All language subtitles for Upstairs.Downstairs.s01e01.-The.Fledgling.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,115 --> 00:00:38,356 First-class passengers 2 00:00:38,356 --> 00:00:42,594 please make your way to gangplank A. Gangplank A, please. 3 00:00:57,271 --> 00:01:00,951 I'm sorry, Hallam, I had to go back for my flowers. 4 00:01:00,951 --> 00:01:03,190 Do you really need them? They were a gift! 5 00:01:03,190 --> 00:01:04,871 From the Foreign Secretary. 6 00:01:04,871 --> 00:01:07,430 I'm going to display them in our suite at the Dorchester. 7 00:01:07,430 --> 00:01:09,830 With the card, where people can see. 8 00:01:09,830 --> 00:01:14,189 King's condition grave! King's condition grave! 9 00:01:14,189 --> 00:01:16,829 He wasn't even ill when we left Washington. 10 00:01:16,829 --> 00:01:18,349 They're saying it's bronchitis. 11 00:01:18,349 --> 00:01:20,469 The Royal family have travelled up to Sandringham. 12 00:01:20,469 --> 00:01:22,228 Oh, dear! 13 00:01:22,228 --> 00:01:25,027 If he dies, will it change things in Whitehall? 14 00:01:25,027 --> 00:01:27,388 It will change things almost everywhere. 15 00:01:30,347 --> 00:01:31,946 Odd numbers are this side. 16 00:01:31,946 --> 00:01:33,545 It must be further down. 17 00:01:42,104 --> 00:01:46,103 It's been shut up so long I'm surprised the lock isn't full of cobwebs. 18 00:01:46,103 --> 00:01:47,704 It's like a fairy tale. 19 00:01:53,143 --> 00:01:54,662 Hallam! 20 00:01:54,662 --> 00:01:56,223 We're hardly newlyweds. 21 00:01:56,223 --> 00:01:58,063 This is our first proper home. 22 00:02:07,261 --> 00:02:09,381 Oh, my good Lord. 23 00:02:13,380 --> 00:02:15,659 What a ghastly old mausoleum! 24 00:02:22,498 --> 00:02:24,698 I rather thought it might be. 25 00:02:24,698 --> 00:02:28,897 Oh, I am so glad I booked the builders in advance. 26 00:02:40,336 --> 00:02:44,375 Hallam? Hallam! 27 00:02:46,454 --> 00:02:50,775 I think the bulb's been broken. 28 00:03:11,650 --> 00:03:14,250 It's as though the whole house is still sleeping. 29 00:03:28,727 --> 00:03:32,047 This house is going to see such life. 30 00:03:32,047 --> 00:03:34,407 There'll be lights at every window. 31 00:03:34,407 --> 00:03:36,807 Bowls of lilies on every surface. 32 00:03:36,807 --> 00:03:39,726 I want to sit and gaze at you each evening. 33 00:03:39,726 --> 00:03:42,846 Sit, and listen to the wireless and not talk, 34 00:03:42,846 --> 00:03:45,607 because I know you so well we don't have to speak at all. 35 00:04:04,362 --> 00:04:05,884 Thank you. 36 00:04:09,522 --> 00:04:11,282 Sir Hallam is a diplomat. 37 00:04:11,282 --> 00:04:12,842 We shall entertain a great deal. 38 00:04:12,842 --> 00:04:15,681 We require a butler with sommelier experience, 39 00:04:15,681 --> 00:04:18,761 and a housekeeper, of course, to oil the wheels behind the scenes. 40 00:04:18,761 --> 00:04:22,119 Then a parlourmaid, and chauffeur-cum-manservant, 41 00:04:22,119 --> 00:04:24,719 and absolutely the best cook you can find me. 42 00:04:24,719 --> 00:04:26,558 Very well, my lady. 43 00:04:32,678 --> 00:04:39,799 What a splendid teapot. It was a gift, my lady, from my late employer, Lord Bellamy of Haversham. 44 00:04:42,438 --> 00:04:45,237 Do you a budget in mind for staff? 45 00:04:45,237 --> 00:04:48,436 This is what my husband suggests. 46 00:04:54,356 --> 00:04:55,994 I see. 47 00:04:55,994 --> 00:04:59,113 Although, if you don't mind my saying so, 48 00:04:59,113 --> 00:05:03,074 with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, 49 00:05:03,074 --> 00:05:05,793 and a pantry boy who can double as a footman. 50 00:05:05,793 --> 00:05:08,432 You'll need to account for a wage for them. 51 00:05:08,432 --> 00:05:11,873 Yes, but they'd be very juvenile, and grateful for the experience, surely? 52 00:05:11,873 --> 00:05:15,391 There are several possibilities in Situations Wanted. 53 00:05:15,391 --> 00:05:18,751 Perhaps you could arrange for us to meet them. 54 00:05:18,751 --> 00:05:20,990 And is there a nursery to consider? 55 00:05:20,990 --> 00:05:23,230 I'm not entirely sure. 56 00:05:23,230 --> 00:05:28,150 My husband inherited the house when we were abroad, and his father bought it when he was in India. 57 00:05:28,150 --> 00:05:32,469 The poor chap died without ever having lived there, and it's been empty for six years. 58 00:05:32,469 --> 00:05:38,068 What I was hoping to ascertain, Lady Agnes, was whether there were any children in the family? 59 00:05:39,588 --> 00:05:40,628 No. 60 00:05:40,628 --> 00:05:43,628 No, I'm afraid there aren't. 61 00:05:43,628 --> 00:05:45,628 The house is in Eaton Place. 62 00:05:45,628 --> 00:05:49,626 Number 165, so not far to walk, when you come to carry out the interviews. 63 00:05:49,626 --> 00:05:51,266 I usually... 64 00:05:51,266 --> 00:05:53,306 do that here, my lady. 65 00:05:53,306 --> 00:05:57,385 I'll be supervising builders, meeting at the house will be the most convenient thing. 66 00:05:57,385 --> 00:05:59,944 May I assume this is all within your powers? 67 00:05:59,944 --> 00:06:02,063 Yes. 68 00:06:02,063 --> 00:06:04,025 Splendid. 69 00:06:36,059 --> 00:06:39,419 King's life draws to a close! King's life draws to a close! 70 00:06:49,258 --> 00:06:54,016 I should buy a black hat now he's definitely dead. 71 00:06:54,016 --> 00:06:56,575 He was an exemplary monarch. 72 00:06:59,975 --> 00:07:02,454 I cried on the train. 73 00:07:02,454 --> 00:07:04,854 And in the street. 74 00:07:04,854 --> 00:07:10,054 Of course, it's Queen Mary I'm on the rack about, being a widow myself. 75 00:07:11,573 --> 00:07:14,813 It's distracting me from work. 76 00:07:14,813 --> 00:07:18,012 Do you want this new position or don't you? 77 00:07:18,012 --> 00:07:23,012 I can't be making decisions when I'm all wrung out like this. 78 00:07:23,012 --> 00:07:25,171 Besides, you said the money was no good. 79 00:07:25,171 --> 00:07:28,571 The money's never any good these days. 80 00:07:28,571 --> 00:07:30,971 But there's no-one to touch you for society cuisine. 81 00:07:30,971 --> 00:07:33,610 No, I don't know, Miss Buck. 82 00:07:33,610 --> 00:07:35,650 I'd have to give notice at Virginia Water. 83 00:07:35,650 --> 00:07:38,929 You told me you couldn't stand Virginia Water! 84 00:07:38,929 --> 00:07:41,529 They're raincoat manufacturers. 85 00:07:41,529 --> 00:07:44,128 And you knew that when you sent me there. 86 00:07:44,128 --> 00:07:48,327 Not to mention I prefer a basement kitchen. 