,833
We were missing this little one...
228
00:28:30,708 --> 00:28:32,833
- Maybe they're the police.
- You can't know.
229
00:28:33,000 --> 00:28:34,791
- Don't go.
- No, no, no!
230
00:28:34,958 --> 00:28:36,875
- Don't leave us alone!
- Don't move!
231
00:28:37,041 --> 00:28:38,333
Mom, please don't go!
232
00:28:38,875 --> 00:28:41,375
- Ma'am, get back in the car right now!
- Please...
233
00:28:41,833 --> 00:28:44,375
They took my husband,
help me, please!
234
00:28:44,583 --> 00:28:46,333
Don't worry.
235
00:28:47,125 --> 00:28:49,291
Did you see what happened in the van?
236
00:28:50,291 --> 00:28:51,958
We were in the car,
237
00:28:52,125 --> 00:28:54,125
they started shooting...
238
00:28:54,291 --> 00:28:56,166
And then they got closer...
239
00:28:56,750 --> 00:28:58,875
a man and a woman,
and they kidnapped my husband.
240
00:29:00,250 --> 00:29:02,083
- You take care of it.
- My kids are in the car...
241
00:29:02,250 --> 00:29:05,333
You better get back to your kids.
We'll take care of this, okay?
242
00:29:05,625 --> 00:29:07,416
Let's go.
Don't worry.
243
00:29:09,708 --> 00:29:11,250
What is his name?
244
00:29:11,708 --> 00:29:12,833
- My name is Laura.
- Yes...
245
00:29:13,000 --> 00:29:15,041
My husband doesn't have a jacket.
246
00:29:15,250 --> 00:29:17,833
- He'll freeze to death.
- Don't worry.
247
00:29:18,833 --> 00:29:21,083
We'll get him back safe and sound.
248
00:29:21,666 --> 00:29:23,000
I promise you.
249
00:29:25,500 --> 00:29:26,583
Agree?
250
00:29:29,916 --> 00:29:31,208
Three dead.
251
00:29:31,541 --> 00:29:34,250
It's a real mess,
they even took a hostage.
252
00:29:34,416 --> 00:29:37,375
Calm down now.
We spoke to the Guardia Civil.
253
00:29:37,541 --> 00:29:39,333
Better, because I have nothing to do with it.
254
00:29:39,500 --> 00:29:41,458
They'll take a while to arrive.
255
00:29:41,625 --> 00:29:44,750
And like it or not, you're the only
law enforcement officer we have there.
256
00:29:44,916 --> 00:29:46,916
What order, it's a mess here, Felipe!
257
00:29:47,083 --> 00:29:49,916
Stop it, damn it! And do what I tell you.
258
00:29:50,500 --> 00:29:52,875
The UCO people will call you
any minute, you understand?
259
00:29:53,708 --> 00:29:55,291
I understand, I understand.
260
00:30:11,541 --> 00:30:13,375
-Hello?
-Inspector Font?
261
00:30:14,000 --> 00:30:15,166
Yes, it's me.
262
00:30:15,333 --> 00:30:17,833
This is Lieutenant Arana of the UCO, can you hear me?
263
00:30:18,000 --> 00:30:19,708
- Perfectly.
- Good.
264
00:30:20,041 --> 00:30:23,416
I just spoke to your Commissioner.
He filled me in on everything.
265
00:30:23,583 --> 00:30:27,291
- We're going to the control center.
- And why are you telling me this?
266
00:30:27,458 --> 00:30:29,875
Two GAR agents are coming there.
267
00:30:30,583 --> 00:30:34,875
- What can you tell me about the robbers?
- There are three of them. And they are very dangerous.
268
00:30:35,041 --> 00:30:36,833
- Is he hurt?
- No.
269
00:30:37,625 --> 00:30:38,833
But I hit one.
270
00:30:39,000 --> 00:30:40,666
They are Russians.
271
00:30:41,208 --> 00:30:42,916
Wait a second. What did you say?
272
00:30:43,083 --> 00:30:45,583
Laura, the hostage's wife,
said they had Russian accents.
273
00:30:47,833 --> 00:30:51,333
- Looks like they're Russian, or from around there.
- Is there anything left in the van?
274
00:30:51,500 --> 00:30:53,000
Some money, but don't worry.
275
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
- We'll take care of it.
- Good.
276
00:30:55,291 --> 00:30:57,208
You need to be able to locate them.
277
00:30:58,000 --> 00:30:59,958
I'm not asking you to face them.
278
00:31:00,458 --> 00:31:03,083
Just locate them
until we get there.
279
00:31:03,250 --> 00:31:06,333
The Commissioner said that she will help us
in any way possible.
280
00:31:06,500 --> 00:31:07,625
Did he say this?
281
00:31:10,208 --> 00:31:12,333
All right, Lieutenant,
but I can't promise you anything.
282
00:31:12,708 --> 00:31:14,958
Okay. Let's stay in touch.
283
00:31:16,916 --> 00:31:18,125
A thousand thanks.
284
00:31:25,583 --> 00:31:27,000
When will you start practicing?
285
00:31:27,166 --> 00:31:29,791
- In a week.
- Well, you'll start sooner.
286
00:31:30,833 --> 00:31:32,458
Do you have any other plans?
287
00:31:32,666 --> 00:31:33,708
No.
288
00:31:35,041 --> 00:31:36,083
No shootings...
289
00:31:38,041 --> 00:31:40,083
- Those at UCO know a lot...
- All right.
290
00:31:40,250 --> 00:31:43,958
- I'm here to help you.
- Great. That really reassures me.
291
00:31:58,125 --> 00:32:01,875
Jon, return with your unit. We'll need
the whole team when we find them.
292
00:32:02,041 --> 00:32:03,458
At your command, Lieutenant.
293
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
Alicia?
294
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
- We have visitors.
- Who?
295
00:32:16,708 --> 00:32:18,208
I am Lieutenant Arana, from the UCO.
296
00:32:20,375 --> 00:32:23,583
And they are Agent Lozano of the UCO,
and Lieutenant Cobo of the GAR.
297
00:32:23,833 --> 00:32:25,583
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
298
00:32:25,750 --> 00:32:28,916
We weren't expecting this mess...
actually.
299
00:32:31,625 --> 00:32:32,958
I believe it.
300
00:32:33,125 --> 00:32:34,833
Kilometer 52.
301
00:32:36,166 --> 00:32:38,750
We have the Inspector's car license plate,
right?
302
00:32:39,291 --> 00:32:41,625
1171GZW.
303
00:32:41,791 --> 00:32:43,750
It's a grey Citroën C5.
304
00:32:44,125 --> 00:32:47,666
We need to locate every vehicle
that passed that spot between...
