All language subtitles for The.Perfect.Host.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,985 --> 00:03:02,858 Open the register. 2 00:03:04,821 --> 00:03:06,700 Shut up, open the fucking register! 3 00:03:09,672 --> 00:03:10,672 Shut up. 4 00:03:11,669 --> 00:03:13,779 Hey you. Get over here. 5 00:03:16,298 --> 00:03:18,700 Your wallet. Throw it on the floor. 6 00:03:25,014 --> 00:03:26,132 Come on! 7 00:03:26,156 --> 00:03:28,066 Come on, come on! 8 00:03:30,130 --> 00:03:31,580 Here! 9 00:03:33,651 --> 00:03:35,788 In the bag! Put it in a fucking bag! 10 00:03:36,584 --> 00:03:37,776 Paper or plastic? 11 00:03:39,137 --> 00:03:40,206 Plastic. 12 00:03:42,287 --> 00:03:44,459 Hey hey you, get back here. 13 00:03:44,560 --> 00:03:46,208 Look, lady. 14 00:03:46,512 --> 00:03:49,028 I don't give a shit what you're doing here, okay? 15 00:03:49,215 --> 00:03:52,132 Do what you gotta do, just leave me out of it. 16 00:03:52,133 --> 00:03:53,854 What'd you say? 17 00:03:54,751 --> 00:03:56,404 You think I'm a lady? 18 00:03:57,202 --> 00:03:58,280 Aren't you? 19 00:03:58,390 --> 00:04:00,390 Think I won't shoot you in the face, huh? 20 00:04:01,098 --> 00:04:02,612 I hope not. 21 00:04:05,707 --> 00:04:07,432 Drop that stuff. 22 00:04:07,457 --> 00:04:08,468 What? 23 00:04:08,493 --> 00:04:10,399 The shit in your hand. Drop it. 24 00:04:10,789 --> 00:04:12,984 Look, this is the last bottle, I need this. 25 00:04:12,985 --> 00:04:14,879 Drop it. 26 00:04:16,196 --> 00:04:17,931 I've got a bleeding foot. 27 00:04:17,955 --> 00:04:19,448 I've got a fucking gun. 28 00:04:22,895 --> 00:04:24,492 Who's gonna pay for that? 29 00:04:29,789 --> 00:04:31,297 Give me my wallet. 30 00:04:42,954 --> 00:04:44,646 ... assault and robbery, 31 00:04:44,647 --> 00:04:48,722 33 year old caucasian, broke the window behind me during his exit. 32 00:04:48,757 --> 00:04:51,500 Police are releasing security camera footage from... 33 00:04:51,701 --> 00:04:52,851 Hold it asshole! 34 00:04:55,394 --> 00:04:58,242 Drop the gun. Drop the gun! 35 00:04:58,659 --> 00:04:59,765 Drop it right now! 36 00:04:59,790 --> 00:05:00,799 Okay. 37 00:05:00,800 --> 00:05:03,237 You wanna fuck with me, huh? You want to fuck with me! 38 00:05:03,702 --> 00:05:05,888 Get out of my store! Get out! 39 00:05:11,389 --> 00:05:13,432 Hey! Get off my car. 40 00:05:13,456 --> 00:05:14,726 What car? 41 00:05:14,727 --> 00:05:16,360 The one you're sitting on. 42 00:05:16,361 --> 00:05:18,220 I thought this was a toilet. 43 00:05:27,417 --> 00:05:31,617 At this stage, police estimated a take of $300,000. 44 00:05:31,618 --> 00:05:33,571 Taylor, a 33 years old caucasian, 45 00:05:33,596 --> 00:05:36,274 is said to be driving a maroon 1980's model Buick 46 00:05:36,309 --> 00:05:39,446 license plate K-R-S-4-2-7. 47 00:05:39,604 --> 00:05:42,636 The police ask anyone who identifies Taylor or his vehicle 48 00:05:42,637 --> 00:05:44,986 to contact their local authorities. 49 00:05:44,987 --> 00:05:46,137 In other news... 50 00:06:52,830 --> 00:06:54,111 Hello? 51 00:06:54,112 --> 00:06:56,804 Hi, I'm so sorry to disturb you. 52 00:06:56,805 --> 00:06:58,215 I'm new to LA 53 00:06:58,239 --> 00:07:02,449 and I was on my way to see a buddy of mine who I'll be staying with 54 00:07:02,449 --> 00:07:06,648 and I was just mugged. They took my phone, my wallet, 55 00:07:06,672 --> 00:07:09,383 and I was actually injured in the process. 56 00:07:09,784 --> 00:07:12,491 I saw your sign of Jehova in your window and 57 00:07:12,515 --> 00:07:15,023 I was just wondering if I could possibly come in 58 00:07:15,024 --> 00:07:18,547 and use your phone and just kind of collect myself. 59 00:07:18,961 --> 00:07:21,011 I know what this must look like. 60 00:07:21,509 --> 00:07:23,368 You follow Jehovah then? 61 00:07:23,369 --> 00:07:26,255 Yes yes, and you can imagine how pleased I was when 62 00:07:26,279 --> 00:07:28,586 I saw our insignia in your window. 63 00:07:28,587 --> 00:07:31,278 But you don't wear the cross? 64 00:07:31,279 --> 00:07:36,107 No, unfortunately it was ripped from my neck during the mugging. 65 00:07:36,859 --> 00:07:39,157 Perhaps you'll receive another next Christmas. 66 00:07:41,432 --> 00:07:43,254 I don't understand, I'm a Christian? 67 00:07:43,255 --> 00:07:47,095 You may well be, but you certainly don't follow Jehovah. 68 00:07:47,096 --> 00:07:48,795 We don't celebrate Christmas 69 00:07:48,819 --> 00:07:51,063 and we certainly don't acknowledge the cross. Wolf. 70 00:08:21,726 --> 00:08:23,896 Dear Warwick, Here in sunny Sidney, loving it... 71 00:08:25,470 --> 00:08:26,918 Love, Julia XX 72 00:09:05,377 --> 00:09:06,511 Yes? 73 00:09:07,223 --> 00:09:08,892 Ah yes, is this Warwick? 74 00:09:09,113 --> 00:09:10,965 Warwick, yes. Who is this? 75 00:09:10,966 --> 00:09:14,573 Hi Warwick, It's John, I'm a friend of Julia. 76 00:09:14,574 --> 00:09:16,432 She's not here right now. 77 00:09:16,833 --> 00:09:19,758 Yeah, I know, I actually just left her in Sydney. 78 00:09:20,918 --> 00:09:22,236 Oh, really? 79 00:09:24,631 --> 00:09:26,413 What I can do for you? 80 00:09:27,153 --> 00:09:29,068 Well, I'm in a bit of a bind actually, uh, 81 00:09:29,069 --> 00:09:33,792 I just arrived back in the country, and the airport lost my luggage 82 00:09:33,793 --> 00:09:36,024 and on top of everything else I was mugged. 83 00:09:36,198 --> 00:09:37,737 Oh my God. 84 00:09:38,178 --> 00:09:43,065 Yeah yeah and I planned on staying with my cousin and now nobody's home. 85 00:09:43,854 --> 00:09:45,099 Yes...? 86 00:09:45,600 --> 00:09:48,626 Well, look, I wouldn't normally do something like this, but ... 87 00:09:49,400 --> 00:09:53,100 ... you know, but Julia just kept on and on about what a great person you are, 88 00:09:53,277 --> 00:09:57,172 and I was gonna call you anyway, so I just sort of thought that ... 89 00:10:01,043 --> 00:10:03,168 Um... I just thought that maybe, 90 00:10:03,506 --> 00:10:06,800 maybe I could come in and make some other arrangements. 91 00:10:06,809 --> 00:10:09,103 You're sort of my last resort. 92 00:10:10,309 --> 00:10:13,175 Look, I'd like to help you out, but... 93 00:10:14,388 --> 00:10:16,408 I'm expecting people for dinner. 94 00:10:16,964 --> 00:10:18,522 You'd really... 95 00:10:18,546 --> 00:10:20,440 You'd really be doing me a big favor. 96 00:10:21,272 --> 00:10:22,703 I'm sorry. 97 00:10:22,704 --> 00:10:26,100 Okay, no hard feelings. Maybe another time. 98 00:10:39,392 --> 00:10:40,629 John? 99 00:10:40,969 --> 00:10:42,014 Yes. 100 00:10:42,410 --> 00:10:46,786 I'm sorry, Julia would never forgive me. Of course you can come in. 101 00:10:46,787 --> 00:10:48,892 You must be exhausted. Hi, I'm Warwick. 102 00:10:48,917 --> 00:10:50,157 John. 103 00:10:57,087 --> 00:11:00,359 Can I get you something to drink? Mineral water? Wine? 104 00:11:01,073 --> 00:11:03,083 Yeah, some wine would be great. 105 00:11:03,813 --> 00:11:05,298 Red or white? 106 00:11:05,322 --> 00:11:06,354 Red. 107 00:11:06,866 --> 00:11:07,981 Thank you. 108 00:11:39,806 --> 00:11:41,048 Here you go. 109 00:11:42,240 --> 00:11:43,378 Thank you. 110 00:11:43,884 --> 00:11:44,899 Great place. 111 00:11:44,924 --> 00:11:46,126 Thank you. 112 00:11:46,848 --> 00:11:48,377 Please have a seat. 113 00:11:48,416 --> 00:11:49,778 Okay, thanks. 114 00:11:54,437 --> 00:11:56,554 So how was Australia? 115 00:11:56,579 --> 00:11:58,346 Oh, it's great, yeah. 116 00:11:59,561 --> 00:12:02,237 It's really beautiful you know. Beaches were amazing. 117 00:12:02,261 --> 00:12:04,442 I just wish I could've stayed longer. 118 00:12:05,176 --> 00:12:08,038 Travel. One of life's real pleasures. 119 00:12:08,050 --> 00:12:10,038 Yeah it is, isn't it, yeah. 120 00:12:11,462 --> 00:12:14,800 So,what do you do when you're not traveling? 