Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,095 --> 00:00:47,765
Ahora yo estoy aqu� arriba y t� ah� abajo.
2
00:00:47,911 --> 00:00:50,405
No es lo que hab�as previsto, �verdad?
3
00:00:51,004 --> 00:00:53,863
Te quedar�s aqu�
hasta que encuentre lo que buscas.
4
00:00:53,903 --> 00:00:56,285
Pero voy a necesitar que me ayudes.
5
00:00:57,497 --> 00:00:59,925
�De cu�nto dinero y drogas hablamos?
6
00:01:05,042 --> 00:01:06,285
Ya veo.
7
00:01:06,610 --> 00:01:08,325
No colaboras, �no?
8
00:01:16,581 --> 00:01:17,845
Johnny.
9
00:02:04,302 --> 00:02:05,645
Otra vez.
10
00:02:08,365 --> 00:02:09,623
Johnny.
11
00:02:19,311 --> 00:02:22,695
LOS CR�MENES DE HAPARANDA
12
00:02:32,082 --> 00:02:34,676
UNOS A�OS ANTES
13
00:02:50,565 --> 00:02:51,847
Hannah.
14
00:03:17,845 --> 00:03:19,085
Hannah.
15
00:03:20,925 --> 00:03:23,134
Sal y visualiza el porche.
16
00:03:41,045 --> 00:03:42,405
Se pasar�.
17
00:03:44,285 --> 00:03:46,685
Alg�n d�a podremos dejar esto atr�s.
18
00:03:49,205 --> 00:03:50,845
Mirar al futuro.
19
00:03:57,965 --> 00:04:01,175
Ya ver�s lo bonito que queda
cuando termine el porche.
20
00:04:03,565 --> 00:04:06,745
Ser� todo un lujo
salir ah� las noches de verano.
21
00:04:25,245 --> 00:04:29,798
Ya est� en marcha el procedimiento
para declarar a su hija.
22
00:04:29,838 --> 00:04:32,610
Le enviaremos
la solicitud al comit� encargado.
23
00:04:32,650 --> 00:04:33,897
Bien.
24
00:04:35,645 --> 00:04:37,761
�Hay algo m�s que debamos hacer?
25
00:04:37,801 --> 00:04:39,445
No. Solo esperar.
26
00:04:45,605 --> 00:04:48,245
�Qu� pasa
con el n�mero de identificaci�n?
27
00:04:49,045 --> 00:04:54,253
Bueno, cuando se certifica la muerte,
ese n�mero se elimina del sistema.
28
00:04:58,165 --> 00:04:59,605
Desaparece.
29
00:05:00,255 --> 00:05:01,499
S�.
30
00:05:04,447 --> 00:05:05,703
Claro.
31
00:05:15,445 --> 00:05:16,805
No quiero.
32
00:05:18,241 --> 00:05:19,528
�Qu�?
33
00:05:24,285 --> 00:05:25,685
No quiero.
34
00:05:32,205 --> 00:05:33,565
Lo siento.
35
00:05:35,725 --> 00:05:37,051
Hannah.
36
00:05:38,131 --> 00:05:39,430
Quita.
37
00:05:41,631 --> 00:05:43,907
A casa. Vamos.
38
00:06:02,067 --> 00:06:04,666
Tenemos que poder hablar de esto.
39
00:06:07,467 --> 00:06:09,098
Di algo.
40
00:06:10,867 --> 00:06:13,365
Por lo que m�s quieras, habla conmigo.
41
00:06:56,367 --> 00:06:57,805
Aqu� est�s.
42
00:07:02,352 --> 00:07:04,860
Dentro de poco no podremos aparcar.
43
00:07:06,747 --> 00:07:08,045
�Hay novedades?
44
00:07:08,122 --> 00:07:09,885
He hablado con Sami.
45
00:07:10,747 --> 00:07:14,529
Robaron la pick-up hace poco,
m�s de dos semanas.
46
00:07:14,679 --> 00:07:17,472
Cerca de la cantera
donde estaban los cuerpos.
47
00:07:18,587 --> 00:07:20,165
�Y de qui�n es?
48
00:07:20,907 --> 00:07:22,845
De un tal Arto Niskanen.
49
00:07:28,747 --> 00:07:30,565
Quiero hablar con �l.
50
00:07:31,387 --> 00:07:32,725
Entonces,
51
00:07:32,786 --> 00:07:33,907
habr� que volver.
52
00:07:33,947 --> 00:07:35,485
Yo me encargo.