305
00:32:48,333 --> 00:32:50,625
8pm and 8:30pm, more or less.
306
00:32:51,291 --> 00:32:53,500
- That's a lot of cars.
- Yes...
307
00:32:54,250 --> 00:32:55,333
I know.
308
00:32:55,583 --> 00:32:59,541
And we also have to check the license plates
of all the cars in the vicinity.
309
00:32:59,708 --> 00:33:01,583
We are looking for a stolen vehicle.
310
00:33:01,750 --> 00:33:03,875
This makes it even more difficult.
311
00:33:06,166 --> 00:33:07,750
Sure, that's fine.
Sandra!
312
00:33:07,916 --> 00:33:09,250
- Sandra!
- Yes?
313
00:33:09,416 --> 00:33:11,208
Come on, we need a hand.
314
00:33:11,958 --> 00:33:15,625
On that computer you can check
all the images you need...
315
00:33:15,791 --> 00:33:18,291
I continue here...
316
00:33:18,458 --> 00:33:20,083
Please, this way.
317
00:33:24,041 --> 00:33:25,125
Thank you.
318
00:33:25,666 --> 00:33:27,041
You're welcome.
319
00:33:30,541 --> 00:33:32,541
- Do we have the list?
- Yes, here it is.
320
00:33:32,750 --> 00:33:33,916
We see...
321
00:33:52,416 --> 00:33:56,250
What will you do to me?
I can't help you.
322
00:33:57,041 --> 00:34:00,916
Let me go, please.
Let me go back to my family.
323
00:34:13,833 --> 00:34:16,500
Behave and nothing will happen.
324
00:35:31,541 --> 00:35:32,708
Come on, let's go.
325
00:35:45,333 --> 00:35:47,083
Marta? Can you hear me?
326
00:35:47,791 --> 00:35:49,708
Is this another one of your excuses?
327
00:35:49,875 --> 00:35:52,875
No, not this time. It's truly
a case of force majeure.
328
00:35:53,041 --> 00:35:55,791
If you don't believe it, ask Felipe,
he'll tell you.
329
00:35:55,958 --> 00:35:57,958
Can you put me through to Julia, please?
330
00:35:58,666 --> 00:35:59,833
Julia, my treasure...
331
00:36:01,416 --> 00:36:02,500
Hi, Dad.
332
00:36:02,666 --> 00:36:04,458
Hi, darling, how are you?
333
00:36:04,625 --> 00:36:05,708
Well.
334
00:36:05,916 --> 00:36:07,500
- Are you coming?
- Listen...
335
00:36:07,666 --> 00:36:12,083
I wanted to tell you that your father is on a
very important mission.
336
00:36:12,458 --> 00:36:15,958
- Dangerous?
- Dangerous for the bad guys, yes, but not for me.
337
00:36:16,125 --> 00:36:19,625
Let's do this: I'll arrive tomorrow morning
and we'll open the presents together, what do you think?
338
00:36:19,791 --> 00:36:22,500
- Yeah, but you're coming, right?
- Have I ever let you down, little one?
339
00:36:22,666 --> 00:36:23,791
Don't make me talk...
340
00:36:23,958 --> 00:36:27,416
Don't listen to your mother.
If I tell you I'm coming, I'm definitely coming.
341
00:36:27,583 --> 00:36:29,250
All right. Be careful.
342
00:36:29,416 --> 00:36:31,416
Hello, kiss, goodnight.
343
00:36:34,041 --> 00:36:36,916
It's rude to listen
to people's conversations.
344
00:36:37,083 --> 00:36:40,208
- As rude as yelling into the phone?
- Well, I...
345
00:36:47,833 --> 00:36:48,875
Passamela.
346
00:36:50,166 --> 00:36:51,333
Be alert.
347
00:37:56,625 --> 00:37:59,750
What? There's only one,
and you haven't earned it yet.
348
00:37:59,916 --> 00:38:01,375
You take the flashlight.
349
00:38:04,208 --> 00:38:05,208
Perfect...
350
00:38:07,416 --> 00:38:09,208
- Let's go look for them.
- Where?
351
00:38:09,375 --> 00:38:12,666
To the van.
Maybe they'll come back for the money.
352
00:38:13,083 --> 00:38:15,375
- Help, please...
- Police, get in the car immediately!
353
00:38:15,541 --> 00:38:17,333
Get in the car!
354
00:38:21,416 --> 00:38:23,416
No, no. There are many.
355
00:38:23,666 --> 00:38:25,916
And they have the fucking equipment...
356
00:38:26,083 --> 00:38:28,166
Let's leave small cars aside.
357
00:38:28,625 --> 00:38:31,541
These plates do not belong
to large vehicles.
358
00:38:31,708 --> 00:38:33,250
They are cars.
359
00:38:34,083 --> 00:38:38,791
If they had stolen a commercial cargo vehicle
, they would have reported it.
360
00:38:39,208 --> 00:38:40,291
I know.
361
00:38:41,416 --> 00:38:42,916
But we're missing something.
362
00:38:52,750 --> 00:38:56,125
Here it is. It's a camper.
Stolen this evening in Aravaca.
363
00:38:56,375 --> 00:38:59,375
- License plate number?
- 0691KBX.
364
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
I think I've seen this before.
Go down.
365
00:39:02,166 --> 00:39:03,416
This is it.
366
00:39:20,875 --> 00:39:24,583
Come on, it's no use.
Let's wait for the GAR.
367
00:39:26,500 --> 00:39:28,708
- Where are we going?
- Where it's not cold.
368
00:39:29,083 --> 00:39:31,166
And put away the iron,
as you call it.
369
00:39:31,333 --> 00:39:32,791
I call it a service weapon.
370
00:39:32,958 --> 00:39:35,375
My family is Colombian,
but I was born here.
371
00:39:35,541 --> 00:39:37,833
- Don't tell me.
- In Avila, to be precise.
372
00:39:38,708 --> 00:39:41,583
You were born there like Saint Teresa, right?
373
00:39:42,208 --> 00:39:43,416
Exactly.
374
00:39:47,208 --> 00:39:51,041
- Tell me, Lieutenant.
- Inspector, locate a camper with license plates.
375
00:39:51,333 --> 00:39:54,500
0691KBX, okay?
376
00:39:55,291 --> 00:39:57,833
How do I locate a camper
in all this mess?
377
00:39:58,000 --> 00:39:59,833
- We just ran into one.
- What did you say?
378
00:40:00,083 --> 00:40:01,125
Over there.
379
00:40:03,708 --> 00:40:07,333
- You were lucky.
- Go check inside.
380
00:40:08,166 --> 00:40:09,666
Yes, let's go right away.
381
00:40:53,166 --> 00:40:54,125
Little one!
382
00:40:58,708 --> 00:40:59,791
Is he okay?