87 00:07:48,327 --> 00:07:50,967 This one has a basement kitchen. 88 00:07:50,967 --> 00:07:52,528 How do you know? 89 00:07:52,528 --> 00:07:54,486 It's in Eaton Place. 90 00:07:54,486 --> 00:07:56,765 Number 165. 91 00:07:58,726 --> 00:08:01,285 The Bellamy house? Yes. 92 00:08:01,285 --> 00:08:03,965 Smart young couple, they want it all done up properly. 93 00:08:03,965 --> 00:08:06,085 You ought to ask if they'll take you on. 94 00:08:06,085 --> 00:08:08,245 Upstairs maid again. 95 00:08:08,245 --> 00:08:10,645 You'll be more secure than you are running this place. 96 00:08:10,645 --> 00:08:16,444 Mrs Thackeray, you can't turn back the clock. Forty years I was in service to that family. 97 00:08:17,963 --> 00:08:20,123 Staff were loyal, once upon a time. 98 00:08:20,123 --> 00:08:22,843 Yeah, it was a one-way street. 99 00:08:24,363 --> 00:08:26,442 I'll warrant you didn't get a pension, 100 00:08:26,442 --> 00:08:29,202 apart from your hallmarked pot. 101 00:08:29,202 --> 00:08:33,642 We'll end up dead in harness, like the King. 102 00:08:37,120 --> 00:08:39,160 Gangway! 103 00:08:44,799 --> 00:08:47,119 We discussed my plans for this bathtub! 104 00:08:47,119 --> 00:08:50,597 It's to be plumbed in on the attic floor to make a servant's bathroom! 105 00:08:50,597 --> 00:08:52,677 Beg your pardon, your ladyship. 106 00:08:54,276 --> 00:08:57,317 I'm going to go to the stationer's to approve Sir Hallam's letterhead. 107 00:08:57,317 --> 00:08:59,358 There are some things only I can do. 108 00:08:59,358 --> 00:09:02,596 I'll join you this afternoon for the footman's interviews. 109 00:09:02,596 --> 00:09:05,036 There's only one boy coming, my lady. 110 00:09:05,036 --> 00:09:07,716 None of the others were keen on the terms. 111 00:11:15,217 --> 00:11:17,336 Hands, please. 112 00:11:19,775 --> 00:11:21,014 Hands, Ivy! 113 00:11:33,531 --> 00:11:35,333 It won't hold me back. 114 00:11:35,333 --> 00:11:37,013 I've won prizes for my peeling. 115 00:11:37,013 --> 00:11:39,013 Is that true, Matron? 116 00:11:39,013 --> 00:11:42,691 We gave her a packet of hairgrips for progress. 117 00:11:42,691 --> 00:11:45,251 Everybody touch their toes. 118 00:11:47,051 --> 00:11:51,970 And stand up again. You may leave the room. 119 00:11:53,489 --> 00:11:56,409 I'll race you! 120 00:11:56,409 --> 00:11:58,849 Second on the left seems suitable enough. 121 00:11:58,849 --> 00:12:03,928 Winnie? We're working on it, but she wets the bed. 122 00:12:03,928 --> 00:12:07,166 The girl on the end looks nice and quiet. Joyce? 123 00:12:07,166 --> 00:12:10,366 Nervous. She's not ready to live in. 124 00:12:10,366 --> 00:12:12,167 Puce dress? 125 00:12:12,167 --> 00:12:15,286 You'll be nailing your valuables down. 126 00:12:15,286 --> 00:12:19,565 You haven't brought me four to pick from, you've brought me a choice of one! 127 00:12:19,565 --> 00:12:21,844 # Up the West End That's the best end, 128 00:12:21,844 --> 00:12:23,645 # Where the night clubs thrive 129 00:12:23,645 --> 00:12:27,363 # Down into a dive you go 130 00:12:27,363 --> 00:12:30,245 # Now there's a jazz queen She's an 'as been, 131 00:12:30,245 --> 00:12:31,924 # 'As been lord knows what 132 00:12:31,924 --> 00:12:35,324 # Every night she's there on show 133 00:12:35,324 --> 00:12:39,362 # She dances underneath a magic spell 134 00:12:39,362 --> 00:12:43,002 # She's full of charm and gin and scotch as well... # 135 00:12:43,002 --> 00:12:46,921 I think you'll find that according to Mr George Formby, Fanlight Fanny was 136 00:12:46,921 --> 00:12:50,161 full of charm and beer, and stout as well. But they're men's drinks. 137 00:12:50,161 --> 00:12:51,841 Fanlight Fanny was a woman. 138 00:12:51,841 --> 00:12:54,761 It's a pun, child, on the word "stout". 139 00:12:54,761 --> 00:12:59,439 The lady in question was clearly well upholstered. 140 00:12:59,439 --> 00:13:04,439 Get out of there at once, you'll mark it with your shoes. 141 00:13:04,439 --> 00:13:08,197 Go and wait in the kitchen, and take your friends. 142 00:13:08,197 --> 00:13:10,716 Your plans for the plumbing are rather unique. 143 00:13:10,716 --> 00:13:13,716 A bath in the hall will be quite an innovation. 144 00:13:13,716 --> 00:13:17,116 Are you here with regard to the housekeeper's position? 145 00:13:17,116 --> 00:13:18,436 What's that? 146 00:13:20,035 --> 00:13:23,476 Mr Amanjit, come quickly, they're upsetting Solomon. 147 00:13:23,476 --> 00:13:25,875 Stop screaming, you'll make him worse. 148 00:13:25,875 --> 00:13:28,635 Oh, thank you, Mr Amanjit. 149 00:13:28,635 --> 00:13:31,234 Poor Solomon. 150 00:13:31,234 --> 00:13:36,874 He'll need sweet tea. If there's nothing in the kitchen you must take him to a cabstand. Very good, madam. 151 00:13:36,874 --> 00:13:42,672 Every morning, as soon as he sees me open my eyes, he applauds me. 152 00:13:42,672 --> 00:13:45,633 I can't tell you how that boosts one's confidence. 153 00:13:45,633 --> 00:13:47,951 The monkey applauds you every morning? 154 00:13:47,951 --> 00:13:51,471 Well, I don't mean Mr Amanjit. He's my secretary. 155 00:13:54,350 --> 00:13:55,911 Hallam, dear. 156 00:14:00,990 --> 00:14:03,629 Are we not to kiss? 157 00:14:03,629 --> 00:14:05,389 It's been quite some years. 158 00:14:10,868 --> 00:14:14,547 Agnes. I would like you to meet my mother, Maud. 159 00:14:14,547 --> 00:14:16,668 Let's have no embarrassment. 160 00:14:16,668 --> 00:14:20,467 You would get married just when Nehru had demanded independence. 161 00:14:20,467 --> 00:14:25,386 And Hallam's father simply couldn't leave his desk for a wedding in Wales. 162 00:14:26,906 --> 00:14:30,026 I always hoped I would know you from your letters when we met. 163 00:14:30,026 --> 00:14:32,585 Mother, the last we heard you were going to Tangier. 164 00:14:32,585 --> 00:14:34,264 Oh, I stayed for three days. 165 00:14:34,264 --> 00:14:38,584 It was full of the British wintering, and that sours a place like nothing else. 166 00:14:38,584 --> 00:14:42,184 You know, I haven't lived in England for over 30 years. 167 00:14:42,184 --> 00:14:45,183 It was time to come home. 168 00:14:57,021 --> 00:15:00,660 Now, where shall I put your father? 169 00:15:00,660 --> 00:15:04,340 The Sikhs refer to death as "passing through the fire". 170 00:15:04,340 --> 00:15:07,340 The mantel shelf seems as good a place as any. 171 00:15:11,100 --> 00:15:14,299 This will suit me very well as a study. 172 00:15:15,819 --> 00:15:18,017 Please don't make hasty decisions. 