All language subtitles for The.Wind.in.the.Willows.1996.DVDRemux (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,141 --> 00:01:52,778 ♪♪ [ Humming "There's No Place Like Home" ] 2 00:01:52,846 --> 00:01:55,847 ♪♪ [ Continues ] 3 00:02:16,002 --> 00:02:19,304 [ Hissing, Wolf Whistle ] 4 00:02:19,372 --> 00:02:21,339 TEA TIME! 5 00:02:21,408 --> 00:02:23,107 OH, GOOD. 6 00:02:23,176 --> 00:02:26,010 [ Rumbling ] 7 00:02:27,581 --> 00:02:29,013 OH. 8 00:02:29,082 --> 00:02:34,285 [ Gasping ] WHAT UNDER EARTH? 9 00:02:34,354 --> 00:02:37,355 OH! OOH! 10 00:02:38,759 --> 00:02:40,859 OH! OH. OOH! 11 00:02:43,430 --> 00:02:46,465 - WHOA! - OOH! [ Whimpers ] 12 00:02:47,734 --> 00:02:51,770 - [ Loud Clattering ] - OH, HELP! 13 00:02:57,277 --> 00:02:59,143 OOH! AAH! 14 00:03:08,188 --> 00:03:11,089 [ Grunting ] 15 00:03:12,392 --> 00:03:14,993 - [ Motor Rumbling ] - AAAH! 16 00:03:15,061 --> 00:03:18,129 AAAH! 17 00:03:23,937 --> 00:03:26,605 OOH! [ Grunts ] 18 00:03:35,816 --> 00:03:37,549 [ Panting ] OH. 19 00:03:39,119 --> 00:03:41,052 OH. 20 00:03:50,731 --> 00:03:53,565 - HELLO, MOLE! - OH. HELLO, RAT. 21 00:03:53,634 --> 00:03:56,167 CARE FOR A MESS ABOUT ON THE RIVER? 22 00:03:56,236 --> 00:03:59,604 IT'S A PERFECT DAY FOR A PICNIC. 23 00:03:59,673 --> 00:04:02,173 I HATE TO BOTHER YOU, BUT... 24 00:04:02,242 --> 00:04:04,743 SOMETHING TERRIBLE IS GOING ON. 25 00:04:04,811 --> 00:04:07,579 SOMETHING TERRIBLE GOING ON? 26 00:04:07,648 --> 00:04:10,882 - HELLO, OTTER. - OH, HELLO, RATTY. 27 00:04:10,951 --> 00:04:13,685 OOH-HOO! HELLO, RATTY! 28 00:04:13,754 --> 00:04:16,988 - CAREFUL, YOU RABBITS. - [ Bicycle Bell Dings ] 29 00:04:18,959 --> 00:04:21,092 BEAUTIFUL DAY. 30 00:04:22,162 --> 00:04:24,228 BEAUTIFUL DAY. 31 00:04:24,297 --> 00:04:28,633 MY DEAR MOLE, THERE'S NOT THE MINUTEST THING TERRIBLE GOING ON. 32 00:04:28,702 --> 00:04:32,904 IT'S A LOVELY, GLORIOUS DAY FOR A PICNIC. JUMP IN. 33 00:04:32,973 --> 00:04:35,173 I-IT IS A LOVELY DAY, 34 00:04:35,241 --> 00:04:37,809 EXCEPT MY HOME HAS BEEN KNOCKED IN. 35 00:04:37,878 --> 00:04:40,712 WHO KNOCKED IN YOUR HOME, MOLE? 36 00:04:40,781 --> 00:04:43,381 THAT'S WHAT I WANT TO ASK MR. TOAD. 37 00:04:43,450 --> 00:04:45,617 TOAD? IT WAS IN HIS MEADOW. 38 00:04:45,686 --> 00:04:48,286 YOU WON'T GET ANY SENSE OUT OF TOAD, 39 00:04:48,354 --> 00:04:51,155 WHEREAS A PICNIC MIGHT WELL STEADY THE NERVES. 40 00:04:51,224 --> 00:04:54,492 IT WASN'T VERY GRAND, BUT IT WAS MY HOME. 41 00:04:54,561 --> 00:04:58,496 WELL, YOU-- YOU CAN COME AND LIVE WITH ME, MOLE. 42 00:04:58,565 --> 00:05:01,232 I DID LOVE IT SO, RAT. 43 00:05:01,301 --> 00:05:03,334 BUT THE HAMPER'S ALL PACKED... 44 00:05:03,403 --> 00:05:06,404 AND THE SANDWICHES ARE CUT AND-- AND-- 45 00:05:08,909 --> 00:05:12,443 - OH, ALL RIGHT. COME ON. I'LL TAKE YOU TO TOAD HALL. - THANK YOU, RAT. 46 00:05:12,512 --> 00:05:16,347 WE CAN HAVE THE PICNIC THERE. 47 00:05:16,416 --> 00:05:20,184 OH! MIND THE VARNISH. I HAVEN'T BEEN IN A BOAT BEFORE. 48 00:05:21,254 --> 00:05:23,187 WHAT? 49 00:05:23,256 --> 00:05:26,190 YOU'VE NEVER BEEN IN A-- 50 00:05:26,259 --> 00:05:28,292 WELL, SHIVER ME WHISKERS. 51 00:05:30,764 --> 00:05:33,698 - YOU POOR CREATURE. - IS IT AS NICE AS ALL THAT? 52 00:05:33,767 --> 00:05:36,001 IT'S THE ONLY THING. 53 00:05:36,069 --> 00:05:38,937 MY DEAR YOUNG FRIEND, THERE IS NOTHING, 54 00:05:39,006 --> 00:05:42,440 ABSOLUTELY NOTHING HALF AS WORTH DOING... 55 00:05:42,509 --> 00:05:46,044 AS SIMPLY MESSING ABOUT IN A BOAT. 56 00:05:46,113 --> 00:05:49,480 SIMPLY MESSING-- 57 00:05:50,617 --> 00:05:54,252 MESSING ABOUT... IN BOATS. 58 00:05:57,958 --> 00:06:02,326 ♪ THERE'S PLENTY TO DO AND LOTS OF TIME TOO ♪ 59 00:06:02,395 --> 00:06:06,064 ♪ MESSING ABOUT ON THE RIVER ♪ 60 00:06:06,133 --> 00:06:10,001 ♪ WHEREVER YOU GO YOU GO WITH THE FLOW ♪ 61 00:06:10,070 --> 00:06:14,806 ♪ WHEN YOU'RE MESSING ABOUT ON THE RIVER ♪ 62 00:06:14,875 --> 00:06:18,309 ♪ WHETHER YOU GET THERE OR WHETHER YOU DON'T ♪ 63 00:06:18,378 --> 00:06:20,611 ♪ YOU THINK IT WOULD MATTER ♪ 64 00:06:20,681 --> 00:06:22,847 ♪ I TELL YOU IT WON'T ♪ 65 00:06:24,584 --> 00:06:28,419 ♪ LOTS TO BE DONE AND IT'S ALL OF IT FUN ♪ 66 00:06:28,488 --> 00:06:31,756 ♪ WHEN YOU'RE MESSING ABOUT ON THE RIVER ♪ 67 00:06:31,825 --> 00:06:36,594 [ Low Voice ] ♪ I'M ON MY WAY TO A SEA COME WITH ME ♪ 68 00:06:36,663 --> 00:06:39,698 ♪ I'M ON MY WAY TO A SEA ♪♪ THE RIVER'S MY WHOLE LIFE. 69 00:06:39,766 --> 00:06:41,700 I DON'T WANT ANY OTHER. 70 00:06:41,768 --> 00:06:44,502 WHAT IT HASN'T GOT IS NOT WORTH HAVING... 71 00:06:44,571 --> 00:06:47,072 AND WHAT IT DOESN'T KNOW IS NOT WORTH KNOWING. 72 00:06:47,140 --> 00:06:49,373 WHAT'S THAT? 73 00:06:49,442 --> 00:06:52,944 [ Bird Shrieking ] [ Rat ] THAT? THAT'S THE WILDWOOD. 74 00:06:53,013 --> 00:06:57,548 UH, WE DON'T GO THERE VERY OFTEN, WE RIVERBANKERS. 75 00:06:57,617 --> 00:07:00,518 ARE THERE VERY NICE P-PEOPLE THERE? 76 00:07:00,587 --> 00:07:03,722 WELL, THE, UM-- THE SQUIRRELS ARE ALL RIGHT... 77 00:07:03,790 --> 00:07:07,425 AND THE, UH-- THE RABBITS, SOME OF THEM. 78 00:07:07,493 --> 00:07:09,694 AND THERE'S BADGER, OF COURSE. 79 00:07:09,763 --> 00:07:13,164 HE LIVES RIGHT IN THE HEART OF IT, DEAR OLD BADGER. 80 00:07:13,233 --> 00:07:16,300 BUT IT'S NOT FOR THE LIKES OF YOU OR ME. 81 00:07:16,369 --> 00:07:17,902 W-WHY NOT? 82 00:07:17,971 --> 00:07:22,540 THERE ARE OTHERS-- WEASELS, PARTICULARLY. 83 00:07:24,644 --> 00:07:27,779 THEY'RE ALL RIGHT IN THEIR OWN WAY, BUT THEY'RE-- 84 00:07:27,848 --> 00:07:31,149 THEY'RE JUST OUT FOR THEMSELVES. THEY DON'T GIVE A HOOT FOR ANYONE ELSE. 85 00:07:31,218 --> 00:07:34,786 AND, UH, BEYOND THE WILDWOOD? 86 00:07:34,855 --> 00:07:37,588 BEYOND THE WILDWOOD COMES THE WIDE WORLD. 87 00:07:37,657 --> 00:07:40,859 THAT'S SOMETHING THAT DOESN'T CONCERN EITHER YOU OR ME. 88 00:07:40,927 --> 00:07:43,261 PLEASE DON'T EVER REFER TO IT AGAIN. 89 00:07:45,498 --> 00:07:49,200 OH, RAT THINKS LIFE'S ONE BIG PICNIC. 90 00:07:49,269 --> 00:07:51,803 WAIT TILL WE TAKE OVER THE RIVERBANK. 91 00:07:51,872 --> 00:07:53,805 HE WON'T FIND IT SO EASY THEN. 92 00:07:53,874 --> 00:07:56,040 EXCUSE ME, SIR. KEEP STILL IN THERE. 93 00:07:56,109 --> 00:07:58,009 YES, SIR. SORRY, SIR. 94 00:07:58,078 --> 00:08:00,945 THERE'S TOAD HALL NOW. 95 00:08:02,015 --> 00:08:04,282 FINEST HOUSE ON THE RIVER. 96 00:08:04,350 --> 00:08:07,252 THOUGH WE NEVER ADMIT AS MUCH TO TOAD, OF COURSE. 97 00:08:07,320 --> 00:08:09,821 HELLO. 98 00:08:09,890 --> 00:08:12,290 I SEE THE BOATING CRAZE IS OVER. 99 00:08:12,358 --> 00:08:15,193 FIRST IT WAS SAILING. THEN HE TIRED OF THAT. 100 00:08:15,262 --> 00:08:18,997 HE TOOK UP PUNTING. THIS YEAR I'VE BEEN GIVING HIM ROWING LESSONS. 101 00:08:19,065 --> 00:08:22,801 COME ON. LET'S MEET TOAD. 102 00:08:30,043 --> 00:08:33,511 [ Mosquito Buzzing ] 103 00:08:34,714 --> 00:08:37,581 OH! HURRAH! SPLENDID! 104 00:08:37,650 --> 00:08:39,984 TOAD. THIS IS MOLE. 105 00:08:40,053 --> 00:08:42,620 JUST GOING TO SEND FOR YOU, BOTH OF YOU. 106 00:08:42,689 --> 00:08:45,323 MY YOUNG FRIEND'S JUST LOST HIS HOME. 107 00:08:45,391 --> 00:08:47,625 HAS HE? WHAT A STROKE OF LUCK. 108 00:08:47,694 --> 00:08:50,461 NO, NO, NO. IT WAS DREADFUL. YOU CAN LIVE WITH ME. 109 00:08:50,530 --> 00:08:52,463 HE'S GOING TO LIVE WITH ME, TOAD. 110 00:08:52,532 --> 00:08:55,200 NO, I JUST ACQUIRED THE LATEST THING! COME AND SEE! 111 00:08:55,268 --> 00:08:57,202 TOAD. 112 00:08:57,270 --> 00:08:59,804 HOW'S THE BOATING? BOATING? OH, POOH! 113 00:08:59,873 --> 00:09:04,142 SILLY, BOYISH AMUSEMENT. GAVE THAT UP AGES AGO. 114 00:09:04,211 --> 00:09:07,312 [ Toad Chuckling ] DON'T MIND THEM. BIT OF A STUFFY LOT. 115 00:09:07,380 --> 00:09:10,648 THE FINEST HOUSE ON THE RIVER, WHAT? 116 00:09:10,717 --> 00:09:12,516 [ Snorts ] YES. 117 00:09:12,585 --> 00:09:15,820 I WAS HOPING YOU'D HELP ME GET MY HOME BACK. 118 00:09:15,889 --> 00:09:17,822 IT WAS IN YOUR MEADOW, YOU SEE, TOAD. 119 00:09:17,891 --> 00:09:21,092 POOH! NOT MY MEADOW ANY LONGER. 120 00:09:21,161 --> 00:09:24,095 SOLD IT OFF. I NEEDED A SPOT OF READY CASH. 121 00:09:25,165 --> 00:09:28,432 HE SOLD OFF MY HOLE. 122 00:09:28,501 --> 00:09:31,202 NOW, LOOK HERE, TOAD. 123 00:09:31,271 --> 00:09:33,637 THAT MEADOW BELONGED TO YOUR FATHER. 124 00:09:33,706 --> 00:09:38,042 MOLES HAVE LIVED THERE FOR CENTURIES. YOU CAN'T JUST SELL IT OFF. 125 00:09:38,111 --> 00:09:41,212 BEHOLD YOUR NEW HOME, MOLEY! 126 00:09:42,515 --> 00:09:45,083 - WHAT IS IT? - VERY HEAVY. 127 00:09:46,253 --> 00:09:48,353 IT'S THE LATEST THING! 128 00:09:49,589 --> 00:09:51,856 BUT I DON'T WANT A NEW HOME, RATTY. 129 00:09:51,925 --> 00:09:55,360 THE OPEN ROAD! THE DUSTY HIGHWAY! 130 00:09:55,428 --> 00:09:57,862 HEATH AND HEDGEROW AND ROLLING DOWN. 131 00:09:57,931 --> 00:10:00,865 HERE TODAY. OFF TO SOMEWHERE ELSE TOMORROW! 132 00:10:00,934 --> 00:10:03,467 IT DOESN'T BEAR THINKING ABOUT. 133 00:10:05,205 --> 00:10:08,907 I-IT'S A CARAVAN. OOH, FINEST CART EVER BUILT. 134 00:10:08,975 --> 00:10:11,376 DESIGNED IT MYSELF, OF COURSE. 135 00:10:11,444 --> 00:10:14,212 AND WE CAN SET OFF AFTER LUNCH. 136 00:10:14,281 --> 00:10:17,348 - OH, STOP THERE, TOADY. - TRAVEL, CHANGE, EXCITEMENT! 137 00:10:17,417 --> 00:10:21,585 DID I JUST HEAR YOU SAY "START" AND "WE" AND "AFTER LUNCH"? 138 00:10:21,654 --> 00:10:26,224 OH, DEAR OLD RATTY, YOU CAN'T JUST STICK TO YOUR FUSTY OLD RIVER ALL YOUR LIFE. 139 00:10:26,293 --> 00:10:28,293 I WANT TO SHOW YOU THE WORLD! 140 00:10:28,361 --> 00:10:30,861 I DON'T WANT TO SEE THE WORLD AND I'M... 141 00:10:30,931 --> 00:10:33,965 GOING TO STICK TO MY FUSTY OLD RIVER. 142 00:10:34,034 --> 00:10:36,968 MOLEY AND I ARE GOING FOR A PICNIC ON IT, AREN'T WE, MOLE? 143 00:10:37,037 --> 00:10:41,672 Y-YES, ONCE WE FOUND OUT WHAT HAPPENED TO MY HOME. OH, ABSOLUTELY. 144 00:10:41,741 --> 00:10:44,008 THEN IT'S ALL SETTLED. WE SET OFF AFTER LUNCH. 145 00:10:56,556 --> 00:10:58,423 I SAY, HORSEY, FASTER! 146 00:10:59,659 --> 00:11:02,160 IT'S VERY KIND OF MR. TOAD, OF COURSE, BUT... 147 00:11:02,228 --> 00:11:04,662 IT'S NOT LIKE HAVING MY OWN HOLE. 148 00:11:04,730 --> 00:11:07,698 DON'T WORRY. HE'LL SOON GET BORED WITH IT. 149 00:11:09,102 --> 00:11:11,369 [ Loud Yawn ] 150 00:11:13,873 --> 00:11:18,142 [ Rat ] TOAD, WHEN YOU SAY YOU SOLD OFF YOUR MEADOW, 151 00:11:18,211 --> 00:11:20,578 WHO DID YOU SELL IT TO? 152 00:11:20,646 --> 00:11:23,614 OH, SOME WEASELS, I BELIEVE. 