383
00:41:00,791 --> 00:41:02,166
Holy shit, yeah.
384
00:41:03,458 --> 00:41:04,541
One second...
385
00:41:08,958 --> 00:41:10,208
Take it.
386
00:41:10,375 --> 00:41:12,125
- Take off this jacket.
- One second.
387
00:41:12,291 --> 00:41:13,875
Take it off me, please.
388
00:41:17,500 --> 00:41:18,500
Is he okay?
389
00:41:19,333 --> 00:41:20,416
Much better.
390
00:41:22,083 --> 00:41:23,291
Help me.
391
00:41:28,708 --> 00:41:29,791
Shit!
392
00:41:35,208 --> 00:41:37,500
Where the fuck did the others go?
393
00:41:40,041 --> 00:41:43,125
We don't know how long it's been since they left
the camper, Lieutenant.
394
00:41:43,291 --> 00:41:44,958
But they can't have gone far.
395
00:41:45,125 --> 00:41:48,166
- Are the GAR motorcyclists on site?
- Not that I know of.
396
00:41:48,333 --> 00:41:50,166
- Can you call them, please?
- Yes, right away.
397
00:41:50,333 --> 00:41:51,416
Well.
398
00:41:53,125 --> 00:41:55,875
Theoretically,
they've more or less arrived here.
399
00:41:57,875 --> 00:42:00,250
The nearest cities are right there and there.
400
00:42:00,750 --> 00:42:03,583
- How many kilometers away?
- Four or five, let's say.
401
00:42:03,750 --> 00:42:06,708
But as the crow flies.
By car, there are more.
402
00:42:06,875 --> 00:42:10,750
- They can walk.
- In this weather? I think it's difficult.
403
00:42:10,916 --> 00:42:13,375
What if they took the highway?
404
00:42:13,541 --> 00:42:15,083
It's nearby, right? Has it been closed?
405
00:42:15,250 --> 00:42:16,708
- Yes.
- Good.
406
00:42:16,875 --> 00:42:19,916
Call nearby police stations
and have the streets monitored.
407
00:42:20,625 --> 00:42:23,125
And have a patrol sent up to the pass,
you never know.
408
00:42:23,291 --> 00:42:24,375
Received.
409
00:42:26,416 --> 00:42:27,375
Well.
410
00:42:27,541 --> 00:42:30,500
Looks like it's going to be a busy night, doesn't it?
411
00:42:30,666 --> 00:42:32,583
Yes. Yes, it seems so.
412
00:42:36,083 --> 00:42:37,166
A coffee?
413
00:42:37,916 --> 00:42:39,333
Yes, a coffee.
414
00:42:42,250 --> 00:42:43,458
Excuse me.
415
00:42:45,208 --> 00:42:47,500
There are no more pods.
416
00:42:47,666 --> 00:42:48,833
Not even one.
417
00:42:49,666 --> 00:42:51,125
It does not matter.
418
00:42:51,541 --> 00:42:53,083
All right. Okay, great.
419
00:43:07,833 --> 00:43:10,041
- Look what's in there.
- Okay.
420
00:43:17,583 --> 00:43:19,083
They passed by here.
421
00:43:19,750 --> 00:43:21,416
What a clever little one.
422
00:43:23,625 --> 00:43:27,666
I'm just trying to help. You don't have to be
so sarcastic with me all the time.
423
00:43:27,833 --> 00:43:30,833
- And don't call me "little one."
- It's also impertinent, huh?
424
00:43:32,750 --> 00:43:36,541
- Hey, wait, where do you think you're going?
- I want to chase them or we'll lose them.
425
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
But you can't see a damn thing down there,
it's dangerous.
426
00:43:40,041 --> 00:43:43,083
- We're waiting for the GAR.
- There won't be any more fingerprints by then.
427
00:43:43,250 --> 00:43:45,791
The footprints are no longer there,
they've disappeared.
428
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
They have a hostage with them.
429
00:43:48,041 --> 00:43:50,333
We can't abandon him,
we promised his wife.
430
00:43:50,500 --> 00:43:52,916
You promised her,
I didn't promise her anything.
431
00:43:53,083 --> 00:43:54,333
Perfect.
432
00:43:54,500 --> 00:43:57,375
Wait. You can't fucking go alone.
433
00:43:57,541 --> 00:43:59,541
Then come with me and stop complaining.
434
00:43:59,708 --> 00:44:01,000
Wait.
435
00:44:02,750 --> 00:44:04,500
Hey! That's an order!
436
00:44:04,666 --> 00:44:07,125
I don't take orders
from an old cop.
437
00:44:27,541 --> 00:44:29,125
You can't see anything.
438
00:44:44,583 --> 00:44:46,500
- What was it?
- I don't know, some shadows.
439
00:44:46,666 --> 00:44:47,875
Where?
440
00:44:50,750 --> 00:44:52,083
Over there!
441
00:44:55,708 --> 00:44:57,958
- Holy shit.
- What was that?
442
00:44:58,375 --> 00:45:02,458
An animal. We'll end up
getting arrested for poaching.
443
00:45:02,625 --> 00:45:04,916
What did I tell you about shooting?
444
00:45:06,125 --> 00:45:10,083
I know I shot it, but you put me
in the position to do it.
445
00:45:11,125 --> 00:45:13,291
It's not funny, come on.
446
00:45:25,458 --> 00:45:28,250
They tricked us into believing
we had passed through here.
447
00:45:28,416 --> 00:45:30,541
But if they didn't pass through here,
where did they go?
448
00:45:30,708 --> 00:45:32,541
Definitely north.
449
00:46:05,166 --> 00:46:07,875
You'll let me go, right?
I swear I won't say anything.
450
00:46:39,958 --> 00:46:41,666
But I've already spoken to his colleague.
451
00:46:41,833 --> 00:46:44,208
- Did you send a photograph of your husband?
- Yes.
452
00:46:44,375 --> 00:46:46,666
- To our email?
- Yes, of course I sent the photo.
453
00:46:46,833 --> 00:46:49,250
I'll tell the Guardia Civil
to contact her.
454
00:46:49,416 --> 00:46:51,500
- What else can I do?
- I'll put you through to my colleague.
455
00:46:51,666 --> 00:46:53,750
No, please don't attack.
456
00:46:53,916 --> 00:46:57,333
I've been in the car for two hours with my kids
and no one has come yet.
457
00:46:57,500 --> 00:46:58,541
- No one?
- No.
458
00:46:58,708 --> 00:47:01,250
- No one's contacted me.
- Mom, is it them?
459
00:47:06,375 --> 00:47:07,333
Yes.
460
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
- Don't get out of the car.
- Okay.
461
00:47:12,166 --> 00:47:14,125
Please get back in the car.