173 00:15:18,017 --> 00:15:21,178 There's nothing hasty about this decision, Hallam. 174 00:15:21,178 --> 00:15:24,577 I always intended to write my memoirs when I had some time. 175 00:15:26,096 --> 00:15:28,297 Now I have all the time in the world. 176 00:15:29,855 --> 00:15:32,095 I know she'll never mention it, 177 00:15:32,095 --> 00:15:36,375 the clause in father's will, that said I must provide her with a home. 178 00:15:36,375 --> 00:15:41,734 Hallam, you can provide her with a home without allowing her to commandeer whole rooms. 179 00:15:41,734 --> 00:15:46,133 I was planning a cocktail party on the ground and first floors and we can't do that now. 180 00:15:46,133 --> 00:15:49,652 Why didn't you stand up to her? 181 00:15:49,652 --> 00:15:52,051 I was brought up to be polite to strangers. 182 00:15:54,771 --> 00:15:58,732 Besides, if I'd tried it would have proved my father right. 183 00:15:58,732 --> 00:16:01,771 Proved he couldn't trust me to do the proper thing. 184 00:16:01,771 --> 00:16:04,011 You always do the proper thing. 185 00:16:06,091 --> 00:16:08,450 Lady Agnes? 186 00:16:13,289 --> 00:16:17,689 So, John, you were trained in domestic service by the Scouts? 187 00:16:17,689 --> 00:16:21,928 Yes, madam. They ran a special camp near us, for the unemployed. 188 00:16:21,928 --> 00:16:27,447 Table laying and napkin folding, although that got a bit entertaining in the wind! 189 00:16:27,447 --> 00:16:29,168 Is there no work in your own part of the world? 190 00:16:29,168 --> 00:16:31,967 There's the pit. 191 00:16:31,967 --> 00:16:36,085 I want him to get on, sir. I want him out of our village 192 00:16:36,085 --> 00:16:38,245 and somewhere mixing with a better class of person. 193 00:16:38,245 --> 00:16:41,884 I'm sure all our servants will be respectable. 194 00:16:41,884 --> 00:16:44,963 I've forbidden him to touch strong drink. 195 00:16:44,963 --> 00:16:46,884 I happen to think that's very sensible. 196 00:16:46,884 --> 00:16:50,243 This is a splendid chance for Johnny, Mrs Proude. 197 00:16:50,243 --> 00:16:54,083 He'll receive superb training, and a chance to consolidate his references. 198 00:16:54,083 --> 00:16:57,043 Oh, begging your pardon, my lady, he's only got the one. 199 00:16:57,043 --> 00:16:59,762 One what? 200 00:16:59,762 --> 00:17:01,282 Reference, sir. 201 00:17:01,282 --> 00:17:04,521 And I'm quite sure it's absolutely glowing. 202 00:17:15,959 --> 00:17:18,599 Well, that's your fresh start organised. 203 00:17:33,556 --> 00:17:36,475 Agnes, dear. I'm glad you called by. 204 00:17:36,475 --> 00:17:40,076 Mr Amanjit, will you bring out the Moroccan box? 205 00:17:41,754 --> 00:17:45,555 I've heard about the footman and I have serious misgivings. 206 00:17:45,555 --> 00:17:50,994 I've never engaged a servant without two references, even in India where most of them are verbal. 207 00:17:50,994 --> 00:17:54,274 The boy has never had a job. I chose him because he ought to have a chance. 208 00:17:54,274 --> 00:17:59,633 You chose him because he's cheap. Now you're here, we should discuss the jewels. 209 00:18:04,952 --> 00:18:08,991 You'll be glad to hear that all of this is at your disposal. 210 00:18:08,991 --> 00:18:11,911 I have no use for it now. 211 00:18:11,911 --> 00:18:14,551 My father had to let our family pieces go. 212 00:18:15,550 --> 00:18:18,869 When I came out I used to look at all the other girls with their 213 00:18:18,869 --> 00:18:22,669 diamond clips and stars, and I knew I could never begin to compete. 214 00:18:22,669 --> 00:18:27,068 Where one cannot compete, one must aspire. Oh, I always aspired. 215 00:18:27,068 --> 00:18:32,027 I'm going to treat my sister to a diamond star when she comes from Wales to do the season. 216 00:18:32,027 --> 00:18:33,987 It's as well you're bringing her to London. 217 00:18:33,987 --> 00:18:38,788 No girl gains perspective until she's transplanted, it's a universal law of life. 218 00:18:38,788 --> 00:18:42,025 Now, you'd best try this on. 219 00:18:42,025 --> 00:18:46,626 No good getting it out for the Coronation Ball and finding it doesn't fit. 220 00:18:46,626 --> 00:18:48,505 It is all diamonds. 221 00:18:48,505 --> 00:18:50,505 Hallam said he thought it was. 222 00:19:02,743 --> 00:19:05,463 It might have been made for you. 223 00:19:05,463 --> 00:19:09,142 I always feared I hadn't the face for a tiara. 224 00:19:09,142 --> 00:19:11,741 Greville knew. 225 00:19:11,741 --> 00:19:13,940 He never failed to compliment me. 226 00:19:22,379 --> 00:19:26,058 I hope it doesn't shut before we get to view him. 227 00:19:26,058 --> 00:19:30,299 It's a Lying In State! Open till the small hours, Lady Agnes says. 228 00:19:32,059 --> 00:19:34,898 I wish you'd say yes to her. 229 00:19:34,898 --> 00:19:39,977 The trouble with aristocrats is they want Savoy-style food from a Stone Age kitchen. 230 00:19:39,977 --> 00:19:45,296 They wouldn't care if you cooked it in a cauldron, so long as it's dished up under a silver dome. 231 00:19:45,296 --> 00:19:48,976 As a matter of fact, they've got a new world gas range. 232 00:19:48,976 --> 00:19:51,215 And I thought you liked aristocrats. 233 00:19:51,215 --> 00:19:53,215 I like proper ones. 234 00:19:53,215 --> 00:19:57,973 It's a very new baronetcy, they're practically self made. 235 00:19:57,973 --> 00:20:01,134 I'll still warrant there won't be refrigeration. 236 00:20:01,134 --> 00:20:06,093 Coldspot Super Six, coming from Harrods tomorrow. 237 00:20:21,731 --> 00:20:23,731 Believe me, Hallam, old chap, 238 00:20:23,731 --> 00:20:27,330 I would like nothing more than to sink into a chair in 239 00:20:27,330 --> 00:20:32,529 glorious oblivion in the fug of that enthralling bar, but I swear to God, 240 00:20:32,529 --> 00:20:36,728 every petty princeling in Europe has fetched up here, expecting ringside 241 00:20:36,728 --> 00:20:38,888 seats for my father's funeral, 242 00:20:38,888 --> 00:20:42,649 while I, of course, am now the king's brother. 243 00:20:42,649 --> 00:20:45,408 Still the youngest, still merely Duke of Kent... 244 00:20:46,926 --> 00:20:50,046 ..but everyone assumes I have increased influence. 245 00:20:52,246 --> 00:20:55,045 Will that be all, your Royal Highness? 246 00:20:55,045 --> 00:20:57,565 Yes, thank you. Very good, sir. 247 00:21:08,203 --> 00:21:10,122 Old man look after you in his will? 248 00:21:10,122 --> 00:21:12,722 Yes, he owned some mines in Udaipur. 