121 00:12:14,990 --> 00:12:18,489 Ah, I dabble in this and that, you know. 122 00:12:19,355 --> 00:12:21,606 I don't feel like I've really found my true calling yet. 123 00:12:23,369 --> 00:12:25,767 We all have so many choices these days, don't we? 124 00:12:30,304 --> 00:12:32,766 So? How's Julia? 125 00:12:33,447 --> 00:12:36,603 She's good. Yeah. Really really good. 126 00:12:36,642 --> 00:12:38,714 How's she feeling about going back to to work? 127 00:12:38,901 --> 00:12:40,932 Uh, fine, fine. 128 00:12:41,350 --> 00:12:42,590 That's surprising. 129 00:12:42,915 --> 00:12:45,112 Last time we talked, she was thinking about leaving. 130 00:12:45,779 --> 00:12:48,578 You know, she didn't really talk about it that much, so I don't know. 131 00:12:48,580 --> 00:12:52,839 Well, who can blame her, I couldn't do that kind of work. Could you? 132 00:12:52,840 --> 00:12:54,090 No, no I couldn't. 133 00:12:56,268 --> 00:12:59,317 Listen, I need to keep an eye on dinner. Do you wanna ...? 134 00:12:59,318 --> 00:13:00,468 Oh, yeah sure. 135 00:13:08,058 --> 00:13:09,566 So, have you lived here long? 136 00:13:10,556 --> 00:13:11,722 A while. 137 00:13:22,997 --> 00:13:24,185 Do you live alone? 138 00:13:28,328 --> 00:13:29,523 I do. 139 00:13:36,331 --> 00:13:38,167 Guess you'll be needing the phone. 140 00:13:40,473 --> 00:13:42,402 You said you had to make arrangements. 141 00:13:44,251 --> 00:13:45,464 Thank you. 142 00:13:59,934 --> 00:14:01,759 It's me. I'll call you back. 143 00:14:03,189 --> 00:14:04,234 No luck? 144 00:14:04,258 --> 00:14:05,294 No. 145 00:14:06,464 --> 00:14:07,702 Carrot? 146 00:14:07,726 --> 00:14:09,530 Oh, I'm okay, thank you. 147 00:14:10,932 --> 00:14:14,495 I hate to ask this, is there any way I could hang out another half hour or so? 148 00:14:14,496 --> 00:14:16,578 I think my cousin should be home by then. 149 00:14:16,800 --> 00:14:19,788 I know I'm putting you out, I'm so sorry. It's just been one of those days. 150 00:14:19,789 --> 00:14:24,661 Yes, it's fine. It's fine. Just sit down, relax, we'll sort this out. 151 00:14:26,636 --> 00:14:30,170 Tell you what, I'll call the airport. We'll see if we can locate your luggage. 152 00:14:30,341 --> 00:14:32,481 Oh, I wouldn't worry about that . 153 00:14:32,655 --> 00:14:34,557 I left the airport all my cousin's information, 154 00:14:34,581 --> 00:14:36,230 and they said they would call me, so... 155 00:14:37,056 --> 00:14:39,111 Yes, but cousin isn't home, is he? 156 00:14:39,136 --> 00:14:40,142 She. 157 00:14:40,167 --> 00:14:41,194 She's not home. 158 00:14:41,195 --> 00:14:43,269 Listen, if you don't stay on top of these people, 159 00:14:43,293 --> 00:14:45,087 you'll be the last one to receive anything. 160 00:14:46,810 --> 00:14:48,294 What airline were you on? 161 00:14:48,318 --> 00:14:49,403 Qantas. 162 00:14:50,180 --> 00:14:55,065 Can you give me Qantas lost luggage at LAX, please. 163 00:14:58,856 --> 00:15:02,711 Yes, hello. I'm checking on some luggage. Hang on. 164 00:15:02,877 --> 00:15:04,534 Do you have the baggage's receipt? 165 00:15:04,800 --> 00:15:09,805 No, it was in my wallet that was stolen. 166 00:15:10,119 --> 00:15:12,553 No, he doesn't. What's your last name? 167 00:15:12,554 --> 00:15:13,842 Jones. 168 00:15:15,008 --> 00:15:16,449 John Jones? 169 00:15:16,450 --> 00:15:17,997 My parents. 170 00:15:19,165 --> 00:15:21,445 - It's Jones. - Not very creative. 171 00:15:22,378 --> 00:15:23,706 Yes, from Sydney. 172 00:15:26,404 --> 00:15:27,541 Sure. 173 00:15:31,291 --> 00:15:35,023 I see. They don't have anything under Jones. 174 00:15:36,261 --> 00:15:37,475 What's it look like? 175 00:15:37,827 --> 00:15:39,920 - What? - Your luggage, describe it for me. 176 00:15:39,921 --> 00:15:41,098 Hang on a second. 177 00:15:41,099 --> 00:15:45,266 A black bag, mid size, had a little red ribbon tied on the handle. 178 00:15:45,465 --> 00:15:48,002 Okay, if I describe the luggage, will that... 179 00:15:51,823 --> 00:15:53,634 And when will he be back? 180 00:15:54,800 --> 00:15:56,804 This person obviously doesn't want to deal with me. 181 00:15:56,828 --> 00:15:58,198 Don't worry about it, just hang up. 182 00:15:58,199 --> 00:15:59,543 Don't worry about it. 183 00:15:59,575 --> 00:16:02,906 He says his supervisor will be back in an hour, you sure your cousin will be home? 184 00:16:03,130 --> 00:16:07,039 I don't even know, she's not expecting me, I was gonna surprise her. 185 00:16:07,854 --> 00:16:09,862 This is becoming far too difficult. 186 00:16:11,159 --> 00:16:12,720 Why don't you stay for dinner? 187 00:16:13,608 --> 00:16:17,345 We can call the supervisor in an hour or so. What do you think? 188 00:16:17,346 --> 00:16:19,820 I think that's a great idea. Thank you. 189 00:16:20,662 --> 00:16:24,180 Okay, look, I'll call you back. Okay. Thank you. Yes. 190 00:16:25,180 --> 00:16:26,485 Well, that's all settled. 191 00:16:26,520 --> 00:16:29,309 Now, I need to get ready, You make yourself at home. 192 00:16:29,309 --> 00:16:33,892 There's more wine in the kitchen if you'd like, and I won't be a moment. 193 00:17:13,474 --> 00:17:15,085 John? 194 00:17:15,285 --> 00:17:16,350 Yeah. 195 00:17:16,375 --> 00:17:21,487 Tell me, I have to know everything that you and Julia did in Sydney. 196 00:17:21,488 --> 00:17:23,019 Don't leave out any details. 197 00:17:23,320 --> 00:17:25,902 Ah, we just sorta hung out. 198 00:17:26,302 --> 00:17:27,833 How did you meet? 199 00:17:28,443 --> 00:17:30,032 Through a mutual friend. 200 00:17:30,033 --> 00:17:32,071 I met her at a birthday party. 201 00:17:33,258 --> 00:17:35,488 But you spent some time together. 202 00:17:36,039 --> 00:17:37,482 Yeah, it was just... 203 00:17:37,714 --> 00:17:39,332 It was more towards the end of the trip. 204 00:17:39,357 --> 00:17:40,553 Look, I wished I could've 205 00:17:40,607 --> 00:17:43,069 hung out with her longer, you know. She's such a sweet girl. 206 00:17:43,070 --> 00:17:45,909 And, she suggested you visit me? 207 00:17:45,910 --> 00:17:48,109 Yeah, she really thought we'd get along. 208 00:17:48,133 --> 00:17:49,766 That is so Julia. 209 00:17:51,869 --> 00:17:53,488 But strange too. 210 00:17:54,207 --> 00:17:55,248 What is? 211 00:17:55,273 --> 00:17:57,492 I spoke to her few days ago, she didn't mention you. 212 00:17:59,148 --> 00:18:02,154 Very strange, maybe she's just forgot. 213 00:18:02,355 --> 00:18:04,999 Oh, that's unlikely, she usually tells me everything. 214 00:18:05,453 --> 00:18:07,011 It's just odd she didn't... 215 00:18:07,552 --> 00:18:09,181 mention you at all. 216 00:18:10,380 --> 00:18:12,601 I hope she mentions me the next time you guys talk. 217 00:18:14,884 --> 00:18:17,787 You know, you're right, let's give her a call. 218 00:18:18,354 --> 00:18:20,028 I'll get the phone. 219 00:18:20,329 --> 00:18:23,451 I'm sure Julia would love to know we're both here together. 220 00:18:28,225 --> 00:18:34,455 I think it's about 9 o'clock in the morning, Sydney time. She should be up. 221 00:18:35,079 --> 00:18:39,323 You know what? I think she's been doing yoga on Wednesdays. 222 00:18:40,569 --> 00:18:42,285 I don't even know if she'll be there. 223 00:18:43,587 --> 00:18:44,688 But it's not Wednesday. 224 00:18:45,180 --> 00:18:48,196 It's Wednesday here, but it's Thursday morning over there, right? 225 00:18:48,812 --> 00:18:51,920 You're right. Of course it is, they're a day ahead of us. 226 00:18:52,871 --> 00:18:54,021 It's Thursday. 227 00:18:58,455 --> 00:18:59,651 It's ringing. 228 00:19:09,033 --> 00:19:10,151 Answering machine. 229 00:19:11,363 --> 00:19:14,040 Hi Jules, It's me, I'm here with John. 230 00:19:14,041 --> 00:19:17,101 Who waves hello. Yes. He's had a nightmare journey. 231 00:19:17,126 --> 00:19:19,017 I wish you had told me that he was coming. 232 00:19:19,042 --> 00:19:20,719 I could've prepared. 