Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,919
We'll be a family of three
by the first week of December.
2
00:00:02,919 --> 00:00:07,918
I used to do this with my sister.
Winding wool was her favourite game.
3
00:00:07,918 --> 00:00:10,517
Mosley's going to
break down barriers of class.
4
00:00:10,517 --> 00:00:14,236
Persie, you've embraced an
ideology you do not comprehend.
5
00:00:14,236 --> 00:00:16,116
How do you know
I don't comprehend it?
6
00:00:19,355 --> 00:00:22,674
I will send my sister to bed
when I'm good and ready. Agnes!
7
00:00:22,674 --> 00:00:26,353
I'm relieved to see her
taking charge of something.
8
00:00:26,353 --> 00:00:28,033
I have a secret.
9
00:00:32,072 --> 00:00:34,271
Somebody come to our bedroom!
10
00:00:34,271 --> 00:00:40,430
Lotte will be looked after here
for as long as necessary. That way
this house can start to make amends.
11
00:01:14,501 --> 00:01:20,140
Hallam, Agnes tells me you
intend to name this baby Hector.
12
00:01:20,140 --> 00:01:23,619
If it is a boy, I shall be deeply
hurt if you don't call it Greville.
13
00:01:23,619 --> 00:01:26,218
What if it's a girl?
14
00:01:26,218 --> 00:01:29,057
I should have thought
that was obvious.
15
00:01:33,256 --> 00:01:36,415
What's wrong with my mother's name?
16
00:01:36,415 --> 00:01:38,975
Your mother's name was Ambrosine.
17
00:01:38,975 --> 00:01:40,334
Brenda.
18
00:01:40,334 --> 00:01:44,133
That's my favourite.
I like Biblical names.
19
00:01:44,133 --> 00:01:47,253
I don't think
they're at all exclusive.
20
00:01:47,253 --> 00:01:49,852
You see Biblical names
above pub doors,
21
00:01:49,852 --> 00:01:52,851
and when they're shortened,
they can sound quite common.
22
00:01:52,851 --> 00:01:55,851
What's your Christian name,
Mr Pritchard?
23
00:01:55,851 --> 00:01:59,530
Warwick. After the town
where my parents honeymooned.
24
00:01:59,530 --> 00:02:02,969
It makes me glad
we keep to formal terms.
25
00:02:05,088 --> 00:02:10,007
'Strawberries,
raspberries, lemon tart,
what is the name of your sweetheart?
26
00:02:10,007 --> 00:02:15,845
'Does it begin with A, B, C?
D or E or F or G?
27
00:02:15,845 --> 00:02:18,685
'Does it begin with H or I...'
28
00:02:18,685 --> 00:02:22,164
J, K, L or apple pie?
29
00:02:22,164 --> 00:02:25,123
You're meant to jump in when I say L.
30
00:02:25,123 --> 00:02:27,123
L for Lotte.
31
00:02:28,082 --> 00:02:30,002
Excuse me, madam.
32
00:02:30,002 --> 00:02:33,681
I'm not pointing the finger, but
we're a fondant fancy down again.
33
00:02:33,681 --> 00:02:36,080
Miss Buck has had to be
creative with the cake stand.
34
00:02:36,080 --> 00:02:38,520
It was only one.
35
00:02:38,520 --> 00:02:41,319
And they were both for Lotte.
36
00:02:41,319 --> 00:02:44,158
I was hoping she'd say thank you.
37
00:02:49,117 --> 00:02:52,156
'Have you learned
any new Marlene Dietrich songs?'
38
00:02:52,156 --> 00:02:53,676
Herr von Ribbentrop?
39
00:02:55,315 --> 00:02:58,994
I had hoped you might
sing me Just A Gigolo.
40
00:02:58,994 --> 00:03:02,234
But you're not just a gigolo
now, Herr von Ribbentrop.
41
00:03:03,953 --> 00:03:06,553
You're the German Ambassador.
42
00:03:06,553 --> 00:03:09,112
And I would have thought
that since you've been promoted,
43
00:03:09,112 --> 00:03:13,231
you'd have more to do
in the afternoons than
telephone young ladies for a chat.
44
00:03:25,668 --> 00:03:28,387
I can't lift this, it's too heavy.
45
00:03:28,387 --> 00:03:31,946
Mr Pritchard, you'll have
to swap with her. If I must.
46
00:03:31,946 --> 00:03:35,265
Please note the Georgian cream jug
and sugar nips.
47
00:03:35,265 --> 00:03:37,305
It's only a nanny come
for an interview.
48
00:03:37,305 --> 00:03:40,224
Well, this one's been
with the Greek royal family.
49
00:03:40,224 --> 00:03:43,823
And apparently the
Countess of Oranmore is after her!
50
00:03:43,823 --> 00:03:46,222
I'm assuming no news
on an upstairs maid.
51
00:03:46,222 --> 00:03:49,822
Lady Agnes won't discuss it
till a nanny is engaged.
52
00:03:49,822 --> 00:03:52,941
Well, I didn't come here
to be scrubbing my own turnips.
53
00:03:52,941 --> 00:03:56,100
And which doctor
will be delivering Baby?
54
00:03:56,100 --> 00:03:58,020
Mr Gascoigne.
55
00:03:59,659 --> 00:04:02,338
At home, or in the hospital?
56
00:04:02,338 --> 00:04:04,138
Here, of course.
57
00:04:04,138 --> 00:04:06,737
It seems foolish not to, when
everything is so well appointed.
58
00:04:06,737 --> 00:04:09,896
Your floral arrangements
are certainly a feature.
59
00:04:09,896 --> 00:04:13,136
Oh, these are exceptional.
60
00:04:13,136 --> 00:04:15,615
My sister and I
are being photographed tomorrow.
61
00:04:15,615 --> 00:04:18,774
By Cecil Beaton.
62
00:04:18,774 --> 00:04:21,733
My concern
is purely with the nurseries.
63
00:04:21,733 --> 00:04:24,853
And the kitchen,
which I would like to view.
64
00:04:24,853 --> 00:04:28,732
All uncooked meat
must be moved elsewhere.
65
00:04:28,732 --> 00:04:31,491
And I hope the basement floor
is properly aired.
66
00:04:31,491 --> 00:04:35,010
Baby's napkins need
a ventilated space for drying.
67
00:04:35,010 --> 00:04:37,410
We were planning
to use a laundry service.
68
00:04:37,410 --> 00:04:41,329
In which case, every napkin
must be monogrammed. Oh!
69
00:04:41,329 --> 00:04:43,688
Are there other children
apart from Baby?
70
00:04:43,688 --> 00:04:46,647
This is Lotte, who's staying
with us for the present.
71
00:04:46,647 --> 00:04:49,087
She likes to keep her shoes
here on the bottom stair.
72
00:04:49,087 --> 00:04:51,286
And is Lotte a relative?
73
00:04:51,286 --> 00:04:53,445
I consider her my ward.
74
00:04:53,445 --> 00:04:56,845
She's being looked
after downstairs by our staff.
75
00:04:56,845 --> 00:04:59,004
She has impetigo.
76
00:04:59,004 --> 00:05:01,763
A nasty, dirty illness.
77
00:05:01,763 --> 00:05:04,483
Very similar to ringworm.
78
00:05:04,483 --> 00:05:07,162
'She will have gone straight
round to the Countess of Oranmore.'
79
00:05:07,162 --> 00:05:09,521
She didn't even ask
what kind of pram I'd ordered.
80
00:05:09,521 --> 00:05:12,641
Hallam had impetigo
three times in India.
81
00:05:12,641 --> 00:05:16,200
Twice on his face, and once somewhere
he'd prefer me not to mention.
82
00:05:16,200 --> 00:05:19,799
Miss Buck says they can treat it
with a dab of gentian violet.
83
00:05:19,799 --> 00:05:22,918
No, it's imperative
that Lotte sees a doctor.
84
00:05:22,918 --> 00:05:25,397
And not because of
that petty skin affliction.
85
00:05:25,397 --> 00:05:30,476
I strongly suspect that the
loss of her mother has caused
her some sort of mental blockage.
86
00:05:30,476 --> 00:05:32,476
I don't doubt it.
87
00:05:32,476 --> 00:05:34,635
The child hasn't spoken
since her mother died.
88
00:05:34,635 --> 00:05:37,634
She needs to be
with what family she has left.
89
00:05:37,634 --> 00:05:41,473
Mr Amanjit,
have you made any progress?