53
00:07:36,156 --> 00:07:37,485
Tranquilo.
54
00:07:37,543 --> 00:07:38,925
Est� bien.
55
00:08:22,251 --> 00:08:25,276
M�vil de Kenneth.Deja un mensaje y te llamo.
56
00:08:34,067 --> 00:08:35,925
Salgo un momento, t�o.
57
00:09:02,708 --> 00:09:04,045
�Kenneth!
58
00:09:05,467 --> 00:09:06,805
�Kenneth!
59
00:09:24,667 --> 00:09:27,946
M�vil de Kenneth.Deja un mensaje y te llamo.
60
00:09:28,733 --> 00:09:33,214
No puedes esconderte para siempre,
haz el favor de llamarme.
61
00:09:48,187 --> 00:09:49,431
Hola.
62
00:09:53,187 --> 00:09:54,765
No, est� vac�o.
63
00:09:56,907 --> 00:09:58,845
Habr� que resolver esto.
64
00:10:07,067 --> 00:10:08,565
�Qu� hacemos?
65
00:10:11,907 --> 00:10:14,611
�Lo vuelvo a probar?
66
00:10:38,307 --> 00:10:40,746
Debe haber algo suelto.
67
00:10:42,267 --> 00:10:43,685
Mira a ver.
68
00:11:21,142 --> 00:11:22,940
�Qu� co�o pasa aqu�?
69
00:11:27,987 --> 00:11:31,352
- Se ha ido.
- Sal y b�scala.
70
00:11:32,565 --> 00:11:34,286
�Encu�ntrala!
71
00:11:38,907 --> 00:11:40,636
Voy yo.
72
00:15:25,548 --> 00:15:26,876
Hola.
73
00:15:27,058 --> 00:15:28,845
Tendr� que traducir.
74
00:15:31,947 --> 00:15:34,325
Preg�ntele qu� es lo que ha pasado.
75
00:15:45,957 --> 00:15:47,170
Dice
76
00:15:47,826 --> 00:15:51,464
que dej� el coche fuera
y estuvo hablando dentro con Janne.
77
00:15:52,867 --> 00:15:54,445
�Y qui�n es Janne?
78
00:15:54,507 --> 00:15:56,205
Janne es el due�o.
79
00:15:56,432 --> 00:15:59,397
Ya he hablado con �l y no vio nada.
80
00:15:59,437 --> 00:16:02,127
�Qu� hab�a en el coche
cuando se lo robaron?
81
00:16:15,787 --> 00:16:18,501
Un gato hidr�ulico, poco m�s.
82
00:16:28,667 --> 00:16:30,405
�Est� foto es suya?
83
00:16:33,552 --> 00:16:34,820
No.
84
00:16:36,147 --> 00:16:38,605
�Le gusta coleccionar fotos de ni�os?
85
00:16:42,057 --> 00:16:43,925
�Desde cu�ndo lo hace?
86
00:16:45,467 --> 00:16:47,344
�Qu� cojones est� insinuando?
87
00:16:47,385 --> 00:16:50,085
�Tiene algo que ver
con alguna desaparici�n?
88
00:16:51,867 --> 00:16:56,307
Esto ya es lo que me faltaba por o�r.
Haga el favor de irse de aqu�.
89
00:16:56,347 --> 00:16:58,332
Por favor, responda.
90
00:16:58,553 --> 00:17:00,885
No tengo nada que hablar con ella.
91
00:17:02,387 --> 00:17:05,137
�Qu� co�o os pasa a los suecos?
92
00:17:16,387 --> 00:17:19,676
Creo que vamos
a tener que coordinar ambos casos.
93
00:17:20,827 --> 00:17:24,094
Por la relaci�n que tienen.
94
00:17:30,893 --> 00:17:32,148
Bueno,
95
00:17:34,147 --> 00:17:37,503
tendr� que ir a Haparanda
despu�s de esto.
96
00:17:42,387 --> 00:17:44,405
�Sabe de alg�n buen hotel?
97
00:18:22,547 --> 00:18:23,838
�Hola?
98
00:18:26,356 --> 00:18:27,685
�Kenneth?
99
00:18:31,187 --> 00:18:32,525
�Kenneth!
100
00:18:39,267 --> 00:18:40,885
- Kenneth.
- �S�?
101
00:18:42,467 --> 00:18:43,885
�Qu� haces?
102
00:18:43,977 --> 00:18:46,198
Nada, buscando una cosa.
103
00:18:46,987 --> 00:18:48,325
Venga, nos vamos.