233 00:19:20,743 --> 00:19:21,754 Anyway. 234 00:19:21,779 --> 00:19:24,178 I hope you're well, give me a call when you can. 235 00:19:24,212 --> 00:19:25,239 Bye. 236 00:19:25,658 --> 00:19:29,370 She must still be asleep. Listen, I've gotta keep cooking. 237 00:19:29,783 --> 00:19:32,662 Make yourself comfortable. My guests should be here soon. 238 00:19:32,663 --> 00:19:33,677 You okay? 239 00:19:33,702 --> 00:19:35,005 I'm good. Oh! Uh... 240 00:19:35,443 --> 00:19:36,995 Where's your restroom? 241 00:19:37,019 --> 00:19:39,389 Oh, it's down here, come here. 242 00:19:40,563 --> 00:19:42,615 It's right down the hall, second door on the left. 243 00:19:42,640 --> 00:19:43,790 -Thank you. -You're welcome. 244 00:19:45,757 --> 00:19:47,609 What's wrong? You're limping. 245 00:19:47,808 --> 00:19:51,247 Ah, I sprained my ankle. And, it's still just kinda healing. 246 00:19:51,247 --> 00:19:53,800 Oh no, sprained ankle. That's no good, John. 247 00:19:53,963 --> 00:19:57,749 You weren't drunk, were you, John? 248 00:19:59,572 --> 00:20:01,290 Come on, admit it. 249 00:20:01,717 --> 00:20:04,955 I've been watching you plow into the red tonight. 250 00:20:06,493 --> 00:20:08,638 I'm more of a white man myself. 251 00:20:09,801 --> 00:20:14,105 Red's a bit heavy for my constitution. A bit too rustic. 252 00:20:14,205 --> 00:20:15,733 Plus, it stains the teeth. 253 00:20:20,520 --> 00:20:22,112 Have you ever been to Romania? 254 00:20:22,313 --> 00:20:25,131 Romanians drink a lot of red wine. They all have red teeth. 255 00:20:28,533 --> 00:20:31,620 Or maybe they eat a lot of red meat, I don't know, but they got red teeth 256 00:20:31,821 --> 00:20:33,310 That's the Romanians. 257 00:20:42,208 --> 00:20:43,452 Magnificent. 258 00:21:03,867 --> 00:21:05,591 So, who all's coming tonight? 259 00:21:06,160 --> 00:21:07,717 Some old friends. 260 00:21:08,383 --> 00:21:09,444 What do they do? 261 00:21:09,573 --> 00:21:14,815 Well, one is an artist, a journalist, a lawyer. 262 00:21:14,816 --> 00:21:16,066 A lawyer? 263 00:21:16,330 --> 00:21:19,065 Yes. Roman. Brilliant. 264 00:21:19,166 --> 00:21:22,016 I keep telling him, he should change sides, start his own practice. 265 00:21:22,017 --> 00:21:25,427 It'll make more money, but he won't do it. He's got principles. 266 00:21:28,912 --> 00:21:31,887 So what is he? A tax attorney? 267 00:21:31,988 --> 00:21:36,483 God, no. He's a prosecutor. He works for the District Attorney's Office. 268 00:21:36,683 --> 00:21:38,440 He's very talented. 269 00:21:42,704 --> 00:21:44,280 You've planned a really nice dinner. 270 00:21:44,925 --> 00:21:48,952 And, uh... I'm exhausted. I think I'm gonna go. 271 00:21:49,294 --> 00:21:50,968 I'm just, I'm so tired. 272 00:21:50,993 --> 00:21:53,122 Yeah, and I think my cousin should be home now. 273 00:21:53,147 --> 00:21:56,634 No, no. Don't be ridiculous. I can't send you out there homeless. 274 00:21:56,659 --> 00:21:59,232 Oh, you're not sending me— I just don't want to ruin your dinner. 275 00:21:59,257 --> 00:22:00,267 I'm exhausted, I'm tired. 276 00:22:00,292 --> 00:22:03,032 I'm nowhere near as interesting as the guests you're gonna be having. 277 00:22:03,057 --> 00:22:06,057 - I'm gonna go. - No, sit down, sit down. Listen. 278 00:22:06,081 --> 00:22:07,862 This is an informal dinner. 279 00:22:07,933 --> 00:22:11,172 Bit of wine, relaxing conversation, you don't have to do a thing. 280 00:22:11,197 --> 00:22:13,378 My guests are very amusing. 281 00:22:13,725 --> 00:22:16,333 Trust me. You'll be captivated. 282 00:22:16,334 --> 00:22:17,484 Really. 283 00:22:22,588 --> 00:22:25,167 So, what time is uh... what time is everything getting started? 284 00:22:25,952 --> 00:22:28,892 Well, it's supposed to be at 8, but as usual, they're probably be late. 285 00:22:28,903 --> 00:22:31,299 ...an armed robbery took place including a $300,000... 286 00:22:31,370 --> 00:22:34,299 That's not really difficult to be punctual. 287 00:22:34,300 --> 00:22:37,801 Set your watch towards it, make lists. 288 00:22:38,072 --> 00:22:39,204 It's not that difficult. 289 00:22:39,205 --> 00:22:41,422 Warwick, could you be quiet for just one second, please? 290 00:22:41,447 --> 00:22:43,316 It's planning. Plain and simple. 291 00:22:43,689 --> 00:22:46,203 Time management. 292 00:22:46,204 --> 00:22:47,824 -It's— -Shut the fuck up! 293 00:22:49,246 --> 00:22:50,638 I beg your pardon? 294 00:22:51,669 --> 00:22:55,896 Look, you might be a friend of Julia's, but I won't be spoken to that way. 295 00:22:55,897 --> 00:22:57,306 I think maybe you better leave. 296 00:22:57,713 --> 00:22:59,166 There's your fucking Julia. 297 00:22:59,167 --> 00:23:01,020 ...still searching for a man maybe responsible 298 00:23:01,045 --> 00:23:03,234 for a daring bank robbery this afternoon. 299 00:23:03,235 --> 00:23:07,654 One of the bank's employees identified the man as Los Angeles resident, John Taylor. 300 00:23:07,689 --> 00:23:10,677 Taylor walked into a suburban branch of the First National, 301 00:23:10,678 --> 00:23:15,183 held up the teller and walked away with an estimated take of $300,000. 302 00:23:15,718 --> 00:23:18,742 Taylor has prior convictions for both assault and armed robbery. 303 00:23:19,043 --> 00:23:21,852 He was last seen exiting a convenience store in Silver Lake. 304 00:23:21,953 --> 00:23:26,566 Police advise that Taylor is extremely dangerous and should not be approached. 305 00:23:27,081 --> 00:23:29,950 In other news, the Commissioner of Police Corruption unveiled his plan— 306 00:23:34,605 --> 00:23:35,714 Sit down. 307 00:23:37,935 --> 00:23:39,164 Sit down! 308 00:24:12,524 --> 00:24:14,039 I don't mind if you smoke. 309 00:24:21,604 --> 00:24:22,958 You don't mind if I smoke? 310 00:24:34,307 --> 00:24:36,156 You can't kill me, I'm having a dinner party. 311 00:24:40,246 --> 00:24:41,869 I will cut your throat. 312 00:24:42,267 --> 00:24:44,052 Put you in the bathtub. 313 00:24:44,730 --> 00:24:46,698 I'll eat all your food 314 00:24:47,036 --> 00:24:48,743 and I'll sleep in your bed. 315 00:24:50,182 --> 00:24:51,388 Do you understand that? 316 00:24:53,899 --> 00:24:55,896 I want you to get on the phone. 317 00:24:55,958 --> 00:24:59,001 I want you to call your homo friends and tell them to fuck off. 318 00:25:01,762 --> 00:25:02,977 Okay. 319 00:25:15,806 --> 00:25:16,928 Hello Rupert, it's me. 320 00:25:17,610 --> 00:25:18,901 Yes, I know you're late. 321 00:25:19,037 --> 00:25:21,707 But it doesn't matter now, I have to cancel. 322 00:25:22,717 --> 00:25:25,578 I have a... I have a terrible migraine. 323 00:25:27,720 --> 00:25:31,233 Yeah, could you call the others and apologize for me? 324 00:25:31,800 --> 00:25:37,256 Thanks. No, no. That's okay. I'll see you tomorrow. Bye. 325 00:25:46,126 --> 00:25:47,350 Good boy. 326 00:26:19,492 --> 00:26:20,715 Oh my God. 327 00:26:21,646 --> 00:26:23,920 You're... you're bleeding. 328 00:26:26,569 --> 00:26:29,123 I can take care of it. No no no, please please, let me just... 329 00:26:29,147 --> 00:26:31,690 I gotta get a cloth... and some water. 330 00:26:41,698 --> 00:26:42,828 Ohh, good. 331 00:26:45,290 --> 00:26:46,640 What the fuck are you doing? 332 00:26:47,241 --> 00:26:48,970 Cleaning up your nasty mess. 333 00:26:52,805 --> 00:26:54,996 I'm not fucking around, do you understand me? 334 00:26:58,579 --> 00:26:59,963 Do you understand me? 335 00:26:59,988 --> 00:27:00,995 Yes. 336 00:27:16,969 --> 00:27:18,161 Are you up to date? 337 00:27:18,185 --> 00:27:19,192 Oh, yeah. 338 00:27:20,572 --> 00:27:23,046 You must be devastated. 339 00:27:25,057 --> 00:27:26,599 Yeah, but I'll get over it. 340 00:27:26,800 --> 00:27:28,654 Man, it was brutal. 341 00:27:28,678 --> 00:27:30,333 We're 5 games into the season. 