462
00:47:14,708 --> 00:47:16,458
Go by car.
463
00:47:17,958 --> 00:47:19,875
Excuse me, have you found my husband?
464
00:47:20,041 --> 00:47:21,666
It was reported to the headquarters.
465
00:47:21,958 --> 00:47:24,541
Ma'am, please...
get back in the car and stay calm!
466
00:47:24,750 --> 00:47:26,750
Stay calm and come back inside right away.
467
00:47:26,916 --> 00:47:28,833
We're the police, Inspector Font.
468
00:47:30,083 --> 00:47:32,041
Here, I give you these envelopes.
469
00:47:34,750 --> 00:47:36,125
Did you find it?
470
00:47:37,416 --> 00:47:38,958
Not yet, but we will.
471
00:47:43,375 --> 00:47:45,041
I'll walk her to the car.
472
00:47:45,416 --> 00:47:48,333
Further on, 100 meters away,
there is a camper.
473
00:47:48,541 --> 00:47:50,250
Inside is one of the robbers dead.
474
00:47:51,166 --> 00:47:52,375
And the others?
475
00:47:52,541 --> 00:47:54,875
They went north,
walked through the tunnel.
476
00:47:55,041 --> 00:47:56,583
We have to chase them.
477
00:47:56,916 --> 00:47:59,666
We have orders to stay put
and wait for the forensic team.
478
00:48:00,333 --> 00:48:01,625
It could arrive tomorrow.
479
00:48:01,791 --> 00:48:03,750
If we don't go soon,
they will disappear forever.
480
00:48:05,416 --> 00:48:06,666
Check the camper.
481
00:48:07,791 --> 00:48:08,916
And you?
482
00:48:09,958 --> 00:48:13,750
- I have to go and follow orders.
- Who cares about orders?
483
00:48:13,916 --> 00:48:16,000
If we don't catch them soon, they'll run away.
484
00:48:16,166 --> 00:48:18,916
We'll take care of that.
She's from the Guardia Civil.
485
00:48:19,083 --> 00:48:21,458
- This case is ours.
- What do you mean "yours"?
486
00:48:21,625 --> 00:48:23,666
I just risked my life, you understand?
487
00:48:23,833 --> 00:48:27,666
I risked my fucking life
and I won't let some idiot...
488
00:48:27,875 --> 00:48:30,958
- Who's the idiot, huh?
- Don't you dare touch me, asshole!
489
00:48:31,125 --> 00:48:34,333
Hey, there's no need to argue.
We're on the same side. Let's go.
490
00:48:34,500 --> 00:48:35,666
Damn!
491
00:48:37,916 --> 00:48:40,375
- We'll settle the accounts later.
- Whenever you want!
492
00:48:41,333 --> 00:48:42,583
Clown.
493
00:48:42,750 --> 00:48:44,833
Get back in the car, please!
494
00:48:46,916 --> 00:48:49,041
They say they will release him.
495
00:48:49,583 --> 00:48:50,541
Really?
496
00:48:50,708 --> 00:48:54,833
They know where it is,
but we have to be patient.
497
00:48:55,083 --> 00:48:56,166
- Okay.
- Okay?
498
00:48:57,291 --> 00:49:00,083
Mom, what will he do without his jacket,
without his boots?
499
00:49:00,250 --> 00:49:01,416
Honey, I don't know...
500
00:49:01,583 --> 00:49:04,375
I don't know, darling,
but we have to be patient, okay?
501
00:50:08,291 --> 00:50:11,083
- Can you thank him for me?
- For what?
502
00:50:11,250 --> 00:50:12,625
For protecting me.
503
00:50:12,791 --> 00:50:15,375
He didn't want to protect you, he wanted
to protect this.
504
00:50:26,208 --> 00:50:29,250
- Are they okay with you?
- Yes, very good, thank you.
505
00:50:32,166 --> 00:50:34,791
They're my husband's. Give them to him.
506
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
I will do it.
507
00:50:42,291 --> 00:50:44,750
Life can change in a second, right?
508
00:50:47,041 --> 00:50:50,708
We had argued shortly before
he was kidnapped.
509
00:50:55,000 --> 00:50:58,958
I would love to have the opportunity
to apologize to him.
510
00:51:04,625 --> 00:51:06,791
And tell him that I need him.
511
00:51:09,958 --> 00:51:12,083
Madam, I will do everything I can.
512
00:51:20,708 --> 00:51:23,083
- What did they say?
- That we should let them work.
513
00:51:26,625 --> 00:51:28,250
What do we do now?
514
00:51:33,166 --> 00:51:35,666
Why don't you go and look for him?
515
00:51:36,875 --> 00:51:38,208
But how do we get there?
516
00:51:39,708 --> 00:51:41,291
With that.
517
00:52:00,416 --> 00:52:02,333
So, do you have any plans?
518
00:52:02,666 --> 00:52:04,541
No, I don't actually have it.
519
00:52:05,750 --> 00:52:07,083
Very good.
520
00:52:07,250 --> 00:52:08,416
Fantastic.
521
00:52:19,291 --> 00:52:21,250
- What's happening?
- That man, do you see him?
522
00:52:24,666 --> 00:52:28,458
- He's got a bag, I think it's one of them.
- Let's go check.
523
00:52:59,291 --> 00:53:01,041
- Are you okay?
- Yes.
524
00:53:01,333 --> 00:53:03,041
- I just crashed.
- Come on.
525
00:53:08,166 --> 00:53:09,583
- Wait here.
- Okay.
526
00:53:53,875 --> 00:53:55,833
- How are you?
- It's just a wound.
527
00:53:58,416 --> 00:53:59,458
Damn.
528
00:54:00,125 --> 00:54:02,000
We need to go to the hospital. Come on.
529
00:54:02,291 --> 00:54:03,958
Come on, let's go.
530
00:54:06,750 --> 00:54:08,583
Come on, let's go. Slowly,
slowly.
531
00:54:18,375 --> 00:54:19,875
I can't now.
532
00:54:20,041 --> 00:54:21,041
Please.
533
00:54:21,208 --> 00:54:22,625
Yes, I'll call her back.
534
00:54:23,000 --> 00:54:24,541
- Look here.
- In the four?
535
00:54:24,708 --> 00:54:26,041
Yes. Here they are!
536
00:54:29,583 --> 00:54:31,291
It must be them.
537
00:54:31,791 --> 00:54:34,250
- How far are they from here?
- Less than a kilometer.
538
00:54:34,416 --> 00:54:36,208
You can go on foot.
539
00:54:40,416 --> 00:54:42,000
Lonzalo, plastic amoci.
540
00:54:43,291 --> 00:54:45,791
Lieutenant Cobo will remain here
to direct operations.