153 00:11:23,683 --> 00:11:25,950 WEASELS? TOAD! 154 00:11:26,019 --> 00:11:28,652 OH, DON'T-- DON'T START LECTURING ME. 155 00:11:28,721 --> 00:11:31,022 YOU KNOW PERFECTLY WELL THE WEASELS ARE AFTER TOAD HALL. 156 00:11:31,091 --> 00:11:34,993 - IT WAS ONLY A MEADOW. - IT WAS MOLE'S HOME. 157 00:11:35,061 --> 00:11:38,196 OH, POOH! YOU WORRY TOO MUCH. [ Disgusted Sigh ] 158 00:11:44,371 --> 00:11:46,471 UH-- 159 00:11:48,508 --> 00:11:52,977 - [ Horn Honking ] - UH-- LOOK OUT! 160 00:11:54,080 --> 00:11:56,147 [ Horn Honking ] 161 00:11:57,950 --> 00:12:00,084 [ Whinnying ] 162 00:12:00,153 --> 00:12:02,653 [ Horn Honking Continues ] 163 00:12:09,629 --> 00:12:13,131 - [ Honking ] - SCOUNDRELS! 164 00:12:13,199 --> 00:12:15,766 - WHAT WAS THAT? - [ Rat ] ROAD HOGS! 165 00:12:15,835 --> 00:12:18,336 TOAD, COME AND GIVE US A HAND. 166 00:12:18,405 --> 00:12:20,405 BOOP, BOOP! TOAD? 167 00:12:20,473 --> 00:12:23,107 BOOP, BOOP! TOADY. 168 00:12:23,176 --> 00:12:25,443 ARE YOU ALL RIGHT? BOOP, BOOP! 169 00:12:25,512 --> 00:12:27,945 THERE, DON'T WORRY. THEY'VE GONE. 170 00:12:28,014 --> 00:12:30,881 WE'LL GO STRAIGHT DOWN TO THE POLICE STATION AND LODGE A COMPLAINT. 171 00:12:30,950 --> 00:12:36,054 COMPLAINT? ME, COMPLAIN OF THAT BEAUTIFUL, HEAVENLY VISION? 172 00:12:36,122 --> 00:12:39,823 THE CART'S NOT TOO BADLY DAMAGED. THE CART? OH, POOH! 173 00:12:39,892 --> 00:12:42,793 HORRID LITTLE CART. COMMON CART. 174 00:12:42,862 --> 00:12:45,796 CANARY-COLORED CART. 175 00:12:45,865 --> 00:12:48,799 POETRY IN MOTION. THE ONLY WAY TO TRAVEL. 176 00:12:48,868 --> 00:12:52,103 HERE TODAY, AND NEXT WEEK TOMORROW! WHOO-WEE! 177 00:12:52,171 --> 00:12:55,406 VILLAGES SKIP, TOWNS AND CITIES JUMP. 178 00:12:55,474 --> 00:12:58,175 [ Chicken Clucking ] WHOOP! ALWAYS SOMEONE ELSE'S HORIZON. 179 00:12:58,244 --> 00:13:01,478 OH, BLISS! OH, POOH, POOH! 180 00:13:03,816 --> 00:13:06,517 [ Horn Honking ] 181 00:13:06,585 --> 00:13:08,485 TOAD! OOH! 182 00:13:08,554 --> 00:13:10,321 WHOO! WHOO-HOO-HOO! 183 00:13:10,390 --> 00:13:13,257 OOH! AAH! TOAD, YOU IDIOT! 184 00:13:13,326 --> 00:13:15,293 - [ Rat ] OH, NO! - [ Yells ] 185 00:13:18,197 --> 00:13:20,764 LOOK OUT! 186 00:13:20,833 --> 00:13:23,334 [ Toad Hooting ] 187 00:13:24,737 --> 00:13:26,670 WHOO! HO-HO! 188 00:13:26,739 --> 00:13:30,674 [ Toad Continues Hooting ] [ Horn Honking ] 189 00:13:32,745 --> 00:13:35,646 HANG ON! TOAD, FOR GOODNESS SAKE, SLOW DOWN! 190 00:13:35,714 --> 00:13:39,016 - WHOO! HA-HA! - [ Mole ] THAT'S THE WILDWOOD! 191 00:13:39,085 --> 00:13:42,519 HANG ON! TOAD, YOU'RE DRIVING INTO THE WILDWOOD! 192 00:13:42,588 --> 00:13:44,621 YES! [ Hooting ] 193 00:13:50,129 --> 00:13:52,496 TOAD. 194 00:13:52,565 --> 00:13:57,268 [ Rat ] TOAD, STOP THIS CAR AT ONCE. I INSIST! 195 00:13:57,337 --> 00:13:59,837 - RATTY! - [ Hooting ] 196 00:14:01,074 --> 00:14:02,639 OOH! 197 00:14:04,210 --> 00:14:07,878 HANG ON, YOU LADS-- FUNNY. WONDER WHERE THEY WENT. 198 00:14:10,616 --> 00:14:12,984 OOOH. HMM. 199 00:14:13,052 --> 00:14:14,718 OH! 200 00:14:14,787 --> 00:14:18,589 OH! NO! OOH! 201 00:14:18,657 --> 00:14:22,793 [ Loud Crash ] [ Clattering ] 202 00:14:24,230 --> 00:14:27,298 HELP! [ Blubbering ] 203 00:14:27,367 --> 00:14:31,002 HELP! HELP! PLEASE! 204 00:14:33,539 --> 00:14:36,673 CHIEF, TOAD'S CRASHED ANOTHER CAR. 205 00:14:36,742 --> 00:14:38,675 THAT'S THE SEVENTH HE'S SMASHED. 206 00:14:38,744 --> 00:14:43,680 THAT GREEN HEAD'S PLAYING RIGHT INTO OUR HANDS. 207 00:14:45,951 --> 00:14:48,386 [ Bird Shrieking ] 208 00:14:54,227 --> 00:14:56,693 [ Sun ] CHEERIO! OH. 209 00:14:58,431 --> 00:15:00,364 WAIT-- WAIT A MINUTE. 210 00:15:00,433 --> 00:15:03,501 SORRY. CAN'T STOP. 211 00:15:09,742 --> 00:15:11,675 [ Whooshing Noise ] 212 00:15:11,744 --> 00:15:15,112 WELL, WELL, IF IT ISN'T LITTLE MOLE. 213 00:15:16,715 --> 00:15:19,183 I'M NOT AFRAID OF YOU WEASELS. 214 00:15:19,252 --> 00:15:21,452 M-MY FRIENDS WILL BE ALONG ANY MOMENT. 215 00:15:21,521 --> 00:15:24,121 - [ Chuckles ] - FRIENDS? 216 00:15:24,190 --> 00:15:26,457 YES. [ Chief Weasel ] LISTEN, MOLE. 217 00:15:26,526 --> 00:15:29,927 THERE IS NO SUCH THING IN THIS WORLD AS FRIENDS. 218 00:15:29,995 --> 00:15:32,796 EVERYONE'S ONLY OUT FOR THEMSELVES. 219 00:15:32,865 --> 00:15:35,933 TAKE US WEASELS. 220 00:15:37,970 --> 00:15:40,872 [ Together ] FIRST YOU SEE US. 221 00:15:40,940 --> 00:15:43,207 THEN YOU DON'T. 222 00:15:43,276 --> 00:15:45,843 NOW YOU HEAR US. 223 00:15:45,912 --> 00:15:48,045 [ Quietly ] NOW YOU WON'T. 224 00:15:48,114 --> 00:15:52,383 ♪ IT'S OUR SECRET OF SURVIVAL IN A VERY NASTY WORLD ♪ 225 00:15:53,553 --> 00:15:56,788 ♪ NOW YOU FEEL US NOW YOU CAN'T ♪ 226 00:15:56,856 --> 00:16:00,257 ♪ ARE WE REAL PERHAPS WE AREN'T ♪ 227 00:16:00,326 --> 00:16:04,161 ♪ IT'S OUR SECRET OF SURVIVAL IN A VERY NASTY WORLD ♪ 228 00:16:04,230 --> 00:16:07,799 ♪ IT'S OUR SECRET OF SURVIVAL IN A VERY NASTY WORLD ♪ 229 00:16:07,867 --> 00:16:10,401 IS IT REALLY SUCH A NASTY WORLD? 230 00:16:10,470 --> 00:16:12,904 OH, YES. A VERY NASTY WORLD, INDEED. 231 00:16:12,972 --> 00:16:15,773 [ Together ] NASTIER THAN YOU COULD EVER DREAM OF. 232 00:16:15,842 --> 00:16:19,444 - FROM UP ABOVE! - AND FROM BENEATH. 233 00:16:19,512 --> 00:16:22,847 - EYES! JAWS! - CLAWS AND TEETH. 234 00:16:22,916 --> 00:16:26,150 ♪ READY TO ATTACK YOU YOU'RE A SNACK YOU'D BETTER RUN ♪ 235 00:16:26,218 --> 00:16:30,354 ♪ DON'T COME WALKING IN THE WILDWOOD IF YOU HAVEN'T GOT A GUN ♪ 236 00:16:30,423 --> 00:16:32,356 [ Cackling ] 237 00:16:32,425 --> 00:16:36,026 ♪ EVERY CREATURE FOR SURVIVAL HAS TO LOOK OUT FOR ITSELF ♪ 238 00:16:36,095 --> 00:16:39,497 ♪ OH, NO NANNIES HERE ♪ ♪ OR GRANNIES HERE TO LOOK AFTER YOUR HEALTH ♪ 239 00:16:39,566 --> 00:16:41,732 ♪ YOU'RE IN THE WILDWOOD ♪ 240 00:16:41,801 --> 00:16:46,170 ♪ AND EVERY CHILD WOULD TELL YOU THAT YOU'VE GOT NO BUSINESS TO BE HERE ♪ 241 00:16:49,408 --> 00:16:52,477 ♪ FIRST YOU SEE US THEN YOU DON'T ♪ 242 00:16:52,545 --> 00:16:55,980 - ♪ NOW YOU HEAR US ♪ - [ Quietly ] ♪ NOW YOU WON'T ♪ 243 00:16:56,048 --> 00:16:59,851 ♪ IT'S OUR SECRET OF SURVIVAL IN A VERY NASTY WORLD ♪ 244 00:16:59,919 --> 00:17:03,488 ♪ NOW YOU FEEL US NOW YOU CAN'T ♪ 245 00:17:03,556 --> 00:17:06,290 ♪ ARE WE REAL PERHAPS WE AREN'T ♪ 246 00:17:06,359 --> 00:17:09,660 ♪ IT'S OUR SECRET OF SURVIVAL IT'S OUR SECRET OF SURVIVAL ♪ 247 00:17:09,729 --> 00:17:14,832 ♪ IT'S OUR SECRET OF SURVIVAL IN A VERY NASTY WORLD ♪♪ 248 00:17:17,303 --> 00:17:19,303 LISTEN, MOLE. 249 00:17:19,372 --> 00:17:22,740 YOU TELL YOUR FRIENDS TO STOP MEDDLING IN TOAD'S AFFAIRS. 250 00:17:22,809 --> 00:17:25,576 YES, IT'S OUR MEADOW, AND WE'RE GOING TO BUILD A REALLY BIG-- 251 00:17:25,645 --> 00:17:27,578 SHUT UP! 252 00:17:27,647 --> 00:17:31,348 IF TOAD WANTS TO SELL HIS PROPERTY TO US, THAT'S HIS BUSINESS. 253 00:17:31,417 --> 00:17:35,019 RIGHT. AND WHEN HE SELLS US TOAD HALL, WE'LL CALL THE SHOTS AROUND HERE. 254 00:17:35,087 --> 00:17:38,188 WHY DON'T YOU TELL HIM ALL OUR PLANS? WELL, 255 00:17:38,257 --> 00:17:41,091 AT FIRST WE MAKE TOAD HALL A WEASEL-ONLY AREA. 256 00:17:41,160 --> 00:17:45,596 THEN WE BAN PICNICS ALONG THE WHOLE RIVERBANK. GARBAGE BRAIN! 257 00:17:49,569 --> 00:17:52,003 IT'S MEANT TO BE A SECRET! 258 00:17:52,071 --> 00:17:56,040 FRIENDS? YOU'RE A SPINELESS NOBODY, MOLE. 259 00:17:56,108 --> 00:17:58,576 WHO'D WANT TO BE YOUR FRIEND? 260 00:17:58,645 --> 00:18:02,279 [ Rat ] MOLE! WHERE ARE YOU, MOLE? 261 00:18:03,315 --> 00:18:05,249 [ Bird Shrieking ] 262 00:18:05,317 --> 00:18:07,919 WHERE ARE YOU, MOLE? 263 00:18:07,987 --> 00:18:10,421 THERE YOU ARE, MOLE. ARE YOU ALL RIGHT, MOLEY? 264 00:18:10,489 --> 00:18:13,290 I AM, NOW YOU'RE HERE, RATTY. BUT ARE YOU ALL RIGHT? 265 00:18:13,359 --> 00:18:15,560 OH, I'M FINE. TUCK YOUR SCARF IN. 266 00:18:15,628 --> 00:18:18,228 YOU DON'T WANT TO CATCH YOUR DEATH OF COLD. YES. 267 00:18:18,297 --> 00:18:22,332 HELLO. THAT'S HANDY. RIGHT. NOW, WE BETTER GO AND FIND TOAD. 268 00:18:22,401 --> 00:18:24,401 IT'S NOT SAFE IN THE WILDWOODS, YOU KNOW. 269 00:18:24,470 --> 00:18:27,438 YES, I-- IT'S NOT SAFE AT ALL. 270 00:18:27,506 --> 00:18:31,275 POOH, POOH. COME, COME. 271 00:18:31,343 --> 00:18:33,945 - COME, COME. - WHO'S THERE? 272 00:18:34,013 --> 00:18:37,381 MR. TOAD. WAAH! IT'S YOU! 273 00:18:37,450 --> 00:18:40,585 WHAT AN HONOR FOR THE WILDWOOD. 274 00:18:40,653 --> 00:18:42,753 GOOD LORD, HOW DID I GET HERE? 275 00:18:42,822 --> 00:18:47,491 I UNDERSTAND YOU NEED FINANCE FOR ANOTHER MOTORCAR. 276 00:18:47,560 --> 00:18:49,894 ANOTHER MOTOR? OH, YES. 277 00:18:49,963 --> 00:18:54,065 WE HAVE A LITTLE BUSINESS PROPOSITION. 278 00:19:00,039 --> 00:19:02,306 OH, RATTY, WE'RE NOT LOST, ARE WE? 279 00:19:02,374 --> 00:19:06,811 NO. NO, NO, NO, NO. IT'S, UM-- IT'S THIS WAY, OLD FELLOW. 280 00:19:21,094 --> 00:19:23,661 BRACE UP, MOLEY. LOOK! 281 00:19:26,565 --> 00:19:29,366 IT'S BADGER'S PLACE. 282 00:19:29,435 --> 00:19:32,369 [ Bell Rings ] 283 00:19:32,438 --> 00:19:35,372 [ Knocking Continues ] 284 00:19:38,410 --> 00:19:41,178 [ Bell Ringing ] [ Knocking Continues ] 285 00:19:43,415 --> 00:19:45,850 [ Ringing ] 286 00:19:49,321 --> 00:19:52,356 [ Knocking, Ringing Continue ] 287 00:19:53,760 --> 00:19:57,194 [ Snoring ] 288 00:19:57,263 --> 00:19:59,196 WHAT-- WHAT THE DEVIL? 289 00:20:00,599 --> 00:20:03,200 DON'T WORRY. HE'S NOT THAT FIERCE. "FIERCE"? 290 00:20:03,269 --> 00:20:05,636 COME ON. 291 00:20:05,705 --> 00:20:09,239 WHAT TIME IS IT, FOR HEAVEN'S SAKE? 292 00:20:09,308 --> 00:20:13,744 KNOCK, KNOCK, KNOCK. I'LL GIVE YOU KNOCK, KNOCK, KNOCK. 293 00:20:28,828 --> 00:20:30,895 [ Loud Knocking ] 294 00:20:32,498 --> 00:20:35,499 WHAT IS THE MEANING OF THIS? 295 00:20:35,568 --> 00:20:37,968 UM-- SORRY, BADGER. 296 00:20:38,037 --> 00:20:40,270 IT'S ME, RATTY. IT'S THE MIDDLE OF WINTER. 297 00:20:40,339 --> 00:20:43,540 AND MY FRIEND MOLE. AND THE MIDDLE OF THE NIGHT, BY THE LOOKS OF IT. 298 00:20:43,609 --> 00:20:47,878 YES. WELL, WE'RE LOST IN THE WILDWOOD. 299 00:20:47,947 --> 00:20:51,015 OH, IT'S YOU, YOU SAY, RATTY. 300 00:20:51,084 --> 00:20:53,483 WELL, OBVIOUSLY, BADGER. 301 00:20:55,221 --> 00:20:58,189 AND, UH, MOLE. 302 00:20:59,992 --> 00:21:02,193 Y-Y-YES, SIR. 303 00:21:02,261 --> 00:21:05,429 - WELL, COME IN, COME IN. - THANK YOU, BADGER. 304 00:21:10,136 --> 00:21:12,937 WERE THE WEASELS BEASTLY TO YOU, MOLEY? 305 00:21:13,005 --> 00:21:18,275 MMM, THEY SAID THEY WERE GOING TO TURN TOAD HALL INTO A WEASEL-ONLY AREA. 306 00:21:18,344 --> 00:21:21,946 - DID THEY? - MM-HMM, AND BAN PICNICS ON THE RIVER. 307 00:21:22,014 --> 00:21:24,148 BAN PICNICS? 308 00:21:24,217 --> 00:21:29,319 MMM. AND THEY SAID THEY WERE GOING TO BUILD A BIG SOMETHING ON THE MEADOW TOAD SOLD THEM. 309 00:21:29,388 --> 00:21:31,756 TOAD SOLD HIS MEADOW TO THE WEASELS? 310 00:21:31,824 --> 00:21:34,291 THAT'S WHY THEY KNOCKED IN MY HOME. 311 00:21:34,360 --> 00:21:38,562 AH, IT'S ALL RIGHT, MOLEY. YOU CAN COME AND LIVE WITH ME. 312 00:21:38,631 --> 00:21:41,398 HE'S GOING TO LIVE WITH ME, BADGER. 313 00:21:44,871 --> 00:21:48,172 IT WAS ONLY A SMALL, DINGY LITTLE PLACE. 