All language subtitles for Vargasommar.S01E05.Avsnitt 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,326 --> 00:01:20,375 �Qu� diantres te ha pasado? 2 00:01:26,366 --> 00:01:28,793 Esa herida no tiene buena pinta. 3 00:01:31,000 --> 00:01:32,335 Si�ntate. 4 00:01:57,546 --> 00:01:59,295 He pensado en Elin. 5 00:02:02,663 --> 00:02:04,015 �En Elin? 6 00:02:05,819 --> 00:02:07,135 Ah, �s�? 7 00:02:10,866 --> 00:02:12,495 �Qu� le ocurri�? 8 00:02:15,346 --> 00:02:16,575 Bueno, 9 00:02:19,026 --> 00:02:21,196 tristemente, nadie lo sabe. 10 00:02:30,700 --> 00:02:32,655 �C�mo se llama su mujer? 11 00:02:35,762 --> 00:02:37,135 �Mi mujer? 12 00:02:38,434 --> 00:02:40,203 Se llama Hannah. 13 00:02:44,546 --> 00:02:47,547 Hannah. 14 00:02:49,010 --> 00:02:52,895 LOS CR�MENES DE HAPARANDA 15 00:03:00,973 --> 00:03:04,125 19 A�OS ANTES 16 00:03:06,373 --> 00:03:11,826 La vida cambia vaya adonde vaya. 17 00:03:12,853 --> 00:03:18,722 Y puede que entonces ya no seamos solo dos. 18 00:03:19,213 --> 00:03:24,941 Mientras las estrellas sigan brillando sobre nosotros 19 00:03:25,533 --> 00:03:31,404 y nuestros corazones sigan latiendo al mismo ritmo 20 00:03:31,444 --> 00:03:35,955 seguiremos avanzando los dos. 21 00:03:39,512 --> 00:03:41,733 Sigan brillando. 22 00:03:42,102 --> 00:03:43,615 �Est�s contenta, cielo? 23 00:03:43,669 --> 00:03:45,623 Vamos con los abuelos. 24 00:03:47,205 --> 00:03:48,452 S�. 25 00:03:49,038 --> 00:03:51,375 Seguro que han preparado tortitas. 26 00:03:52,032 --> 00:03:53,655 Para ti y Teddy. 27 00:03:54,719 --> 00:03:56,049 Elin. 28 00:04:02,373 --> 00:04:05,634 Cari�o, necesito ir al ba�o, �t� tienes pip�? 29 00:04:06,357 --> 00:04:07,618 No. 30 00:04:17,829 --> 00:04:19,455 No tardo. �Vale? 31 00:05:08,868 --> 00:05:10,102 Bien. 32 00:05:10,917 --> 00:05:13,015 Ya estoy. Listo. 33 00:05:17,248 --> 00:05:18,513 �Elin? 34 00:05:23,927 --> 00:05:25,237 �Elin? 35 00:05:28,319 --> 00:05:29,576 �Elin! 36 00:06:11,822 --> 00:06:13,420 �Elin! 37 00:07:57,020 --> 00:07:58,775 No te vengas abajo. 38 00:08:10,528 --> 00:08:13,363 - �Qu� hac�is? - �Dame el m�vil ya! 39 00:08:13,403 --> 00:08:14,704 �Por? 40 00:08:14,840 --> 00:08:16,095 �Ahora! 41 00:08:20,106 --> 00:08:21,415 Ap�galo. 42 00:08:22,613 --> 00:08:24,215 �tale las manos. 43 00:08:27,101 --> 00:08:30,373 - Kenneth, �qu� co�o est�s haciendo? - �Cierra el pico! 44 00:08:30,413 --> 00:08:32,855 Haz lo que te digo y se acab�, �vale? 45 00:08:35,993 --> 00:08:37,295 Kenneth. 46 00:08:38,613 --> 00:08:40,855 - Kenneth, �qu� est�s haciendo? - U-V. 47 00:08:40,905 --> 00:08:43,095 No quiero escuchar quejas, �vale? 48 00:08:43,146 --> 00:08:44,895 Haz lo que te digo. 49 00:08:48,732 --> 00:08:50,023 Bien. 50 00:08:50,982 --> 00:08:52,263 Sal. 51 00:09:00,255 --> 00:09:01,575 Venga. 52 00:09:02,200 --> 00:09:03,535 Al coche. 53 00:09:03,802 --> 00:09:05,122 �Para! 54 00:09:10,855 --> 00:09:13,182 �Joder! 