90
00:05:41,473 --> 00:05:43,753
I have dispatched
many letters of enquiry.
91
00:05:43,753 --> 00:05:46,512
Sir Hallam furnished me
with a list of German prisons,
92
00:05:46,512 --> 00:05:49,591
and I wrote to them all in the
hope of finding Lotte's father.
93
00:05:49,591 --> 00:05:52,191
The man was jailed
for communist activity.
94
00:05:52,191 --> 00:05:54,510
Which is nothing short
of heroic under Hitler.
95
00:05:54,510 --> 00:05:56,749
Or foolhardy, if you are a Jew.
96
00:05:56,749 --> 00:06:02,148
If we can find any relatives
for that child at all,
I intend to get them out of Germany.
97
00:06:35,699 --> 00:06:41,378
Do you ever wonder how we dare? When
the walls are almost made of glass?
98
00:06:41,378 --> 00:06:45,577
Nobody ever comes out here.
Not at night, at any rate.
99
00:06:47,137 --> 00:06:50,216
You should creep into the house.
100
00:06:50,216 --> 00:06:52,215
Sneak up to my room.
101
00:06:52,215 --> 00:06:54,375
We'd be much more likely
to get caught.
102
00:06:54,375 --> 00:06:57,694
I don't want to get caught.
103
00:06:57,694 --> 00:06:59,813
Don't you think it would be fun
104
00:06:59,813 --> 00:07:01,653
to see my sister's face?
105
00:07:03,173 --> 00:07:04,692
No.
106
00:07:16,489 --> 00:07:19,208
Sir.
107
00:07:19,208 --> 00:07:24,447
Holland. Did you know the King
has set Mrs Simpson up in
a house in Cumberland Terrace?
108
00:07:24,447 --> 00:07:27,566
Yes. As soon as her newest divorce
came through.
109
00:07:27,566 --> 00:07:30,806
Thank God for the English papers
and their honourable silence.
110
00:07:30,806 --> 00:07:33,405
It won't last. It can't.
111
00:07:33,405 --> 00:07:36,124
It will have to burst soon
like a boil.
112
00:07:37,644 --> 00:07:40,283
I want you to look at this.
113
00:07:44,362 --> 00:07:48,481
It's a copy of a letter written to
the King by his private secretary.
114
00:07:48,481 --> 00:07:51,960
Who was advised, discreetly,
by certain government ministers.
115
00:07:51,960 --> 00:07:56,919
Mr Baldwin and the Cabinet are
to meet to discuss action? Yes.
116
00:07:56,919 --> 00:07:59,638
Meanwhile, we're collating
information about Ribbentrop,
117
00:07:59,638 --> 00:08:02,358
and his rumoured liaison
with the Simpson woman.
118
00:08:02,358 --> 00:08:05,317
But there are rumours she turned
tricks in a Peking brothel.
119
00:08:05,317 --> 00:08:09,636
Rumours that she's actually a man!
None of those have put the King off.
120
00:08:09,636 --> 00:08:11,275
Rumours won't.
121
00:08:11,275 --> 00:08:13,515
Ribbentrop is under surveillance.
122
00:08:13,515 --> 00:08:17,434
We need proof. And proof takes time.
123
00:08:17,434 --> 00:08:20,633
Once the papers break,
we're out of time completely.
124
00:08:42,267 --> 00:08:45,707
Poor child was lying
in a heap of papers.
125
00:08:45,707 --> 00:08:48,306
Not even tucked up in an envelope.
126
00:08:48,306 --> 00:08:51,905
Mother doesn't like
to talk about Pamela.
127
00:08:51,905 --> 00:08:57,384
She was bringing her to England
to stay with relatives. She
died of fever on the voyage home.
128
00:08:59,623 --> 00:09:01,303
Agnes.
129
00:09:01,303 --> 00:09:03,782
You said you didn't like
to talk about her.
130
00:09:03,782 --> 00:09:06,501
Well, I'd quite like
to talk about her now.
131
00:09:06,501 --> 00:09:09,380
What sort of fever was it?
132
00:09:09,380 --> 00:09:11,420
Mother didn't say.
133
00:09:11,420 --> 00:09:15,539
I suppose I didn't ask,
although I do remember crying.
134
00:09:15,539 --> 00:09:18,938
I thought I'd have
a sister all my life.
135
00:09:18,938 --> 00:09:22,417
But she was born,
she played with wool.
136
00:09:22,417 --> 00:09:25,057
Always white wool.
137
00:09:25,057 --> 00:09:27,256
And we lost her.
138
00:09:30,375 --> 00:09:33,294
It was such a little life.
139
00:09:33,294 --> 00:09:36,774
The world seems full
of little lives just now.
140
00:09:36,774 --> 00:09:40,053
I never noticed them before,
and all of a sudden
they're everywhere I look.
141
00:09:40,053 --> 00:09:44,572
Lotte makes me feel
something is circling my house.
142
00:09:44,572 --> 00:09:48,331
Tapping on the window,
like a bird's beak, or a branch.
143
00:09:49,930 --> 00:09:53,489
I wish it was
a less disturbing feeling.
144
00:09:55,849 --> 00:09:58,288
You said to wear the marabou bolero!
145
00:09:58,288 --> 00:10:00,807
I know I did, and who am I to judge?
146
00:10:00,807 --> 00:10:04,726
Miss Buck's coming down to
press the Hartnell crepe de Chine.
147
00:10:04,726 --> 00:10:07,606
There's been a contretemps
regarding pastel tones.
148
00:10:07,606 --> 00:10:11,245
I still can't credit
we've got Cecil Beaton upstairs!
149
00:10:11,245 --> 00:10:13,564
What does it look like,
now it's all set up?
150
00:10:13,564 --> 00:10:18,203
You can't fault the man
on detail, Mrs Thack.
He's brought his own pillar.
151
00:10:18,203 --> 00:10:22,162
One of the assistants
has said our make-up is wrong
for a black-and-white photograph.
152
00:10:22,162 --> 00:10:25,081
I'm being sent for liquid powder,
and a Tangee lipstick.
153
00:10:25,081 --> 00:10:29,360
There's no need to risk your
diamonds. Ivy, dry your hands!
154
00:10:29,360 --> 00:10:33,599
We're in a hurry.
I'd sooner go myself.
155
00:10:33,599 --> 00:10:36,358
You're supposed to ring
if you want the car.
156
00:10:36,358 --> 00:10:39,518
Mr Amanjit's on the telephone
talking to Maud's publisher.
157
00:10:39,518 --> 00:10:41,437
Lady Holland's publisher.
158
00:10:41,437 --> 00:10:44,956
Why do you keep
telling me the rules?
159
00:10:44,956 --> 00:10:47,836
Because I'm getting sick
of breaking them.
160
00:11:31,264 --> 00:11:35,104
Don't move a single muscle.
161
00:11:35,104 --> 00:11:39,103
I spy the shadow of an unruly rose.
162
00:11:39,103 --> 00:11:42,462
Mr Beaton uses roses quite a lot.
163
00:11:42,462 --> 00:11:44,261
Does he really?
164
00:11:44,261 --> 00:11:46,981
It used to be branches of blossom,
165
00:11:46,981 --> 00:11:49,100
but he seems to have moved on.
166
00:11:49,100 --> 00:11:51,579
You're very familiar with his style.
167
00:11:51,579 --> 00:11:55,658
I've got several of his
portraits pinned up round my mirror.
168
00:11:55,658 --> 00:11:58,578
I think it helps me
keep my standards up.
169
00:11:58,578 --> 00:12:02,097
Do me a kindness,
and stay just where you are.
170
00:12:02,097 --> 00:12:04,256
No.
171
00:12:04,256 --> 00:12:05,896
Sit on the chaise.
172
00:12:16,613 --> 00:12:18,293
People say
173
00:12:18,293 --> 00:12:21,252
Mr Beaton does a bit afterwards.
174
00:12:21,252 --> 00:12:26,411
That he takes inches off a waist,
and a decade off a jawline.
175
00:12:26,411 --> 00:12:30,050
Do you suppose that's true?
I know it's true.
176
00:12:30,050 --> 00:12:34,608
What people don't perceive
is how much he does beforehand.
177
00:12:34,608 --> 00:12:36,568
It's like my meringues.
178
00:12:36,568 --> 00:12:41,807
A single moment in the mouth,
but they're all night in the oven
with the door pushed to.
179
00:12:45,566 --> 00:12:49,405
Oh. You've rather lovely wrists.
