All language subtitles for Upstairs.Downstairs.s01e03.-The.Cuckoo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,919 We'll be a family of three by the first week of December. 2 00:00:02,919 --> 00:00:07,918 I used to do this with my sister. Winding wool was her favourite game. 3 00:00:07,918 --> 00:00:10,517 Mosley's going to break down barriers of class. 4 00:00:10,517 --> 00:00:14,236 Persie, you've embraced an ideology you do not comprehend. 5 00:00:14,236 --> 00:00:16,116 How do you know I don't comprehend it? 6 00:00:19,355 --> 00:00:22,674 I will send my sister to bed when I'm good and ready. Agnes! 7 00:00:22,674 --> 00:00:26,353 I'm relieved to see her taking charge of something. 8 00:00:26,353 --> 00:00:28,033 I have a secret. 9 00:00:32,072 --> 00:00:34,271 Somebody come to our bedroom! 10 00:00:34,271 --> 00:00:40,430 Lotte will be looked after here for as long as necessary. That way this house can start to make amends. 11 00:01:14,501 --> 00:01:20,140 Hallam, Agnes tells me you intend to name this baby Hector. 12 00:01:20,140 --> 00:01:23,619 If it is a boy, I shall be deeply hurt if you don't call it Greville. 13 00:01:23,619 --> 00:01:26,218 What if it's a girl? 14 00:01:26,218 --> 00:01:29,057 I should have thought that was obvious. 15 00:01:33,256 --> 00:01:36,415 What's wrong with my mother's name? 16 00:01:36,415 --> 00:01:38,975 Your mother's name was Ambrosine. 17 00:01:38,975 --> 00:01:40,334 Brenda. 18 00:01:40,334 --> 00:01:44,133 That's my favourite. I like Biblical names. 19 00:01:44,133 --> 00:01:47,253 I don't think they're at all exclusive. 20 00:01:47,253 --> 00:01:49,852 You see Biblical names above pub doors, 21 00:01:49,852 --> 00:01:52,851 and when they're shortened, they can sound quite common. 22 00:01:52,851 --> 00:01:55,851 What's your Christian name, Mr Pritchard? 23 00:01:55,851 --> 00:01:59,530 Warwick. After the town where my parents honeymooned. 24 00:01:59,530 --> 00:02:02,969 It makes me glad we keep to formal terms. 25 00:02:05,088 --> 00:02:10,007 'Strawberries, raspberries, lemon tart, what is the name of your sweetheart? 26 00:02:10,007 --> 00:02:15,845 'Does it begin with A, B, C? D or E or F or G? 27 00:02:15,845 --> 00:02:18,685 'Does it begin with H or I...' 28 00:02:18,685 --> 00:02:22,164 J, K, L or apple pie? 29 00:02:22,164 --> 00:02:25,123 You're meant to jump in when I say L. 30 00:02:25,123 --> 00:02:27,123 L for Lotte. 31 00:02:28,082 --> 00:02:30,002 Excuse me, madam. 32 00:02:30,002 --> 00:02:33,681 I'm not pointing the finger, but we're a fondant fancy down again. 33 00:02:33,681 --> 00:02:36,080 Miss Buck has had to be creative with the cake stand. 34 00:02:36,080 --> 00:02:38,520 It was only one. 35 00:02:38,520 --> 00:02:41,319 And they were both for Lotte. 36 00:02:41,319 --> 00:02:44,158 I was hoping she'd say thank you. 37 00:02:49,117 --> 00:02:52,156 'Have you learned any new Marlene Dietrich songs?' 38 00:02:52,156 --> 00:02:53,676 Herr von Ribbentrop? 39 00:02:55,315 --> 00:02:58,994 I had hoped you might sing me Just A Gigolo. 40 00:02:58,994 --> 00:03:02,234 But you're not just a gigolo now, Herr von Ribbentrop. 41 00:03:03,953 --> 00:03:06,553 You're the German Ambassador. 42 00:03:06,553 --> 00:03:09,112 And I would have thought that since you've been promoted, 43 00:03:09,112 --> 00:03:13,231 you'd have more to do in the afternoons than telephone young ladies for a chat. 44 00:03:25,668 --> 00:03:28,387 I can't lift this, it's too heavy. 45 00:03:28,387 --> 00:03:31,946 Mr Pritchard, you'll have to swap with her. If I must. 46 00:03:31,946 --> 00:03:35,265 Please note the Georgian cream jug and sugar nips. 47 00:03:35,265 --> 00:03:37,305 It's only a nanny come for an interview. 48 00:03:37,305 --> 00:03:40,224 Well, this one's been with the Greek royal family. 49 00:03:40,224 --> 00:03:43,823 And apparently the Countess of Oranmore is after her! 50 00:03:43,823 --> 00:03:46,222 I'm assuming no news on an upstairs maid. 51 00:03:46,222 --> 00:03:49,822 Lady Agnes won't discuss it till a nanny is engaged. 52 00:03:49,822 --> 00:03:52,941 Well, I didn't come here to be scrubbing my own turnips. 53 00:03:52,941 --> 00:03:56,100 And which doctor will be delivering Baby? 54 00:03:56,100 --> 00:03:58,020 Mr Gascoigne. 55 00:03:59,659 --> 00:04:02,338 At home, or in the hospital? 56 00:04:02,338 --> 00:04:04,138 Here, of course. 57 00:04:04,138 --> 00:04:06,737 It seems foolish not to, when everything is so well appointed. 58 00:04:06,737 --> 00:04:09,896 Your floral arrangements are certainly a feature. 59 00:04:09,896 --> 00:04:13,136 Oh, these are exceptional. 60 00:04:13,136 --> 00:04:15,615 My sister and I are being photographed tomorrow. 61 00:04:15,615 --> 00:04:18,774 By Cecil Beaton. 62 00:04:18,774 --> 00:04:21,733 My concern is purely with the nurseries. 63 00:04:21,733 --> 00:04:24,853 And the kitchen, which I would like to view. 64 00:04:24,853 --> 00:04:28,732 All uncooked meat must be moved elsewhere. 65 00:04:28,732 --> 00:04:31,491 And I hope the basement floor is properly aired. 66 00:04:31,491 --> 00:04:35,010 Baby's napkins need a ventilated space for drying. 67 00:04:35,010 --> 00:04:37,410 We were planning to use a laundry service. 68 00:04:37,410 --> 00:04:41,329 In which case, every napkin must be monogrammed. Oh! 69 00:04:41,329 --> 00:04:43,688 Are there other children apart from Baby? 70 00:04:43,688 --> 00:04:46,647 This is Lotte, who's staying with us for the present. 71 00:04:46,647 --> 00:04:49,087 She likes to keep her shoes here on the bottom stair. 72 00:04:49,087 --> 00:04:51,286 And is Lotte a relative? 73 00:04:51,286 --> 00:04:53,445 I consider her my ward. 74 00:04:53,445 --> 00:04:56,845 She's being looked after downstairs by our staff. 75 00:04:56,845 --> 00:04:59,004 She has impetigo. 76 00:04:59,004 --> 00:05:01,763 A nasty, dirty illness. 77 00:05:01,763 --> 00:05:04,483 Very similar to ringworm. 78 00:05:04,483 --> 00:05:07,162 'She will have gone straight round to the Countess of Oranmore.' 79 00:05:07,162 --> 00:05:09,521 She didn't even ask what kind of pram I'd ordered. 80 00:05:09,521 --> 00:05:12,641 Hallam had impetigo three times in India. 81 00:05:12,641 --> 00:05:16,200 Twice on his face, and once somewhere he'd prefer me not to mention. 82 00:05:16,200 --> 00:05:19,799 Miss Buck says they can treat it with a dab of gentian violet. 83 00:05:19,799 --> 00:05:22,918 No, it's imperative that Lotte sees a doctor. 84 00:05:22,918 --> 00:05:25,397 And not because of that petty skin affliction. 85 00:05:25,397 --> 00:05:30,476 I strongly suspect that the loss of her mother has caused her some sort of mental blockage. 86 00:05:30,476 --> 00:05:32,476 I don't doubt it. 87 00:05:32,476 --> 00:05:34,635 The child hasn't spoken since her mother died. 88 00:05:34,635 --> 00:05:37,634 She needs to be with what family she has left. 89 00:05:37,634 --> 00:05:41,473 Mr Amanjit, have you made any progress? 