104
00:18:48,398 --> 00:18:50,094
S�, estoy listo.
105
00:18:53,705 --> 00:18:57,514
Frida nos va a ense�ar su nueva casa.
Paso de llegar tarde.
106
00:19:39,387 --> 00:19:41,574
Joder, qu� chulada de casa.
107
00:19:44,787 --> 00:19:47,086
- Muy buenas.
- Vaya chocita, �no?
108
00:19:47,126 --> 00:19:49,245
- Vamos, entrad.
- S�, claro.
109
00:19:51,187 --> 00:19:56,311
- �Hay que quitarse los zapatos?
- No, dej�oslos. Pasad.
110
00:19:59,203 --> 00:20:03,647
Id cogiendo lo que quer�is.
Bebida y aqu� hay queso.
111
00:20:03,687 --> 00:20:05,645
- �De acuerdo?
- Gracias.
112
00:20:11,867 --> 00:20:13,525
Es un puto sue�o.
113
00:20:17,852 --> 00:20:19,365
�Qu� quieres?
114
00:20:20,547 --> 00:20:22,165
Hazme un mojito.
115
00:20:23,293 --> 00:20:24,528
�Yo?
116
00:20:24,737 --> 00:20:25,969
Claro.
117
00:20:30,702 --> 00:20:31,931
Hola.
118
00:20:32,436 --> 00:20:34,333
Qu� bien que hayas venido.
119
00:20:34,373 --> 00:20:36,830
- Gracias por invitarnos.
- Claro que s�.
120
00:20:36,870 --> 00:20:38,925
�Y qu�? �Qu� tal las cosas?
121
00:20:38,989 --> 00:20:40,325
Muy bien.
122
00:20:41,747 --> 00:20:43,645
Y veo que a ti tambi�n.
123
00:20:44,387 --> 00:20:47,054
- S�, se nota que te va genial.
- Gracias.
124
00:20:48,299 --> 00:20:51,493
- Pero nos mudamos, en realidad.
- �Qu�?
125
00:20:52,033 --> 00:20:54,325
A�n no es oficial ni nada de eso,
126
00:20:54,525 --> 00:20:56,979
pero hemos comprado
un terreno junto al r�o.
127
00:20:57,019 --> 00:20:59,525
- 10 000 metros cuadrados.
- �En serio?
128
00:20:59,884 --> 00:21:01,245
Felicidades.
129
00:21:01,306 --> 00:21:02,427
Gracias.
130
00:21:02,467 --> 00:21:05,219
Hacerse una casa
es un quebradero de cabeza.
131
00:21:05,259 --> 00:21:07,045
Hay que decidirlo todo.
132
00:21:07,095 --> 00:21:11,575
D�nde colocar los enchufes,
las ventanas, todo.
133
00:21:11,827 --> 00:21:15,697
- Es un estr�s.
- Me imagino. Suena muy estresante.
134
00:21:17,707 --> 00:21:22,055
�T� sigues trabajando en la c�rcel o...?
135
00:21:22,787 --> 00:21:25,800
Aunque
estoy pensando en buscar otra cosa.
136
00:21:26,519 --> 00:21:27,801
Genial.
137
00:21:30,653 --> 00:21:31,911
Mojito.
138
00:21:31,951 --> 00:21:33,245
Gracias.
139
00:21:34,269 --> 00:21:35,441
Hola.
140
00:21:35,481 --> 00:21:38,401
Qu� rico
que est� el cerdo con salsa teriyaki.
141
00:21:38,441 --> 00:21:39,965
A ti te gusta.
142
00:21:43,227 --> 00:21:44,565
Disculpa.
143
00:21:46,693 --> 00:21:48,005
Kenneth.
144
00:21:48,921 --> 00:21:50,725
No te pilles un pedo.
145
00:21:53,107 --> 00:21:54,925
Quiero dar una imagen
146
00:21:55,120 --> 00:21:56,725
m�s sofisticada.
147
00:21:57,347 --> 00:21:59,332
- Buenas, t�o.
- Buenas.
148
00:21:59,924 --> 00:22:01,605
Mira, t� amiguito.
149
00:22:03,947 --> 00:22:05,845
- Hola, Stina.
- Sandra.
150
00:22:06,212 --> 00:22:07,685
Qu� alegr�a.
151
00:22:07,939 --> 00:22:09,365
�Todo bien?
152
00:22:09,787 --> 00:22:12,566
- Hola, Kenneth.