55 00:09:13,427 --> 00:09:15,815 �Es culpa tuya! �Qu� est�s mirando? 56 00:09:30,494 --> 00:09:32,015 Es un rasgu�o. 57 00:09:32,602 --> 00:09:33,935 Venga ya. 58 00:09:41,982 --> 00:09:43,455 Conduces t�. 59 00:09:50,224 --> 00:09:51,775 �Ad�nde vamos? 60 00:09:59,773 --> 00:10:01,815 �Por qu� vamos a Finlandia? 61 00:12:40,227 --> 00:12:42,135 �Lista para la reuni�n? 62 00:12:42,773 --> 00:12:46,838 - �Qu� reuni�n? - La del hotel, ser� dentro de poco. 63 00:12:47,710 --> 00:12:48,939 S�. 64 00:12:49,282 --> 00:12:51,123 Claro, s�. 65 00:12:57,534 --> 00:12:58,975 Oye, Hannah. 66 00:13:00,173 --> 00:13:01,975 Me tienes preocupado. 67 00:13:02,066 --> 00:13:03,615 No s� por qu�. 68 00:13:03,883 --> 00:13:06,605 �ltimamente est�s ausente. 69 00:13:09,533 --> 00:13:13,625 Es que Thomas tiene c�ncer. C�ncer de p�ncreas. 70 00:13:15,978 --> 00:13:17,695 Joder, qu� mierda. 71 00:13:52,317 --> 00:13:54,226 Bueno, gracias 72 00:13:54,303 --> 00:13:55,855 por venir aqu�. 73 00:13:55,934 --> 00:14:00,725 Somos tantos, que no habr�amos cabido en comisar�a. 74 00:14:00,893 --> 00:14:03,804 Todos han tenido acceso al expediente del caso. 75 00:14:05,033 --> 00:14:08,078 Los hechos que est�n ocurriendo en Haparanda 76 00:14:08,118 --> 00:14:09,975 son totalmente nuevos. 77 00:14:10,456 --> 00:14:12,571 Han muerto un total de 11 personas 78 00:14:12,611 --> 00:14:17,886 y aunque las causas de la muerte var�en, creemos que est�n relacionados. 79 00:14:18,173 --> 00:14:21,422 Por eso es tan importante que trabajemos todos juntos. 80 00:14:21,462 --> 00:14:22,777 �S�? 81 00:14:23,253 --> 00:14:27,665 Y ahora bueno, quien tenga alguna pregunta, 82 00:14:27,705 --> 00:14:30,268 que aproveche para hacerla. �Qu� opinan? 83 00:14:31,893 --> 00:14:34,973 - �S�? - Darius Sal�n, de la polic�a de Lule�. 84 00:14:35,814 --> 00:14:38,677 No es descabellado relacionarlos 85 00:14:38,717 --> 00:14:41,527 con la reciente crecida del tr�fico de drogas, 86 00:14:41,567 --> 00:14:43,281 pero hay algo que no entiendo: 87 00:14:43,321 --> 00:14:46,501 �c�mo es posible que nadie haya visto ni o�do nada? 88 00:14:48,213 --> 00:14:51,813 Exacto. Estamos tan sorprendidos como usted. 89 00:14:51,853 --> 00:14:55,567 Nadie ha o�do nada. Es raro. 90 00:14:55,653 --> 00:14:59,411 �C�mo vamos a hacer para coordinarnos entre nosotros con Harapanda 91 00:14:59,451 --> 00:15:01,548 y la polic�a finlandesa? 92 00:15:05,610 --> 00:15:09,240 �Bueno, Hannah, tienes alguna idea? 93 00:15:10,853 --> 00:15:14,624 Lo de la organizaci�n es cosa tuya, Gordon. 94 00:15:15,165 --> 00:15:17,821 S�. As� es. 95 00:15:22,413 --> 00:15:25,664 �Y qui�n estar� al mando? 96 00:15:30,733 --> 00:15:34,413 Es evidente que cada uno tenemos distintos intereses. 