342 00:27:31,589 --> 00:27:33,595 I hope you didn't have any money on it. 343 00:27:35,522 --> 00:27:36,632 That would be illegal. 344 00:27:37,862 --> 00:27:39,022 Right. 345 00:27:39,538 --> 00:27:40,590 What is that? 346 00:27:40,614 --> 00:27:41,625 Witness statements. 347 00:27:42,772 --> 00:27:44,177 We have a lead witness, already? 348 00:27:44,212 --> 00:27:47,255 Yeah, the bank teller. She's the one that IDed Taylor. 349 00:27:47,356 --> 00:27:50,139 Says Taylor had come around on several occasions. 350 00:27:50,295 --> 00:27:51,487 Really? 351 00:27:51,488 --> 00:27:55,977 Taylor doesn't have an account, he just liked the look of her, apparently. 352 00:27:56,591 --> 00:27:59,485 He asked her out at least 3 times. 353 00:27:59,672 --> 00:28:03,239 She took his number and never called. John stopped coming around. 354 00:28:03,509 --> 00:28:05,032 Until today. 355 00:28:06,143 --> 00:28:08,022 It's his home phone number. 356 00:28:08,501 --> 00:28:10,437 My feeling is, either he's an idiot, 357 00:28:10,461 --> 00:28:11,698 or, 358 00:28:12,533 --> 00:28:15,457 the romantic angle was a cover to case the bank. 359 00:28:16,788 --> 00:28:18,507 Well, he's an idiot either way. 360 00:28:19,230 --> 00:28:21,885 You don't give somebody your number and then rob them. 361 00:28:25,550 --> 00:28:27,550 He did wear a wig and sunglasses. 362 00:28:28,963 --> 00:28:30,137 That was cunning. 363 00:28:45,468 --> 00:28:46,704 Why'd you do it? 364 00:28:49,522 --> 00:28:50,761 Do what? 365 00:28:50,912 --> 00:28:52,112 Steal. 366 00:28:54,221 --> 00:28:55,973 Why not earn it honestly? 367 00:28:56,640 --> 00:28:59,389 It doesn't matter to me. I'm just curious. 368 00:29:01,494 --> 00:29:03,441 There's always ways to earn money. 369 00:29:04,305 --> 00:29:05,447 Yeah? 370 00:29:09,418 --> 00:29:10,950 What fuck do you know about anything? 371 00:29:11,024 --> 00:29:13,224 I'm just saying, you know. 372 00:29:15,455 --> 00:29:17,009 Stealing's not the answer. 373 00:29:31,841 --> 00:29:33,557 Okay, here's how this is gonna go. 374 00:29:37,008 --> 00:29:38,347 I'm gonna kill you. 375 00:29:39,378 --> 00:29:41,087 That's the decison I've already made. 376 00:29:44,289 --> 00:29:48,652 But if you're smart, you might be able to change my mind. 377 00:29:50,574 --> 00:29:53,712 For starters, you can keep your ignorant-ass opinions to yourself. 378 00:29:54,211 --> 00:29:55,865 Because you don't fucking know me. 379 00:29:57,925 --> 00:30:00,235 So as long as you can follow my instructions, 380 00:30:00,942 --> 00:30:02,902 and stay out of my way until morning, 381 00:30:02,948 --> 00:30:04,454 You won't get hurt. 382 00:30:08,735 --> 00:30:11,467 You'll just be my accommodations for the evening. 383 00:30:12,361 --> 00:30:13,533 Okay? 384 00:30:23,075 --> 00:30:24,315 Got it? 385 00:31:10,626 --> 00:31:12,618 I told them I was preparing duck. 386 00:31:12,719 --> 00:31:14,438 They knew tonight was special. 387 00:31:14,786 --> 00:31:16,257 They should be here. 388 00:31:17,768 --> 00:31:21,585 They're so unreliable. I'm always on time for them. 389 00:31:21,586 --> 00:31:22,845 I'm always on time. 390 00:31:24,117 --> 00:31:26,052 I hope we start getting a stream of phone calls. 391 00:31:26,077 --> 00:31:27,974 "Oh Warwick, we're running late." 392 00:31:27,974 --> 00:31:32,068 "I'm so sorry, Warwick, we're feeling tired, we can't make it." 393 00:31:40,452 --> 00:31:42,669 It's a cheeky little drop, isn't it? 394 00:31:57,644 --> 00:32:02,981 Well, Rupert and I have seen it twice. I can't wait until it comes out on DVD. 395 00:32:05,030 --> 00:32:09,465 Why haven't you seen it? Really? Well, you have to go. 396 00:32:13,877 --> 00:32:15,848 That's very good Rupert. You're quite the mimic. 397 00:32:18,870 --> 00:32:20,113 John! 398 00:32:23,268 --> 00:32:25,776 Excuse me. 399 00:32:32,645 --> 00:32:36,525 Monica, how are you doing there? Excuse me, Rupert. 400 00:32:41,091 --> 00:32:42,284 Sorry about that. 401 00:32:52,303 --> 00:32:55,445 Everybody. Everybody. 402 00:32:56,951 --> 00:33:00,287 This is our new friend, John. Everybody say hello to John. 403 00:33:00,288 --> 00:33:01,532 Hello John. 404 00:33:03,687 --> 00:33:05,319 You drifted off there for a moment. 405 00:33:06,033 --> 00:33:08,171 - Are you alright? - We were worried about you. 406 00:33:08,738 --> 00:33:09,900 Yes, we were. 407 00:33:12,273 --> 00:33:13,276 Were what? 408 00:33:13,301 --> 00:33:14,376 Were worried about you. 409 00:33:15,178 --> 00:33:17,158 Get your fucking hands off me, you freak! 410 00:33:18,272 --> 00:33:19,517 Fuck you! 411 00:33:22,818 --> 00:33:23,964 Manners. 412 00:33:32,187 --> 00:33:35,605 You were hungry, Rupert. Shovel it down you little piggy. 413 00:33:37,674 --> 00:33:38,905 So, Roman. 414 00:33:39,411 --> 00:33:41,093 Tried any good cases recently? 415 00:33:41,094 --> 00:33:43,391 I'm sure John would be interested in the judicial process. 416 00:33:43,392 --> 00:33:45,109 You know I can't discuss that, Warwick. 417 00:33:45,675 --> 00:33:46,741 It's not ethical. 418 00:33:46,742 --> 00:33:50,082 Oh, come on. It's just us. Us and these 4 walls. 419 00:33:51,561 --> 00:33:53,261 Yes, now, that's very boring, Roman. 420 00:33:53,261 --> 00:33:56,095 After all we have a real criminal right here at our own table. 421 00:33:57,357 --> 00:33:59,996 So, you're new to LA, are you John? 422 00:34:06,686 --> 00:34:09,417 Yes, he's just flown in from Sydney, Australia. 423 00:34:09,701 --> 00:34:11,766 Oh! Good day, mate. 424 00:34:11,790 --> 00:34:13,547 Hey, Chelsea, Chelsea please. 425 00:34:13,548 --> 00:34:14,673 Please control yourself. 426 00:34:16,050 --> 00:34:20,219 Monica and I went to that Caravaggio exhibition, last week? 427 00:34:21,310 --> 00:34:22,542 Oh, yes, how was it? 428 00:34:22,967 --> 00:34:24,253 Amazing. 429 00:34:24,454 --> 00:34:26,156 They only had a few pieces, 430 00:34:26,180 --> 00:34:29,272 but they fixed two separate light sources to each painting. 431 00:34:30,625 --> 00:34:32,892 One would fade, the other would come up. 432 00:34:33,424 --> 00:34:36,894 Yes, it illuminated the paintings in real detail, staggering. 433 00:34:36,929 --> 00:34:38,559 I don't think I know Caravaggio. 434 00:34:39,018 --> 00:34:40,252 You're kidding. 435 00:34:40,325 --> 00:34:41,706 When did he paint? 436 00:34:41,730 --> 00:34:43,245 Well, around 1600. 437 00:34:43,726 --> 00:34:45,530 He's quite an interesting character, actually. 438 00:34:45,676 --> 00:34:47,929 He was degenerate and a murderer. 439 00:34:48,359 --> 00:34:49,390 Was he? 440 00:34:49,415 --> 00:34:51,803 Well, yes, yes. But fascinating, besides that— 441 00:34:51,803 --> 00:34:54,429 He'd put most of today criminals to shame. 442 00:34:54,830 --> 00:34:56,493 Sounds frightening. 443 00:34:57,124 --> 00:34:59,402 I'm sure I have a book on him somewhere. Hang on. 444 00:34:59,403 --> 00:35:00,603 I'll see if I can find it. 445 00:35:11,123 --> 00:35:12,370 Ah, here it is. 446 00:35:23,812 --> 00:35:25,648 Oh, my god. Chelsea. 447 00:35:33,992 --> 00:35:35,531 John. John! 448 00:35:50,300 --> 00:35:52,564 Yes, I know, poor kitten. Here. 449 00:35:57,802 --> 00:35:59,585 Are you going to apologize to Chelsea? 450 00:36:01,337 --> 00:36:02,449 Excuse me? 451 00:36:02,818 --> 00:36:05,126 You knocked her down and then you trampled her. 452 00:36:12,791 --> 00:36:13,935 Well? 453 00:36:20,029 --> 00:36:23,111 I'm sorry. I didn't see you. 454 00:36:31,111 --> 00:36:33,590 So John, what's new and interesting? 455 00:36:36,206 --> 00:36:40,144 What's new is that I'm sitting here with a fucking lunatic. 456 00:36:42,020 --> 00:36:43,763 Nothing interesting about that. 457 00:36:58,996 --> 00:37:01,057 I've seen darker days than this, Warwick. 458 00:37:26,859 --> 00:37:29,169 Look at this. You'll like this. 459 00:37:52,535 --> 00:37:54,130 This is midnight. 