314 00:21:48,241 --> 00:21:50,641 NOT LIKE HERE, BADGER, 315 00:21:50,709 --> 00:21:53,844 OR YOUR COZY QUARTERS, RAT, 316 00:21:55,181 --> 00:21:58,149 OR TOAD'S BEAUTIFUL HALL. 317 00:21:58,217 --> 00:22:01,886 BUT IT WAS MY OWN, MY VERY OWN LITTLE HOLE. 318 00:22:01,954 --> 00:22:03,921 THAT GOOD-FOR-NOTHING TOAD! 319 00:22:03,990 --> 00:22:06,690 AND NOW HE'S CRASHED YET ANOTHER MOTORCAR. 320 00:22:06,759 --> 00:22:09,693 - HOW MANY IS THAT? - CARS OR CRASHES? 321 00:22:09,762 --> 00:22:11,695 IT'S THE SAME THING WITH TOAD. 322 00:22:12,999 --> 00:22:16,133 - THIS IS THE SEVENTH. - [ Knocking ] 323 00:22:16,202 --> 00:22:21,038 [ Bell Ringing ] THIS IS AN OUTRAGE. 324 00:22:24,844 --> 00:22:30,014 OH. OW! OUCH! I'VE HAD QUITE ENOUGH VISITORS FOR ONE WINTER. 325 00:22:30,082 --> 00:22:33,717 I WAS ATTACKED BY WEASELS. HUNDREDS OF THEM. 326 00:22:33,786 --> 00:22:35,719 DID THEY SING A DREADFUL SONG? 327 00:22:35,788 --> 00:22:40,024 THEY WANTED ME TO PUT UP TOAD HALL AS COLLATERAL AGAINST A NEW MOTOR. 328 00:22:40,092 --> 00:22:42,226 TOAD, YOU DIDN'T! OF COURSE NOT. 329 00:22:42,295 --> 00:22:46,230 - THE OLD PLACE IS WORTH AT LEAST SIX NEW MOTORS. - SIX MOTORCARS? 330 00:22:46,299 --> 00:22:48,899 IT'S TIME YOU STOPPED THIS MOTORING CRAZE. 331 00:22:48,968 --> 00:22:51,202 IT'D COST THE EARTH, TOADY. 332 00:22:51,270 --> 00:22:54,671 - YOU'VE SQUANDERED THE MONEY YOUR FATHER LEFT YOU. - HAVEN'T. THERE'S TONS OF IT. 333 00:22:54,740 --> 00:22:58,642 YOUR FATHER WAS A PARTICULAR FRIEND OF MINE, TOAD. 334 00:22:58,711 --> 00:23:01,979 AND I PROMISED HIM ON HIS DEATHBED THAT I WOULD ENSURE... 335 00:23:02,048 --> 00:23:05,115 THAT YOU LOOKED AFTER YOUR INHERITANCE. 336 00:23:05,184 --> 00:23:07,885 I WAS ONLY HAVING A BIT OF FUN, BADGER. SO YOU'RE A NINCOMPOOP. 337 00:23:07,954 --> 00:23:10,687 OH, THANK YOU, BADGER. 338 00:23:10,756 --> 00:23:14,358 TOAD, "NINCOMPOOP" IS NOT A COMPLIMENT. 339 00:23:14,426 --> 00:23:16,360 OH. ISN'T IT? 340 00:23:17,529 --> 00:23:20,364 TAKE OFF THOSE RIDICULOUS GOGGLES. 341 00:23:20,432 --> 00:23:22,366 SHAN'T. RAT. 342 00:23:22,434 --> 00:23:26,570 [ Gasps ] I SAY, BADGER! 343 00:23:26,638 --> 00:23:29,340 - NOW THE DRIVING GLOVES. - OH, NOT MY GLOVES. 344 00:23:29,408 --> 00:23:33,443 OH, NO. THEY'RE BRAND NEW, COST A FORTUNE. 345 00:23:33,512 --> 00:23:35,579 EXACTLY. 346 00:23:35,647 --> 00:23:40,384 - [ Toad ] OHH! - NOW YOU WILL ACCOMPANY ME IN THERE, 347 00:23:40,452 --> 00:23:43,854 WHERE YOU'RE GOING TO HEAR A FEW FACTS ABOUT YOURSELF. 348 00:23:45,524 --> 00:23:48,558 [ Door Slams ] [ Badger ] PULL YOURSELF TOGETHER! 349 00:23:48,627 --> 00:23:51,828 [ Toad Whimpering ] YOU'RE LIGHT-MINDED, INCOMPETENT, IRRESPONSIBLE, 350 00:23:51,898 --> 00:23:54,365 IMPRACTICAL WITH YOUR PROPERTY! 351 00:23:54,433 --> 00:23:56,901 [ Yelling Continues, Faint ] 352 00:23:59,038 --> 00:24:01,471 GOODNESS ONLY KNOWS WHAT YOUR FATHER WOULD HAVE SAID! 353 00:24:01,540 --> 00:24:05,276 [ Toad Crying ] DON'T GIVE ME "BOO-HOO-HOO"! 354 00:24:05,344 --> 00:24:07,844 IT'S NO GOOD "BOO-HOO-HOO" NOW! 355 00:24:07,914 --> 00:24:10,915 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT IN THE FIRST PLACE... 356 00:24:10,983 --> 00:24:14,584 BEFORE YOU STARTED SQUANDERING THE MONEY YOUR FATHER LEFT YOU! 357 00:24:14,653 --> 00:24:16,586 [ Clock Bell Dinging ] 358 00:24:16,655 --> 00:24:18,789 [ Door Opening ] 359 00:24:25,764 --> 00:24:28,698 MY FRIENDS, I'M PLEASED TO INFORM YOU... 360 00:24:28,767 --> 00:24:32,669 THAT TOAD HAS SOMETHING IMPORTANT TO SAY TO YOU BOTH. 361 00:24:32,738 --> 00:24:35,139 SIT DOWN, TOAD. 362 00:24:41,414 --> 00:24:43,347 RIGHT, TOAD. 363 00:24:45,952 --> 00:24:49,386 BEGIN WITH THE "HOW-SORRY-I-AM" BIT. 364 00:24:51,090 --> 00:24:54,258 "OH, HOW SORRY I AM THAT I HAVE BEEN SO FOOLISH." 365 00:24:54,327 --> 00:24:56,393 B-BUT I'M NOT SORRY. 366 00:24:56,462 --> 00:25:00,630 IT WASN'T FOOLISH. IT WAS SIMPLY GLORIOUS. 367 00:25:00,699 --> 00:25:03,600 BUT DIDN'T YOU JUST TELL ME IN THERE-- 368 00:25:03,669 --> 00:25:06,670 OH, YES, YES, IN THERE. I'D HAVE SAID ANYTHING IN THERE. 369 00:25:06,738 --> 00:25:09,173 YOU BACKSLIDING WRETCH. 370 00:25:09,241 --> 00:25:12,142 OH, DEAR BADGER, YOU'RE SO ELOQUENT. 371 00:25:12,211 --> 00:25:14,678 YOU CAN MAKE ME SAY WHATEVER YOU LIKE IN THERE. 372 00:25:14,746 --> 00:25:16,847 BUT I'VE BEEN THINKING IT OVER OUT HERE, 373 00:25:16,915 --> 00:25:19,683 AND I FIND THAT OUT HERE I'M NOT THE LEAST BIT SORRY. 374 00:25:19,751 --> 00:25:22,119 SO IT'S NO EARTHLY GOOD SAYING I AM, NOW, IS IT? 375 00:25:22,188 --> 00:25:25,489 SO YOU DON'T PROMISE NEVER TO TOUCH ANOTHER MOTORCAR AGAIN? 376 00:25:25,557 --> 00:25:29,326 ON THE CONTRARY, I PROMISE THE VERY NEXT MOTORCAR I SEE-- 377 00:25:29,395 --> 00:25:31,795 POOH, POOH! 378 00:25:31,864 --> 00:25:34,398 POOH, POOH! OFF I GO IN IT! 379 00:25:34,467 --> 00:25:36,400 OOH! OOH! 380 00:25:36,469 --> 00:25:38,535 VERY WELL, GENTLEMEN, IT'S PLAN "B." 381 00:25:41,740 --> 00:25:43,673 PLAN "B"? 382 00:25:43,742 --> 00:25:46,710 YES, RATTY, PLAN "B." 383 00:25:46,778 --> 00:25:50,714 HEY, BADGER! BEHAVE LIKE A NINCOMPOOP, 384 00:25:50,782 --> 00:25:53,750 YOU'LL BE TREATED LIKE A NINCOMPOOP! 385 00:25:53,819 --> 00:25:57,654 [ Toad ] OH! OH! OOH! HEY! 386 00:25:59,258 --> 00:26:03,027 [ Toad ] WHERE ARE YOU TAKING ME? THIS IS NO WAY TO TREAT A TOAD. 387 00:26:03,095 --> 00:26:06,263 I'VE NEVER BEEN TREATED SO ATROCIOUSLY. SHUT UP, TOAD. 388 00:26:06,332 --> 00:26:08,265 HOW MUCH FURTHER IS IT, BADGER? 389 00:26:08,334 --> 00:26:11,535 THIS TUNNEL WILL TAKE US RIGHT TO TOAD HALL. 390 00:26:11,603 --> 00:26:14,038 WE'RE UNDER HIS MEADOW NOW. 391 00:26:14,106 --> 00:26:16,973 HOW UNDER EARTH DID YOU FIND THE TIME TO DO ALL THIS, BADGER? 392 00:26:17,043 --> 00:26:18,975 OH, I DIDN'T. 393 00:26:19,045 --> 00:26:23,613 LONG, LONG AGO, THERE WAS A CITY OF HUMANS RIGHT HERE. 394 00:26:23,682 --> 00:26:26,050 THEY THOUGHT THEIR CITY WOULD ENDURE FOREVER, 395 00:26:26,118 --> 00:26:28,385 BUT HUMANS CAN'T LET THINGS REST. 396 00:26:28,454 --> 00:26:31,555 GREED, YOU SEE-- THAT'S THEIR UNDOING. 397 00:26:31,623 --> 00:26:35,592 BUT WE REMAIN. THERE WERE BADGERS HERE BEFORE... 398 00:26:35,661 --> 00:26:37,761 AND THERE'LL BE BADGERS HERE STILL. [ Metal Clanking ] 399 00:27:02,854 --> 00:27:05,489 [ Weakly ] TEA TIME. 400 00:27:05,558 --> 00:27:07,491 SHH. 401 00:27:13,699 --> 00:27:16,433 WE'LL TEACH THOSE WEASELS, MOLEY. 402 00:27:23,942 --> 00:27:26,510 [ Toad ] COME ON, YOU CHAPS. JUST LET ME OUT. 403 00:27:26,579 --> 00:27:30,013 YOU KNOW YOU CAN TRUST ME. 404 00:27:30,082 --> 00:27:33,883 PLEASE! PLEASE, LET ME OUT. [ Weeping ] 405 00:27:36,054 --> 00:27:39,156 OOH! LET ME OUT! LET ME OUT! OOH! 406 00:27:39,225 --> 00:27:43,059 WHAT'S GOING ON? I SHALL WRITE MY SOLICITOR! SHUT UP, TOAD! 407 00:27:43,129 --> 00:27:46,062 YOU WANT THE SERVANTS TO HEAR? IS THIS TOAD HALL? 408 00:27:46,132 --> 00:27:48,832 - SHH! - I'LL BE THE LAUGHINGSTOCK OF THE KITCHEN. 409 00:27:48,900 --> 00:27:51,901 - THEN SHUT UP! - [ Both Grunting ] 410 00:27:51,970 --> 00:27:54,904 I'M SORRY, SIR. I JUST DON'T KNOW. [ Sighs ] 411 00:27:54,973 --> 00:27:58,708 OH, GOOD DAY. I AM LOOKING FOR MR. TOAD. HE'S NOT HERE. 412 00:28:03,982 --> 00:28:05,915 OUCH! 413 00:28:05,984 --> 00:28:09,886 I HAVE SIX NEW MOTORCARS FOR HIM. 414 00:28:09,955 --> 00:28:12,022 TOAD! YOU REPROBATE. 415 00:28:12,090 --> 00:28:14,024 MY NEW MOTORS! OH, ARE THEY BRAND NEW? 416 00:28:14,092 --> 00:28:16,193 OH, I MUST SEE THEM! LET ME OUT! 417 00:28:16,262 --> 00:28:19,696 - MR. TOAD WILL NOT BE REQUIRING ANY NEW MOTORCARS. THANK YOU. - YES, I DO! 418 00:28:19,765 --> 00:28:22,366 I LOVE THEM! LET ME OUT! H-HE'S NOT WELL. 419 00:28:22,434 --> 00:28:25,269 OOH, I CAN SEE THEM! OH, THEY'RE WONDERS! 420 00:28:25,337 --> 00:28:29,173 HURRAH! - HE'S SUFFERING FROM A MANIA BROUGHT ABOUT BY MOTORCARS. 421 00:28:29,241 --> 00:28:31,375 IT'S NOT A MANIA. I LOVE MOTORCARS. 422 00:28:31,443 --> 00:28:35,245 AS HIS PHYSICIAN, I HAVE ORDERED HE BE TAKEN AND LOCKED IN HIS ROOM... 423 00:28:35,314 --> 00:28:37,447 UNTIL THIS MANIA HAS RUN ITS COURSE. 424 00:28:37,516 --> 00:28:40,984 THOSE CARS ARE MY LIFE, MY SOUL, MY RAISON D'ÊTRE! SHH! 425 00:28:41,053 --> 00:28:44,454 MR. TOAD OWES ME MONEY. 426 00:28:44,523 --> 00:28:46,756 [ Chuckling ] 427 00:28:46,825 --> 00:28:48,792 I LOVE MOTORCARS! PLEASE! 428 00:28:48,860 --> 00:28:51,127 LET ME OUT! CAN I MAKE A PROPOSITION? 429 00:28:51,197 --> 00:28:54,565 WE'RE ALWAYS OPEN TO A DEAL. HOW'S THIS THEN? 430 00:28:54,633 --> 00:28:59,069 IF YOU REMOVE THESE MACHINES FORTHWITH, 431 00:28:59,137 --> 00:29:02,739 I PROMISE NOT TO INSERT ONE PART OF THEM... 432 00:29:02,808 --> 00:29:06,476 INTO ANY PORTION OF YOUR ANATOMY. 433 00:29:06,545 --> 00:29:08,478 RIGHT. 434 00:29:08,547 --> 00:29:10,581 FAIR ENOUGH. 435 00:29:10,649 --> 00:29:13,584 IT'S A PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU. 436 00:29:20,125 --> 00:29:22,426 LET ME OUT! 437 00:29:22,494 --> 00:29:25,295 OH, DEAR! STOP THEM! STOP THEM, SOMEBODY! 438 00:29:25,364 --> 00:29:28,064 OH, THEY'RE DRIVING OFF. 439 00:29:28,133 --> 00:29:31,535 MY LOVELY MOTORS! [ Crying ] 440 00:29:31,604 --> 00:29:36,440 ALL BRAND-NEW AND SHINY. 441 00:29:36,508 --> 00:29:39,243 [ Crying Continues ] 442 00:29:43,949 --> 00:29:48,885 SO, BADGER THINKS HE CAN CURE TOAD OF MOTORCARS, DOES HE? 443 00:29:48,954 --> 00:29:51,455 WE DON'T WANT HIM TO DO THAT, CHIEF. I KNOW. 444 00:29:51,523 --> 00:29:54,057 WE WANT HIM TO SPEND EVERY LAST PENNY HE'S GOT. I KNOW. 445 00:29:54,126 --> 00:29:57,227 SO HE HAS TO GIVE US TOAD HALL. WHAT ARE YOU TELLING ME FOR? 446 00:29:57,296 --> 00:29:59,363 WELL, UH-- 447 00:29:59,431 --> 00:30:01,365 CHEESE BRAIN. THANK YOU, SIR. 448 00:30:01,433 --> 00:30:04,000 [ Squeals ] [ Clears Throat ] 449 00:30:04,069 --> 00:30:07,070 CHIEF, I'LL MAKE SURE TOAD DOESN'T FORGET ABOUT MOTORCARS. 450 00:30:07,139 --> 00:30:09,740 YES, WE HAVE A PLAN. I HAVE A PLAN. 451 00:30:09,808 --> 00:30:11,742 WE BOTH THOUGHT OF IT. NO, YOU DIDN'T. 452 00:30:11,810 --> 00:30:13,744 JUST DO IT! 453 00:30:17,949 --> 00:30:20,384 [ Car Horn Honking ] 454 00:30:23,689 --> 00:30:27,924 OH, LOOK, FRANK, ONE OF THOSE! OH, WHAT FUN! 455 00:30:29,895 --> 00:30:32,329 [ Horn Honking ] 456 00:30:44,209 --> 00:30:47,911 THAT WAS FUN, FRANK. YES. RIPPING. 457 00:30:47,979 --> 00:30:51,481 [ Toad ] POOH, POOH. POOH, POOH. 458 00:30:51,550 --> 00:30:55,585 GET OUT OF THE WAY, OFFICER! OH, NINCOMPOOP! 459 00:30:55,654 --> 00:30:57,554 [ Tires Screeching ] 460 00:30:58,990 --> 00:31:00,757 OOH! OW! 461 00:31:02,127 --> 00:31:05,329 SEEMS TO BE A LOT OF TRAFFIC TODAY, TOAD. 462 00:31:05,397 --> 00:31:08,064 THIRD CRASH THIS MORNING. 