90 00:05:41,473 --> 00:05:43,753 I have dispatched many letters of enquiry. 91 00:05:43,753 --> 00:05:46,512 Sir Hallam furnished me with a list of German prisons, 92 00:05:46,512 --> 00:05:49,591 and I wrote to them all in the hope of finding Lotte's father. 93 00:05:49,591 --> 00:05:52,191 The man was jailed for communist activity. 94 00:05:52,191 --> 00:05:54,510 Which is nothing short of heroic under Hitler. 95 00:05:54,510 --> 00:05:56,749 Or foolhardy, if you are a Jew. 96 00:05:56,749 --> 00:06:02,148 If we can find any relatives for that child at all, I intend to get them out of Germany. 97 00:06:35,699 --> 00:06:41,378 Do you ever wonder how we dare? When the walls are almost made of glass? 98 00:06:41,378 --> 00:06:45,577 Nobody ever comes out here. Not at night, at any rate. 99 00:06:47,137 --> 00:06:50,216 You should creep into the house. 100 00:06:50,216 --> 00:06:52,215 Sneak up to my room. 101 00:06:52,215 --> 00:06:54,375 We'd be much more likely to get caught. 102 00:06:54,375 --> 00:06:57,694 I don't want to get caught. 103 00:06:57,694 --> 00:06:59,813 Don't you think it would be fun 104 00:06:59,813 --> 00:07:01,653 to see my sister's face? 105 00:07:03,173 --> 00:07:04,692 No. 106 00:07:16,489 --> 00:07:19,208 Sir. 107 00:07:19,208 --> 00:07:24,447 Holland. Did you know the King has set Mrs Simpson up in a house in Cumberland Terrace? 108 00:07:24,447 --> 00:07:27,566 Yes. As soon as her newest divorce came through. 109 00:07:27,566 --> 00:07:30,806 Thank God for the English papers and their honourable silence. 110 00:07:30,806 --> 00:07:33,405 It won't last. It can't. 111 00:07:33,405 --> 00:07:36,124 It will have to burst soon like a boil. 112 00:07:37,644 --> 00:07:40,283 I want you to look at this. 113 00:07:44,362 --> 00:07:48,481 It's a copy of a letter written to the King by his private secretary. 114 00:07:48,481 --> 00:07:51,960 Who was advised, discreetly, by certain government ministers. 115 00:07:51,960 --> 00:07:56,919 Mr Baldwin and the Cabinet are to meet to discuss action? Yes. 116 00:07:56,919 --> 00:07:59,638 Meanwhile, we're collating information about Ribbentrop, 117 00:07:59,638 --> 00:08:02,358 and his rumoured liaison with the Simpson woman. 118 00:08:02,358 --> 00:08:05,317 But there are rumours she turned tricks in a Peking brothel. 119 00:08:05,317 --> 00:08:09,636 Rumours that she's actually a man! None of those have put the King off. 120 00:08:09,636 --> 00:08:11,275 Rumours won't. 121 00:08:11,275 --> 00:08:13,515 Ribbentrop is under surveillance. 122 00:08:13,515 --> 00:08:17,434 We need proof. And proof takes time. 123 00:08:17,434 --> 00:08:20,633 Once the papers break, we're out of time completely. 124 00:08:42,267 --> 00:08:45,707 Poor child was lying in a heap of papers. 125 00:08:45,707 --> 00:08:48,306 Not even tucked up in an envelope. 126 00:08:48,306 --> 00:08:51,905 Mother doesn't like to talk about Pamela. 127 00:08:51,905 --> 00:08:57,384 She was bringing her to England to stay with relatives. She died of fever on the voyage home. 128 00:08:59,623 --> 00:09:01,303 Agnes. 129 00:09:01,303 --> 00:09:03,782 You said you didn't like to talk about her. 130 00:09:03,782 --> 00:09:06,501 Well, I'd quite like to talk about her now. 131 00:09:06,501 --> 00:09:09,380 What sort of fever was it? 132 00:09:09,380 --> 00:09:11,420 Mother didn't say. 133 00:09:11,420 --> 00:09:15,539 I suppose I didn't ask, although I do remember crying. 134 00:09:15,539 --> 00:09:18,938 I thought I'd have a sister all my life. 135 00:09:18,938 --> 00:09:22,417 But she was born, she played with wool. 136 00:09:22,417 --> 00:09:25,057 Always white wool. 137 00:09:25,057 --> 00:09:27,256 And we lost her. 138 00:09:30,375 --> 00:09:33,294 It was such a little life. 139 00:09:33,294 --> 00:09:36,774 The world seems full of little lives just now. 140 00:09:36,774 --> 00:09:40,053 I never noticed them before, and all of a sudden they're everywhere I look. 141 00:09:40,053 --> 00:09:44,572 Lotte makes me feel something is circling my house. 142 00:09:44,572 --> 00:09:48,331 Tapping on the window, like a bird's beak, or a branch. 143 00:09:49,930 --> 00:09:53,489 I wish it was a less disturbing feeling. 144 00:09:55,849 --> 00:09:58,288 You said to wear the marabou bolero! 145 00:09:58,288 --> 00:10:00,807 I know I did, and who am I to judge? 146 00:10:00,807 --> 00:10:04,726 Miss Buck's coming down to press the Hartnell crepe de Chine. 147 00:10:04,726 --> 00:10:07,606 There's been a contretemps regarding pastel tones. 148 00:10:07,606 --> 00:10:11,245 I still can't credit we've got Cecil Beaton upstairs! 149 00:10:11,245 --> 00:10:13,564 What does it look like, now it's all set up? 150 00:10:13,564 --> 00:10:18,203 You can't fault the man on detail, Mrs Thack. He's brought his own pillar. 151 00:10:18,203 --> 00:10:22,162 One of the assistants has said our make-up is wrong for a black-and-white photograph. 152 00:10:22,162 --> 00:10:25,081 I'm being sent for liquid powder, and a Tangee lipstick. 153 00:10:25,081 --> 00:10:29,360 There's no need to risk your diamonds. Ivy, dry your hands! 154 00:10:29,360 --> 00:10:33,599 We're in a hurry. I'd sooner go myself. 155 00:10:33,599 --> 00:10:36,358 You're supposed to ring if you want the car. 156 00:10:36,358 --> 00:10:39,518 Mr Amanjit's on the telephone talking to Maud's publisher. 157 00:10:39,518 --> 00:10:41,437 Lady Holland's publisher. 158 00:10:41,437 --> 00:10:44,956 Why do you keep telling me the rules? 159 00:10:44,956 --> 00:10:47,836 Because I'm getting sick of breaking them. 160 00:11:31,264 --> 00:11:35,104 Don't move a single muscle. 161 00:11:35,104 --> 00:11:39,103 I spy the shadow of an unruly rose. 162 00:11:39,103 --> 00:11:42,462 Mr Beaton uses roses quite a lot. 163 00:11:42,462 --> 00:11:44,261 Does he really? 164 00:11:44,261 --> 00:11:46,981 It used to be branches of blossom, 165 00:11:46,981 --> 00:11:49,100 but he seems to have moved on. 166 00:11:49,100 --> 00:11:51,579 You're very familiar with his style. 167 00:11:51,579 --> 00:11:55,658 I've got several of his portraits pinned up round my mirror. 168 00:11:55,658 --> 00:11:58,578 I think it helps me keep my standards up. 169 00:11:58,578 --> 00:12:02,097 Do me a kindness, and stay just where you are. 170 00:12:02,097 --> 00:12:04,256 No. 171 00:12:04,256 --> 00:12:05,896 Sit on the chaise. 172 00:12:16,613 --> 00:12:18,293 People say 173 00:12:18,293 --> 00:12:21,252 Mr Beaton does a bit afterwards. 174 00:12:21,252 --> 00:12:26,411 That he takes inches off a waist, and a decade off a jawline. 175 00:12:26,411 --> 00:12:30,050 Do you suppose that's true? I know it's true. 176 00:12:30,050 --> 00:12:34,608 What people don't perceive is how much he does beforehand. 177 00:12:34,608 --> 00:12:36,568 It's like my meringues. 