541
00:54:46,291 --> 00:54:47,500
- Okay?
- Yes.
542
00:54:50,541 --> 00:54:51,666
A thousand thanks.
543
00:54:51,916 --> 00:54:53,041
Wait...
544
00:54:55,125 --> 00:54:56,791
He'll be careful, won't he?
545
00:54:59,000 --> 00:55:00,250
Yes, yes, of course.
546
00:55:03,750 --> 00:55:05,000
Come on, let's go.
547
00:55:12,333 --> 00:55:14,166
It's not bad, right?
548
00:55:15,625 --> 00:55:16,750
Spend?
549
00:55:18,791 --> 00:55:20,125
The Lieutenant?
550
00:55:20,875 --> 00:55:22,250
It depends on the days.
551
00:55:22,416 --> 00:55:23,708
Is he gay?
552
00:55:25,416 --> 00:55:27,500
Can you concentrate, please?
553
00:55:27,916 --> 00:55:29,541
I'm very focused.
554
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
Shit.
555
00:55:50,166 --> 00:55:51,833
They will go by train.
556
00:55:52,583 --> 00:55:53,875
- How?
- The line is working.
557
00:55:54,041 --> 00:55:56,125
There's a train at three, in 15 minutes.
558
00:55:56,750 --> 00:55:58,750
- And where is the station?
- Let's see.
559
00:55:59,416 --> 00:56:01,500
There it is. 500 meters away.
560
00:56:03,416 --> 00:56:05,166
- Lieutenant, do you hear me?
- Tell me.
561
00:56:05,333 --> 00:56:08,750
They're heading to the station.
I repeat: they're heading to the station.
562
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
Send a unit now.
What are you waiting for?
563
00:56:11,333 --> 00:56:12,916
Let's go, let's go, let's go!
564
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Get up. It won't be long now.
565
00:56:32,958 --> 00:56:33,916
I can't do it.
566
00:56:49,666 --> 00:56:51,791
All hands, we are at the station.
567
00:56:51,958 --> 00:56:54,833
Keep quiet,
the area is completely dark.
568
00:56:56,083 --> 00:57:00,375
I checked the outside perimeter.
The main entrance is blocked.
569
00:57:01,291 --> 00:57:05,083
Check everywhere,
suspects may appear along the tracks.
570
00:57:13,083 --> 00:57:14,333
Negative.
571
00:57:14,541 --> 00:57:15,916
No movement.
572
00:57:47,666 --> 00:57:48,750
Agents!
573
00:57:49,916 --> 00:57:51,250
- Yes, Lieutenant.
- Officers...
574
00:57:53,166 --> 00:57:55,250
- Have you seen them?
- No, negative.
575
00:57:59,750 --> 00:58:02,208
- Have your weapons ready.
- We're ready, Lieutenant.
576
00:58:20,500 --> 00:58:23,958
When all this is over,
they'll give you a medal.
577
00:58:24,500 --> 00:58:25,875
- Do you think so?
- Yes.
578
00:58:26,750 --> 00:58:28,500
I'll recommend it to you.
579
00:58:28,666 --> 00:58:30,916
Although I don't know if it will do much good.
580
00:58:32,375 --> 00:58:33,500
And you?
581
00:58:35,125 --> 00:58:38,166
I'm trying to earn points
so I don't get kicked out.
582
00:58:38,625 --> 00:58:40,833
But apparently,
you stole them from me.
583
00:58:41,000 --> 00:58:45,000
We South Americans are like that.
We come to Spain to take your jobs.
584
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
No, the fact is that you try harder.
585
00:58:47,750 --> 00:58:48,875
Guard.
586
00:58:49,125 --> 00:58:52,166
Hey! Stop! Stop!
587
00:58:53,458 --> 00:58:54,583
Stopped!
588
00:59:00,458 --> 00:59:01,708
But where are they?
589
00:59:03,833 --> 00:59:06,500
-Were you able to locate them?
-No, we lost them, unfortunately.
590
00:59:11,083 --> 00:59:13,250
What would
"We lost them, unfortunately" be?
591
00:59:13,458 --> 00:59:16,833
Alicia, we've requested reinforcements
from the Military Emergency Unit.
592
00:59:17,000 --> 00:59:19,333
You have to be committed to your work,
especially today.
593
00:59:19,500 --> 00:59:21,250
Yes I know.
594
00:59:21,666 --> 00:59:24,541
If you agree, I think
the best thing to do is...
595
00:59:24,708 --> 00:59:26,791
open all roads...
596
00:59:27,458 --> 00:59:29,125
Alicia, are you listening to me?
597
00:59:29,291 --> 00:59:32,000
There they are, it's them.
Quickly, warn the Lieutenant.
598
00:59:32,500 --> 00:59:34,416
They are going towards tunnel 1.
599
00:59:34,583 --> 00:59:37,750
Lieutenant, we've located them.
They're heading toward Tunnel 1, towards Madrid.
600
00:59:38,041 --> 00:59:39,791
Tunnel 1, direction Madrid.
601
00:59:54,333 --> 00:59:57,583
They're inside the tunnel!
We'll block their passage.
602
00:59:58,250 --> 00:59:59,833
We're about to enter!
603
01:00:02,500 --> 01:00:04,958
Everyone in the car, quickly, quickly!
604
01:00:05,625 --> 01:00:07,291
Forward, Guardia Civil!
605
01:00:07,458 --> 01:00:09,958
Come on, everyone in the car! Quick!
606
01:00:10,125 --> 01:00:11,750
Close the door!
Everyone in the car!
607
01:00:28,958 --> 01:00:30,500
Target at 12 o'clock!
608
01:00:43,458 --> 01:00:44,666
Civil Guard!
609
01:00:52,500 --> 01:00:53,666
Civil Guard!
610
01:00:55,208 --> 01:00:56,208
Backwards.
611
01:00:59,416 --> 01:01:00,541
Coverage!
612
01:01:23,000 --> 01:01:24,875
One of them is the hostage.
613
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
No!
614
01:01:33,625 --> 01:01:34,791
Cease-fire!
615
01:01:35,250 --> 01:01:36,625
Cease-fire!
616
01:01:40,125 --> 01:01:41,458
Stop! Stop!
617
01:01:41,791 --> 01:01:43,208
Civil Guard!
618
01:01:54,583 --> 01:01:55,666
After you.
619
01:02:06,291 --> 01:02:07,583
What a son of a bitch.
620
01:02:15,583 --> 01:02:18,291
Don't shoot!
I'm a hostage, I'm a hostage!
621
01:02:18,541 --> 01:02:20,208
Don't shoot, please!
622
01:02:20,500 --> 01:02:22,500
I'm a hostage! I'm a hostage!
623
01:02:23,000 --> 01:02:24,000
I'm a hostage!