463 00:31:09,768 --> 00:31:11,702 COME ON. [ Grunts ] 464 00:31:11,770 --> 00:31:14,571 TOADY, I WISH YOU'D GET BETTER. 465 00:31:14,640 --> 00:31:16,707 YOU KNOW, IT'S BEEN MONTHS NOW. 466 00:31:16,775 --> 00:31:21,411 [ Groans ] PERHAPS IF I-- OH, BUT, NO, I MUSTN'T ASK. 467 00:31:21,480 --> 00:31:24,815 WHAT? I WAS JUST THINKING I MIGHT IMPROVE... 468 00:31:24,883 --> 00:31:26,983 WITH A LITTLE FRESH AIR. 469 00:31:27,052 --> 00:31:29,586 OH, NO, NO, NO. I CAN'T LET YOU OUT OF THIS ROOM. 470 00:31:29,655 --> 00:31:31,588 YOU'RE QUITE RIGHT, RATTY. 471 00:31:31,657 --> 00:31:35,359 ALTHOUGH I WAS ONLY THINKING OF A LITTLE STROLL... 472 00:31:35,427 --> 00:31:37,026 ALONG THE RIVER. 473 00:31:38,263 --> 00:31:43,199 THE RIVER. OH, IT'S SO BEAUTIFUL IN THE SNOW. 474 00:31:43,268 --> 00:31:45,969 [ Water Running ] BUT YOU'RE QUITE RIGHT. 475 00:31:46,037 --> 00:31:48,538 I SHOULD STAY HERE SAFE INDOORS. 476 00:31:48,607 --> 00:31:52,776 BESIDES, YOU CAN'T HAVE A PICNIC IN THE MIDDLE OF WINTER. 477 00:31:52,845 --> 00:31:57,547 OH, BUT YOU CAN. EVERYBODY THINKS YOU CAN'T, BUT YOU CAN HAVE A PICNIC ANYTIME. 478 00:31:57,616 --> 00:32:01,217 IN FACT, WINTER PICNICS ARE MY SPECIALITY. 479 00:32:01,286 --> 00:32:04,821 ALL YOU NEED IS A HOT THERMOS, A WARM RUG. 480 00:32:04,890 --> 00:32:08,392 I KNOW THE MOST PERFECT LITTLE HOLLOW WHERE YOU CAN GET ALL SNUG... 481 00:32:08,460 --> 00:32:10,394 AND WATCH THE SNOW. 482 00:32:10,462 --> 00:32:13,062 I MEAN, IF ANYTHING COULD TAKE MY MIND OFF-- QUITE, QUITE. 483 00:32:13,131 --> 00:32:16,232 A PICNIC ON THE RIVER CERTAINLY WOULD DO IT. A WINTER PICNIC TOO. 484 00:32:16,301 --> 00:32:19,403 THERE'S A PICNIC HAMPER IN THE CELLAR ALL READY. 485 00:32:19,471 --> 00:32:21,571 N-NO. NO, TOAD, I CAN'T. 486 00:32:21,640 --> 00:32:26,410 IT MIGHT BE THE VERY CURE. WELL, OF COURSE. A PICNIC ON THE RIVER CURES ANYTHING. 487 00:32:26,478 --> 00:32:30,580 OH, TOADY, IF YOU PROMISE ME FAITHFULLY TO BEHAVE. 488 00:32:30,649 --> 00:32:32,582 OH, YOU KNOW ME, RATTY. 489 00:32:32,651 --> 00:32:35,018 A PICNIC ON THE RIVER! 490 00:32:35,086 --> 00:32:37,086 WHY DIDN'T WE THINK OF IT BEFORE? YOU'LL HAVE TO GO... 491 00:32:37,155 --> 00:32:39,322 RIGHT DOWN TO THE CELLAR TO GET THE HAMPER. 492 00:32:39,391 --> 00:32:42,225 LOOK, UM, TOADY, 493 00:32:42,294 --> 00:32:44,761 BEST NOT MENTION ANYTHING ABOUT THIS TO BADGER. 494 00:32:44,830 --> 00:32:48,298 OH-HO-HO. WOULDN'T DREAM OF IT, OLD FELLOW. 495 00:32:48,366 --> 00:32:50,266 RIGHT. 496 00:33:06,518 --> 00:33:08,952 ♪ OH, THE CLEVER MEN AT OXFORD ♪ 497 00:33:09,020 --> 00:33:10,954 ♪ KNOW ALL THERE IS TO BE KNOWN ♪ 498 00:33:11,022 --> 00:33:13,490 ♪ BUT THEN NONE OF THEM KNOW WHAT HALF AS MUCH ♪ 499 00:33:13,559 --> 00:33:15,859 ♪ AS CLEVER OLD MR. TOAD ♪ 500 00:33:19,865 --> 00:33:22,031 ♪ NOW THE WORLD HAS HAILED GREAT HEROES ♪ 501 00:33:22,100 --> 00:33:24,167 ♪ AS HISTORY BOOKS HAVE SHOWN ♪ 502 00:33:24,235 --> 00:33:26,470 ♪ BUT NEVER A NAME TO GO DOWN TO FAME ♪ 503 00:33:26,538 --> 00:33:28,605 ♪ COMPARED WITH THAT OF TOAD ♪ 504 00:33:33,178 --> 00:33:35,178 ♪ THE ARMY ALL SALUTED ♪ 505 00:33:35,246 --> 00:33:37,481 ♪ AS THEY MARCHED ALONG THE ROAD ♪ 506 00:33:37,549 --> 00:33:39,449 ♪ WAS IT THE KING OR THE PRESIDENT ♪ 507 00:33:39,518 --> 00:33:42,519 ♪ NO, IT WAS MR.-- ♪♪ HELLO. 508 00:33:44,356 --> 00:33:47,123 HMM. HMM. 509 00:33:53,064 --> 00:33:55,499 [ Dog Barking ] 510 00:33:58,704 --> 00:34:01,137 [ Horn Honking ] 511 00:34:10,181 --> 00:34:13,082 BOTHER! WHAT ROTTEN LUCK. 512 00:34:13,151 --> 00:34:15,986 OH, WELL. MIGHT AS WELL HAVE A SPOT OF LUNCH. 513 00:34:18,156 --> 00:34:20,657 AH, LANDLORD, 514 00:34:20,726 --> 00:34:23,292 TABLE IN YOUR SNUG, IF YOU'D BE SO KIND. 515 00:34:23,361 --> 00:34:25,795 CERTAINLY, SIR. THANK YOU. 516 00:34:25,864 --> 00:34:27,797 DARLING. 517 00:34:34,272 --> 00:34:37,206 OH. OH, MY. OH, MY. 518 00:34:37,275 --> 00:34:39,876 OH, I WONDER. 519 00:34:39,945 --> 00:34:43,547 I WONDER IF THEY'D... SELL IT. 520 00:34:43,615 --> 00:34:46,716 OF COURSE, I'D-- I'D HAVE TO TEST IT FIRST... 521 00:34:46,785 --> 00:34:52,022 JUST TO BE CERTAIN I REALLY LIKED IT. [ Engine Starts ] 522 00:34:52,090 --> 00:34:55,892 OH-HO! OH-HO! POOH, POOH! LOOK OUT! 523 00:34:55,961 --> 00:34:58,895 [ Horn Honks ] IT'S TOAD ON THE ROAD! 524 00:34:58,964 --> 00:35:02,966 OH-HO! [ Laughing ] LOOK OUT, EVERYBODY! 525 00:35:03,035 --> 00:35:06,603 WHOA, LOOK AT TOADY! WHOO-- BRAKES! 526 00:35:06,672 --> 00:35:09,039 [ Tires Screech ] [ Loud Crash ] 527 00:35:09,107 --> 00:35:11,541 [ Clattering ] 528 00:35:11,610 --> 00:35:14,110 [ Steam Hissing ] 529 00:35:18,650 --> 00:35:21,952 THE FULL PENALTY OF THE LAW IS HARDLY SUFFICIENT... 530 00:35:22,020 --> 00:35:26,222 FOR THE HEINOUS, CALLOUS, UNMITIGATEDLY EVIL CRIME... 531 00:35:26,291 --> 00:35:29,292 PERPETRATED BY THE SNIVELING WRETCH... 532 00:35:29,360 --> 00:35:32,762 WE NOW SEE COWERING BEFORE US IN THE DOCK. 533 00:35:32,831 --> 00:35:36,099 HEAR! HEAR! HEAR! 534 00:35:36,167 --> 00:35:38,501 THANK YOU. THANK YOU. 535 00:35:38,570 --> 00:35:40,503 I REST MY CASE. 536 00:35:40,572 --> 00:35:44,474 I UNDERSTOOD THAT YOU WERE COUNSEL FOR THE DEFENSE. 537 00:35:44,542 --> 00:35:49,079 INDEED, I AM, MILORD, BUT HIS CRIME IS SO BLACKGUARDLY... 538 00:35:49,147 --> 00:35:52,115 THAT THIS IS, IN FACT, THE BEST DEFENSE THAT CAN BE OFFERED. 539 00:35:52,183 --> 00:35:54,851 I SEE. COUNSEL FOR THE PROSECUTION, 540 00:35:54,920 --> 00:35:57,053 DO YOU WISH TO ADD TO WHAT COUNSEL FOR THE DEFENSE HAS SAID? 541 00:35:57,122 --> 00:36:01,791 NO, MILORD. I WOULD JUST LIKE TO WAG MY FINGER AT THE ACCUSED A FEW TIMES. 542 00:36:01,860 --> 00:36:03,860 CERTAINLY, CERTAINLY. 543 00:36:06,665 --> 00:36:08,598 TSK, TSK, TSK, TSK, TSK. 544 00:36:08,667 --> 00:36:10,767 [ Murmuring ] 545 00:36:12,570 --> 00:36:14,537 ARE THERE ANY WITNESSES FOR THE DEFENSE? 546 00:36:14,606 --> 00:36:18,508 WITNESSES, MILORD? HOW CAN THERE BE? IT IS AN OPEN-AND-SHUT CASE. 547 00:36:18,576 --> 00:36:21,878 - HE EVEN INSULTED AN OFFICER OF THE LAW. - HE CALLED ME A NINCOMPOOP. 548 00:36:23,782 --> 00:36:27,383 I DEMAND THE SEVEREST SENTENCE THAT MILORD CAN COOK UP. 549 00:36:27,452 --> 00:36:31,655 - [ Weasels ] HEAR! HEAR! - IT'S NOT MUCH OF A DEFENSE, IS IT? 550 00:36:31,723 --> 00:36:35,391 NOT MUCH, MILORD, NO, BUT THE BEST THAT CAN BE DONE IN THE CIRCUMSTANCES. 551 00:36:35,460 --> 00:36:40,296 SEE THE VERY WORD GUILTY INDELIBLY IMPRINTED UPON HIS BROW! 552 00:36:40,365 --> 00:36:43,466 [ Weasels Yelling ] 553 00:36:43,535 --> 00:36:47,503 - COULDN'T THE PROSECUTION SAY SOMETHING ELSE? - SILENCE! 554 00:36:47,572 --> 00:36:50,907 MILORD, I SHOULD LIKE TO SPEAK ON BEHALF OF THE DEFENDANT. 555 00:36:50,976 --> 00:36:53,877 - NO, SIT DOWN! SIT DOWN! - DO YOU REALLY WANT TO? 556 00:36:53,945 --> 00:36:56,846 - OH, VERY WELL. - THANK YOU, MILORD. 557 00:36:56,915 --> 00:37:01,751 THE GENTLEMAN YOU SEE BEFORE YOU HAS NOT BEEN IN HIS RIGHT MIND... 558 00:37:01,820 --> 00:37:03,519 FOR SOME TIME. HAVE. 559 00:37:03,588 --> 00:37:06,089 - SHUT UP, TOAD! - UH, SILENCE IN COURT. 560 00:37:06,158 --> 00:37:10,359 HE'S SUFFERING FROM A DEMENTIA. THAT'S A FORM OF MADNESS. 561 00:37:10,428 --> 00:37:14,230 - IT'S NOT MADNESS. - BROUGHT ABOUT BY MOTORCARS. 562 00:37:14,299 --> 00:37:16,199 MOTORS ARE WHAT MAKE LIFE WORTH LIVING. 563 00:37:16,267 --> 00:37:19,903 THE SPEED, THE THRILL. I'LL NEVER GIVE IT UP. 564 00:37:19,971 --> 00:37:22,338 IT'S SIMPLY... GLORIOUS! 565 00:37:22,407 --> 00:37:24,674 GUILTY! GUILTY! 566 00:37:26,111 --> 00:37:29,245 THAT'S IT. THAT'S IT. 567 00:37:29,314 --> 00:37:33,516 I AM NEVER GOING TO TRY TO HELP THAT WORTHLESS ANIMAL AGAIN! 568 00:37:33,585 --> 00:37:35,518 I'VE HEARD ENOUGH. 569 00:37:35,587 --> 00:37:39,255 BEFORE I PASS SENTENCE UPON THE PRISONER, WOULD THE JURY CARE TO FIND HIM GUILTY? 570 00:37:39,324 --> 00:37:41,958 - [ Murmuring ] - I OBJECT! 571 00:37:42,027 --> 00:37:43,960 ONE OF THOSE RABBITS IS A WEASEL. 572 00:37:44,029 --> 00:37:46,362 NO, I'M NOT. I'M A RABBIT. 573 00:37:48,033 --> 00:37:51,735 - LOOK, HE'S NEVER A RABBIT. - IS HE A RABBIT? 574 00:37:53,304 --> 00:37:57,807 SAY I'M A RABBIT. [ All ] YES, HE'S A RABBIT. 575 00:37:57,876 --> 00:38:00,744 OH, VERY WELL. HOW DO YOU FIND THE ACCUSED? 576 00:38:00,812 --> 00:38:02,411 GUILTY! 577 00:38:02,480 --> 00:38:05,148 I AM ASKING THE JURY! 578 00:38:05,217 --> 00:38:07,150 WELL? 579 00:38:07,219 --> 00:38:10,153 SAY GUILTY. [ All ] GUILTY. 580 00:38:10,222 --> 00:38:12,122 GUILTY. GUILTY. 581 00:38:13,959 --> 00:38:17,961 PRISONER AT THE BAR, IT IS THE SENTENCE OF THIS COURT... 582 00:38:18,029 --> 00:38:21,998 THAT YOU BE TAKEN HENCE TO A PLACE OF LAWFUL EXECUTION, THERE TO BE HANGED-- 583 00:38:22,067 --> 00:38:25,401 - WHAT? - YOU CAN'T HANG HIM, MILORD. 584 00:38:25,470 --> 00:38:27,403 OH. OH, WELL. 585 00:38:27,472 --> 00:38:31,141 IN THAT CASE, I SENTENCE YOU TO AS LONG IN JAIL AS I POSSIBLY CAN. 586 00:38:31,209 --> 00:38:34,644 SAY, 12 MONTHS FOR THEFT, 587 00:38:34,712 --> 00:38:37,013 THREE YEARS FOR DANGEROUS DRIVING... 588 00:38:37,082 --> 00:38:40,283 AND 15 YEARS FOR CHEEKING A POLICE OFFICER. 589 00:38:40,351 --> 00:38:43,452 - HE CALLED ME A NINCOMPOOP. - SO YOU'VE TOLD US BEFORE. 590 00:38:43,521 --> 00:38:45,321 NINCOMPOOP? ME? HA. 591 00:38:45,390 --> 00:38:48,491 SO 18, UH, 19. LET'S ROUND IT UP TO 20. 592 00:38:48,559 --> 00:38:53,029 TWENTY YEARS IN THE RANKEST JAIL THAT HIS MAJESTY CAN PROVIDE. 593 00:38:53,098 --> 00:38:56,266 [ Cheering ] 594 00:38:56,334 --> 00:38:58,367 HAS THE PRISONER ANYTHING TO SAY? 595 00:38:58,436 --> 00:39:00,970 YES! NINCOMPOOP! 596 00:39:01,039 --> 00:39:02,972 WHAT? 597 00:39:03,041 --> 00:39:05,341 YOU'RE ALL NINCOMPOOPS! 598 00:39:05,410 --> 00:39:08,311 - TOAD! - WHAT DID I TELL YOU? 599 00:39:08,379 --> 00:39:12,481 I INCREASE THE SENTENCE TO 25 YEARS. 600 00:39:12,550 --> 00:39:14,617 WHAT DO YOU KNOW ABOUT LIFE, ABOUT FREEDOM? 601 00:39:14,686 --> 00:39:19,022 YOU'RE ALL MISERABLE, ONE-EYED NINCOMPOOPS! THIRTY YEARS! 602 00:39:19,090 --> 00:39:22,325 - WHAT RIGHT HAVE YOU GOT TO JUDGE ME? - TAKE HIM DOWN. NO, WAIT. 603 00:39:22,393 --> 00:39:26,162 - I'M TOAD. - FORTY YEARS! 604 00:39:26,231 --> 00:39:30,733 THE HANDSOME TOAD! THE UNSTOPPABLE TOAD! 605 00:39:30,802 --> 00:39:32,802 ♪ THE WORLD HAS HAILED GREAT HEROES ♪ 606 00:39:32,871 --> 00:39:35,171 ♪ AS HISTORY BOOKS HAVE SHOWN ♪ 607 00:39:35,240 --> 00:39:38,908 ♪ BUT NEVER A NAME TO GO DOWN TO FAME COMPARED WITH THAT OF TOAD ♪ 608 00:39:38,977 --> 00:39:42,078 - FIFTY YEARS! - ♪ THE ARMY ALL SALUTED ♪ 609 00:39:42,147 --> 00:39:46,649 ♪ AS THEY MARCHED ALONG THE ROAD OH, WAS IT THE KING OR THE PRESIDENT ♪ 610 00:39:46,718 --> 00:39:48,751 ♪ NO, IT WAS MR. TOAD ♪ 611 00:39:48,820 --> 00:39:51,520 ♪ THE JUDGE WAS APOPLECTIC ♪ 612 00:39:51,589 --> 00:39:54,224 ♪ HE THOUGHT HE MIGHT EXPLODE ♪ SIXTY! 