180
00:12:49,405 --> 00:12:51,724
Trouble is,
they've got my hands attached.
181
00:12:51,724 --> 00:12:56,243
It's like I've got someone else's
gloves on. Loose-fitting,
and with a sort of corded back.
182
00:12:56,243 --> 00:12:58,922
I keep wanting to take them off,
cast them aside.
183
00:12:58,922 --> 00:13:01,042
But I'm stuck with them.
184
00:13:01,042 --> 00:13:02,561
Not necessarily.
185
00:13:14,438 --> 00:13:16,358
You're Mr Beaton!
186
00:13:25,196 --> 00:13:27,875
Where did you disappear to?
187
00:13:27,875 --> 00:13:30,394
My room.
188
00:13:30,394 --> 00:13:33,074
I've been applying
Porter's liniment.
189
00:13:55,148 --> 00:13:57,547
I always wondered what it'd be like.
190
00:13:57,547 --> 00:14:00,747
To have a man come home
to you from a public house.
191
00:14:00,747 --> 00:14:03,306
Well, you can carry on wondering.
192
00:14:03,306 --> 00:14:06,065
This isn't your home,
and I haven't come to you.
193
00:14:08,225 --> 00:14:10,224
You're losing your way.
194
00:14:10,224 --> 00:14:14,343
You don't come to meetings. You go
in secret. You don't need the car.
195
00:14:14,343 --> 00:14:16,543
I get the bus.
196
00:14:16,543 --> 00:14:20,102
I've got beliefs.
Unlike you, it would appear.
197
00:14:20,102 --> 00:14:22,261
I've seen the result
of those beliefs.
198
00:14:22,261 --> 00:14:24,820
In this house.
199
00:14:24,820 --> 00:14:26,940
And I have to live with that.
200
00:14:26,940 --> 00:14:30,419
No-one has to do anything, Harry.
201
00:14:30,419 --> 00:14:33,738
No-one has to accept the status quo.
You mean you don't have to.
202
00:14:33,738 --> 00:14:38,017
People like you don't
have any need for politics.
Your world don't need to shift.
203
00:14:38,017 --> 00:14:41,056
Everything's golden,
and nothing touches you.
204
00:14:45,175 --> 00:14:47,535
You've changed your tune.
205
00:14:51,614 --> 00:14:53,733
I've changed.
206
00:15:55,158 --> 00:15:57,477
I'm sorry it's so late.
207
00:16:00,756 --> 00:16:04,195
Nobody is disturbed,
it's delightful to hear your voice.
208
00:16:11,873 --> 00:16:16,512
I was passing by your door,
and I required a cigarette.
209
00:16:16,512 --> 00:16:19,111
You do talk a lot of rot.
210
00:16:19,111 --> 00:16:20,631
Come upstairs.
211
00:16:23,350 --> 00:16:26,510
You know Esmond
Harmsworth, don't you?
212
00:16:26,510 --> 00:16:28,709
Chairman of Associated Newspapers.
213
00:16:28,709 --> 00:16:31,148
Yes, of course.
214
00:16:31,148 --> 00:16:33,508
Ask him to dinner, old chap.
215
00:16:33,508 --> 00:16:35,547
And ask me too.
216
00:16:37,227 --> 00:16:41,426
Help me lever one more week
of silence from the press.
217
00:16:44,025 --> 00:16:46,824
There are still tactics we can use.
218
00:16:46,824 --> 00:16:51,543
Things we can do to keep
my brother on the throne.
219
00:16:51,543 --> 00:16:54,662
Do you seriously believe he may...
220
00:16:54,662 --> 00:16:56,822
renounce it?
221
00:16:58,342 --> 00:17:00,941
The word is "abdicate".
222
00:17:03,700 --> 00:17:07,259
The first time I heard it said,
it was as though an axe had
been brought out of an armoury.
223
00:17:09,219 --> 00:17:13,018
Every syllable
has an edge like steel.
224
00:17:13,018 --> 00:17:17,457
As my mother said, it's the sort
of thing that happens in Romania.
225
00:17:20,656 --> 00:17:23,335
You really are out of
cigarettes, aren't you?
226
00:17:26,894 --> 00:17:29,294
There's been so much talk.
227
00:17:32,413 --> 00:17:35,732
Quite as if
we're an ordinary family.
228
00:17:35,732 --> 00:17:39,331
Struggling with a
conventional black sheep.
229
00:17:39,331 --> 00:17:42,210
Except ordinary
families don't talk...
230
00:17:42,210 --> 00:17:43,890
much.
231
00:17:45,410 --> 00:17:47,249
I suppose not.
232
00:17:52,608 --> 00:17:56,567
Hallam, Eden is aware that
this dinner has been proposed.
233
00:17:56,567 --> 00:18:02,325
Will you do it? I don't want you
to feel that it's some sort of duty.
234
00:18:04,245 --> 00:18:06,124
But my brother has a duty.
235
00:18:07,964 --> 00:18:09,723
And we need more time.
236
00:18:16,522 --> 00:18:19,521
Why can't the Duchess of
Kent give a bloody dinner?
237
00:18:19,521 --> 00:18:22,760
She is rather heavily expectant.
238
00:18:24,280 --> 00:18:25,919
He begged me, Agnes.
239
00:18:25,919 --> 00:18:29,838
When the Kents entertain,
it's the Duke who chooses
all the food and wine!
240
00:18:29,838 --> 00:18:32,478
Her Royal Highness doesn't
have to lift a finger!
241
00:18:32,478 --> 00:18:35,517
Why can't Agnes organise the menu?
242
00:18:35,517 --> 00:18:39,596
I thought all London was in
thrall to her Dixie Chicken Wings.
243
00:18:39,596 --> 00:18:42,635
Mother, Eden needs me to do this.
244
00:18:42,635 --> 00:18:45,314
The Duke of Kent
has begged me to do this.
245
00:18:45,314 --> 00:18:49,313
And if it goes the wrong
way, we could end up with
Mrs Simpson as our Queen!
246
00:18:50,833 --> 00:18:55,352
Well, I'll put off my publisher,
and come to dinner as a guest.
247
00:18:55,352 --> 00:18:57,271
But I am busy with revisions.
248
00:18:57,271 --> 00:18:59,431
You'll have to speak to
Mrs Thackeray yourself.
249
00:19:04,549 --> 00:19:09,588
I had to serve toast
to the Duke of Kent last night.
250
00:19:09,588 --> 00:19:12,867
All the raised game pie was gone.
251
00:19:12,867 --> 00:19:14,587
It was Lotte.
252
00:19:14,587 --> 00:19:16,746
She likes a bedtime snack.
253
00:19:16,746 --> 00:19:21,745
I never noticed any
gravy round her mouth.
254
00:19:28,983 --> 00:19:32,662
It's from the university
where Rachel used to teach.
255
00:19:32,662 --> 00:19:35,902
My German is rudimentary,
but it says...
256
00:19:35,902 --> 00:19:40,380
they have no other address
for Frau Rachel Perlmutter,
257
00:19:40,380 --> 00:19:43,780
and are aware of no other relations.
258
00:19:43,780 --> 00:19:45,299
Snap!
259
00:19:46,979 --> 00:19:49,738
Lotte, you're meant to say snap.
260
00:19:51,937 --> 00:19:54,617
Meanwhile, I have found no trace of
261
00:19:54,617 --> 00:20:00,895
Lotte's father.
I don't know what good he'd be, put
inside for flirting with the Reds.
262
00:20:00,895 --> 00:20:03,734
He should've thought on,
with a wife and child.
263
00:20:03,734 --> 00:20:06,294
Oh! It's my photograph!
264
00:20:06,294 --> 00:20:07,853
What photograph?
265
00:20:12,252 --> 00:20:16,051
"I did a bit afterwards.
With pleasure, Cecil Beaton".
266
00:20:19,930 --> 00:20:21,890
I could be aristocracy.
267
00:20:23,409 --> 00:20:25,689
Have you seen my hands?
268
00:20:30,608 --> 00:20:34,687
And then, I suppose, a soup.
269
00:20:34,687 --> 00:20:37,766
What about Consomme a la Christina?
270
00:20:37,766 --> 00:20:41,205
It has a chestnut garnish,
nice for the time of year.
271
00:20:43,164 --> 00:20:47,123
Very well.
272
00:20:47,123 --> 00:20:49,483
Do we do the fish next?
273
00:20:49,483 --> 00:20:51,202
Erm...
