Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,073 --> 00:00:42,401
�Hola?
2
00:00:48,994 --> 00:00:50,810
Parece que se ha ido.
3
00:00:52,194 --> 00:00:54,330
�Te pregunt� algo sobre Elin?
4
00:00:55,006 --> 00:00:56,304
S�.
5
00:00:57,014 --> 00:00:58,450
O eso creo.
6
00:01:00,514 --> 00:01:02,330
Estaba un poco ebrio.
7
00:01:03,893 --> 00:01:05,250
�Por qu�?
8
00:01:05,717 --> 00:01:08,263
Porque te cogi� una foto de ella.
9
00:01:14,755 --> 00:01:16,143
Lo s�.
10
00:01:21,443 --> 00:01:23,090
Creo que es Elin.
11
00:01:24,318 --> 00:01:25,544
�Qu�?
12
00:01:27,514 --> 00:01:29,170
Creo que es ella.
13
00:01:34,674 --> 00:01:36,610
Ella no es nuestra hija.
14
00:01:37,217 --> 00:01:40,122
- �Y por qu� nos est� buscando?
- Eso no lo s�.
15
00:01:40,162 --> 00:01:42,888
- S�, exacto.
- Pero no es ella.
16
00:01:43,314 --> 00:01:45,730
La habr�a reconocido nada m�s verla.
17
00:01:50,301 --> 00:01:53,656
Deber�amos ir a la caba�a
por si le diera por volver.
18
00:01:56,772 --> 00:01:58,057
Hannah.
19
00:01:59,591 --> 00:02:01,130
Ser� lo mejor.
20
00:02:15,607 --> 00:02:19,105
LOS CR�MENES DE HAPARANDA
21
00:02:31,271 --> 00:02:34,239
ALREDEDOR DE UN MES ANTES
22
00:03:28,882 --> 00:03:30,450
Date la vuelta.
23
00:03:32,394 --> 00:03:33,650
Espera.
24
00:03:39,354 --> 00:03:40,890
S� qui�n eres.
25
00:03:44,377 --> 00:03:45,591
No.
26
00:03:47,749 --> 00:03:49,090
Eres Kat.
27
00:03:49,996 --> 00:03:52,023
Te llamas Kat, �verdad?
28
00:03:54,594 --> 00:03:57,297
Est�bamos en el mismo orfanato.
29
00:03:58,367 --> 00:04:00,330
Por eso me acuerdo de ti.
30
00:04:01,461 --> 00:04:04,050
Ten�as el cuarto en la planta de arriba.
31
00:04:04,754 --> 00:04:06,330
Date la vuelta.
32
00:04:07,669 --> 00:04:09,290
�Date la vuelta!
33
00:04:12,634 --> 00:04:16,084
No me mates, por favor te lo pido.
34
00:04:20,452 --> 00:04:21,672
Kat.
35
00:04:22,690 --> 00:04:24,530
Te tienes que acordar.
36
00:04:25,114 --> 00:04:28,369
�Y el �rbol en el que sol�amos jugar?
37
00:04:31,674 --> 00:04:33,530
Habl�bamos de escapar.
38
00:04:44,175 --> 00:04:45,324
Kat.
39
00:04:45,364 --> 00:04:47,250
�No te acuerdas de eso?
40
00:04:55,194 --> 00:04:58,482
Veo que no has hecho tu trabajo.
41
00:05:00,262 --> 00:05:01,610
�Por qu�?
42
00:05:10,194 --> 00:05:12,690
Hemos tenido que encargarnos nosotros.
43
00:05:14,034 --> 00:05:17,176
Esto no puede repetirse.
44
00:05:18,365 --> 00:05:20,050
A partir de ahora,
45
00:05:20,662 --> 00:05:24,225
quiero que me informes
de cada m�nima decisi�n que tomes.
46
00:05:31,514 --> 00:05:33,734
Dijo que me conoc�a.
47
00:05:35,994 --> 00:05:39,037
Vamos a mandarte
a Finlandia una temporada.
48
00:05:41,514 --> 00:05:44,741
Quiero que te encargues
de una cosa all�.
49
00:05:46,271 --> 00:05:47,770
�A Finlandia?
50
00:07:10,114 --> 00:07:11,850
�Llevas mucho aqu�?
51
00:07:13,535 --> 00:07:14,850
Un rato.