97 00:15:34,453 --> 00:15:36,844 Pero lo importante es centrarse 98 00:15:37,023 --> 00:15:40,623 en proporcionar las mejores condiciones posibles 99 00:15:40,663 --> 00:15:43,169 para que los dem�s 100 00:15:43,209 --> 00:15:44,815 puedan centrarse 101 00:15:44,866 --> 00:15:46,005 tambi�n. 102 00:15:46,045 --> 00:15:47,888 �Qu� significa eso? 103 00:15:48,453 --> 00:15:51,193 Bueno, con eso quiero decir que... 104 00:15:52,622 --> 00:15:54,496 Quiere decir que nosotros 105 00:15:54,536 --> 00:15:58,779 seguiremos al mando de la investigaci�n y que los tendremos informados. 106 00:15:59,333 --> 00:16:02,971 Gordon, podr�as encargarte de coordinar eso. 107 00:16:03,093 --> 00:16:04,762 Genial. Eso har�. 108 00:16:04,802 --> 00:16:06,268 �Qu� opinan? 109 00:16:08,333 --> 00:16:10,335 - Bien. - �Est�n de acuerdo? 110 00:16:10,411 --> 00:16:11,715 Claro. 111 00:16:48,343 --> 00:16:49,670 Fuera. 112 00:17:08,973 --> 00:17:12,617 Al menos qu�tame la cinta, me est�n comiendo los mosquitos. 113 00:17:13,413 --> 00:17:17,562 - Y a m�, esto est� plagado, joder. - C�llate y anda. 114 00:17:21,467 --> 00:17:23,215 �Por qu� se pegan a m�? 115 00:17:23,279 --> 00:17:25,095 Por ser de Estocolmo. 116 00:17:26,333 --> 00:17:27,625 C�llate. 117 00:17:42,903 --> 00:17:44,255 Al menos, 118 00:17:44,295 --> 00:17:46,215 dejadme llamar a Stina. 119 00:17:47,093 --> 00:17:50,634 - Debe estar preocupad�sima. - No vas a llamar a nadie. 120 00:17:52,103 --> 00:17:56,528 Entiendo que est�is cabreados, pero �cu�l es el problema? 121 00:17:57,158 --> 00:18:00,334 Encontrasteis un pastizal y no quer�is compartirlo. 122 00:18:00,733 --> 00:18:03,053 - Lo necesito m�s que vosotros. - Es nuestro. 123 00:18:03,093 --> 00:18:04,396 Exacto. 124 00:18:04,749 --> 00:18:06,753 �Lleva vuestro nombre? 125 00:18:06,853 --> 00:18:11,538 No, claro que no lo lleva, pero nosotros lo encontramos. 126 00:18:11,893 --> 00:18:15,607 - �Y? - Calla de una vez. Corre. 127 00:18:36,693 --> 00:18:37,975 �Y esto? 128 00:18:40,853 --> 00:18:42,175 Si�ntate. 129 00:18:51,928 --> 00:18:53,375 Sal conmigo. 130 00:18:53,732 --> 00:18:54,967 Ven. 131 00:19:11,853 --> 00:19:13,335 �Qu� hacemos? 132 00:19:17,053 --> 00:19:18,650 Ten. Entra. 133 00:19:19,893 --> 00:19:21,455 Voy a por agua. 134 00:19:46,293 --> 00:19:47,614 Kenneth. 135 00:19:49,333 --> 00:19:52,677 Kenneth, �podemos hablar como adultos? 136 00:19:55,493 --> 00:19:59,402 Si yo hubiera encontrado la pasta, la habr�a compartido contigo. 137 00:20:03,893 --> 00:20:05,215 Lo sabes. 138 00:20:06,201 --> 00:20:07,495 C�llate. 139 00:20:08,389 --> 00:20:10,375 No quiero hablar contigo. 140 00:20:20,613 --> 00:20:23,448 - �Qu� quiere ahora? - Hola. 141 00:20:24,870 --> 00:20:26,775 Qu� suerte encontraros. 142 00:20:27,333 --> 00:20:29,215 �Por qu�? �Ocurre algo? 143 00:20:29,903 --> 00:20:33,636 - �ltimamente, no estoy centrada. - �Y eso? 144 00:20:33,676 --> 00:20:37,893 No s� qu� me pasa, creo que estoy un poco sobrepasada con todo esto, 145 00:20:37,933 --> 00:20:41,573 el trabajo est� siendo muy estresante, as� que no estoy... 