178 00:12:36,568 --> 00:12:41,807 A single moment in the mouth, but they're all night in the oven with the door pushed to. 179 00:12:45,566 --> 00:12:49,405 Oh. You've rather lovely wrists. 180 00:12:49,405 --> 00:12:51,724 Trouble is, they've got my hands attached. 181 00:12:51,724 --> 00:12:56,243 It's like I've got someone else's gloves on. Loose-fitting, and with a sort of corded back. 182 00:12:56,243 --> 00:12:58,922 I keep wanting to take them off, cast them aside. 183 00:12:58,922 --> 00:13:01,042 But I'm stuck with them. 184 00:13:01,042 --> 00:13:02,561 Not necessarily. 185 00:13:14,438 --> 00:13:16,358 You're Mr Beaton! 186 00:13:25,196 --> 00:13:27,875 Where did you disappear to? 187 00:13:27,875 --> 00:13:30,394 My room. 188 00:13:30,394 --> 00:13:33,074 I've been applying Porter's liniment. 189 00:13:55,148 --> 00:13:57,547 I always wondered what it'd be like. 190 00:13:57,547 --> 00:14:00,747 To have a man come home to you from a public house. 191 00:14:00,747 --> 00:14:03,306 Well, you can carry on wondering. 192 00:14:03,306 --> 00:14:06,065 This isn't your home, and I haven't come to you. 193 00:14:08,225 --> 00:14:10,224 You're losing your way. 194 00:14:10,224 --> 00:14:14,343 You don't come to meetings. You go in secret. You don't need the car. 195 00:14:14,343 --> 00:14:16,543 I get the bus. 196 00:14:16,543 --> 00:14:20,102 I've got beliefs. Unlike you, it would appear. 197 00:14:20,102 --> 00:14:22,261 I've seen the result of those beliefs. 198 00:14:22,261 --> 00:14:24,820 In this house. 199 00:14:24,820 --> 00:14:26,940 And I have to live with that. 200 00:14:26,940 --> 00:14:30,419 No-one has to do anything, Harry. 201 00:14:30,419 --> 00:14:33,738 No-one has to accept the status quo. You mean you don't have to. 202 00:14:33,738 --> 00:14:38,017 People like you don't have any need for politics. Your world don't need to shift. 203 00:14:38,017 --> 00:14:41,056 Everything's golden, and nothing touches you. 204 00:14:45,175 --> 00:14:47,535 You've changed your tune. 205 00:14:51,614 --> 00:14:53,733 I've changed. 206 00:15:55,158 --> 00:15:57,477 I'm sorry it's so late. 207 00:16:00,756 --> 00:16:04,195 Nobody is disturbed, it's delightful to hear your voice. 208 00:16:11,873 --> 00:16:16,512 I was passing by your door, and I required a cigarette. 209 00:16:16,512 --> 00:16:19,111 You do talk a lot of rot. 210 00:16:19,111 --> 00:16:20,631 Come upstairs. 211 00:16:23,350 --> 00:16:26,510 You know Esmond Harmsworth, don't you? 212 00:16:26,510 --> 00:16:28,709 Chairman of Associated Newspapers. 213 00:16:28,709 --> 00:16:31,148 Yes, of course. 214 00:16:31,148 --> 00:16:33,508 Ask him to dinner, old chap. 215 00:16:33,508 --> 00:16:35,547 And ask me too. 216 00:16:37,227 --> 00:16:41,426 Help me lever one more week of silence from the press. 217 00:16:44,025 --> 00:16:46,824 There are still tactics we can use. 218 00:16:46,824 --> 00:16:51,543 Things we can do to keep my brother on the throne. 219 00:16:51,543 --> 00:16:54,662 Do you seriously believe he may... 220 00:16:54,662 --> 00:16:56,822 renounce it? 221 00:16:58,342 --> 00:17:00,941 The word is "abdicate". 222 00:17:03,700 --> 00:17:07,259 The first time I heard it said, it was as though an axe had been brought out of an armoury. 223 00:17:09,219 --> 00:17:13,018 Every syllable has an edge like steel. 224 00:17:13,018 --> 00:17:17,457 As my mother said, it's the sort of thing that happens in Romania. 225 00:17:20,656 --> 00:17:23,335 You really are out of cigarettes, aren't you? 226 00:17:26,894 --> 00:17:29,294 There's been so much talk. 227 00:17:32,413 --> 00:17:35,732 Quite as if we're an ordinary family. 228 00:17:35,732 --> 00:17:39,331 Struggling with a conventional black sheep. 229 00:17:39,331 --> 00:17:42,210 Except ordinary families don't talk... 230 00:17:42,210 --> 00:17:43,890 much. 231 00:17:45,410 --> 00:17:47,249 I suppose not. 232 00:17:52,608 --> 00:17:56,567 Hallam, Eden is aware that this dinner has been proposed. 233 00:17:56,567 --> 00:18:02,325 Will you do it? I don't want you to feel that it's some sort of duty. 234 00:18:04,245 --> 00:18:06,124 But my brother has a duty. 235 00:18:07,964 --> 00:18:09,723 And we need more time. 236 00:18:16,522 --> 00:18:19,521 Why can't the Duchess of Kent give a bloody dinner? 237 00:18:19,521 --> 00:18:22,760 She is rather heavily expectant. 238 00:18:24,280 --> 00:18:25,919 He begged me, Agnes. 239 00:18:25,919 --> 00:18:29,838 When the Kents entertain, it's the Duke who chooses all the food and wine! 240 00:18:29,838 --> 00:18:32,478 Her Royal Highness doesn't have to lift a finger! 241 00:18:32,478 --> 00:18:35,517 Why can't Agnes organise the menu? 242 00:18:35,517 --> 00:18:39,596 I thought all London was in thrall to her Dixie Chicken Wings. 243 00:18:39,596 --> 00:18:42,635 Mother, Eden needs me to do this. 244 00:18:42,635 --> 00:18:45,314 The Duke of Kent has begged me to do this. 245 00:18:45,314 --> 00:18:49,313 And if it goes the wrong way, we could end up with Mrs Simpson as our Queen! 246 00:18:50,833 --> 00:18:55,352 Well, I'll put off my publisher, and come to dinner as a guest. 247 00:18:55,352 --> 00:18:57,271 But I am busy with revisions. 248 00:18:57,271 --> 00:18:59,431 You'll have to speak to Mrs Thackeray yourself. 249 00:19:04,549 --> 00:19:09,588 I had to serve toast to the Duke of Kent last night. 250 00:19:09,588 --> 00:19:12,867 All the raised game pie was gone. 251 00:19:12,867 --> 00:19:14,587 It was Lotte. 252 00:19:14,587 --> 00:19:16,746 She likes a bedtime snack. 253 00:19:16,746 --> 00:19:21,745 I never noticed any gravy round her mouth. 254 00:19:28,983 --> 00:19:32,662 It's from the university where Rachel used to teach. 255 00:19:32,662 --> 00:19:35,902 My German is rudimentary, but it says... 256 00:19:35,902 --> 00:19:40,380 they have no other address for Frau Rachel Perlmutter, 257 00:19:40,380 --> 00:19:43,780 and are aware of no other relations. 258 00:19:43,780 --> 00:19:45,299 Snap! 259 00:19:46,979 --> 00:19:49,738 Lotte, you're meant to say snap. 260 00:19:51,937 --> 00:19:54,617 Meanwhile, I have found no trace of 261 00:19:54,617 --> 00:20:00,895 Lotte's father. I don't know what good he'd be, put inside for flirting with the Reds. 262 00:20:00,895 --> 00:20:03,734 He should've thought on, with a wife and child. 263 00:20:03,734 --> 00:20:06,294 Oh! It's my photograph! 264 00:20:06,294 --> 00:20:07,853 What photograph? 265 00:20:12,252 --> 00:20:16,051 "I did a bit afterwards. With pleasure, Cecil Beaton". 266 00:20:19,930 --> 00:20:21,890 I could be aristocracy. 267 00:20:23,409 --> 00:20:25,689 Have you seen my hands? 268 00:20:30,608 --> 00:20:34,687 And then, I suppose, a soup. 269 00:20:34,687 --> 00:20:37,766 What about Consomme a la Christina? 270 00:20:37,766 --> 00:20:41,205 It has a chestnut garnish, nice for the time of year. 271 00:20:43,164 --> 00:20:47,123 Very well. 272 00:20:47,123 --> 00:20:49,483 Do we do the fish next? 273 00:20:49,483 --> 00:20:51,202 Erm... 274 00:20:51,202 --> 00:20:54,802 Cod. En fricasse a la suede. 