624
01:02:26,958 --> 01:02:28,291
Calm down, calm down.
625
01:02:30,000 --> 01:02:31,916
Are you okay? Come here.
626
01:02:37,666 --> 01:02:39,750
Are you okay? Are you sure? Are you sure?
627
01:02:39,916 --> 01:02:41,791
Lieutenant, we'll take care of it.
628
01:02:42,000 --> 01:02:42,958
Let's go!
629
01:02:46,041 --> 01:02:47,166
Last!
630
01:02:57,000 --> 01:02:58,250
Cover it, cover it.
631
01:02:59,041 --> 01:03:02,166
- Unit 4 to Central, over.
- Central, I'm copying you.
632
01:03:02,916 --> 01:03:07,000
I have Inspector Font and an injured officer with me.
I'll take them to the hospital.
633
01:03:07,791 --> 01:03:10,500
Let me know when you get to the hospital.
I'll come over and hang up.
634
01:03:15,291 --> 01:03:16,416
What is the wound like?
635
01:03:17,000 --> 01:03:20,125
You're not ready to go dancing,
but everything will be okay.
636
01:03:23,833 --> 01:03:25,750
How long until the hospital?
637
01:03:26,208 --> 01:03:27,666
About 40 minutes.
638
01:03:28,458 --> 01:03:31,125
Speed up, please,
as fast as possible.
639
01:03:31,333 --> 01:03:33,416
I'm going as fast as I can.
640
01:03:35,500 --> 01:03:37,041
What did you do?
641
01:03:39,291 --> 01:03:40,291
What?
642
01:03:42,208 --> 01:03:44,166
You said they want to kick you out.
643
01:03:45,791 --> 01:03:47,291
Did I say that?
644
01:03:47,791 --> 01:03:50,166
I don't think you want to know.
645
01:03:51,708 --> 01:03:52,750
Is it that serious?
646
01:03:54,416 --> 01:03:56,333
It depends on the point of view.
647
01:03:57,458 --> 01:03:59,541
- Come on, tell me.
- No.
648
01:03:59,833 --> 01:04:02,708
Maybe it's the last thing
I'll ever hear in this life.
649
01:04:02,958 --> 01:04:04,041
Stop it.
650
01:04:08,208 --> 01:04:12,375
During an investigation, I looked
the other way. That's all.
651
01:04:13,916 --> 01:04:15,458
How is that "all there is"?
652
01:04:17,958 --> 01:04:20,166
- Did you let yourself be bribed?
- Bribed?
653
01:04:21,666 --> 01:04:23,541
“Corrupt” is a big word.
654
01:04:23,916 --> 01:04:27,416
Let's say...
I accepted a gift.
655
01:04:27,958 --> 01:04:30,000
- A gift?
- Yes, a gift.
656
01:04:30,458 --> 01:04:32,250
Have you never been given a gift?
657
01:04:32,958 --> 01:04:35,250
Our company gives us
cookies at Christmas.
658
01:04:35,416 --> 01:04:38,541
- But yours weren't biscuits.
- No, they weren't biscuits. Let's forget it.
659
01:04:38,708 --> 01:04:39,791
No!
660
01:04:40,916 --> 01:04:43,916
What you did was easy.
Turn away.
661
01:04:44,083 --> 01:04:46,125
And then you took advantage of it.
662
01:04:46,291 --> 01:04:50,000
The hard thing is doing your duty
even if you feel like shit.
663
01:04:59,416 --> 01:05:01,666
Let's finish this. Enough now, really.
664
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
Because you know I'm right.
665
01:05:16,625 --> 01:05:18,375
The suspect is in the second tunnel
666
01:05:18,541 --> 01:05:21,083
and he goes towards tunnel 3,
towards Madrid, he is alone.
667
01:05:21,250 --> 01:05:23,166
How alone? There were two of them.
668
01:05:23,333 --> 01:05:25,166
We only see one on the monitor.
669
01:05:25,416 --> 01:05:28,875
We're chasing the man in the tunnel.
We're inside the tunnel!
670
01:05:29,041 --> 01:05:30,875
Perfect! We'll guide you.
671
01:05:35,541 --> 01:05:37,916
- It's about...
- 50 meters away.
672
01:05:38,083 --> 01:05:40,083
At 50 meters, Lieutenant. At 50 meters.
673
01:05:45,916 --> 01:05:47,208
It's there, third gallery.
674
01:05:47,625 --> 01:05:49,458
It's going towards tunnel 2,
northbound.
675
01:05:49,625 --> 01:05:51,583
Everybody in the car!
676
01:05:52,375 --> 01:05:53,541
- Lieutenant.
- Yes!
677
01:05:53,708 --> 01:05:56,916
He heads toward the third tunnel.
Emergency door F13.
678
01:05:57,166 --> 01:05:58,541
To the right! To the right!
679
01:05:58,708 --> 01:06:00,250
In the car, get out of the way!
680
01:06:09,416 --> 01:06:11,416
- Come on! Come on!
- Everyone in the car!
681
01:06:13,916 --> 01:06:15,333
It's that door! F13!
682
01:06:15,875 --> 01:06:18,625
- Help, my wife is sick.
- Get in the car!
683
01:06:19,791 --> 01:06:21,333
F13, it's this door!
684
01:06:22,833 --> 01:06:24,083
Inside, inside!
685
01:06:28,250 --> 01:06:29,291
Last!
686
01:06:39,541 --> 01:06:42,666
Door D13.
I repeat, Lieutenant, door D13.
687
01:06:46,000 --> 01:06:46,958
Last.
688
01:06:58,041 --> 01:07:00,208
Everybody in the car!
Get in the car!
689
01:07:00,916 --> 01:07:02,625
Here we are in tunnel 3.
690
01:07:02,791 --> 01:07:05,416
No, I don't see it.
I don't see it, I don't see it, I don't see it.
691
01:07:05,583 --> 01:07:07,791
Cobo? Cobo, do you copy?
692
01:07:08,041 --> 01:07:10,208
Lieutenant? Jon?
No, we're losing them.
693
01:07:10,375 --> 01:07:12,625
- There's no signal.
- Jon? Lieutenant?
694
01:07:12,875 --> 01:07:13,833
Cobo?
695
01:07:14,000 --> 01:07:15,416
Holy shit!
696
01:07:29,416 --> 01:07:31,291
It can't have disappeared.
697
01:07:31,625 --> 01:07:35,333
He had to go from tunnel 1 to 2,
passing through 3...
698
01:07:35,666 --> 01:07:39,416
Through these emergency tunnels,
but in tunnel 2 there is no exit.
699
01:07:39,583 --> 01:07:42,500
There is no other way to go than back to 3,
passing through the tunnels.