- �C�mo est�s?
153
00:22:13,747 --> 00:22:16,036
- �Qu� tal?
- S�, genial.
154
00:22:16,349 --> 00:22:18,085
- �Quieres?
- Claro.
155
00:22:24,667 --> 00:22:27,286
- Yo tambi�n voy.
- No, t� te quedas.
156
00:22:30,987 --> 00:22:33,387
- �Crees que puedes esconderte de m�?
- No.
157
00:22:33,427 --> 00:22:38,503
- Es solo que he estado liado.
- T� nunca est�s liado, no me jodas.
158
00:22:38,919 --> 00:22:42,899
Voy a ir a la polic�a
y les voy a ense�ar las fotos del Golf.
159
00:22:44,659 --> 00:22:48,926
- �Eres capaz de hacerme esto?
- Tengo que hacerlo por Stina y Lovis.
160
00:22:48,966 --> 00:22:50,685
Necesito la pasta.
161
00:22:54,021 --> 00:22:55,603
Podemos ir ahora,
162
00:22:55,643 --> 00:22:58,673
- tardamos media hora, no se enterar�n.
- No puedo.
163
00:22:58,987 --> 00:23:00,925
�Por qu� co�o no puedes?
164
00:23:02,006 --> 00:23:03,582
Porque no est� en casa.
165
00:23:03,622 --> 00:23:05,365
Est� en otro sitio.
166
00:23:05,747 --> 00:23:07,250
S�, ya lo s�.
167
00:23:07,481 --> 00:23:08,885
�Qu� sitio?
168
00:23:10,061 --> 00:23:11,565
En la c�rcel.
169
00:23:12,232 --> 00:23:14,165
Lo hemos escondido all�.
170
00:23:14,420 --> 00:23:15,650
�Qu�?
171
00:23:16,228 --> 00:23:19,206
S�, es un lugar seguro.
172
00:23:19,705 --> 00:23:21,405
Tardar� unos d�as.
173
00:23:22,705 --> 00:23:24,974
Ap��atelas, quiero el dinero.
174
00:23:53,700 --> 00:23:54,982
Mierda.
175
00:23:55,331 --> 00:23:56,885
Aqu� hay otro.
176
00:24:03,107 --> 00:24:04,725
Es muy reciente.
177
00:24:06,707 --> 00:24:08,605
- Pide refuerzos.
- Voy.
178
00:24:30,827 --> 00:24:32,805
�Qu� co�o ha pasado aqu�?
179
00:24:33,019 --> 00:24:34,685
No lo s�, Gordon.
180
00:24:36,787 --> 00:24:38,685
Pero s� s� qui�nes son.
181
00:24:41,021 --> 00:24:42,405
�En serio?
182
00:24:43,467 --> 00:24:45,573
Conducen camiones de Greger.
183
00:24:45,613 --> 00:24:47,165
G-P Transport.
184
00:25:41,027 --> 00:25:42,365
�Polic�a!
185
00:25:50,347 --> 00:25:51,885
�Est� abierto!
186
00:25:59,547 --> 00:26:01,045
Hola, Greger.
187
00:26:03,627 --> 00:26:05,685
�Podemos hablar un momento?
188
00:26:06,064 --> 00:26:07,765
Claro, �sobre qu�?
189
00:26:08,977 --> 00:26:11,671
Sobre tus conductores, Nicke y Johnny.
190
00:26:16,187 --> 00:26:17,725
Est�n muertos.
191
00:26:29,024 --> 00:26:30,605
No s� ni qu� decir.
192
00:26:30,655 --> 00:26:31,881
�Sabes qu� pas�?
193
00:26:31,921 --> 00:26:33,325
No s� nada.
194
00:26:41,027 --> 00:26:42,325
�Seguro?
195
00:26:46,147 --> 00:26:50,388
- Te lo acabo de decir, �est�s sorda?
- Sin faltar.
196
00:26:55,227 --> 00:26:56,605
Es normal.
197
00:26:57,987 --> 00:27:01,806
Yo tambi�n estar�a tensa
si hubieran asesinado a mis compa�eros.
198
00:27:03,867 --> 00:27:05,711
- �D�nde estabas?
- Aqu�.
199
00:27:05,751 --> 00:27:07,165
�Todo el d�a?
200
00:27:07,227 --> 00:27:09,950
No he salido de aqu�
desde por la ma�ana.
201
00:27:31,434 --> 00:27:34,081
Lo que les ha pasado a tus hombres,
202
00:27:36,161 --> 00:27:39,914
es de lo peor que he visto
y entiendo que est�s asustado.