460 00:38:11,780 --> 00:38:15,252 You know, Roman, I think I'm finally starting to capture your likeness. 461 00:38:21,361 --> 00:38:22,752 And the finale. 462 00:38:35,674 --> 00:38:41,381 Don't you fret. There's a place for you on every page. 463 00:39:04,580 --> 00:39:06,285 Do we got history of this stuff? 464 00:39:06,509 --> 00:39:07,513 What do you mean? Like... 465 00:39:07,537 --> 00:39:09,230 For the month. Tapes from the whole month. 466 00:39:09,331 --> 00:39:11,290 Whatever they had, we've got downstairs. 467 00:39:11,291 --> 00:39:15,300 Okay. Call the property room. Tell them I'm coming down. 468 00:39:33,508 --> 00:39:39,516 You are the most beautiful creature I've ever laid eyes on. You're exquisite. 469 00:39:39,517 --> 00:39:41,754 I'm sure you tell all the girls that. 470 00:39:41,755 --> 00:39:43,472 You're such a lady's man. 471 00:39:43,473 --> 00:39:46,409 It's different with you. You're special. 472 00:39:46,810 --> 00:39:48,649 How can I believe that? 473 00:39:51,444 --> 00:39:56,097 That's true. There've been many women who've traveled the road to Warwick, 474 00:39:57,140 --> 00:39:59,246 It's an interesting road indeed. 475 00:39:59,447 --> 00:40:02,352 I can't be blamed for the love I've shared. 476 00:40:02,353 --> 00:40:05,913 I know, but what about Julia? 477 00:40:06,342 --> 00:40:08,155 She's in Australia. 478 00:40:08,179 --> 00:40:10,056 But you're with her, she's... 479 00:40:10,357 --> 00:40:11,457 She's... 480 00:40:12,970 --> 00:40:17,372 She's a ship in the night. A child of the loving universe. 481 00:40:19,236 --> 00:40:21,738 My heart chakra is pointed at you. 482 00:40:24,030 --> 00:40:27,983 It's unbridled. Come to Warwick. 483 00:40:30,431 --> 00:40:31,431 Warwick. 484 00:40:31,432 --> 00:40:35,266 This is extremely boring, Warwick. There are other people here you know. 485 00:40:35,767 --> 00:40:37,853 Oh, I forgotten myself. 486 00:40:38,557 --> 00:40:40,941 Is everyone not enjoying themeselves? 487 00:40:42,536 --> 00:40:46,047 I can't speak for everyone here, but I'm having a great time. 488 00:40:46,348 --> 00:40:50,018 Warwick, don't we have the last party on Super 8? 489 00:40:50,487 --> 00:40:54,012 You're right, we do. I'll show it to you. I'll show it to you. 490 00:40:54,213 --> 00:40:56,486 Oh, Roman, come here. Give me a hand with John. 491 00:40:58,312 --> 00:41:01,856 Right, ready? 1, 2, 3. 492 00:41:11,468 --> 00:41:13,872 I wish you'd been here for this, you missed a kicking party. 493 00:41:32,069 --> 00:41:34,183 I did my own hair and makeup. 494 00:42:10,258 --> 00:42:13,759 That's so beautiful. It's so beautiful. 495 00:42:49,919 --> 00:42:51,919 Pinch me, Roman, I'm having a party! 496 00:42:53,278 --> 00:42:54,884 Hey you! Oh my goodness. 497 00:42:55,023 --> 00:42:58,502 Everybody's here! Everybody's here. 498 00:42:58,852 --> 00:43:01,568 Rupert, keep these people occupied. Or I'll keep you occupied. 499 00:43:03,833 --> 00:43:05,263 Hello, Chelsea. 500 00:43:09,104 --> 00:43:10,476 Isn't this great? 501 00:43:10,477 --> 00:43:13,471 I was worried they was gonna get going but this is fucking great. 502 00:43:13,472 --> 00:43:15,025 You're having a good time? 503 00:43:16,603 --> 00:43:19,720 Oh, lighten up, John, it's a party. 504 00:43:20,999 --> 00:43:22,767 Well, he doesn't look very happy. 505 00:43:22,968 --> 00:43:25,572 Oh, he just needs to get into the festive spirit. 506 00:43:25,873 --> 00:43:28,096 Hey, Chelsea, Rupert, come here. Come here. 507 00:43:29,300 --> 00:43:33,827 Ready? 1, 2, 3. Champagne! 508 00:44:00,207 --> 00:44:01,398 Hey, John. 509 00:44:03,593 --> 00:44:05,715 Oh, yeah. Almost time, isn't it? 510 00:44:05,716 --> 00:44:07,505 Hope you feeling photogenic. 511 00:44:10,213 --> 00:44:12,002 Warwick, can I join the conga line? 512 00:44:12,003 --> 00:44:13,153 What? 513 00:44:15,719 --> 00:44:17,844 Can I join the conga line? 514 00:44:21,527 --> 00:44:23,759 I suppose we've got a few more minutes. 515 00:44:24,419 --> 00:44:27,516 But you have to drink a cocktail if you want to be on time. 516 00:44:29,414 --> 00:44:30,750 What's in it? 517 00:44:30,774 --> 00:44:32,418 You want it, or don't you? 518 00:44:33,604 --> 00:44:36,893 Look, it's up to you. I've gotta go prepare for the photo in a second. 519 00:44:37,943 --> 00:44:39,308 I'll drink it. 520 00:44:41,165 --> 00:44:44,355 Hey Rupert, make an inebriator for John. 521 00:44:58,071 --> 00:45:00,071 Ok, now drink it down. 522 00:45:00,493 --> 00:45:02,493 That's it. 523 00:45:12,364 --> 00:45:17,016 Looks to me like you're pretty ripe, John. Conga! 524 00:45:29,192 --> 00:45:33,579 John, look what you've done. You've cause such a ruckus. 525 00:46:46,466 --> 00:46:48,365 How are you? I didn't even see you come in. 526 00:46:48,366 --> 00:46:52,225 Yes, I'm fantastic! What? Yes, I love you. 527 00:46:52,226 --> 00:46:55,765 Yes, I love you! Say it again. Thank you. 528 00:46:55,766 --> 00:46:57,997 You I've been waiting for, huh? Shake it. 529 00:46:57,998 --> 00:47:00,534 Come on, shake it. Shake it. Give it to me. 530 00:47:04,121 --> 00:47:07,842 How much have you had to drink? Get away from me! You're a whore. 531 00:47:14,780 --> 00:47:16,484 Hey, how's it going? 532 00:47:17,562 --> 00:47:21,916 Yeah. No, no, it's more than I expected, really. Yeah, It's a good turnout. 533 00:47:31,048 --> 00:47:33,200 No, it's been great. It's a great party. 534 00:47:38,433 --> 00:47:41,088 Oh, yes, yes. Of course. Hold on. 535 00:47:41,371 --> 00:47:44,261 Everybody, everybody. 536 00:48:26,832 --> 00:48:28,970 So did you enjoy yourself? 537 00:48:28,994 --> 00:48:30,075 Yes I did. 538 00:48:32,885 --> 00:48:35,035 Sorry about Kelly and Adam, 539 00:48:35,059 --> 00:48:38,503 they sort of always bring a posse with them whenever they come over. 540 00:48:38,772 --> 00:48:39,928 Oh, it's fine. 541 00:48:43,972 --> 00:48:45,936 So, am I staying here tonight? 542 00:48:46,676 --> 00:48:48,527 Well, I always thought that you would. 543 00:48:48,928 --> 00:48:50,422 Yeah? 544 00:48:50,843 --> 00:48:52,646 So, you're not sick of me yet? 545 00:48:52,930 --> 00:48:54,064 No. 546 00:48:56,724 --> 00:48:57,740 Not yet. 547 00:48:57,764 --> 00:48:58,851 Good. 548 00:49:00,893 --> 00:49:02,537 Oh, that reminds me, I've got— 549 00:49:11,748 --> 00:49:14,726 It's okay, it's okay. 550 00:49:14,795 --> 00:49:16,795 No, no... 551 00:49:28,605 --> 00:49:29,848 It's okay. 552 00:49:51,537 --> 00:49:53,537 Over here! 553 00:49:54,701 --> 00:49:56,701 I'm over here! 554 00:51:10,571 --> 00:51:11,783 Hello? 555 00:51:12,784 --> 00:51:13,896 Hello? 556 00:51:14,761 --> 00:51:16,761 Hello. 557 00:51:19,347 --> 00:51:20,512 Hello? 558 00:51:28,813 --> 00:51:29,988 Yes. 559 00:51:30,715 --> 00:51:34,923 Hello, Mr.Wilson, I'm sorry I wasn't sure if you were here. 560 00:51:36,578 --> 00:51:38,217 Your friend... 561 00:51:39,744 --> 00:51:41,090 Are you alright? 562 00:51:41,115 --> 00:51:44,204 He's fine. He's fine. He's a little drunk. 563 00:51:44,229 --> 00:51:46,345 He's been in character all evening. 564 00:51:46,873 --> 00:51:48,118 What do you mean "in character"? 565 00:51:48,143 --> 00:51:49,959 We've just come from a costume party. 566 00:51:51,592 --> 00:51:54,555 He insisted on staying in character by jumping into the pool. 567 00:51:56,074 --> 00:51:58,060 You can see, it's becoming very tiresome. 568 00:51:58,261 --> 00:52:02,507 I thought he may have be in pain from the sounds he was making. 569 00:52:03,888 --> 00:52:06,305 Well, I did tell him not to mix his liquors. 570 00:52:07,462 --> 00:52:10,216 I'm so sorry we disturbed you. 571 00:52:10,217 --> 00:52:13,320 But I think we're winding down now. I promise there won't be anymore noise. 572 00:52:13,321 --> 00:52:15,500 Well, if you're sure everything's alright. 573 00:52:15,524 --> 00:52:17,452 Yes, thank you, I'm so sorry. 