249 00:21:12,722 --> 00:21:16,282 Diamonds? Asbestos. Deadly dull. 250 00:21:16,282 --> 00:21:18,722 I sold them, advantageously. 251 00:21:18,722 --> 00:21:23,480 And, of course, he managed to leave me Mother as a makeweight. 252 00:21:23,480 --> 00:21:26,321 It's a rum sort of chapter, all of this. 253 00:21:26,321 --> 00:21:29,360 Fathers shuffling off this mortal coil. 254 00:21:29,360 --> 00:21:32,719 Babies appearing. Or not appearing. 255 00:21:34,239 --> 00:21:35,999 We're old men, old chap. 256 00:21:35,999 --> 00:21:40,198 Splendidly married and gainfully employed. 257 00:21:41,718 --> 00:21:44,757 One does rather wonder how it came to this. 258 00:21:48,558 --> 00:21:52,475 Hallam, have you been briefed on Joachim von Ribbentrop? 259 00:21:52,475 --> 00:21:55,115 Engineered the Anglo-German naval agreement last year. 260 00:21:55,115 --> 00:21:57,715 Not briefed as such. 261 00:21:57,715 --> 00:22:00,075 I understand Mr Eden isn't keen. 262 00:22:00,075 --> 00:22:02,234 Eden hopes we've seen the back of him. 263 00:22:02,234 --> 00:22:05,674 Ribbentrop has no fixed portfolio. 264 00:22:05,674 --> 00:22:08,355 He signs himself Ambassador Extraordinary, 265 00:22:08,355 --> 00:22:10,394 but he answers directly to Hitler. 266 00:22:10,394 --> 00:22:12,034 He may approach you socially. 267 00:22:12,034 --> 00:22:14,153 Is that not good? 268 00:22:14,153 --> 00:22:15,833 Remains to be seen. 269 00:22:19,872 --> 00:22:21,872 You look tired. Bone tired. 270 00:22:23,711 --> 00:22:26,191 It's been one absurd row after another, 271 00:22:26,191 --> 00:22:28,231 and it's all been David's doing. 272 00:22:28,231 --> 00:22:31,670 Now he's king, he does whatever he likes. 273 00:22:31,670 --> 00:22:33,750 Have you heard about his Yankee woman? 274 00:22:33,750 --> 00:22:35,949 Mrs Simpson? Oh, yes. 275 00:22:35,949 --> 00:22:38,068 Much discussed in Washington. 276 00:22:38,068 --> 00:22:40,110 She's even in the papers over there. 277 00:22:40,110 --> 00:22:42,069 She isn't in London, it's all been stifled. 278 00:22:42,069 --> 00:22:46,188 I've tried talking to him, but the monarchal drawbridge has gone up. 279 00:22:48,707 --> 00:22:51,067 I do love him, you know. 280 00:22:51,067 --> 00:22:55,745 It is not a help. Love. 281 00:22:55,745 --> 00:22:57,986 It is such a bugger of a thing. 282 00:23:15,424 --> 00:23:17,063 Did anybody see you? 283 00:23:17,063 --> 00:23:18,583 No, my lady. 284 00:23:24,662 --> 00:23:28,941 Cod and two penneth, as you asked. No salt, plenty of vinegar. 285 00:23:28,941 --> 00:23:31,261 It's the vinegar smell that was driving me wild. 286 00:23:31,261 --> 00:23:33,461 The builders seem to have them every day. 287 00:23:33,461 --> 00:23:37,500 Shall I fetch a plate for you, my lady? Nobody's looking. 288 00:23:37,500 --> 00:23:41,139 Can I tempt you? No, thank you, my lady. 289 00:23:42,778 --> 00:23:47,018 Now, Miss Buck, I know I gave you clear instructions about staff... 290 00:23:47,018 --> 00:23:49,258 I am making enquiries, my lady. 291 00:23:49,258 --> 00:23:51,938 And you must find me a successor to Mr Hudson. 292 00:23:51,938 --> 00:23:54,738 He used to be the butler here, his name's on the cellar key. 293 00:23:54,738 --> 00:23:58,338 But I've realised that I don't need a housekeeper. 294 00:23:58,338 --> 00:24:01,257 I'm finding all of this the most enormous fun. 295 00:24:02,776 --> 00:24:05,136 I see. 296 00:24:05,136 --> 00:24:06,656 As you wish. 297 00:24:06,656 --> 00:24:10,655 Though I shall need your help, naturally, until we're settled in. 298 00:24:50,888 --> 00:24:52,409 Ohh! 299 00:24:59,009 --> 00:25:00,767 Excuse me? 300 00:25:00,767 --> 00:25:03,847 Is summat amiss? 301 00:25:08,166 --> 00:25:10,486 Who are you? I'm Johnny Proude. 302 00:25:10,486 --> 00:25:12,525 I'm the footman in training. 303 00:25:15,004 --> 00:25:17,843 I'm Ivy Morris, and I'm all at sea. 304 00:25:19,924 --> 00:25:22,204 Miss Buck said I had to make it up myself, 305 00:25:22,204 --> 00:25:24,083 but this mattress weighs a tone. 306 00:25:26,283 --> 00:25:28,602 In Barnardo's we practise on a modern bed. 307 00:25:28,602 --> 00:25:30,603 It takes two, that's all. 308 00:25:30,603 --> 00:25:33,562 Now grab your side and pull it as tight as you can. 309 00:25:36,001 --> 00:25:38,322 There, look at that. 310 00:25:38,322 --> 00:25:40,161 Smooth as an iced cake. 311 00:25:45,520 --> 00:25:48,919 We aren't supposed to go in the other servants' rooms. 312 00:25:48,919 --> 00:25:51,118 Not supposed to lock our doors neither. 313 00:25:53,599 --> 00:25:55,599 You reckon they come snooping? 314 00:25:57,518 --> 00:26:00,557 I put that there deliberate, 315 00:26:00,557 --> 00:26:03,077 in case they think they've got me beat. 316 00:26:49,990 --> 00:26:52,669 One foot in front of the other, Johnny! 317 00:26:52,669 --> 00:26:55,949 Left, right, left... 318 00:27:49,460 --> 00:27:52,740 How many times have I told you? Left, right. 319 00:27:52,740 --> 00:27:57,858 You should be able to balance the tray with one hand whilst you open the door with the other. 320 00:27:57,858 --> 00:27:59,619 No. No, no... 321 00:27:59,619 --> 00:28:04,018 The pathless gorges of Baluchistan 322 00:28:04,018 --> 00:28:08,177 are described by the warriors of that region 323 00:28:08,177 --> 00:28:09,816 as their friends. 324 00:28:11,738 --> 00:28:15,217 As a bride of three months... 325 00:28:15,217 --> 00:28:17,577 carried on a swaying litter... 326 00:28:19,096 --> 00:28:22,256 ..I was unable to embrace that sentiment. 327 00:28:24,256 --> 00:28:26,855 Lady Holland, there's a bird's nest in the grate. 328 00:28:26,855 --> 00:28:28,815 It must have fallen down the chimney. 329 00:28:28,815 --> 00:28:29,974 But it's got an egg in! 330 00:28:29,974 --> 00:28:32,014 Then you must get rid of it. 331 00:28:32,014 --> 00:28:35,334 It's probably cracked, and if Solomon finds it, he'll eat it, 332 00:28:35,334 --> 00:28:37,934 and he shouldn't eat eggs unless they're hard boiled. 333 00:28:37,934 --> 00:28:39,812 Is it cracked? 334 00:28:39,812 --> 00:28:42,252 I see no crack. 335 00:28:42,252 --> 00:28:48,052 I see a perfect egg, and that egg may yet become a life. 336 00:28:48,052 --> 00:28:51,890 Now, go and lay a fire for Lady Holland. 337 00:28:51,890 --> 00:28:54,811 She feels the cold, and it will warm her bones. 338 00:29:05,889 --> 00:29:09,650 It's the King's first broadcast to the Empire, why won't it come on? 339 00:29:09,650 --> 00:29:12,249 Because you value looks above efficiency. 