275 00:20:54,802 --> 00:20:57,081 Is that...swede? 276 00:20:57,081 --> 00:20:59,280 It means Swedish. 277 00:20:59,280 --> 00:21:02,680 It's potato, piped in ornamental crescents. 278 00:21:05,519 --> 00:21:07,278 What do you 279 00:21:07,278 --> 00:21:08,998 want for your meat? 280 00:21:08,998 --> 00:21:11,877 Well, everybody likes a steak. 281 00:21:18,076 --> 00:21:19,995 This isn't a formal menu. 282 00:21:19,995 --> 00:21:22,674 This is just brown dinner! 283 00:21:22,674 --> 00:21:25,874 Brown soup, brown fish, brown meat. 284 00:21:25,874 --> 00:21:27,993 And a pudding au chocolat to finish. 285 00:21:27,993 --> 00:21:35,791 If you'd read it properly, you'd see Sir Hallam wants to finish with a savoury. We settled on marrow bones. 286 00:21:35,791 --> 00:21:38,310 Marrow bones are what one gives an ailing dog! 287 00:21:40,270 --> 00:21:44,189 We'll have a pimento croustade for the savoury. 288 00:21:44,189 --> 00:21:47,508 Pheasant for the main course. 289 00:21:47,508 --> 00:21:50,547 And the dessert simply must introduce a note of colour. 290 00:21:50,547 --> 00:21:55,026 Petits Puddings Alexandra would be nice. Yes. 291 00:21:55,026 --> 00:21:57,746 And perhaps a pistachio Bavarois. 292 00:21:57,746 --> 00:22:02,104 He nodded and he smiled. 293 00:22:02,104 --> 00:22:05,464 I referred to my meringues so as to illustrate a point. 294 00:22:05,464 --> 00:22:11,822 I'll be referring to your meringues in a letter of dismissal if I have to unpick a mess like that again! 295 00:22:11,822 --> 00:22:15,021 I'm sorry, Miss Buck, but Sir Hallam sent for me. 296 00:22:15,021 --> 00:22:18,420 I'm sorry, Mrs Thackeray, but you've forgotten your place. 297 00:22:18,420 --> 00:22:22,459 Oh, Miss Buck! Miss Buck! Those are very harsh words! 298 00:22:22,459 --> 00:22:24,339 It started with that photograph. 299 00:22:24,339 --> 00:22:27,938 It gave her a taste of what it's like to ape her betters. 300 00:22:27,938 --> 00:22:30,057 Please, you're just twisting the knife! 301 00:22:30,057 --> 00:22:33,057 You're the one aping your betters. 302 00:22:33,057 --> 00:22:37,295 Making a god of your cast-off silver teapot. 303 00:22:37,295 --> 00:22:42,894 That teapot is testament to the fact that I gave the Bellamy family 304 00:22:42,894 --> 00:22:45,493 40 years of impeccable service! 305 00:22:45,493 --> 00:22:48,253 It was a throw-out and you know it. 306 00:22:48,253 --> 00:22:50,652 Either you got it or the dustbin. 307 00:22:50,652 --> 00:22:57,370 I am your direct superior and I will not have this insolence. 308 00:22:57,370 --> 00:23:01,089 This photograph has turned your head. 309 00:23:01,089 --> 00:23:04,689 I won't have the junior servants exposed to it. 310 00:23:04,689 --> 00:23:07,888 Consider it confiscated. 311 00:23:17,205 --> 00:23:20,884 Mr Pritchard, would you tell Miss Buck I'll be repairing to my kitchen? 312 00:23:20,884 --> 00:23:23,924 I'll pass on the grocery order in due course. 313 00:23:32,721 --> 00:23:36,281 I'm disappointed, Lady Holland. I had hoped to meet your famous monkey. 314 00:23:36,281 --> 00:23:40,240 Solomon? Sadly, Mr Harmsworth, formal dining bores him. 315 00:23:40,240 --> 00:23:46,798 And you know, he doesn't do tricks, unlike a certain favourite of the King. 316 00:23:50,357 --> 00:23:53,196 I understand His Majesty is currently in Wales. 317 00:23:53,196 --> 00:23:58,515 Where he was met by an arch of unlit Davy lamps, held aloft by jobless miners. 318 00:23:58,515 --> 00:24:04,153 You read the Daily Mail. The King's remarks on unemployment played quite splendidly, I thought. 319 00:24:04,153 --> 00:24:07,233 A very good headline. "Something must be done". 320 00:24:07,233 --> 00:24:10,192 I never heard a comment so doomed to reverberate. 321 00:24:10,192 --> 00:24:11,951 Something must be done about what? 322 00:24:11,951 --> 00:24:14,991 Is he referring to the miners or his own parlous position? 323 00:24:14,991 --> 00:24:16,950 Mother... 324 00:24:16,950 --> 00:24:23,988 Mr Harmsworth, may we discuss the discretion of the press with regards to Mrs Simpson? 325 00:24:23,988 --> 00:24:28,747 The topic hasn't been mentioned and we're almost finished with the pheasant. 326 00:24:31,866 --> 00:24:35,066 I don't know what's under discussion in the dining room but every time we 327 00:24:35,066 --> 00:24:38,305 knock, the silence is so thick you could stuff a cushion with it. 328 00:24:38,305 --> 00:24:40,784 Ivy, you can carry up the Bavarois! 329 00:24:55,700 --> 00:24:57,660 Out of Borstal then, Johnny? 330 00:24:57,660 --> 00:24:59,699 Yes, Mr Pritchard. 331 00:24:59,699 --> 00:25:04,458 I've had my eye on you, Miss Morris, and I'm not having this. 332 00:25:04,458 --> 00:25:07,457 Dishing out cold food to vagrants. 333 00:25:09,657 --> 00:25:11,976 You can dish out hot food. 334 00:25:21,454 --> 00:25:23,133 What was it like 335 00:25:23,133 --> 00:25:26,533 in Borstal then? No worse than here. Up at dawn, meals on the dot. 336 00:25:26,533 --> 00:25:28,172 Mind your Ps and Qs. 337 00:25:29,692 --> 00:25:31,211 Where do you go to now? I dunno. 338 00:25:36,010 --> 00:25:38,450 Back home to your village? 339 00:25:38,450 --> 00:25:39,969 To the pit? 340 00:25:43,808 --> 00:25:45,728 I've been released into the wild. 341 00:25:47,247 --> 00:25:49,567 Like a bird. 342 00:25:49,567 --> 00:25:51,326 Parliament has made it plain. 343 00:25:51,326 --> 00:25:56,045 The King must renounce Mrs Simpson or the throne. 344 00:25:56,045 --> 00:25:59,964 Mrs Simpson has assured me that she understands entirely. 345 00:26:02,523 --> 00:26:05,403 You've been in conversation with her? 346 00:26:05,403 --> 00:26:07,602 She's invited me to luncheon. 347 00:26:07,602 --> 00:26:12,121 To discuss the likely public response to her unveiling. 348 00:26:12,121 --> 00:26:13,881 In one of your papers? 349 00:26:13,881 --> 00:26:15,760 In all of my papers. 350 00:26:15,760 --> 00:26:19,279 Mrs Simpson cares, Sir. 351 00:26:19,279 --> 00:26:21,679 And quite rightly. 352 00:26:21,679 --> 00:26:23,478 She loves the King 353 00:26:23,478 --> 00:26:26,837 and he insists that they must marry. 354 00:26:26,837 --> 00:26:29,277 But she has no wish to become Queen. 355 00:26:29,277 --> 00:26:32,756 Then someone must suggest to her a morganatic marriage. 356 00:26:32,756 --> 00:26:36,515 He stays on the throne and she takes one of his less enthralling titles. 357 00:26:36,515 --> 00:26:39,114 She might find "Duchess of Lancaster" acceptable. 358 00:26:39,114 --> 00:26:40,634 Yes. 359 00:26:40,634 --> 00:26:44,193 One imagines she'd be satisfied on almost every level. 360 00:26:44,193 --> 00:26:50,831 She'd be spared the consort's crown but still have a coronet to appease her magpie mind. 361 00:26:50,831 --> 00:26:55,230 Would the King agree to a morganatic marriage? 