574 00:52:18,377 --> 00:52:19,594 You'll have to excuse me. 575 00:52:19,618 --> 00:52:20,933 Okay. I'll let you go. 576 00:52:20,958 --> 00:52:22,093 Okay. Take care. 577 00:52:46,007 --> 00:52:48,848 It's okay, you just had too much to drink. 578 00:52:49,682 --> 00:52:51,386 I'm sorry, is there something else? 579 00:52:51,514 --> 00:52:54,219 Are you sure he's alright? 580 00:52:54,220 --> 00:52:57,402 He seems to be trying to pull his mask off. 581 00:52:57,603 --> 00:53:00,844 Thank God! I've been trying to get him to do that all night. 582 00:53:01,245 --> 00:53:05,759 He's really very drunk, I think maybe it's time for him to go to bed, and me too. 583 00:53:05,836 --> 00:53:08,157 So. If there nothing else... 584 00:53:09,772 --> 00:53:10,952 I guess not. 585 00:53:10,976 --> 00:53:12,859 Okay. Alright. Well then good night! 586 00:53:13,160 --> 00:53:14,470 Good night. 587 00:53:15,486 --> 00:53:16,604 Good night. 588 00:53:19,203 --> 00:53:20,476 Good night. 589 00:53:21,644 --> 00:53:23,882 Off to bed with you, young man. 590 00:53:43,829 --> 00:53:48,840 What if she goes and calls the police now, Warwick? What are you going to do? 591 00:53:48,841 --> 00:53:50,749 Well he'd probably just break down. 592 00:53:50,750 --> 00:53:53,132 He's not the most masculine man in the world. 593 00:53:53,133 --> 00:53:54,283 Shut up! 594 00:53:55,766 --> 00:53:58,085 We've really got to think about this now. 595 00:53:58,109 --> 00:54:00,057 The next time someone comes in... 596 00:54:02,493 --> 00:54:03,606 Shut up! 597 00:54:05,669 --> 00:54:09,669 You know what you really should be concerned about Warwick is his foot. 598 00:54:11,647 --> 00:54:13,383 I think it needs some attention. 599 00:54:19,412 --> 00:54:21,565 Attention? Yes. 600 00:54:22,342 --> 00:54:26,860 I'll stop your mangled and bleeding foot from dripping on my floors 601 00:54:26,885 --> 00:54:28,608 once and for all. 602 00:54:46,701 --> 00:54:47,839 It's not covered. 603 00:54:48,306 --> 00:54:49,777 I told you that already. 604 00:54:50,466 --> 00:54:51,991 Is this an elective procedure? 605 00:54:52,015 --> 00:54:54,616 Baby, it's gonna be okay. 606 00:54:56,387 --> 00:54:59,506 It's not okay. It's a fucking joke. 607 00:54:59,807 --> 00:55:01,459 Can you even go to work tomorrow? 608 00:55:01,460 --> 00:55:02,887 Yeah, I'll be fine. 609 00:55:03,488 --> 00:55:05,680 You can't keep taking those. 610 00:55:05,844 --> 00:55:08,086 Those painkillers, if you keep putting those in your body 611 00:55:08,111 --> 00:55:09,285 your liver's gonna shut down. 612 00:55:09,310 --> 00:55:10,593 Okay, doctor. 613 00:55:16,400 --> 00:55:17,803 This is fucking miserable. 614 00:55:21,493 --> 00:55:23,062 We've gotta get some money. 615 00:55:23,892 --> 00:55:24,995 No. 616 00:55:27,097 --> 00:55:30,129 Alright, come here. Please, baby, just come here. 617 00:55:37,186 --> 00:55:38,913 You're not gonna steal any money. 618 00:55:39,607 --> 00:55:41,278 It's just not gonna happen. 619 00:55:42,253 --> 00:55:43,660 I've done it before. 620 00:55:43,935 --> 00:55:46,092 Yeah, you went to prison for it. 621 00:55:47,660 --> 00:55:49,187 I'm not going back. 622 00:55:52,732 --> 00:55:54,591 It's gonna be okay. 623 00:56:08,554 --> 00:56:10,504 These are both are pretty good. 624 00:56:11,820 --> 00:56:14,696 I can't decide. Which do you prefer? 625 00:56:22,019 --> 00:56:23,528 I'll have to decide later. 626 00:56:25,195 --> 00:56:26,649 What'd you do to me? 627 00:56:32,068 --> 00:56:33,979 Nice move, Roman. 628 00:56:34,754 --> 00:56:35,779 Warwick. 629 00:56:36,722 --> 00:56:38,115 Warwick, please listen to me. 630 00:56:38,140 --> 00:56:39,166 I'm listening. 631 00:56:41,073 --> 00:56:42,941 Please don't do this, Warwick. 632 00:56:44,454 --> 00:56:45,587 Okay? 633 00:56:47,325 --> 00:56:49,052 Please just let me go. 634 00:56:49,753 --> 00:56:51,649 Warwick, I'll do anything. 635 00:56:53,320 --> 00:56:54,345 Warwick. 636 00:56:54,369 --> 00:56:55,704 I wouldn't do that, Roman. 637 00:56:58,673 --> 00:57:02,564 Every action has an equal and opposite reaction, John. 638 00:57:03,464 --> 00:57:04,704 What? 639 00:57:05,005 --> 00:57:06,588 That's physics. 640 00:57:07,430 --> 00:57:08,942 It's nature's law. 641 00:57:12,516 --> 00:57:15,565 Oh, sweetheart. No tears. 642 00:57:17,903 --> 00:57:19,786 What I can do to make it better? 643 00:57:20,197 --> 00:57:22,018 Please let me go. 644 00:57:22,719 --> 00:57:23,996 Just please don't kill me. 645 00:57:26,972 --> 00:57:31,156 You are my guest, and I'm glad you're here. 646 00:57:31,921 --> 00:57:34,632 But you've only got yourself to blame. 647 00:58:36,193 --> 00:58:37,767 So, where is she now? 648 00:58:39,765 --> 00:58:40,933 Who? 649 00:58:41,988 --> 00:58:43,104 Julia. 650 00:58:47,406 --> 00:58:48,914 She's in Bangkok. 651 00:58:49,015 --> 00:58:51,602 She might be going to Hanoi, she hasn't decided yet. 652 00:58:54,099 --> 00:58:55,676 Who hasn't decided? 653 00:58:57,727 --> 00:58:58,849 Julia. 654 00:59:00,142 --> 00:59:01,364 Who's that? 655 00:59:03,293 --> 00:59:06,445 That's the girl you met in Australia, silly. 656 00:59:08,514 --> 00:59:10,784 I've never been to Australia, Warwick. 657 00:59:12,493 --> 00:59:14,596 You mean you lied? 658 00:59:16,250 --> 00:59:18,943 Yeah. Yeah, I lied. 659 00:59:20,919 --> 00:59:22,647 Doesn't say much for your character. 660 00:59:24,483 --> 00:59:26,280 And you're Julia, Warwick. 661 00:59:29,236 --> 00:59:30,521 What? 662 00:59:31,758 --> 00:59:33,354 You're Julia. 663 00:59:34,798 --> 00:59:37,830 Roman, and Rupert, and Monica... 664 00:59:38,994 --> 00:59:40,645 It's all you, Warwick. 665 00:59:45,547 --> 00:59:49,299 As fascinating as this is, John, I do have others to attend to. 666 00:59:49,400 --> 00:59:51,200 I can't be an ungracious host. 667 00:59:57,606 --> 00:59:59,627 Anyone for a final cocktail? 668 01:00:01,711 --> 01:00:06,106 Monica? Oh, right I forgot. Would you prefer dessert wine? Coffee? 669 01:00:06,678 --> 01:00:08,145 Suit yourself. Rupert? 670 01:00:10,679 --> 01:00:12,375 Save the bottle for Roman. 671 01:00:16,485 --> 01:00:17,747 So what now? 672 01:00:19,654 --> 01:00:21,400 Now it's quiet time. 673 01:00:22,079 --> 01:00:23,109 John, that means... 674 01:00:23,987 --> 01:00:25,229 Time to reflect. 675 01:00:25,608 --> 01:00:27,557 That means being quiet, alright? 676 01:00:29,019 --> 01:00:32,839 It's not very entertaining. I mean, I'm still your guest, aren't I? 677 01:00:33,074 --> 01:00:34,325 Of course you are. 678 01:00:35,650 --> 01:00:36,894 Well? 679 01:00:40,325 --> 01:00:41,940 What do you have in mind? 680 01:00:44,818 --> 01:00:45,936 Wait... 681 01:00:46,539 --> 01:00:50,626 If you win, I'll grant you your freedom. 682 01:00:51,027 --> 01:00:53,380 But what do I get when you lose? 683 01:00:53,581 --> 01:00:56,332 You've got my life, isn't that enough? 684 01:00:56,569 --> 01:00:58,695 Can't give you much more than that, Warwick. 685 01:00:58,720 --> 01:00:59,748 Yes, that's true. 686 01:01:00,331 --> 01:01:01,928 But I already have that. 687 01:01:02,713 --> 01:01:04,381 Have you ever played chess before? 688 01:01:05,006 --> 01:01:06,075 Yeah, once or twice. 689 01:01:06,100 --> 01:01:07,107 Okay. 690 01:01:08,417 --> 01:01:11,828 When you wanna move, you need tell me which letter and 691 01:01:11,829 --> 01:01:13,248 corresponding number. 692 01:01:13,249 --> 01:01:16,007 For example if you wanna move your bishop, you'll say 693 01:01:16,208 --> 01:01:19,151 bishop to king 3. 694 01:01:20,628 --> 01:01:24,316 Now if wanted to move my rook, I'll go to knight 7. 695 01:01:24,417 --> 01:01:26,575 Okay, so what's the best strategy? 696 01:01:26,867 --> 01:01:30,066 Well, that's the thing. I mean, you don't control your opponent's pieces, 697 01:01:30,090 --> 01:01:31,451 you only control your own. 698 01:01:31,761 --> 01:01:34,599 But if you know your opponent, and you know his weakness... 