340 00:29:12,249 --> 00:29:14,768 That wireless is all facade and no substance. 341 00:29:14,768 --> 00:29:17,448 The one in the kitchen is much more practical. 342 00:29:22,326 --> 00:29:24,925 'May the future bring peace 343 00:29:24,925 --> 00:29:29,046 'and understanding throughout the world, 344 00:29:29,046 --> 00:29:35,404 'prosperity and happiness to British people, 345 00:29:35,404 --> 00:29:37,964 'and may we be worthy 346 00:29:37,964 --> 00:29:41,843 'of the heritage which is ours.' 347 00:29:43,923 --> 00:29:50,281 # 'God save our gracious King 348 00:29:50,281 --> 00:29:56,840 # 'Long live our noble King... 349 00:29:56,840 --> 00:30:03,361 # 'God save our King 350 00:30:05,119 --> 00:30:11,359 # 'Send him victorious 351 00:30:11,359 --> 00:30:18,398 # 'Happy and glorious 352 00:30:18,398 --> 00:30:21,358 # 'Long to reign to over us... # 353 00:30:21,358 --> 00:30:23,157 Oh, do open the door, somebody! 354 00:30:27,796 --> 00:30:33,395 # 'God save the King!' # I've just come all the way from Wales! 355 00:30:39,954 --> 00:30:41,034 Persie? 356 00:30:41,034 --> 00:30:44,233 Hello, sister, darling. I haven't any money for my cab. 357 00:30:44,233 --> 00:30:46,832 But Spargo was meant to meet you from the station! 358 00:30:46,832 --> 00:30:48,032 I got an earlier train. 359 00:30:50,232 --> 00:30:53,113 I don't want anyone touching my things! 360 00:30:53,113 --> 00:30:55,552 It's bad enough being told to dress for dinner 361 00:30:55,552 --> 00:30:58,312 without having some grimy brat diving into my suitcase. 362 00:30:58,312 --> 00:31:01,430 It's only Ivy! I'm choosy about who gets to touch my underwear. 363 00:31:01,430 --> 00:31:05,230 What on earth is happening? I thought I was in the bazaar at Bangalore. 364 00:31:05,230 --> 00:31:06,791 Lady Persephone walloped me! 365 00:31:06,791 --> 00:31:09,590 Maud, there is no need for you to involve yourself! 366 00:31:09,590 --> 00:31:11,589 I was defending my right to privacy! 367 00:31:11,589 --> 00:31:13,709 Is that a crime? Persephone. 368 00:31:13,709 --> 00:31:15,189 In the space of 40 minutes, 369 00:31:15,189 --> 00:31:18,428 you have slapped a servant, distressed your sister and, 370 00:31:18,428 --> 00:31:22,308 by delaying dinner, caused the cook to ruin a marron souffle. 371 00:31:22,308 --> 00:31:27,107 If you wish to eat while you're here, I would suggest that you open this door. 372 00:31:31,426 --> 00:31:33,226 There's almost nothing in it. 373 00:31:34,745 --> 00:31:36,586 A sponge bag. No sponge. 374 00:31:36,586 --> 00:31:39,105 Two blouses, one of which belonged to Agnes. 375 00:31:39,105 --> 00:31:43,344 Three pairs of knickers, none with lace. And a brassiere mended with a safety pin. 376 00:31:43,344 --> 00:31:45,985 The Towyns are old money, Lady Holland. 377 00:31:45,985 --> 00:31:48,584 And that means there's none. 378 00:31:48,584 --> 00:31:52,063 This can all be changed. What if I don't want it changed? 379 00:31:52,063 --> 00:31:54,862 You're just being contrary. Do you smoke? 380 00:31:54,862 --> 00:31:56,383 No. 381 00:31:57,903 --> 00:32:01,022 I shall teach you. But not tonight, you have behaved too badly. 382 00:32:06,180 --> 00:32:10,461 When I was your age, I threw all my drawers out of a port hole in Port Said. 383 00:32:10,461 --> 00:32:14,538 Why? I was on my way to India, to teach in Jaipur. 384 00:32:14,538 --> 00:32:19,540 They were so old and shabby, I was ashamed to give them to the stewardess to wash. 385 00:32:19,540 --> 00:32:21,938 So I took advantage of the port hole, 386 00:32:21,938 --> 00:32:24,978 and bought cheap silk ones when we went ashore. 387 00:32:24,978 --> 00:32:26,656 These are from home. 388 00:32:26,656 --> 00:32:28,418 They smell of St Cadog. 389 00:32:28,418 --> 00:32:30,097 That's a castle, isn't it? 390 00:32:30,097 --> 00:32:31,857 Yes. Damp. 391 00:32:33,496 --> 00:32:36,375 Agnes thinks she's rescued me. 392 00:32:36,375 --> 00:32:39,016 But I don't want to be rescued. 393 00:32:39,016 --> 00:32:42,176 The minute I say, "Hurrah! I'm saved!" 394 00:32:42,176 --> 00:32:45,655 I admit how very horrible my life so far has been. 395 00:32:53,293 --> 00:32:57,133 I were just walking passed the airing cupboard and I heard it cheeping. 396 00:32:57,133 --> 00:33:00,452 Urgh. It's horrible. What's it going to eat? 397 00:33:00,452 --> 00:33:03,412 It will require live food. 398 00:33:03,412 --> 00:33:06,091 You will need to gather gnats and spiders. 399 00:33:06,091 --> 00:33:08,651 There's plenty of them out the back, in my garage. 400 00:33:08,651 --> 00:33:11,811 Seeing how Ivy never comes round there with her mop! 401 00:33:11,811 --> 00:33:14,650 In Wales, they believe birds in houses are unlucky. 402 00:33:14,650 --> 00:33:17,010 Do you want to see it, Miss? 403 00:33:17,010 --> 00:33:18,649 Not especially. 404 00:33:20,848 --> 00:33:23,368 I'm to meet Lady Holland at the British Museum. 405 00:33:23,368 --> 00:33:25,969 I want Spargo, and the car. 406 00:33:39,846 --> 00:33:42,566 Um. You're meant to wait out the front of the house. 407 00:33:42,566 --> 00:33:44,126 And get in the back. 408 00:33:44,126 --> 00:33:45,646 Please, madam. 409 00:33:47,445 --> 00:33:51,044 My sister says you're all to call me Lady Persie, if that's what I want. 410 00:33:51,044 --> 00:33:54,765 And I do. I won't call you lady anything if you don't act like one. 411 00:34:09,362 --> 00:34:12,760 The thing is, Lady Persie, there are rules. 412 00:34:12,760 --> 00:34:15,360 And you have to stick to them, just as much as us. 413 00:34:31,679 --> 00:34:33,598 I'll get you! 414 00:34:36,117 --> 00:34:39,117 Agnes, dear, do speak to Mrs Thackeray about the marmalade. 415 00:34:39,117 --> 00:34:42,956 She only sends up thin-cut, and Solomon likes thick. 416 00:34:46,756 --> 00:34:50,395 I thought we'd agreed that you should breakfast in the morning room. 417 00:34:50,395 --> 00:34:54,274 Mr Amanjit breakfasts in there on a tray. I gave instructions to Miss Buck. 418 00:34:54,274 --> 00:34:58,115 Did Persie tell you who we met at the Picasso private view? 419 00:34:58,115 --> 00:34:59,833 Mrs Ernest Simpson! 420 00:34:59,833 --> 00:35:01,833 I believe she's rather chic. 421 00:35:01,833 --> 00:35:04,912 She is certainly relentlessly well dressed. 422 00:35:04,912 --> 00:35:07,271 I understand she's a favourite of the King. 423 00:35:07,271 --> 00:35:09,392 I think you'll find that she's his mistress. 