52
00:07:23,300 --> 00:07:24,770
�Qu� ocurre?
53
00:07:26,394 --> 00:07:27,604
�Y si
54
00:07:28,713 --> 00:07:31,323
�nunca debimos quedarnos ese dinero?
55
00:07:33,994 --> 00:07:35,730
Cometimos un error.
56
00:07:38,514 --> 00:07:39,806
No.
57
00:07:40,211 --> 00:07:41,434
S�...
58
00:07:41,474 --> 00:07:44,555
si lo encontramos all�
59
00:07:44,999 --> 00:07:46,810
fue cosa del destino.
60
00:07:49,994 --> 00:07:52,971
T� le�ste las cartas del tarot.
61
00:07:53,434 --> 00:07:55,775
Seg�n ellas era nuestro destino.
62
00:07:55,954 --> 00:07:57,770
�Y si se equivocaban?
63
00:07:57,823 --> 00:07:59,074
�Por qu� iban a...?
64
00:07:59,114 --> 00:08:00,394
Sandra.
65
00:08:00,954 --> 00:08:03,050
T� conf�as en ellas siempre.
66
00:08:05,036 --> 00:08:06,450
Ya, pero...
67
00:08:37,646 --> 00:08:38,973
Kenneth.
68
00:08:40,629 --> 00:08:41,941
�Qu�?
69
00:08:44,594 --> 00:08:46,530
Quiero decirte una cosa.
70
00:08:46,809 --> 00:08:48,019
Dime.
71
00:08:48,794 --> 00:08:51,138
Es mejor que vaya yo solo
72
00:08:52,874 --> 00:08:55,451
a hacer lo que tengo que hacer.
73
00:08:57,284 --> 00:08:58,501
�S�?
74
00:09:03,674 --> 00:09:05,338
Sandra no querr�.
75
00:09:06,791 --> 00:09:08,045
Ya.
76
00:09:32,262 --> 00:09:33,730
Hola, disculpen.
77
00:09:33,793 --> 00:09:35,018
�S�?
78
00:09:35,262 --> 00:09:36,770
Ralf Hansson.
79
00:09:36,893 --> 00:09:38,970
�Sigue trabajando en Lule�?
80
00:09:39,034 --> 00:09:42,341
�Ralf? No, lo siento, se jubil� hace a�os.
81
00:09:42,594 --> 00:09:45,129
�Y no tendr� su n�mero por casualidad?
82
00:09:48,114 --> 00:09:49,610
Ralf Hansson.
83
00:09:50,634 --> 00:09:55,716
Hola, Ralf, soy Hannah Wester,
no s� si se acuerda de m�.
84
00:09:56,554 --> 00:09:59,049
- Claro que me acuerdo.
- Ah, �s�?
85
00:09:59,114 --> 00:10:03,518
- �Qu� necesita?
- Quer�a hacerle una pregunta.
86
00:10:03,994 --> 00:10:06,863
No es un buen momento, estoy pescando.
87
00:10:08,594 --> 00:10:11,154
Ocho a�os despu�s
de que desapareciera mi hija,
88
00:10:11,194 --> 00:10:14,404
hizo un retrato robot
del aspecto que tendr�a con 12.
89
00:10:18,029 --> 00:10:20,713
�Sabe d�nde puedo
conseguir esa imagen?
90
00:11:04,929 --> 00:11:06,248
�Ralf!
91
00:11:18,074 --> 00:11:20,210
Gracias por hacerme un hueco.
92
00:11:20,627 --> 00:11:21,923
Bueno,
93
00:11:23,794 --> 00:11:25,730
me ha pillado de buenas.
94
00:11:26,514 --> 00:11:29,787
Pero si viene
a leerme la cartilla, ya se puede ir.
95
00:11:31,314 --> 00:11:32,890
No vengo a eso.
96
00:11:35,234 --> 00:11:40,685
He rele�do el expediente del caso
de mi hija y no tengo nada que objetar.
97
00:11:41,594 --> 00:11:44,199
Eso no fue lo que dijo entonces.
98
00:11:49,554 --> 00:11:51,730
Puedo cambiar de opini�n, �no?
99
00:11:55,794 --> 00:11:58,621
La carpeta con la foto est� en mi coche,
100
00:11:58,661 --> 00:12:00,650
puede echarle un vistazo.