699 01:01:35,898 --> 01:01:39,561 and you plan right, then you can influence your opponent's behavior. 700 01:01:40,938 --> 01:01:42,599 I see, so... 701 01:01:42,623 --> 01:01:45,720 If I listen to you, and I pretend to be fascinated... 702 01:01:45,745 --> 01:01:47,487 and you think that you're teaching me chess, 703 01:01:47,512 --> 01:01:49,623 then you'll make love to me? 704 01:01:49,864 --> 01:01:52,508 Yeah, nice try. You can get that anytime. 705 01:01:52,709 --> 01:01:55,014 You don't have to pretend to be interested. 706 01:01:56,443 --> 01:01:58,994 What can you do for me? 707 01:01:59,295 --> 01:02:00,758 What can you do? 708 01:02:00,859 --> 01:02:05,605 Surely the satisfaction of winning should be enough for a man like you. 709 01:02:06,226 --> 01:02:07,507 No. 710 01:02:07,554 --> 01:02:10,650 No, to the victor goes the spoils. 711 01:02:12,904 --> 01:02:15,404 How will you spoil me, John? 712 01:02:15,830 --> 01:02:18,520 I don't know, Warwick, how would you like me to spoil you? 713 01:02:22,546 --> 01:02:23,982 Let me think. 714 01:02:24,710 --> 01:02:25,729 King. 715 01:02:25,869 --> 01:02:26,900 Yes. 716 01:02:26,925 --> 01:02:29,353 Although the entire game revolves around the king, 717 01:02:29,354 --> 01:02:31,419 It's the least powerful piece on the board. 718 01:02:31,593 --> 01:02:33,250 See, its movements are limited. 719 01:02:33,274 --> 01:02:35,803 It can only go to here. It can only do this, one at a time. 720 01:02:37,378 --> 01:02:40,495 Sometimes, the pawn is more important. 721 01:02:40,783 --> 01:02:42,791 It's the most ordinary piece on the board. 722 01:02:42,816 --> 01:02:44,904 It's simplest in function, 723 01:02:44,929 --> 01:02:46,856 but if used properly... 724 01:02:46,881 --> 01:02:48,808 can be absolutely devastating. 725 01:02:49,551 --> 01:02:51,847 It may look like you have the upper hand. 726 01:02:52,248 --> 01:02:56,709 but if you're not paying attention, then your opponent can blindside you... 727 01:02:59,589 --> 01:03:00,835 In one move. 728 01:03:01,247 --> 01:03:02,912 That's the beauty of this game. 729 01:03:04,994 --> 01:03:07,258 I know what you can do for me when you lose. 730 01:03:07,610 --> 01:03:08,890 - Yeah? - Yes. 731 01:03:08,914 --> 01:03:10,184 It's my move, isn't it? 732 01:03:10,209 --> 01:03:11,266 Yes, but listen. 733 01:03:11,290 --> 01:03:13,873 Alright, queen to G6. 734 01:03:14,428 --> 01:03:16,393 Okay, so. When I win— 735 01:03:16,417 --> 01:03:17,685 Checkmate. 736 01:03:20,133 --> 01:03:21,328 What? 737 01:03:22,793 --> 01:03:24,183 Checkmate. 738 01:03:24,684 --> 01:03:25,922 How did that happen? 739 01:03:27,045 --> 01:03:28,823 How did you manage to do that? 740 01:03:28,924 --> 01:03:30,507 Come on Warwick, untie me. 741 01:03:30,531 --> 01:03:32,235 But I had the perfect prize. 742 01:03:32,736 --> 01:03:36,249 You said you would untie me if I won, Warwick. Let's go. 743 01:03:36,950 --> 01:03:41,956 You've played this before. You cheated. 744 01:03:46,855 --> 01:03:48,939 You're a fucking liar, Warwick. 745 01:04:05,273 --> 01:04:09,377 I may be many things, John. But one thing I'm not is a liar. 746 01:04:10,170 --> 01:04:11,680 You're free to go. 747 01:04:22,589 --> 01:04:25,689 You really are a worthless little man, aren't you, John? 748 01:04:26,229 --> 01:04:29,101 You showed no conviction, or fight at all. 749 01:04:29,602 --> 01:04:33,564 You let me do whatever I wanted to you. That's exactly what I did. 750 01:04:33,565 --> 01:04:36,258 In fact, I even think you enjoyed it. 751 01:04:37,397 --> 01:04:38,882 You're nothing. 752 01:04:40,466 --> 01:04:42,833 John, you're disposable, forgettable. 753 01:04:43,503 --> 01:04:44,884 A supporting player. 754 01:04:45,470 --> 01:04:46,722 You're nothing. 755 01:04:47,408 --> 01:04:48,950 It's like you don't even exist. 756 01:04:53,964 --> 01:04:57,424 Where are you going? John, What are you doing? 757 01:04:58,595 --> 01:05:02,007 John, put that down, John. John, stop, please. 758 01:05:02,108 --> 01:05:03,801 You treat me like an animal. 759 01:05:05,144 --> 01:05:07,455 You involve me in your fucked up world. 760 01:05:09,118 --> 01:05:11,163 You take away my dignity. 761 01:05:12,360 --> 01:05:14,974 And you have the gall to say that I'm nothing? 762 01:05:15,726 --> 01:05:17,067 But it's true. 763 01:05:39,203 --> 01:05:41,203 Whoops! 764 01:06:08,674 --> 01:06:10,286 Hey, John. 765 01:06:12,433 --> 01:06:14,203 Check out this piece of ass, huh? 766 01:06:24,313 --> 01:06:25,476 Love me! 767 01:06:31,751 --> 01:06:33,108 Love me! 768 01:09:16,964 --> 01:09:20,986 Warwick, you know you need to take two of those. 769 01:09:21,223 --> 01:09:22,455 No, he doesn't. 770 01:09:23,757 --> 01:09:25,204 He knows what he's doing. 771 01:09:25,228 --> 01:09:26,235 Does he? 772 01:09:26,655 --> 01:09:29,389 I know you like it, you never know when to leave, Monica. 773 01:09:29,390 --> 01:09:31,505 But he needs to function at work. 774 01:10:24,724 --> 01:10:26,268 Morton, what are you doing? 775 01:10:26,269 --> 01:10:27,630 Lieutenant, did I wake you? 776 01:10:27,654 --> 01:10:28,661 No, I'm up. 777 01:10:28,686 --> 01:10:30,084 You're early. 778 01:10:30,108 --> 01:10:31,564 Yeah, I know, I'm sorry. 779 01:10:31,924 --> 01:10:33,413 You're gonna want to see this. 780 01:10:33,814 --> 01:10:35,105 Alright, come on. 781 01:10:37,924 --> 01:10:39,774 Yeah, go on. Sit down. I'll be right there. 782 01:10:41,675 --> 01:10:43,060 Yeah, I'm positive now. 783 01:10:43,261 --> 01:10:44,964 John Taylor had help with this. 784 01:10:49,524 --> 01:10:51,409 One of the bank tellers was in on it with him. 785 01:10:51,410 --> 01:10:52,800 Really? 786 01:10:52,825 --> 01:10:54,330 Can I use your TV? 787 01:10:54,354 --> 01:10:55,369 I don't have one. 788 01:10:56,076 --> 01:10:57,426 Ah, I forgot. 789 01:11:02,465 --> 01:11:03,611 Alright. 790 01:11:04,573 --> 01:11:06,491 This is 3 weeks before the robbery. 791 01:11:07,072 --> 01:11:10,227 Taylor comes in, fills out a deposit slip. 792 01:11:11,208 --> 01:11:13,709 And cases the bank. That's it. 793 01:11:13,910 --> 01:11:15,474 How do you know that's Taylor? 794 01:11:16,553 --> 01:11:18,559 The tattoo. 795 01:11:20,648 --> 01:11:21,848 It's him. 796 01:11:22,450 --> 01:11:25,008 According to the teller, Simone De Marchi... 797 01:11:26,093 --> 01:11:27,694 This woman. 798 01:11:27,719 --> 01:11:31,450 according to Simone, John comes in and asks her out. 799 01:11:31,995 --> 01:11:36,246 But as you can see, he doesn't go anywhere near her console. 800 01:11:37,309 --> 01:11:40,951 Here's the robbery itself. That's John waiting in line. 801 01:11:41,852 --> 01:11:43,870 The teller asks him to come over. 802 01:11:43,894 --> 01:11:45,227 He doesn't go. 803 01:11:45,251 --> 01:11:47,259 He lets the customer behind through. 804 01:11:48,200 --> 01:11:49,844 He waits. Now, why does he do that? 805 01:11:49,868 --> 01:11:51,729 Because he wants Simone to serve him. 806 01:11:51,754 --> 01:11:52,904 Exactly. 807 01:11:53,628 --> 01:11:55,735 Now, she doesn't trip the silent alarm. 808 01:11:56,818 --> 01:11:59,708 She doesn't put a dye pack in. She doesn't give him marked bills. 809 01:12:00,801 --> 01:12:03,705 When she was in the back room she could've done any one of these things. 810 01:12:03,730 --> 01:12:05,601 Or let someone know. 811 01:12:05,885 --> 01:12:08,665 She had every opportunity. She does nothing. 812 01:12:08,666 --> 01:12:12,772 And there's this, right. A couple months back, she put in for a 2 week vacation. 813 01:12:12,797 --> 01:12:14,727 - Guess when it starts. - Today. 814 01:12:14,832 --> 01:12:16,133 Today. 