203
00:27:44,747 --> 00:27:47,810
Tienes que contarnos
en qu� andas metido.
204
00:27:52,107 --> 00:27:53,565
Yo hablar�a.
205
00:27:56,120 --> 00:27:59,471
Si no, vendr�n y te har�n lo mismo
que a Nicke y Johnny.
206
00:27:59,511 --> 00:28:02,005
�Ser�ais tan amables
de dejarme en paz?
207
00:28:04,147 --> 00:28:06,175
Greger, s� que sabes algo.
208
00:28:18,427 --> 00:28:20,525
No tengo nada m�s que decir.
209
00:28:29,347 --> 00:28:30,685
Muy bien.
210
00:28:40,245 --> 00:28:41,461
Bueno,
211
00:28:42,158 --> 00:28:43,845
- Hasta otra.
- S�.
212
00:28:44,006 --> 00:28:45,445
Hasta otra.
213
00:29:10,027 --> 00:29:11,326
Miente.
214
00:29:12,467 --> 00:29:13,789
Lo s�.
215
00:29:18,427 --> 00:29:22,765
Hay una cosa que no entiendo:
�c�mo es que nadie vio nada?
216
00:29:23,262 --> 00:29:27,442
Esto es Haparanda, aqu� la gente
se fija en absolutamente todo.
217
00:29:28,867 --> 00:29:30,134
Y nada.
218
00:29:34,387 --> 00:29:37,728
Una persona sola
no habr�a podido hacer eso.
219
00:29:39,107 --> 00:29:40,884
No me cuadra nada.
220
00:30:13,067 --> 00:30:14,731
Hola. �Qu� tal?
221
00:30:15,026 --> 00:30:16,147
Bien.
222
00:30:16,187 --> 00:30:18,725
Han dicho
que hay reuni�n en el comedor.
223
00:30:19,147 --> 00:30:20,469
�Y eso?
224
00:30:20,687 --> 00:30:23,205
No lo s�, creo que es algo de la poli.
225
00:30:32,667 --> 00:30:35,636
Bueno,
me alegra haber podido reunirles.
226
00:30:36,267 --> 00:30:40,709
Vengo a informarles de un par de cosas
y a solicitar su ayuda.
227
00:30:41,761 --> 00:30:46,276
Haparanda se est� viendo amenazada
por una oleada de violencia
228
00:30:46,316 --> 00:30:47,765
�ltimamente.
229
00:30:48,238 --> 00:30:50,471
Creemos
que tiene relaci�n con el cad�ver
230
00:30:50,511 --> 00:30:53,352
de un ruso que nos encontramos
hace unas semanas
231
00:30:53,392 --> 00:30:55,760
y un coche azul, un Volkswagen Golf
232
00:30:55,800 --> 00:30:57,925
que alguien arroj� a un lago.
233
00:31:00,939 --> 00:31:06,787
Nunca antes hab�amos visto
una violencia tan extrema, por suerte.
234
00:31:06,827 --> 00:31:08,301
Ejecuciones,
235
00:31:08,646 --> 00:31:10,085
torturas...
236
00:31:10,347 --> 00:31:14,789
Probablemente sea gente que hace tiempo
form� parte del ej�rcito ruso.
237
00:31:17,651 --> 00:31:21,753
No s� si se habr�n enterado
del doble asesinato de hoy.
238
00:31:22,267 --> 00:31:26,248
No sospechamos que est� relacionado
con ninguno de los internos,
239
00:31:26,387 --> 00:31:30,207
pero les ruego que est�n muy atentos
por si escuchan algo.
240
00:31:30,667 --> 00:31:32,365
Bien, eso es todo.
241
00:31:55,037 --> 00:31:56,445
�Qu� haces?
242
00:31:56,907 --> 00:31:58,485
Nos toca ronda.
243
00:32:00,587 --> 00:32:02,125
Me siento mal.
244
00:32:06,227 --> 00:32:07,885
Acabo de vomitar.
245
00:32:08,427 --> 00:32:09,710
480,
246
00:32:13,267 --> 00:32:14,550
490,
247
00:32:18,467 --> 00:32:19,702
500.
248
00:32:24,787 --> 00:32:26,005
Joder.
249
00:32:55,417 --> 00:32:58,255
- �Ya est�s aqu�?
- Nos est�n buscando.
250
00:32:58,387 --> 00:32:59,622
�Qu�?