613 00:39:54,292 --> 00:39:56,359 ♪ HE'D NEVER BEEN FACED WITH A PRISONER AS BOLD AND BRAVE ♪ 614 00:39:56,427 --> 00:39:59,229 - ♪ AS MR. TOAD ♪ - [ Judge ] SEVENTY! 615 00:39:59,297 --> 00:40:02,932 - ♪ THE POLICE COULD NEVER CATCH HIM ♪ - ♪ HE WAS SO NIMBLE-TOED ♪ 616 00:40:03,001 --> 00:40:05,401 ♪ HE ESCAPED FROM THEIR CLUTCHES WHERE NONE HAS AS MUCH AS ♪ 617 00:40:05,470 --> 00:40:07,603 ♪ THE AMAZING MR. TOAD ♪ 618 00:40:07,672 --> 00:40:10,506 - EIGHTY! - ♪ THE OFFICERS COULDN'T BELIEVE IT ♪ 619 00:40:10,575 --> 00:40:12,375 ♪ THEY OOH'D AND AH'D AND OH'D ♪ OH! AH! OHH! 620 00:40:12,443 --> 00:40:15,211 ♪ AS HIGH UP ABOVE THEM HE FLEW LIKE A BIRD ♪ 621 00:40:15,280 --> 00:40:18,848 ♪ THE INCREDIBLE MR. TOAD ♪♪ OOH. 622 00:40:18,917 --> 00:40:21,885 - NINETY! - [ Weasels ] ONE HUNDRED! 623 00:40:21,953 --> 00:40:24,854 DONE! ONE HUNDRED YEARS! 624 00:40:24,923 --> 00:40:26,856 TAKE HIM AWAY! 625 00:40:26,925 --> 00:40:28,858 NO! HAVE MERCY! 626 00:40:28,927 --> 00:40:33,363 DO NOT INCARCERATE ME IN THE DARK, NOISOME DUNGEON! 627 00:40:33,431 --> 00:40:37,934 OH, NO! DO NOT IMMURE ME FROM THE PRECIOUS LIGHT OF THE SUN! 628 00:40:38,003 --> 00:40:42,738 I'LL REFORM! OH, DEAR! DEAR ME! 629 00:40:42,807 --> 00:40:45,241 [ Thunderclaps ] 630 00:41:04,429 --> 00:41:07,196 [ Rat ] IT'S ALL MY FAULT, MOLE. 631 00:41:07,265 --> 00:41:11,700 IF ONLY I HADN'T LEFT TOAD ALONE. ALL FOR A PICNIC. 632 00:41:11,769 --> 00:41:14,203 THERE MUST BE SOMETHING WE COULD DO. 633 00:41:14,272 --> 00:41:18,441 THE MINUTE WE LEAVE TOAD HALL EMPTY, THE WEASELS WILL BE IN HERE LIKE... 634 00:41:19,510 --> 00:41:21,444 WEASELS. 635 00:41:21,512 --> 00:41:25,014 [ Thunderclaps Continue ] RATTY. 636 00:41:25,083 --> 00:41:28,484 I-I DON'T KNOW. COULDN'T WE SPRING TOAD FROM JAIL? 637 00:41:28,553 --> 00:41:32,822 WELL, HOW? HE'S IN THE STRONGEST PRISON IN THE LAND. 638 00:41:32,890 --> 00:41:36,559 I-I MAY NOT BE VERY B-BRAVE, BUT... 639 00:41:37,662 --> 00:41:39,595 I COULD DIG A TUNNEL. 640 00:41:39,664 --> 00:41:41,931 [ Clattering Sound ] MOLEY! 641 00:41:42,000 --> 00:41:45,468 - WHAT WAS THAT? - JUST MY WHISKERS. 642 00:41:45,536 --> 00:41:47,270 NO, I-I HEARD SOMETHING. 643 00:41:47,339 --> 00:41:50,406 WE HAD BEST STAY HERE AND GUARD TOAD HALL. 644 00:41:50,475 --> 00:41:54,610 AFTER ALL, WITH GOOD BEHAVIOR, TOAD COULD BE OUT IN... 645 00:41:54,679 --> 00:41:56,612 SEVENTY YEARS. 646 00:41:58,116 --> 00:42:00,450 LOOK OUT! 647 00:42:00,518 --> 00:42:03,219 [ All Yelling ] 648 00:42:19,604 --> 00:42:21,937 YOU'RE TRESPASSING. 649 00:42:22,007 --> 00:42:24,407 THIS IS A WEASEL-ONLY AREA. 650 00:42:24,476 --> 00:42:28,144 AND THAT MEANS NOBODY'S ALLOWED HERE EXCEPT WEASELS. 651 00:42:28,213 --> 00:42:30,579 WHAT ELSE COULD IT MEAN? JUST MAKING SURE THEY GOT THE POINT. 652 00:42:30,648 --> 00:42:32,581 [ Angry Growling ] 653 00:42:37,255 --> 00:42:39,222 [ Grunts ] 654 00:42:40,625 --> 00:42:43,393 ALL UNLOADED, CHIEF. 655 00:42:43,461 --> 00:42:45,395 YOU IDIOT! 656 00:42:48,400 --> 00:42:50,933 THOSE ARE MEANT TO BE UNLOADED HERE... 657 00:42:51,002 --> 00:42:54,170 AND THE BONES ARE TO GO OVER TO THE FACTORY. 658 00:42:54,239 --> 00:42:56,839 SORRY, CHIEF. I'LL CHANGE 'EM OVER. 659 00:42:58,476 --> 00:43:00,410 AFTER DINNER. 660 00:43:11,656 --> 00:43:13,956 WHAT DO YOU THINK THEY'RE AFTER, RATTY? 661 00:43:14,025 --> 00:43:16,892 WHATEVER IT IS, LET'S GIVE 'EM A HAND. 662 00:43:19,597 --> 00:43:22,198 UH, WHY ARE YOU DOING THAT, RAT? 663 00:43:23,834 --> 00:43:28,371 IF IN DOUBT, MOLE, IT'S OFTEN BEST TO HELP KEEP THE WEASELS CONFUSED, 664 00:43:28,440 --> 00:43:32,208 STAY ONE STEP AHEAD OF THEIR GAME, WHATEVER IT IS. 665 00:43:49,294 --> 00:43:52,495 WISE OLD BADGER, SENSIBLE RAT. 666 00:43:52,564 --> 00:43:54,897 I SHOULD HAVE LISTENED TO YOU. 667 00:43:54,966 --> 00:43:59,068 OH, THIS IS THE END, TOAD. [ Weeping ] 668 00:43:59,137 --> 00:44:01,337 BUCK UP, TOAD. 669 00:44:01,406 --> 00:44:03,906 I BROUGHT YOU SOME BUBBLE AND SQUEAK FOR BREAKFAST. 670 00:44:03,975 --> 00:44:08,111 OH, WRETCHED AND UNHAPPY-- DID YOU SAY BUBBLE AND SQUEAK? MM-HMM. 671 00:44:08,179 --> 00:44:13,416 - MADE IT MYSELF. - OH, WHAT DO I CARE FOR THE PLEASURES OF THE FLESH? 672 00:44:13,485 --> 00:44:17,853 - OH, I'LL TAKE IT AWAY THEN. - YOU DON'T WANT TO WASTE IT. 673 00:44:17,922 --> 00:44:22,425 [ Moans ] I SHALL NEVER SEE TOAD HALL AGAIN. 674 00:44:22,494 --> 00:44:25,461 TOAD HALL? THAT'S THE PLACE THEY'RE GONNA KNOCK DOWN, ISN'T IT? 675 00:44:25,530 --> 00:44:29,098 I DIDN'T QUITE CATCH THAT. I THOUGHT YOU SAID "KNOCK IT DOWN." 676 00:44:29,167 --> 00:44:31,700 THAT'S RIGHT. THE NEW OWNERS HAVE DECIDED TO KNOCK IT DOWN. 677 00:44:31,769 --> 00:44:34,303 NEW OWNERS? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, GIRL? 678 00:44:34,372 --> 00:44:37,607 THE OLD PLACE IS MINE. BEEN IN THE FAMILY FOR YEARS. 679 00:44:40,878 --> 00:44:45,714 "TOAD HALL, THE ANCESTRAL RESIDENCE OF THE NOW DISGRACED TOAD FAMILY, 680 00:44:45,783 --> 00:44:48,884 IS DUE FOR DEMOLITION TOMORROW MORNING." 681 00:44:50,488 --> 00:44:54,957 "WEASELS, WHO SAY THEY TOOK THE PROPERTY OVER FROM MR. TOAD... 682 00:44:55,026 --> 00:44:58,494 "WHEN HE DEFAULTED ON REPAYMENT OF SIX NEW MOTORCARS, 683 00:44:58,563 --> 00:45:02,331 SAY IT WILL BE REDUCED TO RUBBLE IN 15 SECONDS." 684 00:45:02,400 --> 00:45:06,169 THEY'RE GONNA BLOW IT UP. BLOW UP TOAD HALL? 685 00:45:06,237 --> 00:45:08,371 IT'S WONDERFUL WHAT THEY CAN DO NOW, ISN'T IT? 686 00:45:08,439 --> 00:45:12,175 MY FATHER'S HOUSE, MY SACRED TRUST, 687 00:45:12,243 --> 00:45:14,843 BLOWN TO SMITHEREENS. 688 00:45:14,912 --> 00:45:17,079 AND IT'S ALL MY FAULT. 689 00:45:17,148 --> 00:45:20,183 WELL, TOAD, YOU'D BETTER STOP THEM. 690 00:45:20,251 --> 00:45:23,952 TALK SENSE, GIRL. WHAT COULD I DO, INCARCERATED HERE? 691 00:45:24,021 --> 00:45:26,556 UNHAPPY TOAD. 692 00:45:26,624 --> 00:45:28,558 OH, TOAD. 693 00:45:30,061 --> 00:45:32,861 I CAN'T HELP FEELING SORRY FOR YOU. 694 00:45:32,930 --> 00:45:36,865 IN FACT, TRUTH TO TELL, I'M REALLY QUITE FOND OF YOU. YES, IT'S TRUE. 695 00:45:36,934 --> 00:45:39,168 LADIES FIND ME IRRESISTIBLE. 696 00:45:39,237 --> 00:45:41,003 OUCH. 697 00:45:41,072 --> 00:45:44,940 - MY AUNT'S A TEA LADY. - THAT'S NOTHING TO BRAG ABOUT. 698 00:45:45,009 --> 00:45:48,211 SHE'S VERY POOR AND YOU'RE VERY RICH, OR SO YOU KEEP TELLING ME. 699 00:45:48,279 --> 00:45:50,879 OH, YES. I HAVE ABSOLUTELY POTS OF MONEY. 700 00:45:52,417 --> 00:45:54,350 WELL, THEN. 701 00:46:01,492 --> 00:46:04,393 MOLE! OH! OH, RAT. 702 00:46:04,462 --> 00:46:07,730 W-WE'RE NEARLY THERE. I COULD HEAR TOAD'S VOICE RIGHT ABOVE ME. 703 00:46:07,798 --> 00:46:09,732 WELL DONE, MOLE. 704 00:46:16,641 --> 00:46:18,807 WELL, COME ON THEN. OH, RATTY. 705 00:46:18,876 --> 00:46:20,876 THIS WAS YOUR IDEA, MOLE. 706 00:46:20,945 --> 00:46:25,948 Y-YES, BUT-- WE CAN'T JUST LEAVE TOAD IN THERE, TWIDDLING HIS THUMBS, 707 00:46:26,016 --> 00:46:28,618 WHILE THE WEASELS BLOW UP TOAD HALL. 708 00:46:32,022 --> 00:46:34,457 YOU DON'T EXPECT ME TO DRESS UP LIKE THAT! 709 00:46:34,525 --> 00:46:37,326 OH? THEN YOU CAN SIT HERE, TWIDDLING YOUR THUMBS, 710 00:46:37,395 --> 00:46:39,862 WHILE THE WEASELS BLOW UP TOAD HALL. 711 00:46:39,930 --> 00:46:42,531 OH, NO, NO, NO, NO. 712 00:46:44,068 --> 00:46:46,168 HERE'S YOUR FIVE GUINEAS. 713 00:46:46,237 --> 00:46:48,804 RIGHT. GET THAT OFF. 714 00:46:48,873 --> 00:46:52,475 CAREFUL WITH THAT. IT'S GOT ALL ME MONEY IN IT. WHAT'S LEFT OF IT. 715 00:46:56,648 --> 00:46:59,181 OH. 716 00:47:00,351 --> 00:47:03,552 OH, RATTY, THERE ARE TWO WOMEN WITH HIM. 717 00:47:04,656 --> 00:47:07,189 TWO WOMEN? WHAT ARE THEY DOING? 718 00:47:07,258 --> 00:47:09,892 TAKING HIS CLOTHES OFF. 719 00:47:09,960 --> 00:47:11,894 WHAT? 720 00:47:13,864 --> 00:47:16,031 [ Woman Grunts ] 721 00:47:18,736 --> 00:47:22,838 NOW THEY'RE DRESSING HIM UP IN WOMEN'S CLOTHING. 722 00:47:22,907 --> 00:47:25,508 PERHAPS IT'S SOME SORT OF TORTURE. 723 00:47:28,279 --> 00:47:30,212 THERE. THE SPITTING IMAGE. 724 00:47:30,281 --> 00:47:33,182 I DON'T LOOK LIKE THAT. IT'S ME THAT DOESN'T LOOK LIKE THAT. 725 00:47:33,250 --> 00:47:37,286 SHUT UP. NOW, YOU TIE AUNTIE UP WHILE I MAKE SURE THE COAST IS CLEAR. 726 00:47:38,356 --> 00:47:41,390 IF I THOUGHT I LOOKED THAT UGLY, 727 00:47:41,459 --> 00:47:44,092 I WOULD BE MORE THAN HAPPY TO STAY IN JAIL. 728 00:47:45,963 --> 00:47:49,498 - AND DON'T FORGET TO GAG HER. - NOTHING WOULD GIVE ME GREATER PLEASURE. 729 00:47:49,567 --> 00:47:53,101 AAH! I MEAN TALK ABOUT THE BACK OF A BUS. 730 00:47:53,170 --> 00:47:55,705 I'M SURPRISED PEOPLE DON'T CATCH YOU TO TRAFALGAR SQUARE. 731 00:47:55,773 --> 00:47:57,873 SILENCE, OLD HAG. 732 00:47:57,942 --> 00:48:02,044 YOUR CRIES ARE OF NO AVAIL AGAINST A DESPERATE TOAD! HA-HA! 733 00:48:03,715 --> 00:48:06,382 PSST! TOAD! WHO'S THAT? 734 00:48:06,451 --> 00:48:09,418 IT'S ME. RATTY. WHAT ON EARTH ARE YOU DOING THERE? 735 00:48:09,487 --> 00:48:11,320 RESCUING YOU. COME ON. 736 00:48:11,389 --> 00:48:13,756 OH, DON'T NEED RESCUING, OLD CHAP. 737 00:48:13,825 --> 00:48:16,024 GOT A CLEVER PLAN ALL WORKED OUT MESELF. 738 00:48:16,093 --> 00:48:20,195 BUT, TOADY, ALL YOU'VE GOTTA DO IS FOLLOW ME. MOLE'S BUILT THIS TUNNEL. 739 00:48:20,264 --> 00:48:23,599 NO, A TUNNEL IS NO WAY FOR AN ANIMAL OF MY METTLE TO ESCAPE. 740 00:48:25,069 --> 00:48:27,770 US TOADS DO THINGS WITH A BIT MORE DASH. 741 00:48:27,839 --> 00:48:31,006 A BIT MORE ZING. 742 00:48:31,075 --> 00:48:33,376 TOAD! 743 00:48:33,444 --> 00:48:35,378 YES? GOOD LUCK, TOAD. 744 00:48:35,446 --> 00:48:37,580 OH, RIGHT! THANKS A LOT. 745 00:48:40,251 --> 00:48:42,685 [ Muffled Yelling ] 746 00:49:08,780 --> 00:49:11,414 HA! [ Gasps ] 747 00:49:11,482 --> 00:49:13,949 IF IT ISN'T MY SWEETHEART. 748 00:49:14,018 --> 00:49:16,251 WOULD YOU LIKE A CUP OF TEA? 749 00:49:16,320 --> 00:49:18,253 WHERE'S MY KISS? KISS? 750 00:49:18,322 --> 00:49:21,891 I'LL GIVE YOU A THUMP. BUT YOU ALWAYS GIVE ME A KISS. 751 00:49:21,959 --> 00:49:25,661 YOU MUST BE MAD. YOU'RE NOT QUITE YOURSELF TODAY, ARE YOU, GRANNY? 752 00:49:25,730 --> 00:49:28,964 [ Laughs ] ON THE CONTRARY, I'M MORE MYSELF THAN USUAL TODAY. 753 00:49:29,033 --> 00:49:31,266 HOW'S THAT? BECAUSE WHEN I'M REALLY MYSELF, 754 00:49:31,335 --> 00:49:34,737 YES? I GIVE CHEEKY GUARDS SOMETHING SPECIAL. 755 00:49:34,806 --> 00:49:38,273 - AND WHAT IS THAT? - MY WARMEST REGARDS. 