101
00:12:18,234 --> 00:12:21,321
�Ha pasado algo
para que quiera verla de repente?
102
00:12:29,274 --> 00:12:30,690
Es posible.
103
00:12:41,703 --> 00:12:42,946
Bueno.
104
00:12:43,861 --> 00:12:45,210
Igual s�.
105
00:12:45,611 --> 00:12:47,050
Es posible.
106
00:12:48,510 --> 00:12:50,250
Es m�s que posible.
107
00:12:50,647 --> 00:12:52,349
No, no, no.
108
00:12:54,074 --> 00:12:56,130
Esta podr�a ser cualquiera.
109
00:13:01,739 --> 00:13:03,050
Es ella.
110
00:13:05,099 --> 00:13:06,370
Hannah.
111
00:13:25,256 --> 00:13:26,574
Vamos.
112
00:13:35,914 --> 00:13:37,810
Esto es lo que haremos:
113
00:13:38,158 --> 00:13:41,585
Yo quedo con Greger en el taller. Solo.
114
00:13:41,625 --> 00:13:42,850
�Por?
115
00:13:43,146 --> 00:13:45,844
- Es lo mejor.
- �Y por qu� es mejor?
116
00:13:46,479 --> 00:13:50,932
A Greger no le gusta
la gente que no conoce
117
00:13:51,119 --> 00:13:53,050
y se estresa f�cilmente.
118
00:13:54,394 --> 00:13:56,170
Oye, yo lo veo bien.
119
00:13:58,039 --> 00:13:59,261
Ya.
120
00:13:59,764 --> 00:14:01,792
�Y qu� hacemos mientras?
121
00:14:03,234 --> 00:14:06,526
Creo que lo mejor
ser� que busqu�is un sitio
122
00:14:06,566 --> 00:14:08,874
que sea seguro para esperar.
123
00:14:08,914 --> 00:14:11,834
Quiero ir a casa,
as� me cambio los zapatos.
124
00:14:11,874 --> 00:14:15,380
No, t�o, a casa no pod�is ir,
ten�is que estar cerca
125
00:14:15,420 --> 00:14:17,930
- si ocurre algo.
- �Qu� puede ocurrir?
126
00:14:18,954 --> 00:14:20,975
Nada en concreto, pero...
127
00:14:21,708 --> 00:14:25,542
Venga, hacedme caso.
Daos una vuelta en el coche.
128
00:14:25,582 --> 00:14:27,870
- Y esperadme.
- Pero �por qu�?
129
00:14:28,714 --> 00:14:33,542
Porque si por casualidad Greger
o sus hombres os vieran se pondr�an
130
00:14:33,582 --> 00:14:36,121
- bastante nerviosos.
- �Qu� has dicho?
131
00:14:36,161 --> 00:14:37,810
�Tiene una banda?
132
00:14:38,274 --> 00:14:40,741
No lo s�, todo es posible.
133
00:14:42,730 --> 00:14:45,608
�No hab�amos dicho
que pod�amos confiar en Greger?
134
00:14:45,648 --> 00:14:48,512
Y as� es, �tanto os cuesta
hacer lo que os digo?
135
00:14:51,954 --> 00:14:55,041
Vale. Al final te matas.
136
00:16:21,274 --> 00:16:23,578
Bueno. Aqu� es.
137
00:16:27,233 --> 00:16:29,290
�Sales un segundo, Kenneth?
138
00:16:44,890 --> 00:16:46,810
No pod�is volver a casa.
139
00:16:47,037 --> 00:16:48,370
Ya lo s�.
140
00:16:48,691 --> 00:16:50,450
Estaremos por aqu�.
141
00:16:50,578 --> 00:16:51,788
Bien.
142
00:16:57,894 --> 00:16:59,830
Podremos volver luego,
143
00:16:59,905 --> 00:17:01,196
�no?
144
00:17:02,327 --> 00:17:03,591
Claro.
145
00:17:07,691 --> 00:17:09,570
Te aviso cuando acabe.
146
00:17:17,691 --> 00:17:19,090
�Qu� dice?
147
00:17:19,655 --> 00:17:21,570
Que nos quedemos cerca.
148
00:17:31,618 --> 00:17:35,220
TALLER DE REPARACIONES NIEMI
149
00:17:53,358 --> 00:17:54,679
�Hola?