700
01:07:42,666 --> 01:07:44,708
But we would see it on that camera.
701
01:07:45,291 --> 01:07:47,666
- So where is it?
- I don't know.
702
01:07:48,583 --> 01:07:49,750
I do not know.
703
01:07:53,083 --> 01:07:54,916
- He went here.
- What is it?
704
01:07:56,791 --> 01:07:58,833
A conduit to the outside.
Through the forest.
705
01:07:59,000 --> 01:08:01,375
Cobo, what's going on? I can't hear you.
706
01:08:01,541 --> 01:08:02,458
Lieutenant....
707
01:08:02,625 --> 01:08:04,208
Yes. Tell me.
708
01:08:04,375 --> 01:08:06,666
- Alicia saw an exit.
- Pass it to me! Pass it to me!
709
01:08:07,416 --> 01:08:09,750
- He wants to talk to her.
- Me?
710
01:08:12,625 --> 01:08:13,583
HI...
711
01:08:13,916 --> 01:08:16,416
Hi. Where do you think he went?
712
01:08:17,458 --> 01:08:21,375
Well, I think...
it's in the ventilation duct.
713
01:09:08,750 --> 01:09:11,166
Unit 4, this is Central, can you copy?
714
01:09:12,916 --> 01:09:14,250
Unit 4, yes, pass.
715
01:09:14,750 --> 01:09:17,833
Hi, Paco, it's Alicia.
Is Inspector Font still there? Over.
716
01:09:18,666 --> 01:09:20,416
Affirmative, it's here.
717
01:09:21,333 --> 01:09:23,833
Okay.
They want to talk to him, over.
718
01:09:28,000 --> 01:09:29,750
Inspector Font. Over.
719
01:09:30,041 --> 01:09:31,583
Who is Cobo, from the GAR.
720
01:09:31,750 --> 01:09:34,458
I'm working with Lieutenant Arana.
Where is he? Over.
721
01:09:34,833 --> 01:09:37,416
- Where are we?
- We're crossing the pass.
722
01:09:37,916 --> 01:09:39,708
We are crossing the pass.
723
01:09:39,875 --> 01:09:41,083
Got it, Inspector.
724
01:09:41,416 --> 01:09:43,875
The suspect heads
towards the ventilation tower,
725
01:09:44,041 --> 01:09:46,000
100 meters from where she is now.
726
01:09:46,166 --> 01:09:47,666
We need your help, over.
727
01:09:56,125 --> 01:09:59,750
I'm sorry, but
I can't help you this time. I'll pass and hang up.
728
01:10:02,583 --> 01:10:03,833
Shit.
729
01:10:04,541 --> 01:10:05,625
Damn...
730
01:10:08,666 --> 01:10:12,166
I have to take you to the hospital.
That's the most important thing.
731
01:10:12,333 --> 01:10:16,375
- It's not necessary, he can take me there.
- You're really stubborn, you know that?
732
01:10:16,541 --> 01:10:18,500
Don't want to earn points?
This is the perfect opportunity.
733
01:10:18,666 --> 01:10:21,250
- They won't be of any use to me when I'm dead.
- No, don't say that.
734
01:10:23,958 --> 01:10:26,958
Even if you don't want to admit it,
you're a good cop.
735
01:10:27,125 --> 01:10:28,583
And tonight you're proving it.
736
01:10:34,666 --> 01:10:36,791
Perfect, thank you.
737
01:10:37,375 --> 01:10:40,166
But I'm just
an ignorant little girl...
738
01:10:45,166 --> 01:10:49,083
Actually, for such an
ignorant little thing, you're smart. You know that, right?
739
01:10:51,083 --> 01:10:52,666
I have a good teacher.
740
01:10:54,125 --> 01:10:55,708
This is true.
741
01:10:58,125 --> 01:11:00,166
Anyway, I still don't know your name.
742
01:11:01,416 --> 01:11:02,666
Mikaela.
743
01:11:03,500 --> 01:11:06,041
Come on, stop it.
Mikaela, how are you tormenting her?
744
01:11:11,083 --> 01:11:12,166
Wait.
745
01:11:17,208 --> 01:11:20,416
- Are you still there? Over.
- Affirmative.
746
01:11:20,625 --> 01:11:22,958
Tell Lieutenant Arana I'm leaving.
I'll go over and hang up.
747
01:11:23,125 --> 01:11:24,916
Got it. Over and out.
748
01:11:25,958 --> 01:11:27,708
Stop, I have to get off.
749
01:11:30,458 --> 01:11:31,583
Hey, listen to me carefully.
750
01:11:32,583 --> 01:11:34,083
Get her to the hospital safe and sound.
751
01:11:34,250 --> 01:11:37,375
Because otherwise I'll strangle you with my own hands.
Do you understand?
752
01:11:37,833 --> 01:11:39,000
Yes, yes, yes.
753
01:14:29,500 --> 01:14:31,041
Stop, police!
754
01:15:29,750 --> 01:15:30,833
- Font!
- Sì!
755
01:15:31,250 --> 01:15:32,750
- Are you okay?
- Yes.
756
01:15:32,916 --> 01:15:34,666
- Are you okay? Are you sure?
- Yes.
757
01:15:35,500 --> 01:15:36,750
- Damn.
- What's up?
758
01:15:36,916 --> 01:15:40,291
- I thought you were younger.
- And I thought you were older.
759
01:15:40,458 --> 01:15:42,291
- Which way did he go?
- Over there, maybe I hit him.
760
01:15:42,458 --> 01:15:43,833
- From which one?
- From that one, damn it.
761
01:15:44,041 --> 01:15:45,500
- Then I'm going.
- Yes!
762
01:16:15,416 --> 01:16:17,250
Stop, don't move!
763
01:16:37,416 --> 01:16:39,083
Stop, don't move!
764
01:16:42,500 --> 01:16:43,666
The hands!
765
01:16:43,833 --> 01:16:45,125
Hands up!
766
01:16:47,875 --> 01:16:49,500
Hands in full view!
767
01:16:50,375 --> 01:16:51,625
The hands!
768
01:16:51,916 --> 01:16:53,375
In plain sight!
769
01:17:00,250 --> 01:17:01,500
Drop the gun!
770
01:17:01,916 --> 01:17:03,416
Drop the gun!
771
01:17:04,083 --> 01:17:05,125
The weapon!
772
01:17:06,041 --> 01:17:07,208
Well.
773
01:17:09,458 --> 01:17:10,541
Stopped.
774
01:17:12,666 --> 01:17:16,083
If you move, I'll kill you.
Did you hear me? I'll kill you!
775
01:17:29,208 --> 01:17:31,958
- Move over, Font!
- No, Lieutenant!
776
01:17:32,125 --> 01:17:35,583
- I said move the fuck away!