274
00:20:51,202 --> 00:20:54,802
Cod. En fricasse a la suede.
275
00:20:54,802 --> 00:20:57,081
Is that...swede?
276
00:20:57,081 --> 00:20:59,280
It means Swedish.
277
00:20:59,280 --> 00:21:02,680
It's potato,
piped in ornamental crescents.
278
00:21:05,519 --> 00:21:07,278
What do you
279
00:21:07,278 --> 00:21:08,998
want for your meat?
280
00:21:08,998 --> 00:21:11,877
Well, everybody likes a steak.
281
00:21:18,076 --> 00:21:19,995
This isn't a formal menu.
282
00:21:19,995 --> 00:21:22,674
This is just brown dinner!
283
00:21:22,674 --> 00:21:25,874
Brown soup, brown fish, brown meat.
284
00:21:25,874 --> 00:21:27,993
And a pudding au chocolat to finish.
285
00:21:27,993 --> 00:21:35,791
If you'd read it properly, you'd see
Sir Hallam wants to finish with a
savoury. We settled on marrow bones.
286
00:21:35,791 --> 00:21:38,310
Marrow bones are what
one gives an ailing dog!
287
00:21:40,270 --> 00:21:44,189
We'll have a pimento croustade
for the savoury.
288
00:21:44,189 --> 00:21:47,508
Pheasant for the main course.
289
00:21:47,508 --> 00:21:50,547
And the dessert simply must
introduce a note of colour.
290
00:21:50,547 --> 00:21:55,026
Petits Puddings Alexandra
would be nice. Yes.
291
00:21:55,026 --> 00:21:57,746
And perhaps a pistachio Bavarois.
292
00:21:57,746 --> 00:22:02,104
He nodded and he smiled.
293
00:22:02,104 --> 00:22:05,464
I referred to my meringues
so as to illustrate a point.
294
00:22:05,464 --> 00:22:11,822
I'll be referring to your meringues
in a letter of dismissal if I have
to unpick a mess like that again!
295
00:22:11,822 --> 00:22:15,021
I'm sorry, Miss Buck, but Sir
Hallam sent for me.
296
00:22:15,021 --> 00:22:18,420
I'm sorry, Mrs Thackeray,
but you've forgotten your place.
297
00:22:18,420 --> 00:22:22,459
Oh, Miss Buck! Miss Buck!
Those are very harsh words!
298
00:22:22,459 --> 00:22:24,339
It started with that photograph.
299
00:22:24,339 --> 00:22:27,938
It gave her a taste of what
it's like to ape her betters.
300
00:22:27,938 --> 00:22:30,057
Please, you're just
twisting the knife!
301
00:22:30,057 --> 00:22:33,057
You're the one aping your betters.
302
00:22:33,057 --> 00:22:37,295
Making a god of your
cast-off silver teapot.
303
00:22:37,295 --> 00:22:42,894
That teapot is testament to the fact
that I gave the Bellamy family
304
00:22:42,894 --> 00:22:45,493
40 years of impeccable service!
305
00:22:45,493 --> 00:22:48,253
It was a throw-out and you know it.
306
00:22:48,253 --> 00:22:50,652
Either you got it or the dustbin.
307
00:22:50,652 --> 00:22:57,370
I am your direct superior
and I will not have this insolence.
308
00:22:57,370 --> 00:23:01,089
This photograph has turned your head.
309
00:23:01,089 --> 00:23:04,689
I won't have the junior
servants exposed to it.
310
00:23:04,689 --> 00:23:07,888
Consider it confiscated.
311
00:23:17,205 --> 00:23:20,884
Mr Pritchard, would you
tell Miss Buck I'll be
repairing to my kitchen?
312
00:23:20,884 --> 00:23:23,924
I'll pass on the grocery order
in due course.
313
00:23:32,721 --> 00:23:36,281
I'm disappointed, Lady Holland.
I had hoped to meet your
famous monkey.
314
00:23:36,281 --> 00:23:40,240
Solomon? Sadly, Mr Harmsworth,
formal dining bores him.
315
00:23:40,240 --> 00:23:46,798
And you know, he doesn't do tricks,
unlike a certain
favourite of the King.
316
00:23:50,357 --> 00:23:53,196
I understand His Majesty
is currently in Wales.
317
00:23:53,196 --> 00:23:58,515
Where he was met by an
arch of unlit Davy lamps,
held aloft by jobless miners.
318
00:23:58,515 --> 00:24:04,153
You read the Daily Mail.
The King's remarks on unemployment
played quite splendidly, I thought.
319
00:24:04,153 --> 00:24:07,233
A very good headline.
"Something must be done".
320
00:24:07,233 --> 00:24:10,192
I never heard a comment
so doomed to reverberate.
321
00:24:10,192 --> 00:24:11,951
Something must be done about what?
322
00:24:11,951 --> 00:24:14,991
Is he referring to the miners
or his own parlous position?
323
00:24:14,991 --> 00:24:16,950
Mother...
324
00:24:16,950 --> 00:24:23,988
Mr Harmsworth, may
we discuss the discretion of the
press with regards to Mrs Simpson?
325
00:24:23,988 --> 00:24:28,747
The topic hasn't been mentioned and
we're almost finished
with the pheasant.
326
00:24:31,866 --> 00:24:35,066
I don't know what's under discussion
in the dining room but every time we
327
00:24:35,066 --> 00:24:38,305
knock, the silence is so thick
you could stuff a cushion with it.
328
00:24:38,305 --> 00:24:40,784
Ivy, you can carry up the Bavarois!
329
00:24:55,700 --> 00:24:57,660
Out of Borstal then, Johnny?
330
00:24:57,660 --> 00:24:59,699
Yes, Mr Pritchard.
331
00:24:59,699 --> 00:25:04,458
I've had my eye on you, Miss
Morris, and I'm not having this.
332
00:25:04,458 --> 00:25:07,457
Dishing out cold food to vagrants.
333
00:25:09,657 --> 00:25:11,976
You can dish out hot food.
334
00:25:21,454 --> 00:25:23,133
What was it like
335
00:25:23,133 --> 00:25:26,533
in Borstal then? No worse than here.
Up at dawn, meals on the dot.
336
00:25:26,533 --> 00:25:28,172
Mind your Ps and Qs.
337
00:25:29,692 --> 00:25:31,211
Where do you go to now? I dunno.
338
00:25:36,010 --> 00:25:38,450
Back home to your village?
339
00:25:38,450 --> 00:25:39,969
To the pit?
340
00:25:43,808 --> 00:25:45,728
I've been released into the wild.
341
00:25:47,247 --> 00:25:49,567
Like a bird.
342
00:25:49,567 --> 00:25:51,326
Parliament has made it plain.
343
00:25:51,326 --> 00:25:56,045
The King must renounce Mrs Simpson
or the throne.
344
00:25:56,045 --> 00:25:59,964
Mrs Simpson has assured me
that she understands entirely.
345
00:26:02,523 --> 00:26:05,403
You've been in
conversation with her?
346
00:26:05,403 --> 00:26:07,602
She's invited me to luncheon.
347
00:26:07,602 --> 00:26:12,121
To discuss the likely
public response to her unveiling.
348
00:26:12,121 --> 00:26:13,881
In one of your papers?
349
00:26:13,881 --> 00:26:15,760
In all of my papers.
350
00:26:15,760 --> 00:26:19,279
Mrs Simpson cares, Sir.
351
00:26:19,279 --> 00:26:21,679
And quite rightly.
352
00:26:21,679 --> 00:26:23,478
She loves the King
353
00:26:23,478 --> 00:26:26,837
and he insists that they must marry.
354
00:26:26,837 --> 00:26:29,277
But she has no wish to become Queen.
355
00:26:29,277 --> 00:26:32,756
Then someone must suggest
to her a morganatic marriage.
356
00:26:32,756 --> 00:26:36,515
He stays on the throne and she takes
one of his less enthralling titles.
357
00:26:36,515 --> 00:26:39,114
She might find "Duchess
of Lancaster" acceptable.
358
00:26:39,114 --> 00:26:40,634
Yes.
359
00:26:40,634 --> 00:26:44,193
One imagines she'd be
satisfied on almost every level.
360
00:26:44,193 --> 00:26:50,831
She'd be spared the consort's
crown but still have a coronet to
appease her magpie mind.
361
00:26:50,831 --> 00:26:55,230
Would the King agree to
a morganatic marriage?