146 00:20:41,613 --> 00:20:43,415 Elsa, �qu� ha pasado? 147 00:20:46,613 --> 00:20:49,713 El Volkswagen que estaba en el lago... 148 00:20:50,133 --> 00:20:52,566 - �Qu�? - Lo hab�a visto antes. 149 00:20:54,305 --> 00:20:55,615 �Cu�ndo? 150 00:20:55,657 --> 00:20:57,975 Cuando buscaba Zapatitos de Dama. 151 00:20:58,336 --> 00:21:00,415 �Qu� son Zapatitos de Dama? 152 00:21:00,853 --> 00:21:05,053 Cre�a que os sonar�a. Es de las flores m�s bonitas y misteriosas 153 00:21:05,093 --> 00:21:08,299 que tenemos en nuestro pa�s, es una especie de orqu�dea, 154 00:21:08,339 --> 00:21:12,245 est� protegida por la ley y crece en los bosques que tenemos aqu�... 155 00:21:12,285 --> 00:21:14,307 Volvamos al Volkswagen. 156 00:21:15,293 --> 00:21:19,893 S�, lo vi una noche que sal� a buscar esas flores. 157 00:21:19,933 --> 00:21:24,499 No he hecho la conexi�n hasta ahora, s� que suena raro, 158 00:21:24,539 --> 00:21:28,516 - pero as� ha sido, tengo la cabeza... - �Viste a quien lo conduc�a? 159 00:21:29,095 --> 00:21:30,347 S�. 160 00:21:30,392 --> 00:21:32,573 Se llama Kenneth. 161 00:21:32,613 --> 00:21:35,916 Lo reconoc� por su novia, Sandra, vamos al mismo gimnasio, 162 00:21:35,956 --> 00:21:37,968 pero creo que se ha desapuntado. 163 00:21:38,008 --> 00:21:39,282 Genial. 164 00:21:40,093 --> 00:21:41,375 Gracias. 165 00:21:41,984 --> 00:21:43,249 Muy �til. 166 00:21:43,289 --> 00:21:44,975 - Gracias. - Vamos. 167 00:22:39,816 --> 00:22:43,552 He hablado con la c�rcel, Sandra ha dicho que estaba enferma. 168 00:22:56,840 --> 00:22:58,138 �Hola? 169 00:23:05,253 --> 00:23:06,895 El coche no est�. 170 00:23:13,274 --> 00:23:16,531 M�vil de Kenneth. Deja un mensaje y te llamo. 171 00:23:16,571 --> 00:23:18,455 Tiene el m�vil apagado. 172 00:23:32,975 --> 00:23:34,335 �Ves algo? 173 00:23:36,973 --> 00:23:39,638 Hay cartuchos en la mesa. Joder. 174 00:23:43,293 --> 00:23:45,095 �Est�n ya los perros? 175 00:23:45,738 --> 00:23:47,695 Han llegado esta ma�ana. 176 00:23:48,043 --> 00:23:51,644 Habr�a que registrar la casa y el per�metro cercano. 177 00:23:54,439 --> 00:23:56,055 Aviso al fiscal. 178 00:24:08,493 --> 00:24:12,141 Tengo que sacar la bala antes de que la herida se seque. 179 00:24:13,211 --> 00:24:15,979 �Podr�as quitarme la cinta y darme un tenedor? 180 00:24:16,594 --> 00:24:17,855 �Un tenedor? 181 00:24:17,922 --> 00:24:20,048 S�, para sacar la bala. 182 00:24:23,847 --> 00:24:25,064 T�o. 183 00:24:42,216 --> 00:24:43,543 Gracias. 184 00:25:05,999 --> 00:25:07,655 �Ten�is la droga? 185 00:25:13,128 --> 00:25:14,344 Vale. 186 00:25:15,208 --> 00:25:16,575 �Es mucha? 187 00:25:21,133 --> 00:25:22,775 Una bolsa entera. 188 00:25:24,445 --> 00:25:25,669 Joder. 189 00:25:26,823 --> 00:25:29,121 Eso debe valer una fortuna. 190 00:25:31,542 --> 00:25:33,855 No es f�cil quit�rsela de encima. 