362 00:26:55,230 --> 00:26:59,869 It would be a compromise of course and compromise has never been his strong suit. 363 00:26:59,869 --> 00:27:03,908 But I don't doubt Mrs Simpson would consider it. 364 00:27:03,908 --> 00:27:07,427 I suggest you put it to her, Mr Harmsworth. 365 00:27:07,427 --> 00:27:09,946 During our luncheon? 366 00:27:09,946 --> 00:27:12,506 She was spawned by a republic. 367 00:27:12,506 --> 00:27:16,905 Explaining the finer points would take at least a week. 368 00:27:18,584 --> 00:27:21,943 And you wouldn't want to leak the story in the meantime. 369 00:27:21,943 --> 00:27:23,943 After all, 370 00:27:23,943 --> 00:27:25,622 you are her confidant. 371 00:27:31,941 --> 00:27:35,660 Here's five bob to help you on your way. 372 00:27:35,660 --> 00:27:37,939 Mr Pritchard says they don't charge at that hostel. 373 00:27:39,899 --> 00:27:42,858 Use it 374 00:27:42,858 --> 00:27:44,977 for your bus fare. Dining room. 375 00:27:44,977 --> 00:27:46,497 I'll leave you to it. 376 00:27:52,136 --> 00:27:54,335 I'm not happy about this at all. 377 00:28:10,531 --> 00:28:12,770 There's still been absolutely nothing in the papers. 378 00:28:12,770 --> 00:28:14,370 Largely thanks to Mother. 379 00:28:14,370 --> 00:28:18,249 You can always trust her judgement. 380 00:28:18,249 --> 00:28:20,808 Are you going to ask me what Mr Gascoigne said? 381 00:28:22,328 --> 00:28:24,807 What did he say? 382 00:28:24,807 --> 00:28:27,807 That it looks like a Christmas baby. 383 00:28:27,807 --> 00:28:31,206 I've got weeks more of this to go. 384 00:28:31,206 --> 00:28:35,725 He says my age is more of a hindrance than a help and he's going to put me to sleep and use forceps. 385 00:28:35,725 --> 00:28:39,324 Is that not good? When he left, he patted my hand. 386 00:28:39,324 --> 00:28:45,122 Have you any idea how terrifying it is when an obstetrician pats your hand? 387 00:28:45,122 --> 00:28:47,522 Next week, his nurse is coming. 388 00:28:47,522 --> 00:28:49,601 And she's going to medicalise the bedroom. 389 00:29:24,992 --> 00:29:27,711 Whatever's going on? 390 00:29:31,830 --> 00:29:35,309 No-one will hurt you. I'm sorry, Sir! She sleeps with me but I never heard her wake! 391 00:29:35,309 --> 00:29:38,669 Has she done this before? Often. 392 00:29:38,669 --> 00:29:41,788 Though she doesn't come down to this floor in the general way, Sir. 393 00:29:41,788 --> 00:29:43,747 She's made a puddle on the carpet! 394 00:29:43,747 --> 00:29:45,747 I'm not sure I can bear this. We're bearing it. 395 00:29:45,747 --> 00:29:48,266 That is enough! 396 00:29:48,266 --> 00:29:51,265 Ivy, show Sir Hallam where you sleep. 397 00:29:51,265 --> 00:29:53,505 He'll carry Lotte back upstairs. 398 00:29:55,024 --> 00:29:59,823 Be very careful or you'll disturb her further. 399 00:29:59,823 --> 00:30:01,943 Come on, good girl. 400 00:30:19,778 --> 00:30:22,537 I simply want to help the child. 401 00:30:22,537 --> 00:30:25,817 I thought she could go to boarding school and live here in the holidays. 402 00:30:25,817 --> 00:30:28,456 But now I'm not convinced that that is possible. 403 00:30:28,456 --> 00:30:30,775 Lotte needs specialist medical care. 404 00:30:30,775 --> 00:30:33,655 If she cannot speak, she cannot have a future. 405 00:30:33,655 --> 00:30:36,494 Please allow me to consult the proper doctors. 406 00:30:36,494 --> 00:30:38,133 I'm sorry, Mother. 407 00:30:38,133 --> 00:30:42,492 I took Lotte on, I should be the one who resolves the situation. 408 00:30:45,492 --> 00:30:49,811 Hallam, Whitehall needs you and Agnes is preoccupied. 409 00:30:49,811 --> 00:30:53,690 I could start by arranging for her throat to be examined. 410 00:30:57,449 --> 00:30:59,528 What did you give her salt water for? 411 00:30:59,528 --> 00:31:02,407 I only wanted her to gargle! 412 00:31:02,407 --> 00:31:05,567 Salt water's good if you've got a poorly throat! 413 00:31:05,567 --> 00:31:07,686 Ivy's a very bad girl, Lotte! 414 00:31:07,686 --> 00:31:11,405 If I was Miss Buck, I'd make sure she was disciplined. 415 00:31:11,405 --> 00:31:16,164 You come in my kitchen. I'll make you a drink to take the taste away. 416 00:31:16,164 --> 00:31:18,963 I bet Lady Holland's going to put her in an orphanage! 417 00:31:18,963 --> 00:31:21,203 Lotte has no family, Ivy. 418 00:31:21,203 --> 00:31:25,162 She's got us! She bunks in with me and she don't eat hardly nothing! 419 00:31:25,162 --> 00:31:29,121 She sleeps in my bed and she eats hardly anything. 420 00:31:29,121 --> 00:31:31,200 I don't care what English you say it in, Mr Pritchard. 421 00:31:31,200 --> 00:31:33,799 Queen's English or the human kind. 422 00:31:33,799 --> 00:31:37,358 But I don't want her going nowhere like the Cottage Homes! 423 00:31:37,358 --> 00:31:40,598 And you wouldn't neither if you'd been put in one when you was born! 424 00:32:07,231 --> 00:32:09,350 I was born in a thousand-year-old castle. 425 00:32:09,350 --> 00:32:11,950 Once upon a time, a warlord earned it. 426 00:32:11,950 --> 00:32:15,229 Or fought for it. Drew blood from an enemy and won. 427 00:32:15,229 --> 00:32:17,668 But after that, not a thing 428 00:32:17,668 --> 00:32:19,508 was ever altered. It's like a carcass. 429 00:32:19,508 --> 00:32:21,907 You can smell it going bad. 430 00:32:21,907 --> 00:32:24,187 You're talking like a socialist. 431 00:32:25,706 --> 00:32:27,986 I've looked into socialism. 432 00:32:27,986 --> 00:32:29,545 "From each according to their ability. 433 00:32:29,545 --> 00:32:31,625 To each according to their needs"? 434 00:32:31,625 --> 00:32:34,944 I think it will lead to a ghastly imbalance. 435 00:32:34,944 --> 00:32:37,663 I'm not a socialist, Herr Ribbentrop. 436 00:32:37,663 --> 00:32:40,063 I wish you would call me Joachim. 437 00:32:40,063 --> 00:32:44,901 I'm a national socialist, Joachim. 438 00:32:44,901 --> 00:32:47,861 Mosley thinks the world of you. 439 00:32:47,861 --> 00:32:49,900 Mosley's had his day. 440 00:32:49,900 --> 00:32:52,060 No seat in Parliament. 441 00:32:52,060 --> 00:32:54,379 Since Cable Street, he's practically been outlawed. 442 00:32:54,379 --> 00:32:56,978 He isn't devoid of friends. 443 00:32:56,978 --> 00:32:59,138 He is in London. 444 00:32:59,138 --> 00:33:01,137 And in London, that's the only thing that counts. 445 00:33:03,097 --> 00:33:04,736 Tell me about Germany. 446 00:33:07,416 --> 00:33:10,175 We did our utmost, Sir. 447 00:33:10,175 --> 00:33:13,014 The morganatic marriage notion bought some time 448 00:33:13,014 --> 00:33:20,012 and MI5 did uncover secret trysts between Mrs Simpson and a used car salesman. 449 00:33:20,012 --> 00:33:21,732 Not Ribbentrop? 450 00:33:21,732 --> 00:33:23,691 No. It was deemed a private matter. 451 00:33:23,691 --> 00:33:25,411 The King will not be told. 452 00:33:26,931 --> 00:33:29,130 Was there nothing at all on our German friend? 