- We got him, don't shoot.
777
01:17:51,875 --> 01:17:54,875
He's too young to die tonight.
778
01:17:55,375 --> 01:17:57,041
What the fuck...
779
01:18:07,500 --> 01:18:08,666
At that time?
780
01:18:09,375 --> 01:18:10,708
They caught him.
781
01:18:11,375 --> 01:18:13,291
And ours are fine.
782
01:19:19,750 --> 01:19:21,041
Dad!
783
01:19:21,208 --> 01:19:22,500
It's dad!
784
01:19:24,083 --> 01:19:25,541
Dad!
785
01:19:29,125 --> 01:19:30,583
My treasures...
786
01:19:32,750 --> 01:19:34,250
My love.
787
01:19:40,208 --> 01:19:41,458
I am fine.
788
01:19:42,875 --> 01:19:44,875
I'm fine, I'm fine...
789
01:20:14,916 --> 01:20:16,000
HI.
790
01:20:16,625 --> 01:20:19,583
- What happened?
- Nothing, the car didn't start.
791
01:20:20,666 --> 01:20:21,791
Accident.
792
01:20:23,958 --> 01:20:26,208
- Bad night, huh?
- Unforgettable.
793
01:20:27,291 --> 01:20:29,250
- I resigned.
- Oh, yeah?
794
01:20:30,000 --> 01:20:32,083
- This job isn't for me.
- Yeah.
795
01:20:32,625 --> 01:20:34,416
And what are you doing here?
796
01:20:36,333 --> 01:20:39,916
Nothing, I just...
I wanted to know how you were.
797
01:20:40,291 --> 01:20:42,333
Well, here it is... as you can see...
798
01:20:45,458 --> 01:20:46,750
You serve...
799
01:20:48,166 --> 01:20:49,375
a passage?
800
01:20:49,541 --> 01:20:52,416
No, I called a taxi.
My insurance will pay for it.
801
01:20:55,541 --> 01:20:56,916
Well, at this point...
802
01:21:01,083 --> 01:21:02,250
Nothing, I...
803
01:21:02,583 --> 01:21:04,166
- Thanks for everything.
- You're welcome.
804
01:21:04,541 --> 01:21:06,291
- See you.
- So...
805
01:21:06,500 --> 01:21:07,708
HI.
806
01:21:11,875 --> 01:21:12,875
Wait.
807
01:21:15,333 --> 01:21:17,625
Look... the taxi can't come.
808
01:21:18,500 --> 01:21:20,833
- It can't work.
- I just got a message.
809
01:21:21,500 --> 01:21:25,083
It looks like he got stuck in the snow.
In fact, I'm on my way there now.
810
01:21:29,375 --> 01:21:30,708
Well, good luck.
811
01:21:31,708 --> 01:21:33,083
You're the lucky one.
812
01:21:35,291 --> 01:21:36,458
Do you want to go?
813
01:21:36,625 --> 01:21:38,541
- And where are we going?
- Wherever you want.
814
01:21:38,875 --> 01:21:40,291
Yes, that's fine.
815
01:22:31,291 --> 01:22:33,833
Temperatures below zero for over 18 hours.
816
01:22:34,000 --> 01:22:36,958
During the impressive storm,
an even more unusual thing happened.
817
01:22:37,125 --> 01:22:41,791
A gang of robbers took advantage
of the chaos to rob an armored van.
818
01:22:41,958 --> 01:22:45,333
The robbers were caught
by the police and special forces
819
01:22:45,500 --> 01:22:49,375
in a joint operation
in which Inspector Font was decisive,
820
01:22:49,541 --> 01:22:52,916
of the Madrid police station,
which happened to be there.
821
01:23:02,458 --> 01:23:03,791
Happy Epiphany.
822
01:23:03,958 --> 01:23:05,083
Dad!
823
01:23:05,958 --> 01:23:08,375
Honey, how are you?
Here, this is for you.
824
01:23:12,500 --> 01:23:14,000
- It's the L10!
- Yes.
825
01:23:14,500 --> 01:23:15,958
- Thanks!
- Do you like it?
826
01:23:16,125 --> 01:23:17,458
- Yes, very much.
- I'm happy.
827
01:23:24,625 --> 01:23:27,166
And this is for you.
Well, for all three of us.
828
01:23:32,375 --> 01:23:33,666
Things?
829
01:23:35,750 --> 01:23:40,000
We could use a Caribbean vacation
before Julia goes back to school.
830
01:23:40,166 --> 01:23:42,750
They say the Samaná Peninsula
is very beautiful.
831
01:23:43,791 --> 01:23:45,125
Samaná?
832
01:23:45,500 --> 01:23:47,541
You're really crazy.
833
01:23:47,708 --> 01:23:50,916
Do you want to go or not? Because
if you don't, I still have time to cancel.
834
01:23:51,166 --> 01:23:53,416
No, no...
I mean, yes, here...
835
01:23:53,791 --> 01:23:54,750
Yes.
836
01:23:55,458 --> 01:23:56,666
Why not!
837
01:23:57,333 --> 01:24:00,583
Well, we could have some fun, right?
838
01:24:01,875 --> 01:24:03,833
That's what I say too.
839
01:24:28,083 --> 01:24:29,541
Aren't you going for a walk?
840
01:24:36,708 --> 01:24:39,583
- It's still early to row.
- Yes.
841
01:24:41,000 --> 01:24:42,958
How did you know I was here?
842
01:24:43,791 --> 01:24:45,500
Because I'm a cop.
843
01:24:45,791 --> 01:24:46,875
For now.
844
01:24:47,041 --> 01:24:49,125
-They didn't kick you out anymore?
-No.
845
01:24:49,875 --> 01:24:52,208
And I think they'll give me a medal.
846
01:24:52,666 --> 01:24:53,833
How beautiful.
847
01:24:54,500 --> 01:24:57,291
Actually, you're the one who deserves it.
848
01:24:58,083 --> 01:24:59,500
But since I'm an old man...
849
01:24:59,875 --> 01:25:00,875
Already.
850
01:25:02,333 --> 01:25:04,125
The rule of life.
851
01:25:10,333 --> 01:25:12,416
You were right, Mikaela.
852
01:25:15,750 --> 01:25:18,000
The difficult thing is to do one's duty.
853
01:25:18,166 --> 01:25:20,166
The rest is all an excuse.
854
01:25:22,791 --> 01:25:25,250
I'm glad you realized that.
855
01:25:26,333 --> 01:25:28,416
But don't get too big for your boots, little one.
856
01:25:34,833 --> 01:25:36,083
Listen to me.
857
01:30:48,541 --> 01:30:50,666
Subtitles:
Laser S. Film srl - Rome
62714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.