424 00:35:09,392 --> 00:35:12,672 I know what "favourite" means, dear. 425 00:35:12,672 --> 00:35:14,791 Tommy Lascelles introduced us. 426 00:35:14,791 --> 00:35:17,792 She knew all about you, and your position with Mr Eden. 427 00:35:17,792 --> 00:35:21,071 She might be worth cultivating. Absolutely not! 428 00:35:21,071 --> 00:35:23,311 Her power won't last, the King will have to marry. 429 00:35:23,311 --> 00:35:26,949 What if he marries her? He can't. And don't talk with your mouth full. 430 00:35:26,949 --> 00:35:29,670 Which reminds me, I've just booked you into charm academy. 431 00:35:29,670 --> 00:35:32,350 Can she start before the party? The party? 432 00:35:32,350 --> 00:35:37,508 We're giving cocktails and canapes for 40 guests mainly connected to the Foreign Office. 433 00:35:37,508 --> 00:35:40,387 Next Thursday, five until eight. 434 00:35:40,387 --> 00:35:44,107 Is that wise, when you still don't have a butler? 435 00:35:44,947 --> 00:35:47,307 It's not good enough, Miss Buck. 436 00:35:47,307 --> 00:35:49,946 You've had weeks, and we're still waiting! 437 00:35:49,946 --> 00:35:52,666 With respect, you said you wouldn't accept second best, 438 00:35:52,666 --> 00:35:57,184 and every single applicant has been exactly that! Very well. We shall have to compromise. 439 00:35:59,544 --> 00:36:04,424 There are a lot of Portuguese about... Absolutely not. 440 00:36:08,022 --> 00:36:10,542 And I'm not having any drunks! 441 00:36:10,542 --> 00:36:14,903 I can't abide the smell of spirits on a man. 442 00:36:33,498 --> 00:36:35,459 You may sit, Mr Pritchard. 443 00:36:35,459 --> 00:36:38,179 So this is the butler's pantry? 444 00:36:38,179 --> 00:36:43,817 I'm accustomed to small spaces. It's a legacy from being on board ship. 445 00:36:43,817 --> 00:36:47,297 Were you ever in the actual Navy, Mr Pritchard? 446 00:36:47,297 --> 00:36:51,815 Or have you always been on the cruise ships? 447 00:36:51,815 --> 00:36:54,774 I worked for Cunard for 27 years. 448 00:36:54,774 --> 00:36:58,295 Hence my reference from Mr Errol Flynn. 449 00:36:58,295 --> 00:37:00,774 Why dry land, after all this time? 450 00:37:00,774 --> 00:37:03,375 I developed a mastoid disorder. 451 00:37:03,375 --> 00:37:07,094 It causes nausea, in a heavy swell. 452 00:37:07,094 --> 00:37:10,374 Have you ever been in service in a private home? 453 00:37:10,374 --> 00:37:12,254 My challenge, Miss Buck, 454 00:37:12,254 --> 00:37:16,892 was to make a dining room that sat 300 feel like a private home. 455 00:37:16,892 --> 00:37:19,652 This was my secret weapon. 456 00:37:19,652 --> 00:37:24,171 I could line up a four-course setting to within an eighth of an inch. 457 00:37:24,171 --> 00:37:27,811 And do you have sommelier experience? Of course. 458 00:37:27,811 --> 00:37:33,610 But the liners incline towards the fashion, and Champagne and spirits were more popular than wine. 459 00:37:33,610 --> 00:37:39,370 Not that I ever understood the fascination, I am teetotal myself. 460 00:37:46,207 --> 00:37:50,647 This is the key to the wine cellar, Mr Pritchard. 461 00:37:50,647 --> 00:37:54,088 Make sure you guard it well. 462 00:38:02,566 --> 00:38:05,325 Could you bear to lend me your typewriter for an hour? 463 00:38:05,325 --> 00:38:07,044 I need to finish the canape menu. 464 00:38:07,044 --> 00:38:10,565 Mr Amanjit has typed it up. 465 00:38:10,565 --> 00:38:13,724 And he's agreed to play piano at the party. 466 00:38:13,724 --> 00:38:16,523 Has he really? Here. 467 00:38:16,523 --> 00:38:20,042 I wasn't convinced by the Dixie chicken wings. 468 00:38:20,042 --> 00:38:22,362 I replaced them with diced egg in aspic. 469 00:38:22,362 --> 00:38:27,041 When I was hostess for Sir Greville, I always included a jellied canape. 470 00:38:27,041 --> 00:38:30,561 And made sure that some witty women were invited. 471 00:38:30,561 --> 00:38:35,320 Bureaucrats relish an entertaining female, and there were scarcely any on your list. 472 00:38:35,320 --> 00:38:40,998 So, I asked the Hope girls, and the Simpson woman. 473 00:38:40,998 --> 00:38:45,439 Oh, dear. I do believe you think I'm interfering. 474 00:38:47,038 --> 00:38:49,678 I believe you were a fine wife to Sir Greville. 475 00:38:49,678 --> 00:38:52,157 And now I'm trying to be a fine wife to his son. 476 00:38:52,157 --> 00:38:53,998 I chose our guests with care. 477 00:38:53,998 --> 00:38:56,878 You must telephone them, and say an error has been made. 478 00:38:58,596 --> 00:39:01,635 I shall put off the Hope girls, if I must. 479 00:39:01,635 --> 00:39:05,876 But Mrs Simpson asked to bring a "particular friend". 480 00:39:05,876 --> 00:39:08,555 I imagine it's the King, 481 00:39:08,555 --> 00:39:10,314 so I said he'd be welcome. 482 00:39:20,113 --> 00:39:22,992 Turn right, please, and into the cellar. 483 00:39:25,672 --> 00:39:27,232 His Majesty the King! 484 00:39:27,232 --> 00:39:29,551 It was the way Lady Agnes said it. 485 00:39:29,551 --> 00:39:32,910 Reverent, but not in any way intimidated. 486 00:39:32,910 --> 00:39:35,509 I shall be hand-crimping every vol-au-vent. 487 00:39:37,111 --> 00:39:39,391 You stay in that nest now. 488 00:39:39,391 --> 00:39:42,110 You want to see the King, don't you? 489 00:39:42,110 --> 00:39:44,869 You want to come for canapes. 490 00:39:50,549 --> 00:39:56,627 Champagne to the refrigerator. These were supposed to have come in vases! 491 00:39:56,627 --> 00:39:59,667 I'm here to organise staff, not flowers! 492 00:39:59,667 --> 00:40:01,187 Give them here! 493 00:40:05,906 --> 00:40:09,066 He's perspiring, and I heard him belch. 494 00:40:10,226 --> 00:40:12,625 Are you sure it was his mastoid? 495 00:40:12,625 --> 00:40:15,664 I shouldn't wonder if it was nerves. 496 00:40:15,664 --> 00:40:18,743 We're all nervous. Speak for yourself! 497 00:40:18,743 --> 00:40:20,624 And pass the cheddar straws. 498 00:40:28,941 --> 00:40:32,782 # Down into a dive you go 499 00:40:32,782 --> 00:40:36,701 # There's a jazz queen, she's a has-been, has been Lord knows what! 500 00:40:36,701 --> 00:40:40,702 # Every night she's there on show. # 501 00:40:40,702 --> 00:40:45,020 I can't believe they've let you have a bath in the afternoon. 502 00:40:45,020 --> 00:40:46,581 I was sweating bricks. 503 00:40:46,581 --> 00:40:49,859 Miss Buck had to have a word with me about personal daintiness. 504 00:41:05,576 --> 00:41:07,736 I can see your feet. 505 00:41:24,015 --> 00:41:26,054 What can you see now, Johnny? 