191 00:25:34,808 --> 00:25:36,215 Nada f�cil. 192 00:25:41,816 --> 00:25:43,745 Si quieres, 193 00:25:44,082 --> 00:25:45,622 puedo ayudarte 194 00:25:45,973 --> 00:25:47,775 a deshacerte de ella. 195 00:25:47,879 --> 00:25:49,935 Si me das parte del dinero. 196 00:25:53,224 --> 00:25:54,591 �C�mo? 197 00:25:54,904 --> 00:25:57,399 No te lo voy a decir si no hay trato. 198 00:26:03,933 --> 00:26:10,030 - No, a Sandra no le har�a gracia. - Kenneth, no me seas calzonazos, t�o. 199 00:26:10,173 --> 00:26:12,775 Olv�date de ella y piensa qu� quieres t�. 200 00:26:33,853 --> 00:26:35,935 Vaya, ya ha encontrado algo. 201 00:26:36,005 --> 00:26:37,455 - �Ah�? - S�. 202 00:27:07,053 --> 00:27:09,678 Cuidado, no vayas a destruir ninguna prueba. 203 00:27:09,733 --> 00:27:13,993 Ya lo s�, pero tendr� que comprobar qu� es lo que tienen enterrado aqu�. 204 00:27:14,033 --> 00:27:15,269 S�. 205 00:27:15,550 --> 00:27:16,995 Claro. 206 00:27:35,522 --> 00:27:37,055 Est�s de co�a. 207 00:27:44,548 --> 00:27:45,815 Gordon. 208 00:27:46,400 --> 00:27:49,886 Hay que emitir una orden de arresto para Sandra y Kenneth. 209 00:27:52,029 --> 00:27:53,528 Convoca a todos. 210 00:27:53,568 --> 00:27:57,290 Incluso a los que est�n librando, quiero todos los efectivos. 211 00:28:19,422 --> 00:28:21,615 U-V quiere hablar de una cosa. 212 00:28:22,133 --> 00:28:24,295 Podr�a beneficiarnos bastante. 213 00:28:43,720 --> 00:28:45,828 �Por qu� le has quitado la cinta? 214 00:28:45,887 --> 00:28:48,015 Para que se curara la herida. 215 00:28:48,262 --> 00:28:50,455 Dile lo que me has dicho a m�. 216 00:28:51,270 --> 00:28:53,815 Puedo ayudaros a deshaceros de la droga. 217 00:28:54,079 --> 00:28:55,695 Cobrando, claro. 218 00:28:56,173 --> 00:28:58,015 Me quedar�a una parte. 219 00:28:58,151 --> 00:28:59,695 �Cu�nta parte? 220 00:29:00,159 --> 00:29:03,421 - Un tercio. - �Del total? No. 221 00:29:03,461 --> 00:29:05,317 Eso es demasiado. 222 00:29:08,315 --> 00:29:09,540 Vale. 223 00:29:10,399 --> 00:29:11,695 �Cu�nto? 224 00:29:15,968 --> 00:29:17,260 Pues... 225 00:29:17,727 --> 00:29:20,703 Si la vendes te quedas tu parte 226 00:29:21,027 --> 00:29:22,895 y el resto es nuestro. 227 00:29:29,014 --> 00:29:30,335 Muy bien. 228 00:29:32,875 --> 00:29:34,159 �Y? 229 00:29:34,774 --> 00:29:36,815 �Cu�l es tu brillante plan? 230 00:29:37,672 --> 00:29:42,483 Est�is de suerte, conozco a un t�o que sabe qu� hacer con un alijo as�. 231 00:29:42,679 --> 00:29:43,943 �Qui�n? 232 00:29:47,944 --> 00:29:49,270 Greger. 233 00:29:52,249 --> 00:29:53,695 �Y qu� har�? 234 00:29:54,733 --> 00:29:58,391 Puede ayudarme a venderlo y yo me quedo una parte del dinero. 235 00:30:02,224 --> 00:30:03,655 Suena bien. 236 00:30:07,450 --> 00:30:09,349 �Y Greger es de fiar? 237 00:30:09,395 --> 00:30:13,213 Claro que s�, cualquiera que espera sacarse una pasta es de fiar. 238 00:30:13,253 --> 00:30:17,614 - �Hablas por experiencia? - No me jodas, solo intento ayudar. 