362
00:26:55,230 --> 00:26:59,869
It would be a compromise of
course and compromise has
never been his strong suit.
363
00:26:59,869 --> 00:27:03,908
But I don't doubt
Mrs Simpson would consider it.
364
00:27:03,908 --> 00:27:07,427
I suggest you put it
to her, Mr Harmsworth.
365
00:27:07,427 --> 00:27:09,946
During our luncheon?
366
00:27:09,946 --> 00:27:12,506
She was spawned by a republic.
367
00:27:12,506 --> 00:27:16,905
Explaining the finer points
would take at least a week.
368
00:27:18,584 --> 00:27:21,943
And you wouldn't want to leak
the story in the meantime.
369
00:27:21,943 --> 00:27:23,943
After all,
370
00:27:23,943 --> 00:27:25,622
you are her confidant.
371
00:27:31,941 --> 00:27:35,660
Here's five
bob to help you on your way.
372
00:27:35,660 --> 00:27:37,939
Mr Pritchard says they
don't charge at that hostel.
373
00:27:39,899 --> 00:27:42,858
Use it
374
00:27:42,858 --> 00:27:44,977
for your bus fare. Dining room.
375
00:27:44,977 --> 00:27:46,497
I'll leave you to it.
376
00:27:52,136 --> 00:27:54,335
I'm not happy about this at all.
377
00:28:10,531 --> 00:28:12,770
There's still been absolutely
nothing in the papers.
378
00:28:12,770 --> 00:28:14,370
Largely thanks to Mother.
379
00:28:14,370 --> 00:28:18,249
You can always trust her judgement.
380
00:28:18,249 --> 00:28:20,808
Are you going to ask me
what Mr Gascoigne said?
381
00:28:22,328 --> 00:28:24,807
What did he say?
382
00:28:24,807 --> 00:28:27,807
That it looks like a Christmas baby.
383
00:28:27,807 --> 00:28:31,206
I've got weeks more of this to go.
384
00:28:31,206 --> 00:28:35,725
He says my age is more of a
hindrance than a help and he's going
to put me to sleep and use forceps.
385
00:28:35,725 --> 00:28:39,324
Is that not good?
When he left, he patted my hand.
386
00:28:39,324 --> 00:28:45,122
Have you any idea how terrifying
it is when an obstetrician
pats your hand?
387
00:28:45,122 --> 00:28:47,522
Next week, his nurse is coming.
388
00:28:47,522 --> 00:28:49,601
And she's going to
medicalise the bedroom.
389
00:29:24,992 --> 00:29:27,711
Whatever's going on?
390
00:29:31,830 --> 00:29:35,309
No-one will hurt you.
I'm sorry, Sir! She sleeps with me
but I never heard her wake!
391
00:29:35,309 --> 00:29:38,669
Has she done this before? Often.
392
00:29:38,669 --> 00:29:41,788
Though she doesn't come down to
this floor in the general way, Sir.
393
00:29:41,788 --> 00:29:43,747
She's made a puddle on the carpet!
394
00:29:43,747 --> 00:29:45,747
I'm not sure I can bear this.
We're bearing it.
395
00:29:45,747 --> 00:29:48,266
That is enough!
396
00:29:48,266 --> 00:29:51,265
Ivy, show Sir Hallam where you sleep.
397
00:29:51,265 --> 00:29:53,505
He'll carry Lotte back upstairs.
398
00:29:55,024 --> 00:29:59,823
Be very careful or
you'll disturb her further.
399
00:29:59,823 --> 00:30:01,943
Come on, good girl.
400
00:30:19,778 --> 00:30:22,537
I simply want to help the child.
401
00:30:22,537 --> 00:30:25,817
I thought she could go to
boarding school and live
here in the holidays.
402
00:30:25,817 --> 00:30:28,456
But now I'm not convinced
that that is possible.
403
00:30:28,456 --> 00:30:30,775
Lotte needs specialist medical care.
404
00:30:30,775 --> 00:30:33,655
If she cannot speak,
she cannot have a future.
405
00:30:33,655 --> 00:30:36,494
Please allow me to
consult the proper doctors.
406
00:30:36,494 --> 00:30:38,133
I'm sorry, Mother.
407
00:30:38,133 --> 00:30:42,492
I took Lotte on, I should be the
one who resolves the situation.
408
00:30:45,492 --> 00:30:49,811
Hallam, Whitehall needs you
and Agnes is preoccupied.
409
00:30:49,811 --> 00:30:53,690
I could start by arranging
for her throat to be examined.
410
00:30:57,449 --> 00:30:59,528
What did you give
her salt water for?
411
00:30:59,528 --> 00:31:02,407
I only wanted her to gargle!
412
00:31:02,407 --> 00:31:05,567
Salt water's good if
you've got a poorly throat!
413
00:31:05,567 --> 00:31:07,686
Ivy's a very bad girl, Lotte!
414
00:31:07,686 --> 00:31:11,405
If I was Miss Buck, I'd
make sure she was disciplined.
415
00:31:11,405 --> 00:31:16,164
You come in my kitchen. I'll make
you a drink to take the taste away.
416
00:31:16,164 --> 00:31:18,963
I bet Lady Holland's going
to put her in an orphanage!
417
00:31:18,963 --> 00:31:21,203
Lotte has no family, Ivy.
418
00:31:21,203 --> 00:31:25,162
She's got us! She bunks in with me
and she don't eat hardly nothing!
419
00:31:25,162 --> 00:31:29,121
She sleeps in my bed and
she eats hardly anything.
420
00:31:29,121 --> 00:31:31,200
I don't care what English
you say it in, Mr Pritchard.
421
00:31:31,200 --> 00:31:33,799
Queen's English or the human kind.
422
00:31:33,799 --> 00:31:37,358
But I don't want her going
nowhere like the Cottage Homes!
423
00:31:37,358 --> 00:31:40,598
And you wouldn't neither if you'd
been put in one when you was born!
424
00:32:07,231 --> 00:32:09,350
I was born in a
thousand-year-old castle.
425
00:32:09,350 --> 00:32:11,950
Once upon a time,
a warlord earned it.
426
00:32:11,950 --> 00:32:15,229
Or fought for it.
Drew blood from an enemy and won.
427
00:32:15,229 --> 00:32:17,668
But after that, not a thing
428
00:32:17,668 --> 00:32:19,508
was ever altered.
It's like a carcass.
429
00:32:19,508 --> 00:32:21,907
You can smell it going bad.
430
00:32:21,907 --> 00:32:24,187
You're talking like a socialist.
431
00:32:25,706 --> 00:32:27,986
I've looked into socialism.
432
00:32:27,986 --> 00:32:29,545
"From each according
to their ability.
433
00:32:29,545 --> 00:32:31,625
To each according to their needs"?
434
00:32:31,625 --> 00:32:34,944
I think it will lead
to a ghastly imbalance.
435
00:32:34,944 --> 00:32:37,663
I'm not a socialist,
Herr Ribbentrop.
436
00:32:37,663 --> 00:32:40,063
I wish you would call me Joachim.
437
00:32:40,063 --> 00:32:44,901
I'm a national socialist, Joachim.
438
00:32:44,901 --> 00:32:47,861
Mosley thinks the world of you.
439
00:32:47,861 --> 00:32:49,900
Mosley's had his day.
440
00:32:49,900 --> 00:32:52,060
No seat in Parliament.
441
00:32:52,060 --> 00:32:54,379
Since Cable Street, he's practically
been outlawed.
442
00:32:54,379 --> 00:32:56,978
He isn't devoid of friends.
443
00:32:56,978 --> 00:32:59,138
He is in London.
444
00:32:59,138 --> 00:33:01,137
And in London, that's the
only thing that counts.
445
00:33:03,097 --> 00:33:04,736
Tell me about Germany.
446
00:33:07,416 --> 00:33:10,175
We did our utmost, Sir.
447
00:33:10,175 --> 00:33:13,014
The morganatic marriage
notion bought some time
448
00:33:13,014 --> 00:33:20,012
and MI5 did uncover secret trysts
between Mrs Simpson
and a used car salesman.
449
00:33:20,012 --> 00:33:21,732
Not Ribbentrop?
450
00:33:21,732 --> 00:33:23,691
No. It was deemed a private matter.
451
00:33:23,691 --> 00:33:25,411
The King will not be told.
452
00:33:26,931 --> 00:33:29,130
Was there nothing at
all on our German friend?