506 00:41:27,573 --> 00:41:29,453 Not much. 507 00:41:29,453 --> 00:41:31,893 Open the door. 508 00:41:31,893 --> 00:41:35,493 Not yet. 509 00:41:35,493 --> 00:41:36,812 Not this door. 510 00:41:40,212 --> 00:41:42,410 Maybe tonight. 511 00:41:44,290 --> 00:41:48,130 When we've finished work. 512 00:41:48,130 --> 00:41:50,769 Maybe I'll come to you. 513 00:41:50,769 --> 00:41:52,370 Promise? 514 00:41:54,328 --> 00:41:56,928 You'll have to have a cocktail. 515 00:41:56,928 --> 00:41:58,449 Get your courage up. 516 00:42:07,328 --> 00:42:09,126 This is it then. 517 00:42:14,365 --> 00:42:17,326 We really do have everything. 518 00:42:17,326 --> 00:42:19,006 We even have the King. 519 00:42:21,525 --> 00:42:24,125 All guests are to be addressed as sir or madam, 520 00:42:24,125 --> 00:42:26,964 with the exception of the Duke and Duchess of Kent, 521 00:42:26,964 --> 00:42:31,123 who are both to be addressed as Your Royal Highness in the first instance, 522 00:42:31,123 --> 00:42:34,963 and sir and ma'am, to rhyme with ham, thereafter. 523 00:42:34,963 --> 00:42:38,923 The King will be addressed as Your Majesty, then sir. 524 00:42:38,923 --> 00:42:43,441 And I want my duxelles milles-feuilles held back till he arrives. 525 00:42:43,441 --> 00:42:46,401 He's partial to mushrooms, according to The Tatler. 526 00:42:48,039 --> 00:42:50,001 You've had your orders. 527 00:42:50,001 --> 00:42:52,120 Now make this household proud. 528 00:42:56,520 --> 00:43:00,759 Left, right, left, right, one foot in front of the other, Johnny. 529 00:43:04,758 --> 00:43:07,397 Are you all right, Mr Pritchard? 530 00:43:07,397 --> 00:43:09,877 My stomach's on a knife edge. 531 00:43:09,877 --> 00:43:12,958 I was like this at Jimmy Cagney's 21st. 532 00:43:14,956 --> 00:43:16,836 It didn't end well. 533 00:43:46,391 --> 00:43:48,031 Agnes, my dear, 534 00:43:48,031 --> 00:43:51,270 may I introduce Mr Eden? Lady Agnes. 535 00:43:51,270 --> 00:43:52,870 My wife sends her apologies. 536 00:43:52,870 --> 00:43:55,630 Another time, perhaps. It's a pleasure to meet you! 537 00:43:55,630 --> 00:43:58,749 I'm still living off the memory of those exquisite roses. 538 00:44:05,790 --> 00:44:09,268 Mrs Simpson! What a pleasure this is! 539 00:44:09,268 --> 00:44:11,389 Lady Holland. 540 00:44:11,389 --> 00:44:17,467 What a wonderful vestibule! You must tell me the name of your decorator. 541 00:44:17,467 --> 00:44:20,067 Where is that man? 542 00:44:22,546 --> 00:44:26,586 May I introduce you to a friend, Herr Ribbentrop? 543 00:44:28,105 --> 00:44:30,504 How do you do? 544 00:44:30,504 --> 00:44:33,064 You were expecting someone else perhaps? 545 00:44:35,945 --> 00:44:39,863 But, Your Royal Highness, why has Mrs Simpson come with him? 546 00:44:39,863 --> 00:44:41,503 Why not with His Majesty? 547 00:44:41,503 --> 00:44:44,502 Mrs Simpson and Ribbentrop are lovers. 548 00:44:44,502 --> 00:44:48,023 Half of London knows it. The remaining half suspects. 549 00:44:48,023 --> 00:44:50,422 But she's the King's companion! 550 00:44:50,422 --> 00:44:52,020 Quite. 551 00:44:52,020 --> 00:44:54,940 One rather suspects there'll be tears before bedtime. 552 00:44:54,940 --> 00:44:57,061 What the deuce is he doing here, Holland? 553 00:44:57,061 --> 00:44:59,221 He's the guest of a guest, sir. 554 00:44:59,221 --> 00:45:02,901 Rather drifted in. Joachim von Ribbentrop doesn't drift anywhere. 555 00:45:02,901 --> 00:45:05,460 He's out to solicit the British establishment. 556 00:45:05,460 --> 00:45:09,738 He wants solid, upper class support for Hitler and his Nazi party. 557 00:45:09,738 --> 00:45:12,418 I see. 558 00:45:12,418 --> 00:45:13,938 I hope so. 559 00:45:33,015 --> 00:45:34,615 A word, darling. Now. 560 00:45:40,334 --> 00:45:43,453 This is your mother's fault! I don't care whose fault it is. 561 00:45:43,453 --> 00:45:46,132 This is our home! And my reputation. 562 00:45:48,652 --> 00:45:49,692 You're the hostess. 563 00:45:49,692 --> 00:45:52,253 I need you to take charge. 564 00:45:55,331 --> 00:45:57,052 Now, Miss Buck. 565 00:45:57,052 --> 00:46:00,251 I have to ask Herr Ribbentrop to leave. Immediately. 566 00:46:00,251 --> 00:46:04,010 Sir Hallam insists, and I don't know what to do. 567 00:46:04,010 --> 00:46:05,931 I will inform Mr Pritchard. 568 00:46:05,931 --> 00:46:08,370 I had a governess from Hamburg for a while. 569 00:46:08,370 --> 00:46:11,849 Fraulein Schneider. She could sing just like Marlene Dietrich, 570 00:46:11,849 --> 00:46:13,249 though she wouldn't do it often. 571 00:46:13,249 --> 00:46:15,928 One imagines such things could be quite educational. 572 00:46:15,928 --> 00:46:18,608 Oh, she made me sing every line right back to her in German. 573 00:46:18,608 --> 00:46:22,406 Ich bin sicher das ihr Deutsch ziemlich entzuckend ist. 574 00:46:31,365 --> 00:46:32,885 I can't bear to look. 575 00:46:35,166 --> 00:46:36,805 (He's approaching the sofa.) 576 00:46:38,365 --> 00:46:40,725 I do hope you're right about this. 577 00:47:16,559 --> 00:47:19,798 Perhaps you'll let me choose my own guests next time? 578 00:48:22,109 --> 00:48:24,708 I wouldn't have bothered with crimped edges, 579 00:48:24,708 --> 00:48:27,469 if I'd known some German was going to eat them all. 580 00:48:27,469 --> 00:48:30,148 The Duke went berserk for your anchovy pinwheels. 581 00:48:30,148 --> 00:48:33,947 He's hardly the King though, is he? 582 00:48:33,947 --> 00:48:36,187 I mean, I've seen him coming out the bank. 583 00:48:36,187 --> 00:48:39,226 I wish you'd both stop fretting about the guests! 584 00:48:39,226 --> 00:48:42,666 From a service point of view, the evening was a triumph. 585 00:48:42,666 --> 00:48:44,946 Is that really a trick off the liners, Mr P? 586 00:48:44,946 --> 00:48:46,905 Spilling drinks on an unwelcome guest? 587 00:48:46,905 --> 00:48:51,103 It might be. You want to get some bread and dripping down you. 588 00:48:51,103 --> 00:48:53,704 I am off down the Crown And Anchor. 589 00:48:53,704 --> 00:48:56,624 Would you care to join me, Mr Pritchard? It's only round 590 00:48:56,624 --> 00:48:59,143 the corner, it's where all the servants go. 591 00:48:59,143 --> 00:49:03,141 Thank you - I'll stick with the cup that cheers but does not inebriate. 592 00:49:03,141 --> 00:49:06,262 And so will Johnny. He's been working since dawn. 593 00:49:06,262 --> 00:49:07,861 Let the lad have a treat. 594 00:49:07,861 --> 00:49:10,381 I'm all right. I've got things to do. 595 00:49:30,739 --> 00:49:32,617 You taste like Champagne. 