239 00:30:17,654 --> 00:30:18,866 �Ayudar a qu�? 240 00:30:18,906 --> 00:30:20,636 Solo intentas sacar m�s pasta. 241 00:30:20,676 --> 00:30:25,651 �Y si discutimos esto como adultos? Queremos lo mismo. 242 00:30:25,691 --> 00:30:27,055 �En serio? 243 00:30:27,636 --> 00:30:29,015 �Lo mismo? 244 00:30:29,813 --> 00:30:34,637 S�, �qu� vamos a hacer si no con todo ese mont�n de droga? 245 00:30:40,702 --> 00:30:42,735 Llama a ese tal Greger ya. 246 00:30:45,769 --> 00:30:47,042 �Diga? 247 00:30:47,101 --> 00:30:48,655 Hola, soy U-V. 248 00:30:49,359 --> 00:30:50,855 �Qu� quieres? 249 00:30:51,430 --> 00:30:53,822 Tengo algo que te podr�a gustar. 250 00:30:55,001 --> 00:30:56,328 �El qu�? 251 00:30:58,455 --> 00:30:59,815 Una bolsa. 252 00:31:00,416 --> 00:31:02,392 Un alijo de droga. 253 00:31:05,095 --> 00:31:06,735 �Y la tienes t�? 254 00:31:08,044 --> 00:31:09,317 Bien. 255 00:31:10,100 --> 00:31:11,895 �Qu� tienes en mente? 256 00:31:11,967 --> 00:31:14,055 Podr�amos llegar a un trato. 257 00:31:14,952 --> 00:31:16,747 Puedes qued�rtela, 258 00:31:16,983 --> 00:31:19,015 pero si yo tengo mi parte. 259 00:31:21,999 --> 00:31:25,213 Podr�amos llegar a un trato, pero no por tel�fono. 260 00:31:25,627 --> 00:31:26,925 Claro. 261 00:31:27,705 --> 00:31:30,135 Te veo ma�ana en mi taller a las 11 h 262 00:31:30,193 --> 00:31:31,815 Muy bien. Adi�s. 263 00:31:33,630 --> 00:31:34,929 Genial. 264 00:31:41,303 --> 00:31:43,723 Perfecto entonces, Greger. 265 00:31:44,131 --> 00:31:45,430 S�. 266 00:31:46,773 --> 00:31:49,279 Dennis, �d�nde est�s? �Pasa algo? 267 00:31:49,319 --> 00:31:52,681 - �Por qu� no coges mis llamadas? - Tranquila, estoy bien. 268 00:31:52,819 --> 00:31:54,634 Me ten�as muy preocupada. 269 00:31:54,679 --> 00:31:56,815 No puedes volver a la c�rcel. 270 00:31:57,159 --> 00:31:59,428 �Y Lovis? Piensa en Lovis. 271 00:32:00,463 --> 00:32:02,225 Sabes que sin ti no podemos. 272 00:32:02,265 --> 00:32:05,167 No te preocupes, estoy con Kenneth y Sandra, 273 00:32:05,207 --> 00:32:08,131 se han metido en un problema y he venido a ayudar. 274 00:32:08,171 --> 00:32:09,735 Ser� una broma. 275 00:32:11,848 --> 00:32:13,175 �Por qu�? 276 00:32:13,392 --> 00:32:16,137 Hay un mont�n de polic�as en su casa. 277 00:32:16,485 --> 00:32:19,876 Han encontrado un cuerpo enterrado y los est�n buscando. 278 00:32:22,599 --> 00:32:24,695 Tienen una orden de arresto. 279 00:32:24,825 --> 00:32:26,126 Vale. 280 00:32:26,263 --> 00:32:29,174 No puedes estar all� cuando los coja la poli. 281 00:32:29,826 --> 00:32:30,971 No. 282 00:32:31,011 --> 00:32:32,828 Ma�ana vuelvo. 283 00:32:33,337 --> 00:32:35,926 Ven lo antes posible. 284 00:32:36,993 --> 00:32:38,179 Adi�s. 285 00:32:38,219 --> 00:32:39,528 Adi�s. 286 00:32:39,610 --> 00:32:40,938 Cu�date. 287 00:32:53,193 --> 00:32:54,535 �Ya est�? 