453
00:33:29,130 --> 00:33:31,210
There was plenty on
our German friend.
454
00:33:31,210 --> 00:33:34,729
You'll be seeing the
documents later on today.
455
00:33:34,729 --> 00:33:37,168
He hasn't abdicated yet!
456
00:33:37,168 --> 00:33:39,927
It's all conjecture,
and vulgarised at that.
457
00:33:39,927 --> 00:33:42,727
I don't know why people
are getting so distraught!
458
00:33:42,727 --> 00:33:46,646
People feel
personally involved, Mr Pritchard.
459
00:33:46,646 --> 00:33:48,325
And they aren't,
and they never will be.
460
00:33:48,325 --> 00:33:52,204
I've put
canapes in that woman's mouth!
461
00:33:52,204 --> 00:33:55,643
If that's not personal
involvement, I don't know what is!
462
00:33:55,643 --> 00:33:59,162
Anyone who isn't
crying hasn't got a heart!
463
00:33:59,162 --> 00:34:02,602
- Miss Buck is blinking tears back.
- That's enough.
464
00:34:02,602 --> 00:34:07,080
I told you to unplug that
wireless and carry it upstairs.
465
00:34:07,080 --> 00:34:10,200
The family's set has
broken altogether.
466
00:34:14,519 --> 00:34:18,797
Take Lotte downstairs and
try to help her settle.
I shan't require you for a while.
467
00:34:18,797 --> 00:34:20,317
Very good, Madam.
468
00:34:24,836 --> 00:34:28,795
It's as I thought. The loss of
her voice is entirely in her mind.
469
00:34:28,795 --> 00:34:31,274
There must be other
doctors who can help her.
470
00:34:31,274 --> 00:34:35,953
Yes, dear.
They're called psychiatrists.
471
00:34:35,953 --> 00:34:37,513
Is it that bad, do you suppose?
472
00:34:37,513 --> 00:34:41,072
We must believe it's that bad
or she won't get any better.
473
00:34:44,031 --> 00:34:47,070
Maud, I don't know what to do.
474
00:34:48,790 --> 00:34:51,069
Keep the child entertained.
475
00:34:51,069 --> 00:34:53,669
Give her an ordinary day.
476
00:34:53,669 --> 00:34:56,428
I'll make all the
necessary arrangements.
477
00:35:03,946 --> 00:35:05,466
Honey.
478
00:35:11,104 --> 00:35:12,624
Honey.
479
00:35:16,863 --> 00:35:18,982
Say honey!
480
00:35:18,982 --> 00:35:22,901
If not for your own sake,
say it for your mother's.
481
00:35:28,980 --> 00:35:33,219
When I was a girl, I
adored doing jigsaws.
482
00:35:33,219 --> 00:35:36,938
I was always in
charge of the blue bits.
483
00:35:36,938 --> 00:35:40,257
My mother used to say,
"that's Agnes's job.
484
00:35:40,257 --> 00:35:42,936
Agnes is in charge of sky".
485
00:35:50,414 --> 00:35:52,454
My mother died, Lotte.
486
00:35:52,454 --> 00:35:55,093
She died when my
little sister was born.
487
00:35:55,093 --> 00:35:57,732
That's me, kid.
488
00:35:57,732 --> 00:36:02,211
I was older than you but it
was still unbearable.
489
00:36:02,211 --> 00:36:06,770
I kept thinking, "I mustn't cry,
I mustn't howl, I must be brave".
490
00:36:08,810 --> 00:36:12,689
There always seemed to be
so many people watching.
491
00:36:12,689 --> 00:36:15,368
And in the end, I'd have to run
away into the woods and scream and
492
00:36:15,368 --> 00:36:18,047
scream, without
using any words at all.
493
00:36:20,247 --> 00:36:23,326
Because there's nothing one can say
494
00:36:23,326 --> 00:36:25,645
when one's mother dies.
495
00:36:32,724 --> 00:36:34,683
That really is quite splendid.
496
00:36:36,203 --> 00:36:38,722
Such a lovely lot of blue.
497
00:36:38,722 --> 00:36:40,322
For pity's sake, Agnes!
498
00:36:40,322 --> 00:36:42,281
Will you spare the child?
499
00:36:42,281 --> 00:36:43,801
And spare yourself.
500
00:36:49,439 --> 00:36:51,959
Lotte and I will be leaving at three.
501
00:36:51,959 --> 00:36:54,878
Spargo will drive us as
far as the branch line.
502
00:36:54,878 --> 00:36:56,477
Please, Madam.
503
00:36:56,477 --> 00:36:58,717
Permit me to accompany you.
504
00:36:58,717 --> 00:37:02,876
No. There's enough of the
circus about today's proceedings.
505
00:37:02,876 --> 00:37:06,035
If it is not the crowds outside the
palace weeping for the King, it's the
506
00:37:06,035 --> 00:37:09,474
wailing and grizzling all
over the house for Lotte.
507
00:37:09,474 --> 00:37:12,193
- We are concerned about her.
- So am I.
508
00:37:13,713 --> 00:37:16,992
Very seriously concerned.
509
00:37:16,992 --> 00:37:20,191
But I've arranged for the
child to have treatment.
510
00:37:21,711 --> 00:37:25,270
I do hope you'll trust
me to do my best for her.
511
00:37:26,790 --> 00:37:28,469
Lady Holland,
512
00:37:28,469 --> 00:37:30,629
will she ever come back to us?
513
00:37:30,629 --> 00:37:33,988
If she doesn't recover,
she can't come back.
514
00:37:46,185 --> 00:37:50,784
Your name is Carlotte
Marganit Perlmutter.
515
00:37:50,784 --> 00:37:54,623
You were born in Frankfurt in 1929.
516
00:37:54,623 --> 00:37:57,382
You are a Jewess.
517
00:37:57,382 --> 00:37:59,701
Your father is called
Avram Perlmutter.
518
00:38:01,221 --> 00:38:05,380
In August 1936,
he was known to be alive.
519
00:38:05,380 --> 00:38:13,378
After your mother's death on 4th
October 1936, you were removed to 165
Eaton Place, Belgravia.
520
00:38:14,898 --> 00:38:16,777
We ought to give her this.
521
00:38:16,777 --> 00:38:21,176
What would a child
want with a woman's nightdress?
522
00:38:21,176 --> 00:38:25,255
When I started wearing it,
it used to smell like Rachel.
523
00:38:25,255 --> 00:38:27,974
It don't smell like anything now,
524
00:38:27,974 --> 00:38:30,694
which
probably means it smells like me.
525
00:38:45,450 --> 00:38:47,769
You were cared for by the staff.
526
00:38:47,769 --> 00:38:50,968
They remembered your mother.
527
00:38:50,968 --> 00:38:52,528
And they loved you.
528
00:40:10,188 --> 00:40:12,588
It's all in there.
Every telephone call.
529
00:40:12,588 --> 00:40:16,267
Every visit to your home. You may
peruse the records at your leisure.
530
00:40:16,267 --> 00:40:20,386
Joachim von Ribbentrop has
never been in my home! Really?
531
00:40:21,905 --> 00:40:26,104
He turned up, inopportunely, at a
cocktail party. You were there, Sir.
532
00:40:26,104 --> 00:40:30,983
I wasn't there last Friday night.
He was. Arriving at half past
midnight and leaving at 3am!
533
00:40:30,983 --> 00:40:32,663
Who was he visiting, if not you?
534
00:40:32,663 --> 00:40:34,622
Who was he telephoning, if not you?!
535
00:40:36,222 --> 00:40:39,021
I shall find out. We already have.
536
00:40:39,021 --> 00:40:40,901
It's all in here.
537
00:40:40,901 --> 00:40:42,620
It's Lady Persephone.
538
00:40:42,620 --> 00:40:45,859
Your wife's sister.
539
00:40:45,859 --> 00:40:48,579
I suggest you go home and
put your house in order.
540
00:40:57,256 --> 00:40:59,016
Where is Lady Persie?
541
00:40:59,016 --> 00:41:00,855
She has a dinner engagement, Sir.
542
00:41:00,855 --> 00:41:02,535
We were told not to wait up.
543
00:41:08,334 --> 00:41:11,733
It's bad enough you knew nothing
of your sister's movements but to
544
00:41:11,733 --> 00:41:14,852
relinquish all control of
a small child in our care.
545
00:41:14,852 --> 00:41:17,851
I've had other preoccupations,
just like you!
546
00:41:17,851 --> 00:41:19,371
Where was Lotte taken?