453 00:33:29,130 --> 00:33:31,210 There was plenty on our German friend. 454 00:33:31,210 --> 00:33:34,729 You'll be seeing the documents later on today. 455 00:33:34,729 --> 00:33:37,168 He hasn't abdicated yet! 456 00:33:37,168 --> 00:33:39,927 It's all conjecture, and vulgarised at that. 457 00:33:39,927 --> 00:33:42,727 I don't know why people are getting so distraught! 458 00:33:42,727 --> 00:33:46,646 People feel personally involved, Mr Pritchard. 459 00:33:46,646 --> 00:33:48,325 And they aren't, and they never will be. 460 00:33:48,325 --> 00:33:52,204 I've put canapes in that woman's mouth! 461 00:33:52,204 --> 00:33:55,643 If that's not personal involvement, I don't know what is! 462 00:33:55,643 --> 00:33:59,162 Anyone who isn't crying hasn't got a heart! 463 00:33:59,162 --> 00:34:02,602 - Miss Buck is blinking tears back. - That's enough. 464 00:34:02,602 --> 00:34:07,080 I told you to unplug that wireless and carry it upstairs. 465 00:34:07,080 --> 00:34:10,200 The family's set has broken altogether. 466 00:34:14,519 --> 00:34:18,797 Take Lotte downstairs and try to help her settle. I shan't require you for a while. 467 00:34:18,797 --> 00:34:20,317 Very good, Madam. 468 00:34:24,836 --> 00:34:28,795 It's as I thought. The loss of her voice is entirely in her mind. 469 00:34:28,795 --> 00:34:31,274 There must be other doctors who can help her. 470 00:34:31,274 --> 00:34:35,953 Yes, dear. They're called psychiatrists. 471 00:34:35,953 --> 00:34:37,513 Is it that bad, do you suppose? 472 00:34:37,513 --> 00:34:41,072 We must believe it's that bad or she won't get any better. 473 00:34:44,031 --> 00:34:47,070 Maud, I don't know what to do. 474 00:34:48,790 --> 00:34:51,069 Keep the child entertained. 475 00:34:51,069 --> 00:34:53,669 Give her an ordinary day. 476 00:34:53,669 --> 00:34:56,428 I'll make all the necessary arrangements. 477 00:35:03,946 --> 00:35:05,466 Honey. 478 00:35:11,104 --> 00:35:12,624 Honey. 479 00:35:16,863 --> 00:35:18,982 Say honey! 480 00:35:18,982 --> 00:35:22,901 If not for your own sake, say it for your mother's. 481 00:35:28,980 --> 00:35:33,219 When I was a girl, I adored doing jigsaws. 482 00:35:33,219 --> 00:35:36,938 I was always in charge of the blue bits. 483 00:35:36,938 --> 00:35:40,257 My mother used to say, "that's Agnes's job. 484 00:35:40,257 --> 00:35:42,936 Agnes is in charge of sky". 485 00:35:50,414 --> 00:35:52,454 My mother died, Lotte. 486 00:35:52,454 --> 00:35:55,093 She died when my little sister was born. 487 00:35:55,093 --> 00:35:57,732 That's me, kid. 488 00:35:57,732 --> 00:36:02,211 I was older than you but it was still unbearable. 489 00:36:02,211 --> 00:36:06,770 I kept thinking, "I mustn't cry, I mustn't howl, I must be brave". 490 00:36:08,810 --> 00:36:12,689 There always seemed to be so many people watching. 491 00:36:12,689 --> 00:36:15,368 And in the end, I'd have to run away into the woods and scream and 492 00:36:15,368 --> 00:36:18,047 scream, without using any words at all. 493 00:36:20,247 --> 00:36:23,326 Because there's nothing one can say 494 00:36:23,326 --> 00:36:25,645 when one's mother dies. 495 00:36:32,724 --> 00:36:34,683 That really is quite splendid. 496 00:36:36,203 --> 00:36:38,722 Such a lovely lot of blue. 497 00:36:38,722 --> 00:36:40,322 For pity's sake, Agnes! 498 00:36:40,322 --> 00:36:42,281 Will you spare the child? 499 00:36:42,281 --> 00:36:43,801 And spare yourself. 500 00:36:49,439 --> 00:36:51,959 Lotte and I will be leaving at three. 501 00:36:51,959 --> 00:36:54,878 Spargo will drive us as far as the branch line. 502 00:36:54,878 --> 00:36:56,477 Please, Madam. 503 00:36:56,477 --> 00:36:58,717 Permit me to accompany you. 504 00:36:58,717 --> 00:37:02,876 No. There's enough of the circus about today's proceedings. 505 00:37:02,876 --> 00:37:06,035 If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the 506 00:37:06,035 --> 00:37:09,474 wailing and grizzling all over the house for Lotte. 507 00:37:09,474 --> 00:37:12,193 - We are concerned about her. - So am I. 508 00:37:13,713 --> 00:37:16,992 Very seriously concerned. 509 00:37:16,992 --> 00:37:20,191 But I've arranged for the child to have treatment. 510 00:37:21,711 --> 00:37:25,270 I do hope you'll trust me to do my best for her. 511 00:37:26,790 --> 00:37:28,469 Lady Holland, 512 00:37:28,469 --> 00:37:30,629 will she ever come back to us? 513 00:37:30,629 --> 00:37:33,988 If she doesn't recover, she can't come back. 514 00:37:46,185 --> 00:37:50,784 Your name is Carlotte Marganit Perlmutter. 515 00:37:50,784 --> 00:37:54,623 You were born in Frankfurt in 1929. 516 00:37:54,623 --> 00:37:57,382 You are a Jewess. 517 00:37:57,382 --> 00:37:59,701 Your father is called Avram Perlmutter. 518 00:38:01,221 --> 00:38:05,380 In August 1936, he was known to be alive. 519 00:38:05,380 --> 00:38:13,378 After your mother's death on 4th October 1936, you were removed to 165 Eaton Place, Belgravia. 520 00:38:14,898 --> 00:38:16,777 We ought to give her this. 521 00:38:16,777 --> 00:38:21,176 What would a child want with a woman's nightdress? 522 00:38:21,176 --> 00:38:25,255 When I started wearing it, it used to smell like Rachel. 523 00:38:25,255 --> 00:38:27,974 It don't smell like anything now, 524 00:38:27,974 --> 00:38:30,694 which probably means it smells like me. 525 00:38:45,450 --> 00:38:47,769 You were cared for by the staff. 526 00:38:47,769 --> 00:38:50,968 They remembered your mother. 527 00:38:50,968 --> 00:38:52,528 And they loved you. 528 00:40:10,188 --> 00:40:12,588 It's all in there. Every telephone call. 529 00:40:12,588 --> 00:40:16,267 Every visit to your home. You may peruse the records at your leisure. 530 00:40:16,267 --> 00:40:20,386 Joachim von Ribbentrop has never been in my home! Really? 531 00:40:21,905 --> 00:40:26,104 He turned up, inopportunely, at a cocktail party. You were there, Sir. 532 00:40:26,104 --> 00:40:30,983 I wasn't there last Friday night. He was. Arriving at half past midnight and leaving at 3am! 533 00:40:30,983 --> 00:40:32,663 Who was he visiting, if not you? 534 00:40:32,663 --> 00:40:34,622 Who was he telephoning, if not you?! 535 00:40:36,222 --> 00:40:39,021 I shall find out. We already have. 536 00:40:39,021 --> 00:40:40,901 It's all in here. 537 00:40:40,901 --> 00:40:42,620 It's Lady Persephone. 538 00:40:42,620 --> 00:40:45,859 Your wife's sister. 539 00:40:45,859 --> 00:40:48,579 I suggest you go home and put your house in order. 540 00:40:57,256 --> 00:40:59,016 Where is Lady Persie? 541 00:40:59,016 --> 00:41:00,855 She has a dinner engagement, Sir. 542 00:41:00,855 --> 00:41:02,535 We were told not to wait up. 543 00:41:08,334 --> 00:41:11,733 It's bad enough you knew nothing of your sister's movements but to 544 00:41:11,733 --> 00:41:14,852 relinquish all control of a small child in our care. 545 00:41:14,852 --> 00:41:17,851 I've had other preoccupations, just like you! 546 00:41:17,851 --> 00:41:19,371 Where was Lotte taken? 