288 00:33:23,920 --> 00:33:26,916 Hola. Conducen un Volvo 940 rojo, 289 00:33:26,956 --> 00:33:29,493 h�gaselo saber a todas las unidades. 290 00:33:29,533 --> 00:33:31,920 - Ahora mismo. - Bien. 291 00:34:04,253 --> 00:34:07,689 ELIN, DE 4 A�OS, DESAPARECIDA AYER 292 00:34:33,973 --> 00:34:35,495 Hannah Wester. 293 00:34:36,504 --> 00:34:38,535 Hola. Soy yo. 294 00:34:39,853 --> 00:34:42,540 Oye, he estado pens�ndolo 295 00:34:43,495 --> 00:34:46,728 y creo que he hecho mal 296 00:34:46,893 --> 00:34:49,379 escondi�ndome aqu� yo solo. 297 00:34:50,253 --> 00:34:53,467 Y si hay aunque sea una m�nima posibilidad, 298 00:34:53,863 --> 00:34:56,737 creo que voy a probar ese tratamiento. 299 00:34:57,964 --> 00:34:59,647 Estar�s liada, 300 00:35:00,495 --> 00:35:02,575 pero quer�a que lo supieras. 301 00:35:02,815 --> 00:35:04,097 Adi�s. 302 00:35:08,495 --> 00:35:10,695 Kenneth ya estuvo en la c�rcel. 303 00:35:10,843 --> 00:35:12,747 Creo que por robar. 304 00:35:14,413 --> 00:35:16,095 �Ha pasado de nivel? 305 00:35:16,140 --> 00:35:19,485 No lo creo, no parece esa clase de persona. 306 00:35:20,830 --> 00:35:23,560 He charlado con �l un par de veces 307 00:35:23,600 --> 00:35:26,233 y no es el listillo de la clase precisamente. 308 00:35:26,273 --> 00:35:27,615 M�s bien, 309 00:35:27,773 --> 00:35:29,175 es simpl�n. 310 00:35:33,443 --> 00:35:34,935 Yo me voy ya. 311 00:35:36,341 --> 00:35:37,735 Paciencia. 312 00:37:34,706 --> 00:37:35,936 �Kat? 313 00:37:37,268 --> 00:37:39,015 �Tienes las bolsas? 314 00:37:40,190 --> 00:37:41,480 No. 315 00:37:41,770 --> 00:37:43,455 Las tendr� pronto. 316 00:37:44,887 --> 00:37:46,735 �Por qu� tardas tanto? 317 00:37:49,051 --> 00:37:50,330 Kat. 318 00:40:46,087 --> 00:40:47,495 �Qu� haces? 319 00:41:30,328 --> 00:41:31,615 �Espera! 320 00:42:01,537 --> 00:42:03,015 �Qu� ocurre? 321 00:42:04,701 --> 00:42:06,175 Estaba aqu�. 322 00:42:08,147 --> 00:42:09,655 En el s�tano. 323 00:42:13,093 --> 00:42:15,095 Mirando las cosas de Elin. 324 00:42:15,780 --> 00:42:17,068 �Qu�? 325 00:42:19,218 --> 00:42:20,495 �Qui�n? 326 00:42:23,449 --> 00:42:25,926 No lo s�, una chica 327 00:42:26,333 --> 00:42:29,215 con el pelo largo, ondulado y oscuro. 328 00:42:29,895 --> 00:42:31,535 Y de ojos claros. 329 00:42:31,981 --> 00:42:33,295 Creo recordar 330 00:42:33,357 --> 00:42:34,775 que llevaba 331 00:42:35,137 --> 00:42:37,368 una chaqueta azul. 332 00:42:39,214 --> 00:42:43,998 Yo dir�a que esa descripci�n encaja con la chica que conoc� en la caba�a. 333 00:42:44,628 --> 00:42:46,935 La extranjera de la que te habl�. 334 00:42:48,698 --> 00:42:50,095 �Qui�n es? 335 00:42:50,889 --> 00:42:53,343 No lo s�, no tengo ni idea. 336 00:42:55,222 --> 00:42:57,255 Solo la he visto por aqu�. 337 00:43:01,333 --> 00:43:02,815 Quiero verla. 338 00:43:11,135 --> 00:43:12,979 Quiero saber qui�n es. 22839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.