547
00:41:19,371 --> 00:41:22,410
To a reputable clinic.
Under the care of a psychiatrist.
548
00:41:22,410 --> 00:41:25,329
Since when did my mother know
anything about psychiatrists?
549
00:41:25,329 --> 00:41:27,409
She said she had connections
through her charitable causes!
550
00:41:27,409 --> 00:41:29,808
She took charge most efficiently.
551
00:41:29,808 --> 00:41:32,327
Said it was best to act
at once and without fuss.
552
00:41:32,327 --> 00:41:34,607
I can't believe you
didn't ask more questions!
553
00:41:34,607 --> 00:41:36,486
That you allowed her
to run the entire show!
554
00:41:36,486 --> 00:41:38,206
She's running everything else!
555
00:41:38,206 --> 00:41:43,885
And as you said,
you can always trust her judgement.
556
00:41:43,885 --> 00:41:47,084
Lady Holland made me leave
them with the branch line, Sir.
557
00:41:47,084 --> 00:41:50,843
You left my mother and a vulnerable
child at a railway station?
558
00:41:50,843 --> 00:41:52,642
She insisted, Sir.
559
00:41:52,642 --> 00:41:56,321
And with respect, you know what
Lady Holland's like when she insists.
560
00:41:56,321 --> 00:41:59,121
I can't accept that you have no
knowledge of their whereabouts.
561
00:41:59,121 --> 00:42:01,880
She made calls when I
was not in the room.
562
00:42:01,880 --> 00:42:03,919
She has always made
calls when I am not in the room.
563
00:42:06,919 --> 00:42:10,398
Even I am not
permitted to know everything.
564
00:42:15,557 --> 00:42:17,116
Mother!
565
00:42:17,116 --> 00:42:19,356
You acted without my permission!
566
00:42:19,356 --> 00:42:23,634
I acted in everyone's best interest.
567
00:42:23,634 --> 00:42:26,274
I shouldn't have to have
your permission to do that.
568
00:42:28,953 --> 00:42:34,232
I want any address relating
to Berkshire, whether it
sounds like a clinic or not.
569
00:42:34,232 --> 00:42:38,311
And any surname prefaced
with the word "doctor".
570
00:42:39,830 --> 00:42:42,710
I respect her privacy.
571
00:42:42,710 --> 00:42:45,749
I am her secretary. Not a relative.
572
00:42:45,749 --> 00:42:48,468
She is refusing to talk to us.
573
00:42:48,468 --> 00:42:50,108
Go through them.
574
00:42:50,108 --> 00:42:53,267
Go through them all. Threaten me.
575
00:42:55,506 --> 00:42:58,346
You will have to threaten me
or I cannot do it.
576
00:42:58,346 --> 00:43:01,465
I'll do more than threaten you.
577
00:43:01,465 --> 00:43:03,224
I'll threaten her.
578
00:43:03,224 --> 00:43:06,584
I'm going to find that
child and she won't stop me.
579
00:43:33,337 --> 00:43:35,616
Good morning. I'm sorry, we don't
usually have visitors so early.
580
00:43:35,616 --> 00:43:39,175
I came to see a girl who was
brought here by my mother.
581
00:43:39,175 --> 00:43:41,935
Oh, Sir Hallam!
582
00:43:41,935 --> 00:43:43,734
How nice!
583
00:43:43,734 --> 00:43:46,373
She had breakfast on
a tray this morning.
584
00:43:46,373 --> 00:43:48,413
You need room nine at
the top of the stairs.
585
00:43:48,413 --> 00:43:51,452
Heathcote Manor.
Nurse Jackson speaking.
586
00:45:31,707 --> 00:45:33,226
Pamela?
587
00:45:38,625 --> 00:45:41,984
I think I'm your brother, Pamela.
588
00:45:41,984 --> 00:45:43,904
I know you are.
589
00:45:57,820 --> 00:45:59,740
Sir Hallam!
There's been some confusion!
590
00:45:59,740 --> 00:46:01,259
No.
591
00:46:04,738 --> 00:46:06,818
There's been no confusion at all.
592
00:46:09,657 --> 00:46:12,176
Mother! Mother!
You will come out and speak to me.
593
00:46:12,176 --> 00:46:13,696
Damn you!
594
00:46:18,935 --> 00:46:21,614
Leave her be, Sir.
595
00:46:30,172 --> 00:46:31,692
Agnes told me.
596
00:46:33,771 --> 00:46:35,611
Is she still upset?
597
00:46:35,611 --> 00:46:37,450
Obviously.
598
00:46:37,450 --> 00:46:40,369
Although she's mainly
moaning about her back.
599
00:46:40,369 --> 00:46:42,849
I said to her, "Cheer up, Sis.
600
00:46:42,849 --> 00:46:45,368
All the best families have
a monster in the attic".
601
00:46:47,128 --> 00:46:50,927
The monster isn't Pamela, Persie.
602
00:46:50,927 --> 00:46:56,165
It's you. I'm hardly in the
attic now Eden's done his stuff.
603
00:46:56,165 --> 00:46:58,365
And soon I won't be
in your house at all.
604
00:47:00,884 --> 00:47:02,404
Where are you going?
605
00:47:03,923 --> 00:47:07,842
The King's about to speak to
the Empire on the wireless.
606
00:47:07,842 --> 00:47:11,761
I shall listen with friends
at the German Embassy.
607
00:47:11,761 --> 00:47:15,240
And after that,
I'm leaving for Berlin.
608
00:47:23,078 --> 00:47:24,598
Give this
609
00:47:27,557 --> 00:47:31,356
to Agnes. She might like it
if she has a little girl.
610
00:47:55,710 --> 00:47:59,389
Just those two suitcases.
611
00:47:59,389 --> 00:48:01,629
Do we have anything to say
612
00:48:04,668 --> 00:48:06,867
to one another?
613
00:48:06,867 --> 00:48:09,507
I don't know what you mean,
Lady Persephone.
614
00:48:13,506 --> 00:48:15,465
I didn't think we did.
615
00:48:15,465 --> 00:48:17,105
Do hurry up.
616
00:48:17,105 --> 00:48:18,624
I'm missing all the fun.
617
00:48:59,214 --> 00:49:01,973
This is London.
618
00:49:01,973 --> 00:49:04,293
London calling the Empire,
619
00:49:04,293 --> 00:49:07,812
at home and overseas.
620
00:49:23,968 --> 00:49:29,486
This is Windsor Castle.
His Royal Highness, Prince Edward.
621
00:49:29,486 --> 00:49:31,006
Come in.
622
00:49:32,526 --> 00:49:34,445
May we, Sir?
623
00:49:34,445 --> 00:49:36,445
At long last
624
00:49:36,445 --> 00:49:38,204
I am able to say a
few words of my own.
625
00:49:42,643 --> 00:49:44,922
I have never wanted to
626
00:49:44,922 --> 00:49:46,442
withhold anything
627
00:49:48,362 --> 00:49:50,321
but until now,
628
00:49:51,921 --> 00:49:55,280
it has not been
constitutionally possible
629
00:49:55,280 --> 00:49:58,079
for me to speak.
630
00:49:58,079 --> 00:50:02,158
You all know the
631
00:50:02,158 --> 00:50:07,437
reasons which have impelled
me to renounce the throne
632
00:50:07,437 --> 00:50:13,115
But I want you to understand
that in making up my mind,
633
00:50:13,115 --> 00:50:15,675
I did not forget
634
00:50:15,675 --> 00:50:17,354
the country
635
00:50:17,354 --> 00:50:18,874
or the Empire,
636
00:50:20,593 --> 00:50:23,393
which as Prince of Wales,
637
00:50:23,393 --> 00:50:25,992
and lately as King,
638
00:50:25,992 --> 00:50:30,751
I have for 25 years tried to serve.
639
00:50:35,710 --> 00:50:41,988
Why did you come? I need
someone to send for Mr Gascoigne!
640
00:50:41,988 --> 00:50:45,307
I think it's far too
late for Mr Gascoigne.
641
00:50:45,307 --> 00:50:48,986
Besides, he's probably
listening to history being made.
642
00:50:50,506 --> 00:50:52,945
Brace yourself against
the bath, my dear.
643
00:50:52,945 --> 00:50:54,505
Draw your knees right up.
644
00:50:54,505 --> 00:50:59,184
There's no need to look. It's not a
sight that you'll care to recollect.