150
00:18:39,862 --> 00:18:41,171
Hola.
151
00:18:45,874 --> 00:18:47,490
�Qu� haces aqu�?
152
00:18:50,954 --> 00:18:52,690
Tenemos que hablar.
153
00:18:54,114 --> 00:18:56,090
Tenemos que hablar ahora.
154
00:18:57,514 --> 00:18:59,905
No quiero volver a verte as�.
155
00:19:02,829 --> 00:19:03,985
�As�?
156
00:19:04,025 --> 00:19:05,610
As� como est�s.
157
00:19:06,994 --> 00:19:09,338
Ella no es nuestra Elin.
158
00:19:15,963 --> 00:19:19,286
Hay que encontrarla
antes de que vuelva a desaparecer.
159
00:19:21,666 --> 00:19:22,993
Hannah.
160
00:19:24,075 --> 00:19:26,212
- Hola. Thomas.
- Hola.
161
00:19:26,676 --> 00:19:28,890
Necesito que me eches una mano.
162
00:19:29,084 --> 00:19:30,768
- �Con qu�?
- Un soplo.
163
00:19:30,808 --> 00:19:33,574
Un hombre cree
que ha visto a Kenneth y a Sandra.
164
00:19:33,614 --> 00:19:35,987
Tienes que ir solo, lo siento.
165
00:19:36,754 --> 00:19:38,692
Tengo que encargarme
166
00:19:38,762 --> 00:19:41,561
- de otra cosa.
- No, eso tendr� que esperar.
167
00:19:41,703 --> 00:19:44,504
- Lo siento, es muy urgente.
- Tranquilo.
168
00:19:52,394 --> 00:19:54,490
Hay que encontrarla, Thomas.
169
00:21:27,354 --> 00:21:29,560
Lo que buscas est� de camino.
170
00:21:30,554 --> 00:21:34,305
Un trato. Divid�moslo. Mitad y mitad.
171
00:22:12,394 --> 00:22:14,010
Vas en c�rculos.
172
00:22:14,602 --> 00:22:16,818
Lo s�, es lo que ha dicho.
173
00:22:17,261 --> 00:22:19,650
�Tienes que hacer todo lo que dice?
174
00:22:19,797 --> 00:22:21,610
�Por qu� te enfadas conmigo?
175
00:22:21,657 --> 00:22:23,490
No me enfado contigo.
176
00:22:24,025 --> 00:22:26,794
No te enfades con �l,
solo intenta ayudar.
177
00:22:26,834 --> 00:22:30,228
�Intenta ayudar?
M�s bien nos chantajea.
178
00:22:31,754 --> 00:22:34,842
Ha dicho que repartir�
el dinero con nosotros.
179
00:22:35,194 --> 00:22:37,727
No me creo que seas tan est�pido.
180
00:22:40,554 --> 00:22:43,748
�Qu� haces? �Joder! �Est�s loco?
181
00:22:44,714 --> 00:22:49,215
�Podr�as dejar de insultarme
a cada puto rato?
182
00:22:49,834 --> 00:22:51,170
Me duele.
183
00:23:04,403 --> 00:23:05,770
Te enga��.
184
00:23:06,317 --> 00:23:07,635
�Qu�?
185
00:23:09,394 --> 00:23:11,428
No sali� El Juicio.
186
00:23:14,706 --> 00:23:15,990
�Qu�?
187
00:23:16,077 --> 00:23:20,312
He intentado dec�rtelo,
pero t� no entiendes de esas cosas.
188
00:23:21,754 --> 00:23:23,250
Era La Torre.
189
00:23:23,908 --> 00:23:26,883
Le� las cartas
despu�s de encontrar el dinero
190
00:23:26,923 --> 00:23:29,102
y no sali� El Juicio, sali� La Torre.
191
00:23:29,142 --> 00:23:33,251
- �Y qu� importancia tiene eso?
- �Tiene much�sima importancia!
192
00:23:34,577 --> 00:23:36,010
�Y por qu�?
193
00:23:36,264 --> 00:23:37,890
Saqu� La Torre, Kenneth,
194
00:23:37,951 --> 00:23:41,155
pero no la quer�a
porque sab�a lo que significaba.
195
00:23:41,350 --> 00:23:43,290
As� que la cambi� por otra.