756 00:49:38,342 --> 00:49:40,643 - [ Steam Hissing ] - AAAH! 757 00:49:40,711 --> 00:49:43,579 OH, CRIPES! OOH! 758 00:50:04,602 --> 00:50:08,303 STOP! ESCAPED... PRISONER! STOP! 759 00:50:11,342 --> 00:50:15,544 [ Blubbering ] 760 00:50:15,613 --> 00:50:18,481 UP THERE! UP THERE? STOP! STOP! 761 00:50:20,084 --> 00:50:22,050 [ All Shouting ] 762 00:50:28,125 --> 00:50:30,392 [ Guards Yelling Ferociously ] 763 00:50:39,103 --> 00:50:41,336 STOP RIGHT THERE! [ Laughing ] 764 00:50:41,405 --> 00:50:43,706 YOU CAN'T ESCAPE. 765 00:50:43,774 --> 00:50:46,509 OH! NINCOMPOOPS! 766 00:50:50,247 --> 00:50:52,347 AH, THAT IS GROSS. 767 00:50:52,416 --> 00:50:54,817 DISGUSTING. UGH! 768 00:50:58,923 --> 00:51:01,390 OH, HELLO, YOU FELLOWS. [ Alarm Blaring ] 769 00:51:03,594 --> 00:51:05,327 COME ON! 770 00:51:05,396 --> 00:51:08,096 [ Alarm Continues ] 771 00:51:09,800 --> 00:51:11,766 [ Rat ] WHY ON EARTH DID YOU INSIST ON ESCAPING ON YOUR OWN? 772 00:51:11,835 --> 00:51:14,102 YOU DON'T THINK I'D STAY THERE TWIDDLING MY THUMBS... 773 00:51:14,171 --> 00:51:16,971 WHILE THE WEASELS BLOW UP TOAD HALL, DO YOU? 774 00:51:17,040 --> 00:51:18,973 NO. NO, OF COURSE NOT. 775 00:51:19,042 --> 00:51:22,544 [ Train Whistle Blowing ] 776 00:51:24,648 --> 00:51:28,317 THREE TO TOAD-IN-THE-WORLD, FIRST CLASS. 777 00:51:28,385 --> 00:51:31,220 FIRST CLASS IS FIVE AND NINE PENCE EACH, GRANNY. 778 00:51:31,288 --> 00:51:33,222 FIVE AND NINE PENCE? 779 00:51:33,290 --> 00:51:35,224 OH-HO, THAT'S NOTHING TO ME, I CAN ASSURE YOU. 780 00:51:35,292 --> 00:51:38,126 I'VE GOT IT RIGHT HERE... IN MY... 781 00:51:38,195 --> 00:51:40,128 POCKET. 782 00:51:40,197 --> 00:51:42,331 DO GET A MOVE ON, MADAM. 783 00:51:42,399 --> 00:51:46,735 LOOK HERE, MY MAN. GIVE ME THE TICKETS NOW AND I'LL SEND THE MONEY ON TOMORROW. 784 00:51:46,803 --> 00:51:49,771 - NEXT, PLEASE. - THIS IS AN EMERGENCY! 785 00:51:49,840 --> 00:51:52,341 EXCUSE ME, MADAM. 786 00:51:52,409 --> 00:51:56,177 LOOK OUT! AH! THE HOUNDS OF THE LAW! 787 00:51:56,247 --> 00:51:57,912 SAVE ME, RATTY! 788 00:52:03,920 --> 00:52:07,623 [ Excited Chattering ] 789 00:52:15,832 --> 00:52:18,600 I CAN'T GO IN THERE. [ Scoffs ] 790 00:52:18,669 --> 00:52:22,137 - LOOK AROUND! THIS WAY! - [ Gasping ] 791 00:52:25,008 --> 00:52:28,310 [ Train Whistle Blowing ] [ Groaning ] 792 00:52:28,379 --> 00:52:30,979 WHAT ARE WE GOING TO DO, RATTY? 793 00:52:31,047 --> 00:52:34,650 I'LL NEVER SEE TOAD HALL AGAIN EXCEPT IN A HEAP OF RUBBLE. 794 00:52:34,718 --> 00:52:38,920 [ Blows Nose ] OH, OH, OH! 795 00:52:38,989 --> 00:52:42,123 OH, OH, OH! 796 00:52:42,192 --> 00:52:45,894 I'M SO SORRY, MADAM. I DIDN'T SEE YOU THERE. 797 00:52:45,962 --> 00:52:50,064 I'M A POOR OLD TEA LADY WHO'S LOST ALL HER MONEY. 798 00:52:50,133 --> 00:52:53,635 UNLESS I GET BACK TONIGHT, I'LL LOSE MY HOME AS WELL. 799 00:52:53,704 --> 00:52:56,838 [ Conductor ] OH, THAT'S TERRIBLE. [ Sobbing ] 800 00:52:56,907 --> 00:53:01,176 A WICKED LANDOWNER'S BLOWING IT UP. [ Sobbing ] 801 00:53:01,244 --> 00:53:05,614 AW! I'LL LET YOU AND YOUR CHILDREN RIDE IN MY CAB. 802 00:53:05,683 --> 00:53:08,651 - CHILDREN? - RIDE IN YOUR CAB? 803 00:53:08,719 --> 00:53:11,419 OH, RATHER! OH-HO! 804 00:53:11,488 --> 00:53:13,989 - IT'S STRICTLY AGAINST REGULATION, BUT-- - [ Train Whistle Toots ] 805 00:53:14,058 --> 00:53:17,793 - WHAT-- HEY, HEY! HANG ON! - NO ROOM FOR YOU, COD FACE! 806 00:53:17,862 --> 00:53:20,129 - COD FACE? - TOAD! 807 00:53:20,197 --> 00:53:24,133 - TOAD? - OH, YIPES! HOW DOES THIS THING WORK? 808 00:53:24,201 --> 00:53:26,935 DON'T TOUCH ANYTHING. WAIT! 809 00:53:37,014 --> 00:53:40,182 HO-HO, FASTER, FASTER! MAKE IT GO FASTER! 810 00:53:40,250 --> 00:53:43,552 TOAD, YOU'RE SUPPOSED TO BE OUR MOTHER. OH, PHOOEY. 811 00:53:45,556 --> 00:53:47,489 HEY! 812 00:53:49,093 --> 00:53:52,094 WHY IS THAT MAN WAVING AT US? 813 00:53:53,698 --> 00:53:56,732 STOP THIS TRAIN! 814 00:53:56,801 --> 00:54:00,235 CRIKEY, THEY'RE ON THE TRAIN. WHO'S ON THE TRAIN? 815 00:54:00,304 --> 00:54:02,971 STOP THIS TRAIN! 816 00:54:03,040 --> 00:54:06,008 HMM. I'D BETTER SEE WHAT THEY WANT. 817 00:54:06,077 --> 00:54:10,512 NO, DON'T STOP THE TRAIN, GOOD, KINDHEARTED MR. ENGINE DRIVER. 818 00:54:10,581 --> 00:54:13,682 YOU'D BETTER TELL ME WHAT'S GOIN' ON. 819 00:54:13,751 --> 00:54:17,853 ALAS, I'M NOT THE SIMPLE TEA LADY I APPEAR TO BE. 820 00:54:17,922 --> 00:54:20,155 AND WE ARE CERTAINLY NOT HIS CHILDREN. 821 00:54:20,224 --> 00:54:25,928 I AM A TOAD, THE WELL-KNOWN AND POPULAR MR. TOAD. A LANDED PROPRIETOR. 822 00:54:25,996 --> 00:54:29,698 AND WHO ARE THEY? MY EVIL, HAUGHTY TORMENTERS, 823 00:54:29,767 --> 00:54:33,635 WHO WISH TO DRAG ME BACK TO THEIR LOATHSOME DUNGEON. 824 00:54:33,704 --> 00:54:35,670 A JAILBIRD, EH? 825 00:54:35,740 --> 00:54:38,807 ALL I DID WAS BORROW A MOTORCAR. 826 00:54:38,876 --> 00:54:42,410 - I DON'T HOLD WITH MOTORCARS. - NEITHER DO I. 827 00:54:43,781 --> 00:54:47,082 [ Gunshot ] WHAT'S THAT? 828 00:54:49,519 --> 00:54:52,121 THEY'VE NO RESPECT FOR PUBLIC TRANSPORT, THAT LOT. 829 00:54:52,189 --> 00:54:54,656 ALL THEY CARE ABOUT IS MOTORCARS. 830 00:54:54,725 --> 00:54:57,092 WELL, NOBODY SHOOTS AT MY ENGINE! 831 00:54:57,161 --> 00:54:59,594 HEY, STOP THAT! 832 00:54:59,663 --> 00:55:02,297 STOP THIS TRAIN! 833 00:55:02,366 --> 00:55:04,633 - [ Gunshot ] - [ Clang ] 834 00:55:04,701 --> 00:55:07,803 OH! THAT PAINT WAS BRAND NEW! 835 00:55:09,039 --> 00:55:12,141 I'LL SHOW THEM. 836 00:55:12,209 --> 00:55:15,510 I'LL TEACH YOU TO SHOOT AT MY TRAIN! 837 00:55:16,313 --> 00:55:18,480 OW! 838 00:55:18,548 --> 00:55:20,548 OOH! OW! OH! 839 00:55:22,686 --> 00:55:25,053 - MOTORISTS! - OH! 840 00:55:25,122 --> 00:55:28,891 - [ Conductor ] HEADLIGHT FLASHERS! - LOOK OUT! 841 00:55:28,959 --> 00:55:32,427 I'LL SHOW YOU ROAD LOVERS-- 842 00:55:32,496 --> 00:55:36,731 HEY! HEY! HEY! YOU BRING BACK MY TRAIN, YOU! 843 00:55:36,801 --> 00:55:38,834 WE'VE LOST THE DRIVER. 844 00:55:38,903 --> 00:55:43,672 YIPPIE! HOO-HOO-HOO! I FOUND IT, I FOUND IT! 845 00:55:43,740 --> 00:55:46,408 - WHAT, THE BRAKE? - NO, THE ACCELERATOR. 846 00:55:46,476 --> 00:55:49,511 - YAH! [ Whooping ] - TOAD, NO! 847 00:55:53,350 --> 00:55:56,351 LEAVE IT TO ME. I'LL GET 'EM. 848 00:56:00,191 --> 00:56:02,657 OW! 849 00:56:02,726 --> 00:56:05,593 - OOH! - KEEP ME COVERED, MOLEY. 850 00:56:05,662 --> 00:56:08,763 I CAN'T THROW FOR TOFFEE. 851 00:56:08,833 --> 00:56:11,266 JUST THROW IT. 852 00:56:11,335 --> 00:56:13,869 - EIGHTY MILES AN HOUR! - [ Whistle Toots ] 853 00:56:18,342 --> 00:56:19,942 OW! SORRY! 854 00:56:20,010 --> 00:56:24,412 EIGHTY-FOUR MILES AN HOUR. EIGHTY-FIVE! I WONDER IF IT'LL GO A HUNDRED! 855 00:56:29,553 --> 00:56:33,488 - LOOK OUT! - DROP THAT OR I'LL SHOOT. 856 00:56:33,557 --> 00:56:37,226 - I WONDER WHAT THAT DOES. - I HAVE GIVEN YOU THE OFFICIAL WARNIN'! 857 00:56:37,294 --> 00:56:40,128 - [ Screaming ] - [ Screaming ] 858 00:56:40,197 --> 00:56:43,198 - IT'S THE BRAKE. - TOAD! 859 00:56:46,370 --> 00:56:48,837 - MOLE, COME AND GIVE ME A HAND. - I CAN'T! 860 00:56:48,906 --> 00:56:51,539 YES, YOU CAN, MOLE. 861 00:56:54,144 --> 00:56:57,479 COME ON! 862 00:56:57,547 --> 00:57:02,117 NINETY-ONE, NINETY-TWO. WHY WON'T IT GO ANY FASTER? 863 00:57:07,591 --> 00:57:10,692 - [ Screaming ] - [ Screaming ] 864 00:57:10,761 --> 00:57:14,096 OH, CRIKEY. UH-- WH-WHAT SHOULD I DO NOW? 865 00:57:14,164 --> 00:57:16,098 UH, RATTY-- 866 00:57:17,334 --> 00:57:20,102 UH-- UH-- OH! UH-- HANG ON, MOLE. 867 00:57:20,170 --> 00:57:22,837 UH-- HELP! 868 00:57:22,907 --> 00:57:25,240 [ Groaning ] 869 00:57:25,309 --> 00:57:27,509 OH-HO! UH, UH! 870 00:57:31,615 --> 00:57:33,548 NOW! 871 00:57:33,617 --> 00:57:36,385 [ Toad ] NINETY-FIVE, NINETY-SIX! 872 00:57:36,453 --> 00:57:39,721 IT IS GOING FASTER! HOORAY! 873 00:57:39,790 --> 00:57:42,891 OH, COME ON, COME ON! HEE-HEE! 874 00:57:44,328 --> 00:57:46,761 I'M SO SORRY, RATTY. 875 00:57:46,830 --> 00:57:48,897 YOU DID YOUR BEST, MOLEY. 876 00:57:48,966 --> 00:57:52,734 [ Toad ] HOO-HOO! HOO-HOO! HOO-HOO! 877 00:57:52,803 --> 00:57:54,736 I ALWAYS MESS THINGS UP. 878 00:57:54,805 --> 00:57:58,340 ALL RIGHT, YOU TWO, HANDS UP. 879 00:58:00,777 --> 00:58:02,710 [ Thud, Crash ] 880 00:58:10,187 --> 00:58:12,421 [ Toad ] ONE HUNDRED AND TWENTY MILES AN HOUR! 881 00:58:12,489 --> 00:58:16,491 HOORAY! THIS IS FANTASTIC, RATTY! 882 00:58:16,560 --> 00:58:20,528 RATTY? RATTY? RATTY, WHERE ARE YOU? 883 00:58:20,597 --> 00:58:23,165 RATTY? OH! OH! 884 00:58:24,668 --> 00:58:27,869 [ Loud Crash ] 885 00:58:41,751 --> 00:58:44,019 POOH, POOH. 886 00:58:44,088 --> 00:58:46,021 POOH, POOH. 887 00:58:49,259 --> 00:58:51,826 ♪ OH, NOBODY KNEW HOW TO CATCH HIM ♪ 888 00:58:51,895 --> 00:58:54,129 ♪ SO CLEVER AND NIMBLE-TOED ♪ 889 00:58:54,198 --> 00:58:56,298 ♪ THEY COULDN'T SNITCH OR SNATCH HIM ♪ 890 00:58:56,367 --> 00:58:58,733 ♪ THAT ELUSIVE MR. TOAD ♪♪ 891 00:59:06,877 --> 00:59:10,345 RIGHT. WE'D BETTER GO AND FIND BADGER. 892 00:59:10,414 --> 00:59:12,347 THAT WAY-- 893 00:59:12,416 --> 00:59:14,816 MOLEY? MOLE. 894 00:59:14,885 --> 00:59:17,352 MOLE! 895 00:59:18,622 --> 00:59:21,423 MOLEY. 896 00:59:21,492 --> 00:59:23,691 I'M NOT BRAVE LIKE YOU, RATTY, 897 00:59:23,760 --> 00:59:26,361 OR STRONG AND FIERCE LIKE BADGER. 898 00:59:26,430 --> 00:59:28,796 YOU ARE VERY BRAVE, MOLEY. 899 00:59:30,134 --> 00:59:32,467 I'M JUST A SPINELESS NOBODY. 900 00:59:32,536 --> 00:59:35,237 - YOU DON'T WANT SOMEONE LIKE ME AS A FRIEND. - MOLEY. 901 00:59:35,305 --> 00:59:38,140 I'M GOING HOME, RATTY. I'M SORRY. 902 00:59:39,343 --> 00:59:41,276 MOLEY! 903 00:59:48,552 --> 00:59:51,653 OH! OUCH! BOTHER. 904 00:59:53,690 --> 00:59:55,623 OOOH! 905 00:59:57,461 --> 01:00:01,396 - GOING HOME, ARE WE, TOAD? - YES. 906 01:00:01,465 --> 01:00:04,732 BETTER HURRY. I'LL BE SETTING SOON. 907 01:00:04,801 --> 01:00:07,235 HOW FAR IS IT TO TOAD HALL? 908 01:00:07,304 --> 01:00:10,405 OH, A LONG WAY YET. 909 01:00:10,474 --> 01:00:12,407 [ Groaning ] 910 01:00:12,476 --> 01:00:15,477 YES, I CAN SEE EVERYTHING FROM UP HERE. 911 01:00:15,546 --> 01:00:20,315 THAT'S THE GREAT THING ABOUT BEING... THE SUN. [ Chuckling ] 912 01:00:22,752 --> 01:00:25,620 CAN YOU SEE WHAT THOSE WEASELS ARE UP TO? 913 01:00:25,689 --> 01:00:30,058 THEY'RE PUTTING THE DYNAMITE INTO TOAD HALL. 914 01:00:30,127 --> 01:00:32,427 DYNAMITE. 915 01:00:32,496 --> 01:00:36,698 OHH, I'M BEGINNING TO SET. 916 01:00:36,766 --> 01:00:40,935 [ Sobbing ] ALL IS LOST. WRETCHED TOAD. 917 01:00:41,004 --> 01:00:43,205 SHOULDN'T HAVE GONE AROUND STEALING MOTORCARS. 918 01:00:43,273 --> 01:00:44,872 - DIDN'T. - DID. 919 01:00:44,941 --> 01:00:49,277 - DIDN'T! - I SAW IT ALL! DID. 920 01:00:49,346 --> 01:00:52,447 - OH, GO AWAY! - NOT UNTIL IT'S TIME. 921 01:00:52,516 --> 01:00:55,984 [ Car Horn Honking ] 922 01:00:56,052 --> 01:00:59,554 HA-HA! TOAD'S LUCK HOLDS AGAIN. 923 01:00:59,623 --> 01:01:02,690 I'LL SPIN UP ONE OF MY HIGHLY SOPHISTICATED YARNS. 