645
00:51:02,263 --> 00:51:08,501
I have found it impossible to carry
the heavy burden of responsibility
646
00:51:08,501 --> 00:51:16,099
and to discharge my duties
as King as I would wish to do,
647
00:51:16,099 --> 00:51:19,139
without the help and support
648
00:51:19,139 --> 00:51:21,578
of the woman I love.
649
00:51:33,215 --> 00:51:34,815
Don't leave me!
650
00:51:34,815 --> 00:51:36,534
Dear, I must fetch help.
651
00:51:40,693 --> 00:51:42,733
Might I be of any assistance?
652
00:51:42,733 --> 00:51:45,092
Oh yes, Pritchard, you may.
653
00:51:46,692 --> 00:51:47,851
Ah.
654
00:51:50,611 --> 00:51:53,090
During the War,
I was on the ambulances.
655
00:51:53,090 --> 00:51:54,969
Blood panics most people.
656
00:51:54,969 --> 00:51:57,009
When I see it, I calm down.
657
00:52:01,568 --> 00:52:07,206
All will be well. Mother nature
knows what she's about and so do I.
658
00:52:10,086 --> 00:52:12,245
If you would be so
kind, your ladyship.
659
00:52:13,205 --> 00:52:15,244
Oh, Prichard.
660
00:52:15,244 --> 00:52:18,444
Events are moving very fast.
I imagine you'll need implements.
661
00:52:18,444 --> 00:52:20,203
Master bedroom.
Bring the whole trolley.
662
00:52:21,643 --> 00:52:26,521
Could you just blow, your ladyship?
Blow and blow again as if you're
putting out a lot of candles.
663
00:52:30,600 --> 00:52:32,360
Keep bearing down.
664
00:52:32,360 --> 00:52:35,559
Splendid! Splendid.
665
00:52:39,598 --> 00:52:42,437
You're almost at the finish.
666
00:52:55,834 --> 00:52:58,713
You have a little boy,
your ladyship.
667
00:53:06,991 --> 00:53:11,270
Persie looked just like him
the day that she was born.
668
00:53:11,270 --> 00:53:14,149
I vowed I'd take
care of her forever.
669
00:53:14,149 --> 00:53:17,429
Persie will have to
take care of herself.
670
00:53:17,429 --> 00:53:21,867
I never knew a day so
full of unimaginable things.
671
00:53:23,987 --> 00:53:25,786
I imagined this.
672
00:53:30,985 --> 00:53:33,984
Seven pounds, three ounces!
673
00:53:33,984 --> 00:53:38,903
And they're calling him
Hector Greville Holland.
674
00:53:38,903 --> 00:53:41,063
It is very dignified.
675
00:53:41,063 --> 00:53:44,502
Not Warwick after you, then?
676
00:53:44,502 --> 00:53:47,061
I reckon he's in for
a Christmas bonus!
677
00:53:47,061 --> 00:53:49,780
It wasn't a complex delivery.
678
00:53:49,780 --> 00:53:53,180
A passing policeman
would've obliged for a cigar.
679
00:53:57,778 --> 00:53:59,778
What's Johnny doing here?
680
00:53:59,778 --> 00:54:03,817
I shall be asking Sir Hallam
for a favour in due course.
681
00:54:05,936 --> 00:54:08,736
My brother's gone, Hal.
682
00:54:08,736 --> 00:54:11,135
He left on a destroyer.
683
00:54:11,135 --> 00:54:13,494
It's finished.
684
00:54:15,414 --> 00:54:19,253
It's finished and I... I don't know
685
00:54:19,253 --> 00:54:21,812
where to start.
686
00:54:21,812 --> 00:54:23,492
Start what, old chap?
687
00:54:26,651 --> 00:54:28,371
Forgiving him.
688
00:54:30,290 --> 00:54:32,010
You can't forgive him.
689
00:54:32,010 --> 00:54:33,609
I have no choice
690
00:54:33,609 --> 00:54:36,449
because the love doesn't stop.
691
00:54:38,528 --> 00:54:45,886
And where there's no forgiveness,
love is just...
692
00:54:45,886 --> 00:54:47,766
it's unbearable.
693
00:54:54,324 --> 00:54:55,804
'It was what people did.'
694
00:54:57,523 --> 00:55:00,163
It was what I did with you.
695
00:55:00,163 --> 00:55:04,241
Children were sent to
England so that they didn't die.
696
00:55:05,761 --> 00:55:13,079
In every bungalow one went to, every
single British home, there was always
a photograph in pride of place.
697
00:55:13,079 --> 00:55:16,198
"Yes", they would say, "Those are the
children away at boarding school".
698
00:55:18,438 --> 00:55:20,397
It was one's badge of honour.
699
00:55:20,397 --> 00:55:23,797
A definite sign that
duty had been done.
700
00:55:25,876 --> 00:55:31,275
You were always so
terribly easy to be proud of.
701
00:55:31,275 --> 00:55:35,594
We thought we'd be proud
of your baby sister too.
702
00:55:40,192 --> 00:55:43,232
It dawns gradually,
703
00:55:43,232 --> 00:55:46,031
the knowledge that a
child is not like others.
704
00:55:50,710 --> 00:55:53,949
It took time to accept
that she must be put away.
705
00:56:00,867 --> 00:56:02,387
Mother.
706
00:56:03,866 --> 00:56:05,626
Did you lie to Father too?
707
00:56:06,586 --> 00:56:08,305
There was no need.
708
00:56:08,305 --> 00:56:10,665
We always did the
biggest things together.
709
00:56:13,424 --> 00:56:15,423
Why did you tell me she had died?
710
00:56:16,703 --> 00:56:19,022
Were you afraid I
would not love her?
711
00:56:19,022 --> 00:56:20,782
No.
712
00:56:20,782 --> 00:56:23,741
I knew that you did.
713
00:56:23,741 --> 00:56:26,581
And that sort of
devotion is an agony.
714
00:56:28,780 --> 00:56:30,540
I'm your mother too.
715
00:56:34,419 --> 00:56:36,578
I felt you should be spared it.
716
00:56:43,536 --> 00:56:47,815
I suppose he seems
a respectable sort.
717
00:56:47,815 --> 00:56:51,654
And at least he's decided
to be called King George.
718
00:56:51,654 --> 00:56:55,053
Morning room and drawing
room fires both stoked.
719
00:56:55,053 --> 00:56:57,453
I took what was left
to Mr Pritchard's grate.
720
00:56:57,453 --> 00:57:00,052
It'll do you
to keep on his right side.
721
00:57:10,329 --> 00:57:13,049
Shall we treat ourselves
722
00:57:13,049 --> 00:57:15,448
and get my silver pot out?
723
00:57:15,448 --> 00:57:18,247
I thought you'd got rid of it.
724
00:57:18,247 --> 00:57:19,767
Hid it.
725
00:57:19,767 --> 00:57:21,287
From you.
726
00:57:33,564 --> 00:57:36,003
I'm not going to
be foolish about it.
727
00:57:36,003 --> 00:57:41,522
Go on. Put it on the mantelpiece.
728
00:57:55,158 --> 00:57:58,637
Funny things, names.
729
00:57:58,637 --> 00:58:01,996
The way we let them gather dust.
730
00:58:01,996 --> 00:58:05,196
I never liked the one my
mother picked for me
731
00:58:05,196 --> 00:58:06,835
but I miss it now.
732
00:58:06,835 --> 00:58:09,794
It's Clarice, isn't it? Yes.
733
00:58:09,794 --> 00:58:11,954
And I'm Rose.
734
00:58:17,672 --> 00:58:19,672
Pamela.
735
00:58:19,672 --> 00:58:21,391
Do you know what that is, Lotte?
736
00:58:21,391 --> 00:58:24,071
It's a new school uniform.
737
00:58:24,071 --> 00:58:26,070
You do look grown-up.
738
00:58:26,070 --> 00:58:29,509
You'll still be coming here
in the holidays, of course.
739
00:58:29,509 --> 00:58:33,028
What do you say to Sir Hallam?
Thank you!
740
00:58:36,868 --> 00:58:40,227
If you would care to step onto
the landing, ladies and gentlemen.
741
00:59:13,258 --> 00:59:14,298
Oh, Miss Buck!
742
00:59:14,298 --> 00:59:17,617
Is everything as you would wish? Yes.
743
00:59:17,617 --> 00:59:19,177
Yes, it is.
744
00:59:34,093 --> 00:59:35,613
Well done, Miss Buck.
59137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.