196
00:23:43,353 --> 00:23:47,083
- Hice trampa.
- Sandra, por favor, d�jalo ya.
197
00:23:47,123 --> 00:23:51,131
Solo he ido dos veces en contra
de las cartas y las estrellas.
198
00:23:51,394 --> 00:23:53,148
La primera fue cuando supe
199
00:23:53,188 --> 00:23:55,514
que hab�as nacido
con Saturno en la casa 12
200
00:23:55,554 --> 00:23:59,434
y esta es la segunda, y las dos
han sido un desastre total y absoluto.
201
00:23:59,474 --> 00:24:02,755
- La idea de coger el dinero fue tuya.
- �No pod�as protestar?
202
00:24:02,795 --> 00:24:04,970
�T� sacaste el dinero de all�!
203
00:24:05,274 --> 00:24:08,554
Cualquiera con algo de cabeza
se habr�a negado,
204
00:24:08,594 --> 00:24:11,714
pero no alguien con el cerebro
de una rata tonta y est�pida.
205
00:24:11,754 --> 00:24:13,250
T� di que s�.
206
00:24:13,863 --> 00:24:15,170
Para ya.
207
00:24:15,514 --> 00:24:17,250
Paso de estar aqu�.
208
00:24:17,496 --> 00:24:21,235
- �Y ad�nde vas ahora?
- Tengo que ser sincera conmigo.
209
00:24:21,275 --> 00:24:23,149
No te aguanto m�s.
210
00:24:23,614 --> 00:24:26,088
Yo tambi�n
tendr� que ser sincero conmigo.
211
00:24:26,128 --> 00:24:27,850
�Anda y que te den!
212
00:24:46,355 --> 00:24:47,650
�Greger!
213
00:24:51,474 --> 00:24:53,930
�Otra vez con la cinta en los coches?
214
00:25:05,427 --> 00:25:06,690
Greger.
215
00:25:35,154 --> 00:25:36,890
�Tienes las bolsas?
216
00:25:38,310 --> 00:25:39,584
Oye.
217
00:25:41,234 --> 00:25:42,913
Tengo familia.
218
00:25:46,662 --> 00:25:48,931
�Tienes las bolsas
219
00:25:49,271 --> 00:25:50,497
o no?
220
00:25:50,727 --> 00:25:52,010
Escucha,
221
00:25:52,289 --> 00:25:56,156
tengo una hija muy enferma
que necesita a su padre.
222
00:26:00,834 --> 00:26:02,570
O me das las drogas
223
00:26:02,912 --> 00:26:04,250
o mueres.
224
00:26:21,954 --> 00:26:23,277
�Sandra!
225
00:26:26,994 --> 00:26:28,496
�Sandra!
226
00:26:31,754 --> 00:26:36,110
�Sandra! �Joder! �Joder!
227
00:26:44,114 --> 00:26:47,874
Ha llamado al tallerde reparaciones Niemi, deje un mensaje.
228
00:26:47,914 --> 00:26:49,875
T�o. Oye,
229
00:26:49,915 --> 00:26:54,154
la cosa se ha desmadrado
y no estoy con Sandra.
230
00:26:54,853 --> 00:26:57,336
As� que voy a acercarte las bolsas
231
00:26:57,791 --> 00:26:59,570
y t� ya te encargas.
232
00:27:00,218 --> 00:27:02,450
Ya hablaremos luego del dinero.
233
00:27:02,632 --> 00:27:04,130
Voy para all�,
234
00:27:04,202 --> 00:27:05,464
adi�s.
235
00:27:06,999 --> 00:27:08,351
Joder.
236
00:28:18,877 --> 00:28:20,187
Gracias.
237
00:28:21,213 --> 00:28:22,810
Eran Kenneth y Sandra.
238
00:28:22,862 --> 00:28:24,978
Lo ha confirmado con las fotos.
239
00:28:25,018 --> 00:28:27,433
Dice que iban
con otra persona, un hombre.
240
00:28:27,473 --> 00:28:29,477
- �Qui�n?
- Ni idea,
241
00:28:29,517 --> 00:28:33,435
- cabeza rapada y barba pelirroja clara.
- U-V.
242
00:28:33,475 --> 00:28:34,930
- �U-V?
- S�.