251
00:33:02,027 --> 00:33:06,746
Han matado a dos hombres hoy.
Y los asesinos quieren lo que tenemos.
252
00:33:07,204 --> 00:33:08,565
�En serio?
253
00:33:08,876 --> 00:33:11,645
S�, la polic�a ha venido hoy a la c�rcel.
254
00:33:13,227 --> 00:33:14,534
Joder.
255
00:33:15,004 --> 00:33:17,565
La poli
ha encontrado el Volkswagen Golf.
256
00:33:18,168 --> 00:33:20,285
Y un ruso al que han matado.
257
00:33:27,467 --> 00:33:29,285
�Y qu� hacemos ahora?
258
00:33:29,623 --> 00:33:31,365
Absolutamente nada.
259
00:33:31,668 --> 00:33:33,461
Tenemos que pasar desapercibidos,
260
00:33:33,501 --> 00:33:37,332
mantenernos al margen
y dejar el dinero como est�.
261
00:33:38,797 --> 00:33:40,165
�Entendido?
262
00:33:40,243 --> 00:33:41,746
S�.
263
00:33:41,946 --> 00:33:43,516
Bien.
264
00:33:44,093 --> 00:33:45,565
U-V lo sabe.
265
00:33:45,655 --> 00:33:46,926
�Qu�?
266
00:33:47,936 --> 00:33:49,605
�Se lo has dicho?
267
00:33:51,987 --> 00:33:54,843
- S�.
- �Kenneth!
268
00:34:05,507 --> 00:34:09,105
Dice que quiere dinero,
si no, avisar� a la polic�a.
269
00:34:40,427 --> 00:34:42,045
�Necesitas algo?
270
00:34:59,347 --> 00:35:00,617
Toma.
271
00:37:01,653 --> 00:37:02,981
�S�?
272
00:37:08,707 --> 00:37:10,205
Qu� sorpresa.
273
00:37:15,307 --> 00:37:17,805
He tra�do una botella de vino y queso.
274
00:37:18,043 --> 00:37:19,326
Genial.
275
00:37:30,293 --> 00:37:31,845
�Y esas fotos?
276
00:37:38,027 --> 00:37:39,725
Las he colgado yo.
277
00:37:44,307 --> 00:37:48,108
Voy a salir un momento,
tengo un fuego encendido.
278
00:38:04,116 --> 00:38:06,677
Me gusta
poder pasar un rato aqu� contigo.
279
00:38:06,717 --> 00:38:08,004
�Sabes?
280
00:38:09,987 --> 00:38:11,765
�Te quedas a dormir?
281
00:38:13,432 --> 00:38:14,661
S�.
282
00:38:15,901 --> 00:38:17,529
Si no te importa.
283
00:38:17,569 --> 00:38:20,485
�Qu� me va a importar?
Me parece genial.
284
00:38:40,587 --> 00:38:42,535
Quiero preguntarte algo.
285
00:38:48,016 --> 00:38:49,260
Esas
286
00:38:50,467 --> 00:38:52,925
fotos que tienes ah� colgadas...
287
00:38:58,747 --> 00:39:01,121
�Le has dado alguna a alguien?
288
00:39:02,950 --> 00:39:04,180
No.
289
00:39:05,684 --> 00:39:07,645
�Por qu� iba a hacer eso?
290
00:39:11,296 --> 00:39:12,645
No lo s�.
291
00:39:13,124 --> 00:39:14,405
Ni idea.
292
00:39:14,822 --> 00:39:17,146
Pero s� que se las he ense�ado
293
00:39:17,186 --> 00:39:19,885
a una chica que vive al otro lado del lago.
294
00:39:22,027 --> 00:39:23,365
Ah, �s�? �Qui�n es?
295
00:39:23,443 --> 00:39:25,245
Una chica extranjera.
296
00:39:25,668 --> 00:39:28,798
Es bastante reservada,
pero, en el fondo, es maja.
297
00:39:28,838 --> 00:39:30,285
Me cae bien.
298
00:39:31,278 --> 00:39:33,165
Se le da bien escuchar.
299
00:39:36,907 --> 00:39:39,566
Me alegra hablar contigo, de verdad.
300
00:40:02,172 --> 00:40:08,026
La vida cambia vaya adonde vaya.
301
00:40:15,107 --> 00:40:21,374
Y puede que entoncesya no seamos solo dos.
302
00:40:41,379 --> 00:40:44,433
ELIN, DE 4 A�OS, DESAPARECIDA AYER
20169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.