547 00:41:19,371 --> 00:41:22,410 To a reputable clinic. Under the care of a psychiatrist. 548 00:41:22,410 --> 00:41:25,329 Since when did my mother know anything about psychiatrists? 549 00:41:25,329 --> 00:41:27,409 She said she had connections through her charitable causes! 550 00:41:27,409 --> 00:41:29,808 She took charge most efficiently. 551 00:41:29,808 --> 00:41:32,327 Said it was best to act at once and without fuss. 552 00:41:32,327 --> 00:41:34,607 I can't believe you didn't ask more questions! 553 00:41:34,607 --> 00:41:36,486 That you allowed her to run the entire show! 554 00:41:36,486 --> 00:41:38,206 She's running everything else! 555 00:41:38,206 --> 00:41:43,885 And as you said, you can always trust her judgement. 556 00:41:43,885 --> 00:41:47,084 Lady Holland made me leave them with the branch line, Sir. 557 00:41:47,084 --> 00:41:50,843 You left my mother and a vulnerable child at a railway station? 558 00:41:50,843 --> 00:41:52,642 She insisted, Sir. 559 00:41:52,642 --> 00:41:56,321 And with respect, you know what Lady Holland's like when she insists. 560 00:41:56,321 --> 00:41:59,121 I can't accept that you have no knowledge of their whereabouts. 561 00:41:59,121 --> 00:42:01,880 She made calls when I was not in the room. 562 00:42:01,880 --> 00:42:03,919 She has always made calls when I am not in the room. 563 00:42:06,919 --> 00:42:10,398 Even I am not permitted to know everything. 564 00:42:15,557 --> 00:42:17,116 Mother! 565 00:42:17,116 --> 00:42:19,356 You acted without my permission! 566 00:42:19,356 --> 00:42:23,634 I acted in everyone's best interest. 567 00:42:23,634 --> 00:42:26,274 I shouldn't have to have your permission to do that. 568 00:42:28,953 --> 00:42:34,232 I want any address relating to Berkshire, whether it sounds like a clinic or not. 569 00:42:34,232 --> 00:42:38,311 And any surname prefaced with the word "doctor". 570 00:42:39,830 --> 00:42:42,710 I respect her privacy. 571 00:42:42,710 --> 00:42:45,749 I am her secretary. Not a relative. 572 00:42:45,749 --> 00:42:48,468 She is refusing to talk to us. 573 00:42:48,468 --> 00:42:50,108 Go through them. 574 00:42:50,108 --> 00:42:53,267 Go through them all. Threaten me. 575 00:42:55,506 --> 00:42:58,346 You will have to threaten me or I cannot do it. 576 00:42:58,346 --> 00:43:01,465 I'll do more than threaten you. 577 00:43:01,465 --> 00:43:03,224 I'll threaten her. 578 00:43:03,224 --> 00:43:06,584 I'm going to find that child and she won't stop me. 579 00:43:33,337 --> 00:43:35,616 Good morning. I'm sorry, we don't usually have visitors so early. 580 00:43:35,616 --> 00:43:39,175 I came to see a girl who was brought here by my mother. 581 00:43:39,175 --> 00:43:41,935 Oh, Sir Hallam! 582 00:43:41,935 --> 00:43:43,734 How nice! 583 00:43:43,734 --> 00:43:46,373 She had breakfast on a tray this morning. 584 00:43:46,373 --> 00:43:48,413 You need room nine at the top of the stairs. 585 00:43:48,413 --> 00:43:51,452 Heathcote Manor. Nurse Jackson speaking. 586 00:45:31,707 --> 00:45:33,226 Pamela? 587 00:45:38,625 --> 00:45:41,984 I think I'm your brother, Pamela. 588 00:45:41,984 --> 00:45:43,904 I know you are. 589 00:45:57,820 --> 00:45:59,740 Sir Hallam! There's been some confusion! 590 00:45:59,740 --> 00:46:01,259 No. 591 00:46:04,738 --> 00:46:06,818 There's been no confusion at all. 592 00:46:09,657 --> 00:46:12,176 Mother! Mother! You will come out and speak to me. 593 00:46:12,176 --> 00:46:13,696 Damn you! 594 00:46:18,935 --> 00:46:21,614 Leave her be, Sir. 595 00:46:30,172 --> 00:46:31,692 Agnes told me. 596 00:46:33,771 --> 00:46:35,611 Is she still upset? 597 00:46:35,611 --> 00:46:37,450 Obviously. 598 00:46:37,450 --> 00:46:40,369 Although she's mainly moaning about her back. 599 00:46:40,369 --> 00:46:42,849 I said to her, "Cheer up, Sis. 600 00:46:42,849 --> 00:46:45,368 All the best families have a monster in the attic". 601 00:46:47,128 --> 00:46:50,927 The monster isn't Pamela, Persie. 602 00:46:50,927 --> 00:46:56,165 It's you. I'm hardly in the attic now Eden's done his stuff. 603 00:46:56,165 --> 00:46:58,365 And soon I won't be in your house at all. 604 00:47:00,884 --> 00:47:02,404 Where are you going? 605 00:47:03,923 --> 00:47:07,842 The King's about to speak to the Empire on the wireless. 606 00:47:07,842 --> 00:47:11,761 I shall listen with friends at the German Embassy. 607 00:47:11,761 --> 00:47:15,240 And after that, I'm leaving for Berlin. 608 00:47:23,078 --> 00:47:24,598 Give this 609 00:47:27,557 --> 00:47:31,356 to Agnes. She might like it if she has a little girl. 610 00:47:55,710 --> 00:47:59,389 Just those two suitcases. 611 00:47:59,389 --> 00:48:01,629 Do we have anything to say 612 00:48:04,668 --> 00:48:06,867 to one another? 613 00:48:06,867 --> 00:48:09,507 I don't know what you mean, Lady Persephone. 614 00:48:13,506 --> 00:48:15,465 I didn't think we did. 615 00:48:15,465 --> 00:48:17,105 Do hurry up. 616 00:48:17,105 --> 00:48:18,624 I'm missing all the fun. 617 00:48:59,214 --> 00:49:01,973 This is London. 618 00:49:01,973 --> 00:49:04,293 London calling the Empire, 619 00:49:04,293 --> 00:49:07,812 at home and overseas. 620 00:49:23,968 --> 00:49:29,486 This is Windsor Castle. His Royal Highness, Prince Edward. 621 00:49:29,486 --> 00:49:31,006 Come in. 622 00:49:32,526 --> 00:49:34,445 May we, Sir? 623 00:49:34,445 --> 00:49:36,445 At long last 624 00:49:36,445 --> 00:49:38,204 I am able to say a few words of my own. 625 00:49:42,643 --> 00:49:44,922 I have never wanted to 626 00:49:44,922 --> 00:49:46,442 withhold anything 627 00:49:48,362 --> 00:49:50,321 but until now, 628 00:49:51,921 --> 00:49:55,280 it has not been constitutionally possible 629 00:49:55,280 --> 00:49:58,079 for me to speak. 630 00:49:58,079 --> 00:50:02,158 You all know the 631 00:50:02,158 --> 00:50:07,437 reasons which have impelled me to renounce the throne 632 00:50:07,437 --> 00:50:13,115 But I want you to understand that in making up my mind, 633 00:50:13,115 --> 00:50:15,675 I did not forget 634 00:50:15,675 --> 00:50:17,354 the country 635 00:50:17,354 --> 00:50:18,874 or the Empire, 636 00:50:20,593 --> 00:50:23,393 which as Prince of Wales, 637 00:50:23,393 --> 00:50:25,992 and lately as King, 638 00:50:25,992 --> 00:50:30,751 I have for 25 years tried to serve. 639 00:50:35,710 --> 00:50:41,988 Why did you come? I need someone to send for Mr Gascoigne! 640 00:50:41,988 --> 00:50:45,307 I think it's far too late for Mr Gascoigne. 641 00:50:45,307 --> 00:50:48,986 Besides, he's probably listening to history being made. 642 00:50:50,506 --> 00:50:52,945 Brace yourself against the bath, my dear. 643 00:50:52,945 --> 00:50:54,505 Draw your knees right up. 644 00:50:54,505 --> 00:50:59,184 There's no need to look. It's not a sight that you'll care to recollect. 