243
00:28:35,022 --> 00:28:37,801
Se llama Dennis,
pero todos lo llaman U-V.
244
00:28:37,874 --> 00:28:40,246
Estuvo en la c�rcel con Kenneth.
245
00:28:40,311 --> 00:28:41,890
Vamos a por �l.
246
00:28:42,553 --> 00:28:43,844
S�.
247
00:29:55,233 --> 00:29:56,490
Gordon.
248
00:30:55,226 --> 00:30:56,890
Tengo las bolsas.
249
00:30:58,171 --> 00:31:00,043
Buen trabajo, Kat.
250
00:31:01,150 --> 00:31:02,810
Ya puedes volver.
251
00:31:09,274 --> 00:31:11,111
A�n no he acabado.
252
00:32:16,339 --> 00:32:17,930
�Ten�as hambre?
253
00:32:18,897 --> 00:32:20,690
S�, estoy esperando.
254
00:32:28,308 --> 00:32:30,170
�Qu� has hecho con �l?
255
00:32:33,493 --> 00:32:35,010
Lo tiene U-V.
256
00:32:37,074 --> 00:32:39,102
Si t� no quieres el dinero
257
00:32:40,485 --> 00:32:41,890
yo tampoco.
258
00:32:43,914 --> 00:32:45,530
Que se lo quede.
259
00:32:57,625 --> 00:32:59,330
�Qu� habr� pasado?
260
00:33:03,971 --> 00:33:05,730
Cometimos un error.
261
00:33:09,854 --> 00:33:11,183
S�.
262
00:33:11,742 --> 00:33:13,066
Lo s�.
263
00:33:35,314 --> 00:33:39,265
Quiero ense�arles una cosa,
si esto quiere funcionar.
264
00:33:43,559 --> 00:33:44,777
A ver.
265
00:33:45,624 --> 00:33:48,003
Ahora. F�jense.
266
00:34:15,160 --> 00:34:16,374
Ah�.
267
00:34:21,354 --> 00:34:22,810
S� qui�n es.
268
00:34:23,674 --> 00:34:26,263
Trabaja para un sindicato ruso.
269
00:34:26,354 --> 00:34:28,859
Ella es su asesina a sueldo,
270
00:34:28,994 --> 00:34:32,009
ha matado una cantidad
indecente de sus rivales.
271
00:34:32,421 --> 00:34:35,010
Bien, que todas las unidades la busquen.
272
00:34:57,434 --> 00:34:59,718
Hola, soy Thomas.
273
00:36:25,474 --> 00:36:27,431
Ahora s� qui�n soy.
274
00:36:28,942 --> 00:36:30,250
Ah, �s�?
275
00:36:31,888 --> 00:36:34,308
Entonces deber�as dejarnos en paz.
276
00:36:38,994 --> 00:36:42,029
El destino ha cruzado nuestros caminos.
277
00:36:47,894 --> 00:36:49,330
Podr�a ser.
278
00:36:49,894 --> 00:36:51,143
O no.
279
00:36:51,907 --> 00:36:53,970
Podr�a ser pura casualidad.
280
00:37:01,834 --> 00:37:03,568
�Y si soy Elin?
281
00:37:07,301 --> 00:37:08,524
No.
282
00:37:09,488 --> 00:37:11,332
No puedes decir eso.
283
00:37:17,649 --> 00:37:18,887
Elin
284
00:37:20,141 --> 00:37:21,434
muri�.
285
00:37:21,738 --> 00:37:23,130
�C�mo lo sabe?
286
00:37:23,206 --> 00:37:24,890
Simplemente lo s�,
287
00:37:25,394 --> 00:37:26,932
as� que puedes irte.
288
00:37:27,008 --> 00:37:30,034
Aqu� no hay nada para ti,
solo traes problemas.
289
00:37:33,148 --> 00:37:35,425
- Quiero ser Elin.
- �Jam�s!
290
00:37:36,954 --> 00:37:38,850
Qu�tatelo de la cabeza.
291
00:37:38,923 --> 00:37:40,650
Nadie puede ser Elin.
292
00:37:40,725 --> 00:37:43,314
Elin �falleci�!
293
00:39:00,121 --> 00:39:01,405
�Alto!
294
00:39:10,325 --> 00:39:11,850
�No te muevas!
295
00:39:18,594 --> 00:39:19,901
�Elin!
19381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.