924 01:01:03,793 --> 01:01:05,827 [ Honking ] 925 01:01:11,235 --> 01:01:15,903 - [ Honking Continues ] - [ Brakes Squealing ] 926 01:01:15,972 --> 01:01:18,206 [ Groans ] HELP. 927 01:01:18,275 --> 01:01:21,809 I'M A POOR OLD TEA LADY WHO CAN'T-- 928 01:01:21,878 --> 01:01:23,878 OH, YIPES! IT'S YOU LOT. 929 01:01:23,947 --> 01:01:26,381 TOAD, WHAT ARE YOU DOING OUT OF JAIL? 930 01:01:26,450 --> 01:01:29,451 HMPH! I ESCAPED BY GREAT DARING AND CLEVERNESS. 931 01:01:29,520 --> 01:01:32,354 AND I DEMAND YOU HAND BACK TOAD HALL IMMEDIATELY. 932 01:01:32,422 --> 01:01:36,158 OF COURSE. IT'S ALL YOURS. OH. 933 01:01:36,226 --> 01:01:39,661 WE WERE JUST LOOKING AFTER IT FOR YOU, TOADY, WHILE YOU WERE IN JAIL. 934 01:01:39,729 --> 01:01:41,663 OH, THANKS. TOAD? 935 01:01:41,731 --> 01:01:44,132 YES? WHY ARE YOU DRESSED LIKE THIS? 936 01:01:44,201 --> 01:01:47,369 OH, MASTER OF DISGUISE. FOOLED EVERYONE. 937 01:01:47,437 --> 01:01:49,671 YOU'RE A CLEVER ONE AND NO MISTAKE, TOAD. 938 01:01:49,739 --> 01:01:52,040 YES, DROVE A TRAIN, JUST LIKE THAT. 939 01:01:52,108 --> 01:01:56,645 DID YOU? WELL, WE'VE GOT A NEW MOTOR WE'D LIKE YOU TO... TEST FOR US. 940 01:01:56,713 --> 01:01:58,647 A NEW MOTOR? OH, RATHER! 941 01:01:58,715 --> 01:02:01,650 IT'S GOT A MOTOR. SORT OF EXPERIMENTAL, IS IT? 942 01:02:01,718 --> 01:02:04,619 THAT'S IT. OH, YIPES! 943 01:02:06,756 --> 01:02:09,057 [ Toad ] POOH, POOH! 944 01:02:38,388 --> 01:02:40,322 BADGER? 945 01:02:42,292 --> 01:02:44,492 YESTERDAY, MOLE END. 946 01:02:44,561 --> 01:02:47,462 TOMORROW, TOAD HALL. 947 01:02:47,531 --> 01:02:50,599 TODAY THEY'RE IN THE WILDWOOD. 948 01:02:50,667 --> 01:02:52,934 NO. 949 01:02:53,002 --> 01:02:55,237 NO, I CAN'T HAVE THAT. 950 01:02:56,707 --> 01:02:58,640 OH, NO. 951 01:03:12,922 --> 01:03:16,057 OH. FUNNY-LOOKING MOTOR. HOW'S IT WORK? 952 01:03:16,126 --> 01:03:18,360 LET ME SHOW YOU, TOAD. 953 01:03:18,428 --> 01:03:23,331 THIS MOTOR DRIVES... THIS WHEEL HERE. 954 01:03:23,400 --> 01:03:26,801 THAT TURNS THE AXLE ATTACHED TO WHICH... 955 01:03:26,870 --> 01:03:28,970 ARE THESE BLADES HERE. 956 01:03:29,038 --> 01:03:31,673 - OH, YES. I SEE. - THEY ROTATE... 957 01:03:31,742 --> 01:03:36,978 AND THE SCREW SQUEEZES THE RAW MATERIAL THROUGH THOSE HOLES. 958 01:03:37,046 --> 01:03:39,781 OH. SORT OF MINCING MACHINE, IS IT? 959 01:03:39,849 --> 01:03:41,883 SMART FELLOW. 960 01:03:41,951 --> 01:03:44,886 YES, ALWAYS WAS QUICK ON THE UPTAKE. 961 01:03:44,954 --> 01:03:47,889 BUT TELL ME, WHERE DO I FIT IN? 962 01:03:47,957 --> 01:03:51,959 - [ Weasels Laughing ] - [ Wheezing ] 963 01:03:57,634 --> 01:04:01,102 [ Chattering, Shouting ] 964 01:04:12,982 --> 01:04:16,718 ♪♪ [ Drunken Singing ] 965 01:04:25,094 --> 01:04:28,763 ♪♪ [ Singing Continues ] 966 01:04:31,301 --> 01:04:33,635 THEY'RE ALL DRUNK. GOOD. 967 01:04:33,704 --> 01:04:36,304 THEN THEY WON'T BE EXPECTING ANYONE. 968 01:04:36,373 --> 01:04:38,340 YOU STAY HERE. 969 01:04:41,645 --> 01:04:43,712 [ Thuds ] 970 01:04:43,780 --> 01:04:46,881 I SAY. BADGER. 971 01:04:49,118 --> 01:04:53,555 [ Shouting, Cheering ] 972 01:04:55,592 --> 01:04:58,025 HANG ON A SEC, BADGER. 973 01:04:59,496 --> 01:05:01,830 WHAT ON EARTH ARE YOU DOING THERE? 974 01:05:01,898 --> 01:05:04,131 JUST CONFUSING THE WEASELS. 975 01:05:26,523 --> 01:05:29,858 TRIED TO BE LIKE YOU, RATTY, 976 01:05:29,926 --> 01:05:31,860 BUT I'M NOT. 977 01:05:31,928 --> 01:05:35,463 I BELONG HERE, UNDERGROUND. 978 01:05:36,933 --> 01:05:40,134 TEA... TIME. 979 01:05:44,875 --> 01:05:48,576 TEA... TIME. 980 01:05:51,515 --> 01:05:55,016 I'M SO SORRY, RATTY. 981 01:05:55,084 --> 01:05:57,151 MY DEAR FRIEND. 982 01:06:18,207 --> 01:06:20,141 [ Burps ] 983 01:06:24,180 --> 01:06:26,514 YOU'RE MISSIN' THE PARTY. 984 01:06:26,583 --> 01:06:29,317 [ Badger ] EVENING, FRIEND. FUNNY-LOOKIN' WEASELS. 985 01:06:29,385 --> 01:06:31,820 EEEH! OW! 986 01:06:33,323 --> 01:06:35,824 HERE. YOU'RE NO WEASELS AT ALL. 987 01:06:35,892 --> 01:06:38,192 WHO ARE THEY THEN? 988 01:06:39,696 --> 01:06:44,566 OH, DEAR. YOU CAN GET THAT OFF WITH A LITTLE BIT OF SALT. 989 01:06:44,634 --> 01:06:48,870 LET'S FIND THE CHIEF WEASEL. HE'S RIGHT BEHIND YOU. 990 01:07:02,652 --> 01:07:04,919 WHAT UNDER EARTH? 991 01:07:06,723 --> 01:07:08,857 "DOG FOOD FACTORY." 992 01:07:08,925 --> 01:07:11,192 THEY DESTROYED MY HOME... 993 01:07:11,260 --> 01:07:14,863 TO BUILD A DOG FOOD FACTORY. 994 01:07:19,135 --> 01:07:21,068 MOVE IT! 995 01:07:22,405 --> 01:07:24,338 COME ON. GET IN. 996 01:07:49,666 --> 01:07:51,599 OH. 997 01:07:55,906 --> 01:07:58,940 DOG FOOD FACTORY. 998 01:07:59,009 --> 01:08:01,709 DOG FOOD FACTORY. 999 01:08:02,879 --> 01:08:05,112 NO! THIS IS-- HELP! 1000 01:08:05,181 --> 01:08:09,350 YOU WANTED TO SEE HOW THE MINCER WORKS, TOAD, FROM THE INSIDE. 1001 01:08:09,419 --> 01:08:11,753 [ Toad Whimpering ] FLY EATER! 1002 01:08:11,821 --> 01:08:14,689 PUT ME DOWN! POND LOVER! 1003 01:08:14,758 --> 01:08:19,160 OH! PUT ME DOWN! STOP! 1004 01:08:21,130 --> 01:08:24,732 OH! PUT ME DOWN! PLEASE! 1005 01:08:24,801 --> 01:08:27,735 - OH, NO! STOP! - OH! 1006 01:08:27,804 --> 01:08:30,738 OH! OH-HO! 1007 01:08:30,807 --> 01:08:34,475 - PUT ME DOWN! OH! - [ Shouting ] 1008 01:08:34,544 --> 01:08:37,244 [ Whimpering ] 1009 01:08:37,313 --> 01:08:39,747 WAIT! 1010 01:08:44,588 --> 01:08:47,421 I'VE GOT A BETTER RECIPE. 1011 01:08:47,490 --> 01:08:49,958 PUT 'EM ALL IN TOGETHER. 1012 01:08:51,494 --> 01:08:54,028 OOH-LA-LA! TRES HAUTE CUISINE. 1013 01:08:54,097 --> 01:08:56,097 SHUT UP! 1014 01:08:56,165 --> 01:08:58,666 YOU KNOW, YOU'VE CONVINCED ME. 1015 01:08:58,735 --> 01:09:02,436 I'M NOT GOING TO BLOW UP TOAD HALL TOMORROW AFTER ALL. 1016 01:09:02,505 --> 01:09:05,039 I'M GONNA BLOW IT UP TONIGHT! 1017 01:09:07,443 --> 01:09:10,377 MAKE 'EM INTO SAUSAGES AND SLICE 'EM UP! 1018 01:09:13,382 --> 01:09:17,184 [ Toad Whimpering ] 1019 01:09:31,534 --> 01:09:34,468 OH, HELP! HELP! SAVE ME! 1020 01:09:38,474 --> 01:09:42,844 [ Toad ] OH! STOP IT! STOP ALL THIS NOW! I INSIST! 1021 01:09:51,387 --> 01:09:53,420 UH! OH! UH! 1022 01:10:03,733 --> 01:10:06,400 [ Gagging ] 1023 01:10:12,375 --> 01:10:15,777 [ Screaming ] 1024 01:10:15,845 --> 01:10:18,846 [ Cheering ] 1025 01:10:18,915 --> 01:10:21,515 [ Toad Whimpering ] 1026 01:10:33,262 --> 01:10:35,629 IT'S OUT OF ORDER? I DON'T KNOW. DOWN! 1027 01:10:53,616 --> 01:10:58,552 HELP ME. OOH! [ Whimpering ] 1028 01:10:58,621 --> 01:11:00,922 OH, IT'S-- [ Disgusted Groan ] 1029 01:11:21,477 --> 01:11:23,410 OH. 1030 01:11:26,149 --> 01:11:30,752 - BETTER PUT THAT DOWN BEFORE SOMEONE GETS HURT, MOLEY. - I-I-I'LL SHOOT. 1031 01:11:30,820 --> 01:11:33,888 BUT YOU'VE ONLY GOT ONE SHOT. 1032 01:11:33,957 --> 01:11:37,759 GIVE ME THE GUN... AND WE'LL ALL BE FRIENDS. 1033 01:11:37,827 --> 01:11:41,528 FRIENDS? I THOUGHT YOU SAID THERE WAS NO SUCH THING. 1034 01:11:41,597 --> 01:11:44,565 OH, COME ON! THAT WAS JUST AN INTRO TO A SONG. 1035 01:11:44,634 --> 01:11:49,871 [ Cocks Gun ] YOU DESTROYED MY HOME TO BUILD A DOG MEAT FACTORY. 1036 01:11:49,939 --> 01:11:53,374 THE AREA NEEDS ONE. OUR MARKET RESEARCH SHOWS-- 1037 01:11:53,442 --> 01:11:57,111 - YOU PUT MY FRIENDS IN A MINCER! - JUST A HARMLESS JOKE. 1038 01:12:00,216 --> 01:12:04,551 - STEADY ON. [ Stammering ] - [ Badger Laughing ] 1039 01:12:04,620 --> 01:12:07,889 I SAY. BADGER! 1040 01:12:07,957 --> 01:12:11,859 I'M NOT REALLY A WEASEL. I'M A RABBIT. 1041 01:12:11,928 --> 01:12:14,361 THEY FORCED ME TO WORK HERE, AND YOU SAVED ME. 1042 01:12:14,430 --> 01:12:16,764 OH, THANK YOU, THANK YOU! SHUT UP. KEEP MOVING. 1043 01:12:16,833 --> 01:12:19,600 "AUTO." OH, GOOD, WE CAN DRIVE HOME. 1044 01:12:19,669 --> 01:12:21,869 NO! DON'T TOUCH ANYTHING! 1045 01:12:24,207 --> 01:12:26,640 [ Alarm Blaring ] 1046 01:12:26,709 --> 01:12:30,278 HMM? [ Clanging ] 1047 01:12:30,346 --> 01:12:33,547 [ Screaming ] 1048 01:12:35,852 --> 01:12:38,686 [ Cheering, Shouting ] 1049 01:12:55,271 --> 01:12:57,205 QUIET! 1050 01:12:57,273 --> 01:12:59,307 SHH! SHH! 1051 01:12:59,375 --> 01:13:01,542 THE CHIEF HAS AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. 1052 01:13:01,610 --> 01:13:04,912 YES, QUIET! THE CHIEF HAS AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. 1053 01:13:04,981 --> 01:13:08,015 SHUT UP, GEOFFREY! GENTLEMEN! 1054 01:13:08,084 --> 01:13:11,919 FELLOW MEMBERS OF WEASEL DEVELOPMENT LIMITED. 1055 01:13:11,988 --> 01:13:15,323 THE DOG FOOD FACTORY IS IN PRODUCTION... 1056 01:13:15,391 --> 01:13:17,758 AS FROM A FEW MOMENTS AGO! 1057 01:13:17,827 --> 01:13:20,527 [ Cheering ] 1058 01:13:20,596 --> 01:13:23,364 THE DEMOLITION OF TOAD HALL... 1059 01:13:23,432 --> 01:13:26,234 HAS BEEN BROUGHT FORWARD TO TONIGHT! 1060 01:13:26,302 --> 01:13:28,602 [ Cheering ] 1061 01:13:30,206 --> 01:13:32,139 IN ITS PLACE... 1062 01:13:32,208 --> 01:13:35,442 WE WILL BUILD A SLAUGHTERHOUSE... 1063 01:13:35,511 --> 01:13:40,781 CAPABLE OF PROCESSING ALL FORMS OF RIVER-DWELLING LIFE. 1064 01:13:40,850 --> 01:13:44,485 [ Cheering ] 1065 01:13:44,553 --> 01:13:47,855 OH, SETTLE DOWN! 1066 01:13:47,924 --> 01:13:51,259 IN EXACTLY 15 MINUTES, 1067 01:13:51,327 --> 01:13:54,561 TOAD HALL WILL BE... 1068 01:13:54,630 --> 01:13:57,331 HISTORY! [ Cheering ] 1069 01:13:57,400 --> 01:14:01,235 [ Badger ] YOU IMBECILE, TOAD! I'M SORRY, I'M SORRY! 1070 01:14:01,304 --> 01:14:05,572 I AM NEVER GOING TO TRY TO HELP YOU EVER AGAIN! 1071 01:14:05,641 --> 01:14:08,842 CALL MUMMY WEASEL. I'M GOING TO GET MINCED! 1072 01:14:08,912 --> 01:14:13,014 [ Cheering, Shouting ] 1073 01:14:14,183 --> 01:14:18,085 I'M BLOWING UP THIS PLACE IN TEN MINUTES... 1074 01:14:18,154 --> 01:14:21,522 WHETHER OR NOT YOU LOT ARE OUT OF IT! 1075 01:14:22,591 --> 01:14:24,525 CHIEF, WAIT! 1076 01:14:24,593 --> 01:14:27,694 THE BOYS HAVE GOT A LITTLE... SURPRISE FOR YOU. 1077 01:14:29,165 --> 01:14:31,765 SURPRISE? IT CAN WAIT TEN MINUTES. 1078 01:14:31,834 --> 01:14:36,437 NO, NO, NO. WE THINK YOU'D LIKE IT NOW. 1079 01:14:36,505 --> 01:14:38,772 [ Toad Whimpering ] HELP! SOMEBODY! 1080 01:14:54,824 --> 01:14:59,293 OH, DEAR. OH, DEAR. I CAN'T THROW FOR TOFFEE. 1081 01:15:21,084 --> 01:15:23,985 MOLEY, DID YOU DO THAT? 1082 01:15:26,489 --> 01:15:28,422 YES, RAT. 1083 01:15:30,326 --> 01:15:32,893 [ All Chattering ] 1084 01:15:41,904 --> 01:15:46,540 - HAPPY BIRTHDAY, CHIEF. - ♪ FOR HE'S A JOLLY GOOD WEASEL ♪ 1085 01:15:46,609 --> 01:15:49,543 [ All ] ♪ FOR HE'S A JOLLY GOOD WEASEL ♪ 1086 01:15:49,612 --> 01:15:54,015 ♪ FOR HE'S A JOLLY GOOD WEASEL ♪ 1087 01:15:54,083 --> 01:15:56,617 ♪ AND SO SAY ALL OF US ♪♪ 1088 01:15:56,685 --> 01:15:59,186 THREE CHEERS FOR THE CHIEF! HIP-HIP! 1089 01:15:59,255 --> 01:16:01,455 HOORAY! 1090 01:16:01,524 --> 01:16:04,525 HOW DID YOU KNOW IT WAS MY BIRTHDAY? 