645 00:51:02,263 --> 00:51:08,501 I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility 646 00:51:08,501 --> 00:51:16,099 and to discharge my duties as King as I would wish to do, 647 00:51:16,099 --> 00:51:19,139 without the help and support 648 00:51:19,139 --> 00:51:21,578 of the woman I love. 649 00:51:33,215 --> 00:51:34,815 Don't leave me! 650 00:51:34,815 --> 00:51:36,534 Dear, I must fetch help. 651 00:51:40,693 --> 00:51:42,733 Might I be of any assistance? 652 00:51:42,733 --> 00:51:45,092 Oh yes, Pritchard, you may. 653 00:51:46,692 --> 00:51:47,851 Ah. 654 00:51:50,611 --> 00:51:53,090 During the War, I was on the ambulances. 655 00:51:53,090 --> 00:51:54,969 Blood panics most people. 656 00:51:54,969 --> 00:51:57,009 When I see it, I calm down. 657 00:52:01,568 --> 00:52:07,206 All will be well. Mother nature knows what she's about and so do I. 658 00:52:10,086 --> 00:52:12,245 If you would be so kind, your ladyship. 659 00:52:13,205 --> 00:52:15,244 Oh, Prichard. 660 00:52:15,244 --> 00:52:18,444 Events are moving very fast. I imagine you'll need implements. 661 00:52:18,444 --> 00:52:20,203 Master bedroom. Bring the whole trolley. 662 00:52:21,643 --> 00:52:26,521 Could you just blow, your ladyship? Blow and blow again as if you're putting out a lot of candles. 663 00:52:30,600 --> 00:52:32,360 Keep bearing down. 664 00:52:32,360 --> 00:52:35,559 Splendid! Splendid. 665 00:52:39,598 --> 00:52:42,437 You're almost at the finish. 666 00:52:55,834 --> 00:52:58,713 You have a little boy, your ladyship. 667 00:53:06,991 --> 00:53:11,270 Persie looked just like him the day that she was born. 668 00:53:11,270 --> 00:53:14,149 I vowed I'd take care of her forever. 669 00:53:14,149 --> 00:53:17,429 Persie will have to take care of herself. 670 00:53:17,429 --> 00:53:21,867 I never knew a day so full of unimaginable things. 671 00:53:23,987 --> 00:53:25,786 I imagined this. 672 00:53:30,985 --> 00:53:33,984 Seven pounds, three ounces! 673 00:53:33,984 --> 00:53:38,903 And they're calling him Hector Greville Holland. 674 00:53:38,903 --> 00:53:41,063 It is very dignified. 675 00:53:41,063 --> 00:53:44,502 Not Warwick after you, then? 676 00:53:44,502 --> 00:53:47,061 I reckon he's in for a Christmas bonus! 677 00:53:47,061 --> 00:53:49,780 It wasn't a complex delivery. 678 00:53:49,780 --> 00:53:53,180 A passing policeman would've obliged for a cigar. 679 00:53:57,778 --> 00:53:59,778 What's Johnny doing here? 680 00:53:59,778 --> 00:54:03,817 I shall be asking Sir Hallam for a favour in due course. 681 00:54:05,936 --> 00:54:08,736 My brother's gone, Hal. 682 00:54:08,736 --> 00:54:11,135 He left on a destroyer. 683 00:54:11,135 --> 00:54:13,494 It's finished. 684 00:54:15,414 --> 00:54:19,253 It's finished and I... I don't know 685 00:54:19,253 --> 00:54:21,812 where to start. 686 00:54:21,812 --> 00:54:23,492 Start what, old chap? 687 00:54:26,651 --> 00:54:28,371 Forgiving him. 688 00:54:30,290 --> 00:54:32,010 You can't forgive him. 689 00:54:32,010 --> 00:54:33,609 I have no choice 690 00:54:33,609 --> 00:54:36,449 because the love doesn't stop. 691 00:54:38,528 --> 00:54:45,886 And where there's no forgiveness, love is just... 692 00:54:45,886 --> 00:54:47,766 it's unbearable. 693 00:54:54,324 --> 00:54:55,804 'It was what people did.' 694 00:54:57,523 --> 00:55:00,163 It was what I did with you. 695 00:55:00,163 --> 00:55:04,241 Children were sent to England so that they didn't die. 696 00:55:05,761 --> 00:55:13,079 In every bungalow one went to, every single British home, there was always a photograph in pride of place. 697 00:55:13,079 --> 00:55:16,198 "Yes", they would say, "Those are the children away at boarding school". 698 00:55:18,438 --> 00:55:20,397 It was one's badge of honour. 699 00:55:20,397 --> 00:55:23,797 A definite sign that duty had been done. 700 00:55:25,876 --> 00:55:31,275 You were always so terribly easy to be proud of. 701 00:55:31,275 --> 00:55:35,594 We thought we'd be proud of your baby sister too. 702 00:55:40,192 --> 00:55:43,232 It dawns gradually, 703 00:55:43,232 --> 00:55:46,031 the knowledge that a child is not like others. 704 00:55:50,710 --> 00:55:53,949 It took time to accept that she must be put away. 705 00:56:00,867 --> 00:56:02,387 Mother. 706 00:56:03,866 --> 00:56:05,626 Did you lie to Father too? 707 00:56:06,586 --> 00:56:08,305 There was no need. 708 00:56:08,305 --> 00:56:10,665 We always did the biggest things together. 709 00:56:13,424 --> 00:56:15,423 Why did you tell me she had died? 710 00:56:16,703 --> 00:56:19,022 Were you afraid I would not love her? 711 00:56:19,022 --> 00:56:20,782 No. 712 00:56:20,782 --> 00:56:23,741 I knew that you did. 713 00:56:23,741 --> 00:56:26,581 And that sort of devotion is an agony. 714 00:56:28,780 --> 00:56:30,540 I'm your mother too. 715 00:56:34,419 --> 00:56:36,578 I felt you should be spared it. 716 00:56:43,536 --> 00:56:47,815 I suppose he seems a respectable sort. 717 00:56:47,815 --> 00:56:51,654 And at least he's decided to be called King George. 718 00:56:51,654 --> 00:56:55,053 Morning room and drawing room fires both stoked. 719 00:56:55,053 --> 00:56:57,453 I took what was left to Mr Pritchard's grate. 720 00:56:57,453 --> 00:57:00,052 It'll do you to keep on his right side. 721 00:57:10,329 --> 00:57:13,049 Shall we treat ourselves 722 00:57:13,049 --> 00:57:15,448 and get my silver pot out? 723 00:57:15,448 --> 00:57:18,247 I thought you'd got rid of it. 724 00:57:18,247 --> 00:57:19,767 Hid it. 725 00:57:19,767 --> 00:57:21,287 From you. 726 00:57:33,564 --> 00:57:36,003 I'm not going to be foolish about it. 727 00:57:36,003 --> 00:57:41,522 Go on. Put it on the mantelpiece. 728 00:57:55,158 --> 00:57:58,637 Funny things, names. 729 00:57:58,637 --> 00:58:01,996 The way we let them gather dust. 730 00:58:01,996 --> 00:58:05,196 I never liked the one my mother picked for me 731 00:58:05,196 --> 00:58:06,835 but I miss it now. 732 00:58:06,835 --> 00:58:09,794 It's Clarice, isn't it? Yes. 733 00:58:09,794 --> 00:58:11,954 And I'm Rose. 734 00:58:17,672 --> 00:58:19,672 Pamela. 735 00:58:19,672 --> 00:58:21,391 Do you know what that is, Lotte? 736 00:58:21,391 --> 00:58:24,071 It's a new school uniform. 737 00:58:24,071 --> 00:58:26,070 You do look grown-up. 738 00:58:26,070 --> 00:58:29,509 You'll still be coming here in the holidays, of course. 739 00:58:29,509 --> 00:58:33,028 What do you say to Sir Hallam? Thank you! 740 00:58:36,868 --> 00:58:40,227 If you would care to step onto the landing, ladies and gentlemen. 741 00:59:13,258 --> 00:59:14,298 Oh, Miss Buck! 742 00:59:14,298 --> 00:59:17,617 Is everything as you would wish? Yes. 743 00:59:17,617 --> 00:59:19,177 Yes, it is. 744 00:59:34,093 --> 00:59:35,613 Well done, Miss Buck. 59137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.