596 00:49:43,176 --> 00:49:46,616 What are you playing at, Ivy? You're not being a gentleman! 597 00:49:46,616 --> 00:49:50,014 And you're not being a lady neither, ladies keep their promises. 598 00:49:57,734 --> 00:49:59,814 Where you going? 599 00:50:10,773 --> 00:50:12,212 He signed with an agency 600 00:50:12,212 --> 00:50:14,651 that rents out footmen for the white-tie balls. 601 00:50:14,651 --> 00:50:16,731 15 bob a night, some of them'll pay. 602 00:50:22,451 --> 00:50:24,330 Look who's come calling. 603 00:50:37,528 --> 00:50:39,287 Yes, Miss? 604 00:50:39,287 --> 00:50:43,847 I'll have a creme de menthe, please. In a lady's glass. 605 00:50:47,206 --> 00:50:51,686 Tell you what, Johnny, someone's making sheep's eyes. 606 00:50:51,686 --> 00:50:53,845 We had plans. I stood her up. 607 00:50:53,845 --> 00:50:56,085 Stood her up? Where? 608 00:50:56,085 --> 00:50:59,204 Round the alleyway, up against the wall? 609 00:50:59,204 --> 00:51:01,564 Orphanage girls, they like a bit of loving. 610 00:51:01,564 --> 00:51:03,205 Speak from knowledge, do you? 611 00:51:03,205 --> 00:51:05,004 I'll tell you what, 612 00:51:05,004 --> 00:51:08,523 the girl looks game enough. 613 00:51:08,523 --> 00:51:11,522 Johnny, what's got into you? 614 00:51:14,522 --> 00:51:16,042 Don't move, don't move. 615 00:51:19,441 --> 00:51:21,720 Get a cloth, someone. 616 00:51:21,720 --> 00:51:24,240 I got it, mate, you'll be all right, I got it. 617 00:51:47,077 --> 00:51:48,476 Johnny? 618 00:52:06,554 --> 00:52:12,273 Johnny, you're making matters worse. 619 00:52:14,273 --> 00:52:16,031 I've been sick, Miss Buck. 620 00:52:17,553 --> 00:52:20,832 Pull the chain on it. You don't want it looking at you. 621 00:52:30,189 --> 00:52:32,550 Johnny. You're going to have to come out. 622 00:52:33,589 --> 00:52:34,989 I can't come out. 623 00:52:43,828 --> 00:52:44,947 Can you come in? 624 00:53:07,944 --> 00:53:09,904 I'm on probation, Miss Buck. 625 00:53:09,904 --> 00:53:11,904 On probation here? 626 00:53:11,904 --> 00:53:14,223 On probation from the courts. 627 00:53:15,783 --> 00:53:19,782 I was done for brawling in the village. 628 00:53:21,302 --> 00:53:23,342 I'm like that when I'm in drink. 629 00:53:25,661 --> 00:53:28,180 They bound me over to keep the peace. 630 00:53:28,180 --> 00:53:31,180 They said I had to live away from home. 631 00:53:31,180 --> 00:53:34,340 I've been seeing my probation officer every week. 632 00:53:34,340 --> 00:53:36,140 Why was nothing said? 633 00:53:36,140 --> 00:53:38,619 This was my fresh start. 634 00:53:38,619 --> 00:53:41,701 My clean sheet. I had no past in this house. 635 00:53:51,137 --> 00:53:52,658 I'm sorry. 636 00:53:58,857 --> 00:54:01,015 I'm sorry, Miss Buck. 637 00:54:17,053 --> 00:54:20,733 Come on, Johnny. One foot in front of the other. 638 00:54:20,733 --> 00:54:22,691 Left, right, left, right. 639 00:54:54,367 --> 00:54:56,688 Johnny has been remanded in custody. 640 00:54:56,688 --> 00:54:59,127 He will be charged with wounding with intent. 641 00:54:59,127 --> 00:55:02,127 Well, it's almost unfortunate. 642 00:55:02,127 --> 00:55:04,365 You'll have to pour your own coffee. 643 00:55:04,365 --> 00:55:07,966 Miss Buck hasn't been in to reorganise the servants, 644 00:55:07,966 --> 00:55:11,165 and Agnes seems incapable of doing so herself. 645 00:55:11,165 --> 00:55:14,044 Agnes is occupied writing to John's mother. 646 00:55:15,844 --> 00:55:21,604 Rearrange the words in this sentence - door, stable, bolted, after, horse. 647 00:55:21,604 --> 00:55:26,082 I will not have Agnes blamed for last night's horrible fiasco! 648 00:55:26,082 --> 00:55:28,681 She's not the one who invited bloody Ribbentrop! 649 00:55:28,681 --> 00:55:30,883 I didn't invite Ribbentrop. 650 00:55:30,883 --> 00:55:33,442 I did invite Mrs Simpson, and she clearly used me. 651 00:55:33,442 --> 00:55:36,442 But neither of them brought the police force to your door. 652 00:55:37,960 --> 00:55:40,400 What would Father have done 653 00:55:40,400 --> 00:55:42,241 in a situation of this nature? 654 00:55:42,241 --> 00:55:45,360 He was never in a situation of this nature. 655 00:55:45,360 --> 00:55:48,959 Your father, Hallam, left everything to me. 656 00:55:58,637 --> 00:56:03,837 I find it such a help to gaze on water during awkward conversations. 657 00:56:03,837 --> 00:56:07,435 I had a lily pond made behind our house in Delhi. 658 00:56:07,435 --> 00:56:10,555 My marriage endured as a direct consequence. 659 00:56:12,435 --> 00:56:14,475 I hope I haven't embarrassed you. 660 00:56:14,475 --> 00:56:17,474 I do realise I've been extremely complimentary. 661 00:56:17,474 --> 00:56:19,834 You caught me unawares, Lady Holland. 662 00:56:19,834 --> 00:56:21,954 My ends are entirely selfish. 663 00:56:21,954 --> 00:56:26,953 Sir Hallam needs you to stay on at Eaton Place to ensure the proper running of his home. 664 00:56:26,953 --> 00:56:28,873 I told him I would arrange it, 665 00:56:28,873 --> 00:56:32,312 and no mother likes to disappoint her only child. 666 00:56:32,312 --> 00:56:37,871 Lady Agnes didn't want a housekeeper, and certainly not me. 667 00:56:37,871 --> 00:56:42,271 She doubtless thought you were ready to be put out to grass. 668 00:56:42,271 --> 00:56:44,631 I daresay she thinks the same of me. 669 00:56:46,311 --> 00:56:50,549 But we have experience, you and I. 670 00:56:50,549 --> 00:56:53,668 We are what that house requires. 671 00:56:55,788 --> 00:56:58,148 I should have asked more questions. 672 00:56:58,148 --> 00:57:00,308 I wanted instant staff at an ideal price, 673 00:57:00,308 --> 00:57:03,267 and never once stopped to think where that might lead us. 674 00:57:03,267 --> 00:57:06,587 It's not just the staff who need training, Miss Buck. 675 00:57:06,587 --> 00:57:09,067 Please don't get up and make tea! 676 00:57:09,067 --> 00:57:12,666 If you make tea, you'll have time to think. And I don't want you to think. 677 00:57:12,666 --> 00:57:14,146 I just want you to say yes. 678 00:57:14,146 --> 00:57:18,425 Begging your pardon, my lady, I can't accept your offer. 679 00:57:18,425 --> 00:57:21,865 It's already been made to me... 680 00:57:23,465 --> 00:57:25,464 ..by Lady Holland. 681 00:57:41,701 --> 00:57:44,020 Come now, we have cried enough. 682 00:58:51,730 --> 00:58:53,249 This is for you. 683 00:59:00,729 --> 00:59:02,969 Welcome home. 684 00:59:03,999 --> 00:59:08,999 www.Addic7ed.com 55472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.