1091 01:16:04,593 --> 01:16:07,895 AREN'T YOU GOING TO BLOW THEM OUT? 1092 01:16:17,473 --> 01:16:20,341 TOO BAD YOU COULDN'T STICK AROUND, 1093 01:16:20,410 --> 01:16:23,577 'CAUSE I'M IN CHARGE NOW. 1094 01:16:23,646 --> 01:16:25,479 [ Laughing ] 1095 01:16:25,548 --> 01:16:29,016 - NO, NO, NO. I'M IN CHARGE NOW. - WHAT? 1096 01:16:29,085 --> 01:16:31,785 - GRAB 'EM, BOYS! - [ Shouting ] 1097 01:16:33,489 --> 01:16:36,090 YOU DEVIOUS-- 1098 01:16:39,895 --> 01:16:42,563 TOO BAD NONE OF YOU COULD STICK AROUND! 1099 01:16:42,631 --> 01:16:45,766 DID YOU LET THEM IN HERE? OF COURSE I DIDN'T. 1100 01:16:47,870 --> 01:16:49,803 YES, YOU DID. 1101 01:16:52,075 --> 01:16:55,576 - OH, NO, I DIDN'T. - BOTHER. 1102 01:16:55,644 --> 01:16:57,811 DIDN'T. 1103 01:17:11,727 --> 01:17:13,760 [ Laughing ] 1104 01:17:18,634 --> 01:17:21,402 AAAAH! 1105 01:17:26,775 --> 01:17:31,479 ♪ IT'S A PLEASURE TO HAVE YOU HERE MR. BADGER ♪ 1106 01:17:31,547 --> 01:17:34,648 ♪ SO GOOD OF YOU TO ASK ME, MR. TOAD ♪ 1107 01:17:34,717 --> 01:17:38,552 ♪ AND AS FOR DEAR MOLE I'M SO GLAD YOU LEFT YOUR HOLE ♪ 1108 01:17:38,621 --> 01:17:42,089 ♪ AND CAME TO JOIN YOU HERE IN YOUR ABODE ♪ 1109 01:17:42,158 --> 01:17:45,692 ♪ WE WERE BORN ON THE SAME RIVERBANK ♪ 1110 01:17:45,761 --> 01:17:49,663 ♪ WHAT'S MINE IS YOURS IS HIS ♪ 1111 01:17:49,732 --> 01:17:52,633 ♪ RAISED WHERE THE WILLOWS SLIP INTO THE WATER ♪ 1112 01:17:52,701 --> 01:17:57,171 ♪ WE GET ALONG LIKE CHEESE AND PORTER ♪ 1113 01:17:57,240 --> 01:18:00,407 ♪ EVERY MORN WE EACH GIVE A THANK ♪ 1114 01:18:00,476 --> 01:18:03,244 ♪ FOR FRIENDS IS WHAT WE IS ♪ 1115 01:18:10,819 --> 01:18:14,655 ♪♪ [ Continues Faintly ] YOU'VE GOT IT COMIN' TO YOU. 1116 01:18:14,723 --> 01:18:17,358 YOU GARBAGE! 1117 01:18:17,426 --> 01:18:20,427 ♪ HELPING EACH OTHER LIKE FRIENDS ALL OUGHT TO ♪ 1118 01:18:20,496 --> 01:18:23,096 ♪♪ [ Continues Quietly ] 1119 01:18:48,691 --> 01:18:51,492 UH, TOAD. 1120 01:18:51,561 --> 01:18:54,328 YOU DO THE COUNTDOWN. 1121 01:18:54,397 --> 01:18:57,831 WHY, YOU-- YOU, YOU, YOU WEASEL! 1122 01:18:57,900 --> 01:19:03,136 COME ON, TOAD. YOU CAN COUNT DOWN FROM TEN, SURELY! 1123 01:19:03,206 --> 01:19:08,075 TEN, NINE-- WHERE ARE YOU, TOAD? 1124 01:19:08,143 --> 01:19:10,377 I'LL HAVE TO DO IT MYSELF. 1125 01:19:10,446 --> 01:19:12,746 EIGHT, SEVEN, SIX-- 1126 01:19:12,815 --> 01:19:15,749 TOAD, CAN YOU HEAR? 1127 01:19:15,818 --> 01:19:18,852 FIVE-- ONLY FOUR TO GO. 1128 01:19:18,921 --> 01:19:21,154 THEN IT'S GOOD-BYE TO TOAD HALL. 1129 01:19:21,224 --> 01:19:24,858 FOUR-- NOW WHAT COMES AFTER FOUR? 1130 01:19:24,927 --> 01:19:28,895 OH, I KNOW! THREE, TWO, ONE! 1131 01:19:28,964 --> 01:19:31,265 AAAH! 1132 01:19:31,334 --> 01:19:34,768 [ Toad Gasping ] BLOWING UP TOAD HALL IS ONLY THE BEGINNING. 1133 01:19:34,837 --> 01:19:37,638 YOU WON'T RECOGNIZE THIS DUMP WHEN I'M FINISHED! 1134 01:19:37,707 --> 01:19:42,109 BUT WHY? WHY DESTROY THIS BEAUTIFUL PLACE? WHY? 1135 01:19:42,177 --> 01:19:45,045 BECAUSE IT WILL MAKE ME EXTREMELY RICH. 1136 01:19:45,114 --> 01:19:48,014 AAH! AAH! OW! 1137 01:19:48,083 --> 01:19:52,653 [ Screaming ] 1138 01:20:00,296 --> 01:20:04,498 SORRY YOU COULDN'T STICK ROUND FOR THE FIREWORKS. 1139 01:20:10,640 --> 01:20:13,307 BADGER! RATTY! MOLE! 1140 01:20:17,613 --> 01:20:20,447 ♪ EVERY MORN WE EACH GIVE A THANK ♪ 1141 01:20:20,516 --> 01:20:23,484 ♪ THAT FRIENDS IS WHAT WE IS ♪♪ 1142 01:20:23,552 --> 01:20:27,521 RATTY! MOLEY! GET OUT! 1143 01:20:29,325 --> 01:20:33,694 TEN, NINE, EIGHT, SEVEN, SIX, FIVE, FOUR, THREE, TWO, ONE. 1144 01:20:45,574 --> 01:20:48,241 OH. MY FRIENDS. 1145 01:20:48,311 --> 01:20:50,277 IT'S ALL MY FAULT. 1146 01:20:50,346 --> 01:20:53,747 BADGER, RATTY, 1147 01:20:53,816 --> 01:20:55,916 DEAR MOLE. 1148 01:20:55,984 --> 01:21:00,153 [ Sobbing ] ALL MY FAULT. 1149 01:21:04,760 --> 01:21:06,727 [ Running Footsteps ] 1150 01:21:06,796 --> 01:21:09,530 [ Badger ] WHAT THE DEVIL WAS THAT? 1151 01:21:10,933 --> 01:21:14,868 WELL, LOOKS AS IF WE CERTAINLY CONFUSED THOSE WEASELS. 1152 01:21:21,276 --> 01:21:24,511 YOU MEAN... YOU SWAPPED THE-- 1153 01:21:24,580 --> 01:21:28,582 AND THEY PUT THE EXPLOSIVES IN THE DOG MEAT FACTORY. 1154 01:21:28,651 --> 01:21:32,953 AND THEN-- OH, YOU CLEVER OLD RATTY. 1155 01:21:33,021 --> 01:21:36,990 OH, YOU DID WELL, RAT. 1156 01:21:37,059 --> 01:21:39,860 [ Laughing ] OH, BOY! [ Laughing ] 1157 01:21:39,928 --> 01:21:42,396 AND SO TOAD HALL WAS SAVED... 1158 01:21:42,465 --> 01:21:45,499 BY MY DARING AND CLEVERNESS. 1159 01:21:45,568 --> 01:21:49,770 I SHALL NOW NARRATE HOW I ESCAPED FROM JAIL, STOLE A TRAIN... 1160 01:21:49,839 --> 01:21:52,673 AND SINGLE-HANDEDLY DEFEATED THE WEASELS' PLANS... 1161 01:21:52,742 --> 01:21:55,041 TO DESTROY THE RIVERBANK. 1162 01:21:55,110 --> 01:21:57,110 [ Applause On Gramophone ] THANK YOU. 1163 01:21:57,179 --> 01:21:59,613 BUT FIRST, A LITTLE SONG. 1164 01:21:59,682 --> 01:22:02,583 OH, NO, YOU DON'T. 1165 01:22:02,651 --> 01:22:04,718 OH, HELLO, YOU CHAPS. TOAD, WHAT ARE THESE? 1166 01:22:04,787 --> 01:22:08,822 OH, MY INVITATION CARDS. SOMETHING-- THEY'RE DISGRACEFUL. 1167 01:22:08,891 --> 01:22:12,426 "PROGRAM OF ENTERTAINMENT: SPEECH BY TOAD; 1168 01:22:12,495 --> 01:22:14,862 "SONG BY SEÑOR ENRICO TOADO; 1169 01:22:14,930 --> 01:22:17,130 "CONJURING TRICKS, THE GREAT TOADINI; 1170 01:22:17,199 --> 01:22:20,033 JUGGLING, THE AMAZING TOADISTO!" 1171 01:22:20,102 --> 01:22:23,737 NOW, LOOK HERE, TOAD. UNDERSTAND THERE ARE TO BE NO SPEECHES AND NO SONGS. 1172 01:22:23,806 --> 01:22:25,806 MAY I SING JUST ONE LITTLE ONE? 1173 01:22:25,875 --> 01:22:29,943 TOADY, YOU KNOW YOUR SONGS ARE JUST FULL OF SELF-PRAISE AND-- GAS. 1174 01:22:30,012 --> 01:22:32,145 YOU'VE GOT TO TURN OVER A NEW LEAF. 1175 01:22:32,214 --> 01:22:34,648 FOR ALL OUR SAKES. 1176 01:22:37,986 --> 01:22:43,189 MY FRIENDS, I AM A PROUD AND STUPID TOAD. 1177 01:22:43,258 --> 01:22:47,428 HENCEFORTH, I WILL BE VERY DIFFERENT. 1178 01:22:47,496 --> 01:22:50,196 NO MORE BOASTING, NO MORE FADS. 1179 01:22:50,265 --> 01:22:52,599 I KNOW NOW THERE'S MORE TO LIFE THAN MOTORCARS. 1180 01:22:52,668 --> 01:22:55,035 I CERTAINLY HOPE SO. 1181 01:22:55,103 --> 01:22:58,238 [ Together ] SING US A SONG, MR. TOAD. 1182 01:22:58,307 --> 01:23:01,207 - [ Crowd Murmuring ] - NO, NO MORE SONGS. 1183 01:23:01,276 --> 01:23:03,410 OH, GO ON, MR. TOAD. SHH! 1184 01:23:03,479 --> 01:23:07,247 WELL, MAYBE JUST ONE LITTLE ONE. 1185 01:23:07,316 --> 01:23:09,883 - [ Crowd Murmuring ] - NO, TOAD! 1186 01:23:09,952 --> 01:23:12,052 COME ON. AND YOU, MOLEY. 1187 01:23:16,692 --> 01:23:20,226 ♪ WE WERE BORN ON THE SAME RIVERBANK ♪ 1188 01:23:20,295 --> 01:23:24,097 ♪ WHAT'S MINE IS YOURS IS HIS ♪ 1189 01:23:24,166 --> 01:23:28,401 ♪ RAISED WHERE THE WILLOWS CREEP INTO THE WATER ♪ 1190 01:23:28,471 --> 01:23:32,005 ♪ WE GET ALONG LIKE CHEESE AND PORTER ♪ 1191 01:23:32,074 --> 01:23:35,576 ♪ EVERY MORN WE EACH GIVE A THANK ♪ 1192 01:23:35,644 --> 01:23:39,813 ♪ FOR FRIENDS IS WHAT WE IS ♪ 1193 01:23:39,882 --> 01:23:43,083 ♪ WE HAVE SWORN BY THE SAME RIVERBANK ♪ 1194 01:23:43,151 --> 01:23:47,688 ♪ WHAT'S MINE IS YOURS IS HIS ♪ 1195 01:23:47,756 --> 01:23:49,823 ♪♪ [ Continues Faintly ] 1196 01:23:49,892 --> 01:23:52,759 AH, MR. TOAD. 1197 01:23:52,828 --> 01:23:55,395 I'M AFRAID I COULD ONLY GET YOU THE ONE. 1198 01:23:55,464 --> 01:23:59,399 ♪ EVERY MORN WE EACH GIVE A THANK ♪ 1199 01:23:59,468 --> 01:24:01,535 ♪ FOR FRIENDS IS ♪ 1200 01:24:01,604 --> 01:24:06,840 ♪ WHAT WE IS ♪♪ 1201 01:24:10,613 --> 01:24:13,780 [ Applause ] [ Airplane Approaching ] 1202 01:24:18,921 --> 01:24:21,488 - [ Crowd Exclaiming ] - IT'S TOAD! 1203 01:24:21,557 --> 01:24:24,224 [ Laughs ] HELLO, YOU CHAPS! 1204 01:24:31,033 --> 01:24:33,233 OOH. SORRY, YOU RABBITS. 1205 01:24:33,301 --> 01:24:36,269 THAT'S THE LAST TIME I EVER TRY... 1206 01:24:36,338 --> 01:24:38,739 TO HELP THAT, THAT-- 1207 01:24:38,807 --> 01:24:43,677 POOH! POOH! ♪ OOH, OOH, MIRACLE ♪ 1208 01:24:43,746 --> 01:24:46,346 ♪ OOH, OOH, MIRACLE ♪ 1209 01:24:46,415 --> 01:24:49,583 [ Man ] ♪ YOU KNOW HIS NAME AND HE'S CONCEITED ♪ 1210 01:24:49,651 --> 01:24:53,086 ♪ DRIVES THE WRONG SIDE OF THE ROAD ♪ 1211 01:24:53,154 --> 01:24:56,790 ♪ FROM HIS BRAINS DOWN TO HIS FEET IT'S CLEAR ♪ 1212 01:24:56,859 --> 01:25:00,260 ♪ HE'S JUST A FOOLISH TOAD ♪ WHOO-HOO! 1213 01:25:00,328 --> 01:25:02,763 ♪ EVEN THOUGH YOU KNOW THE GAMES HE'S PLAYIN' ♪ CAREFUL, TOAD. 1214 01:25:02,831 --> 01:25:06,466 ♪ AND HE'LL DRIVE YOU ROUND THE BEND ♪ [ Engine Sputtering ] 1215 01:25:06,535 --> 01:25:10,336 ♪ SOMEWHERE DEEP INSIDE A VOICE KEEPS SAYIN' ♪ 1216 01:25:10,406 --> 01:25:13,440 ♪ HE'S A FRIEND ♪ 1217 01:25:13,509 --> 01:25:17,076 ♪ HE'S A FRIEND ♪ 1218 01:25:17,145 --> 01:25:21,481 ♪ THERE'S A CANDLE IN THE DARKNESS BURNING BRIGHT ♪ 1219 01:25:21,550 --> 01:25:24,384 ♪ OOH, OOH CANDLE BURNING BRIGHT ♪ 1220 01:25:24,453 --> 01:25:28,321 ♪ A FIRESIDE WELCOME IN THE STORMY NIGHT ♪ 1221 01:25:28,390 --> 01:25:31,257 ♪ OOH, OOH IN THE STORMY NIGHT ♪ 1222 01:25:31,326 --> 01:25:34,294 ♪ THAT'S THE WAY THE STORY ENDS ♪ 1223 01:25:34,362 --> 01:25:39,265 ♪ IT'S THE MIRACLE OF FRIENDS ♪ 1224 01:25:39,334 --> 01:25:43,737 ♪ THERE'S A CANDLE IN THE DARKNESS BURNING BRIGHT ♪ 1225 01:25:43,806 --> 01:25:47,073 ♪ OOH, OOH, MIRACLE ♪ 1226 01:25:47,142 --> 01:25:49,943 ♪ OOH, OOH, MIRACLE ♪ 1227 01:25:50,011 --> 01:25:53,146 ♪ IN THE WORLD SO FULL OF STRANGERS ♪ 1228 01:25:53,214 --> 01:25:56,416 ♪ EVERYBODY NEEDS A FRIEND ♪ [ Toad Hooting ] 1229 01:25:56,485 --> 01:26:00,420 ♪ SOMEONE TO HELP YOU THROUGH THE DANGERS ♪ 1230 01:26:00,489 --> 01:26:03,323 ♪ WAIT AROUND THE BEND ♪ 1231 01:26:03,391 --> 01:26:06,893 ♪ EVEN WHEN THE DARK IS ALL AROUND YOU ♪ 1232 01:26:06,962 --> 01:26:10,129 ♪ NOT A STAR UP IN THE SKY ♪ 1233 01:26:10,198 --> 01:26:13,733 ♪ WAIT UNTIL THE LIGHT OF FRIENDSHIP'S FOUND YOU ♪ 1234 01:26:13,802 --> 01:26:16,837 ♪ YOU'LL GET BY ♪ 1235 01:26:16,905 --> 01:26:20,540 ♪ YOU'LL GET BY ♪ 1236 01:26:20,609 --> 01:26:24,911 ♪ THERE'S A CANDLE IN THE DARKNESS BURNING BRIGHT ♪ 1237 01:26:24,980 --> 01:26:27,948 ♪ OOH, OOH CANDLE BURNING BRIGHT ♪ 1238 01:26:28,016 --> 01:26:31,818 ♪ A FIRESIDE WELCOME IN THE STORMY NIGHT ♪ 1239 01:26:31,887 --> 01:26:34,721 ♪ OOH, OOH IN THE STORMY NIGHT ♪ 1240 01:26:34,790 --> 01:26:37,824 ♪ THAT'S THE WAY THE STORY ENDS ♪ 1241 01:26:37,893 --> 01:26:42,562 ♪ IT'S THE MIRACLE OF FRIENDS ♪ 1242 01:26:42,631 --> 01:26:48,434 ♪ THERE'S A CANDLE IN THE DARKNESS BURNING BRIGHT ♪ 1243 01:26:54,175 --> 01:26:57,544 ♪ OOH, OOH, MIRACLE ♪ 1244 01:26:57,613 --> 01:27:00,981 ♪ OOH, OOH, MIRACLE ♪ 1245 01:27:01,049 --> 01:27:04,417 ♪ OOH, OOH, MIRACLE ♪ 1246 01:27:04,486 --> 01:27:06,987 ♪ OOH, OOH, MIRACLE ♪♪ 96246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.