815 01:12:16,192 --> 01:12:18,725 She lied about John coming on to her 816 01:12:18,726 --> 01:12:22,025 because she needs a reason to ID him to us. 817 01:12:23,373 --> 01:12:24,807 They're in it together. 818 01:12:25,190 --> 01:12:26,454 Or if they were... 819 01:12:26,615 --> 01:12:28,931 She keeps the money, he gets caught. 820 01:12:29,132 --> 01:12:30,908 Nice girl. 821 01:12:31,260 --> 01:12:33,149 Got any leads on Taylor? 822 01:12:33,150 --> 01:12:35,801 Well, if we follow Simone, we find Taylor. 823 01:12:37,041 --> 01:12:38,615 You think he's gonna go after her? 824 01:12:38,639 --> 01:12:40,618 Well when he finds out what she did to him, yeah. 825 01:12:40,919 --> 01:12:42,442 Is she under surveillance? 826 01:12:42,877 --> 01:12:45,643 Yeah, Valdez is staking out her place. 827 01:12:56,437 --> 01:13:00,670 One of the bank's employee identified the man as Los Angeles resident, John Taylor. 828 01:13:26,449 --> 01:13:27,581 Hi, um... 829 01:13:27,605 --> 01:13:31,653 I'm here to check on a reservation. I'm meeting my wife at 9. 830 01:13:31,654 --> 01:13:33,723 Just want to make sure everything's booked. 831 01:13:35,198 --> 01:13:36,670 Name? 832 01:13:36,694 --> 01:13:37,911 Simone Pryer. 833 01:13:45,933 --> 01:13:50,355 Yeah, It's booked. Ford Sedan. 9 am. 834 01:13:51,329 --> 01:13:53,547 Thank you, have a good day. 835 01:13:59,844 --> 01:14:03,479 If I listen to you and I pretend to be fascinated... 836 01:14:06,574 --> 01:14:08,807 You don't have to pretend to be interested. 837 01:14:29,125 --> 01:14:32,077 Uh, yes. I'm confirming a reservation, for this morning. 838 01:14:33,306 --> 01:14:34,604 Sure, Los Angeles. 839 01:14:36,170 --> 01:14:37,785 First name, Simone. 840 01:14:39,477 --> 01:14:40,659 Nothing? 841 01:14:41,715 --> 01:14:43,452 Okay. Thank you. 842 01:14:46,311 --> 01:14:48,325 Simone Pryer. 843 01:14:50,976 --> 01:14:53,747 No? Okay, thank you. 844 01:14:58,902 --> 01:15:03,834 You do? What location is this? 845 01:15:06,694 --> 01:15:08,489 It's a 9 am pickup, correct? 846 01:15:11,585 --> 01:15:12,828 8 o'clock? 847 01:15:13,756 --> 01:15:15,256 It's gonna be okay. 848 01:15:35,675 --> 01:15:36,842 What's happening? 849 01:15:36,866 --> 01:15:37,882 Nothing, sir. 850 01:15:38,087 --> 01:15:39,843 A light went on about 20 minutes ago. 851 01:15:40,244 --> 01:15:41,399 That's something. 852 01:15:45,923 --> 01:15:47,373 It still amazes me. 853 01:15:47,678 --> 01:15:48,714 What's that? 854 01:15:49,134 --> 01:15:53,392 These people. They've gotta know, there's no chance they're gonna get away with this. 855 01:15:53,836 --> 01:15:56,883 If there's a way, someone's always gonna try it. It's human nature. 856 01:15:56,884 --> 01:16:00,934 That's not it. There's something wrong with their wiring. They're fucked in the head. 857 01:16:01,335 --> 01:16:04,831 Why can't they just get it together? 858 01:16:04,932 --> 01:16:06,937 You'd be out of job if they did. 859 01:16:07,960 --> 01:16:11,880 Law enforcement is more than a job, detective. 860 01:16:13,450 --> 01:16:15,289 Okay, here she comes. 861 01:16:25,360 --> 01:16:28,618 Do you know what the real problem is? There's no deterrent. 862 01:16:28,819 --> 01:16:30,314 Look at southeast Asia, 863 01:16:30,458 --> 01:16:33,678 You spit in public in Singapore, that's grounds for arrest. 864 01:16:33,759 --> 01:16:35,397 You get caught with drugs, that's death. 865 01:16:35,698 --> 01:16:37,662 I mean, that's pretty extreme, isn't it? 866 01:16:37,919 --> 01:16:39,630 Is it? 867 01:16:39,631 --> 01:16:41,928 You check Singapore's crime statistics. 868 01:16:42,894 --> 01:16:45,735 People need to understand their government's fucking serious. 869 01:16:46,060 --> 01:16:48,864 The US is a liberal playground, am I right? 870 01:16:50,398 --> 01:16:52,733 Hey, she's turning. 871 01:17:13,484 --> 01:17:14,888 Come on! 872 01:17:22,176 --> 01:17:23,767 Move your car! 873 01:17:23,913 --> 01:17:25,139 Shut up! 874 01:17:25,624 --> 01:17:26,830 Move it! 875 01:17:41,164 --> 01:17:42,891 Now she could be anywhere. 876 01:17:42,892 --> 01:17:44,321 Should we keep going up? 877 01:17:45,606 --> 01:17:47,876 You go up. I'll search the lower levels. 878 01:17:48,477 --> 01:17:49,827 Okay. 879 01:17:50,617 --> 01:17:52,313 Keep your radios on. 880 01:18:07,240 --> 01:18:08,880 Unexpected? 881 01:18:08,881 --> 01:18:11,830 Baby? I was so worried about you. 882 01:18:11,831 --> 01:18:12,866 Don't. 883 01:18:13,031 --> 01:18:14,306 What happened to your face? 884 01:18:16,879 --> 01:18:18,767 Hey listen, I don't even know how you found me. 885 01:18:18,768 --> 01:18:22,530 I mean, you don't have a cell. I've been crazy, going out of my mind. 886 01:18:22,631 --> 01:18:25,213 I've been freaked out. The cops are all over you. 887 01:18:25,248 --> 01:18:28,780 I didn't know what to do, I swapped cars. I was gonna come pick you up, baby. 888 01:18:28,805 --> 01:18:30,544 I'm so happy to see— 889 01:18:31,345 --> 01:18:32,855 You look like you're feeling better. 890 01:18:34,556 --> 01:18:35,974 No pain this morning? 891 01:18:36,616 --> 01:18:38,533 - No, I still... I mean... - Just stop. 892 01:18:39,041 --> 01:18:40,184 Okay, Simone? 893 01:18:41,775 --> 01:18:43,166 What? 894 01:18:44,526 --> 01:18:45,780 Why'd you do this? 895 01:18:48,485 --> 01:18:51,362 Because you do it. 896 01:18:52,905 --> 01:18:53,975 I do what? 897 01:18:53,976 --> 01:18:57,329 You do the bank job, I didn't even have to persuade you. 898 01:18:58,164 --> 01:19:03,091 What did you think? You're a career criminal. 899 01:19:04,640 --> 01:19:06,981 What'd you think was gonna happen? 900 01:19:13,953 --> 01:19:15,754 I wanted to trust you. 901 01:19:17,242 --> 01:19:20,276 Look baby, maybe we can still do that. 902 01:19:20,300 --> 01:19:23,746 I mean, you know the truth now. We're not so different. 903 01:19:23,847 --> 01:19:27,154 But what they do is they give a team half a goal. 904 01:19:27,597 --> 01:19:28,870 Hey! 905 01:19:30,331 --> 01:19:31,425 Hey! 906 01:19:31,567 --> 01:19:33,589 ...actually you're gonna make money on that. 907 01:19:33,790 --> 01:19:38,270 You need me. You can't get across the border. You can't do this without me. 908 01:19:38,271 --> 01:19:40,380 If you want to come in with me on this, I can get... 909 01:19:40,404 --> 01:19:42,699 I know I can get us some better points out of it. 910 01:19:55,231 --> 01:19:59,153 You can join now. But the thing is, if you put our money on one of the teams there... 911 01:20:25,926 --> 01:20:27,175 Hello? 912 01:20:28,964 --> 01:20:30,528 That's not enough to exit. 913 01:20:31,229 --> 01:20:32,629 Give me the keys. 914 01:20:41,408 --> 01:20:43,043 Morton, what's happening? 915 01:20:43,327 --> 01:20:47,349 Lieutenant, we've got Simone. We checked the car, she doesn't have the money. 916 01:20:47,450 --> 01:20:48,921 No sign of Taylor. 917 01:20:49,222 --> 01:20:50,240 Right. 918 01:20:50,265 --> 01:20:52,191 We're gonna take her down to the station. 919 01:20:52,230 --> 01:20:53,670 Have you seen Taylor? 920 01:20:54,129 --> 01:20:58,881 Not yet. You check the roof and stairwells, then you go on back. 921 01:20:59,349 --> 01:21:02,113 I'll meet you there, I've got some stuff to attend to locally. 922 01:21:03,083 --> 01:21:04,629 But you don't have a ride, sir. 923 01:21:04,653 --> 01:21:06,087 Like I said, it's local. 924 01:21:06,088 --> 01:21:07,540 I'll call you if I need you. 925 01:21:07,941 --> 01:21:09,484 Okay. 926 01:21:11,663 --> 01:21:14,233 You didn't really think you were gonna get away with it, did you? 927 01:21:14,272 --> 01:21:18,057 I swear to god if I get arrested, I'm taking you down with me. 928 01:21:18,406 --> 01:21:20,665 I can describe every single detail of your house. 929 01:21:20,666 --> 01:21:23,823 I'm a police officer. You really think anybody's gonna believe you? 930 01:21:24,515 --> 01:21:25,658 Yeah, I do. 931 01:21:27,871 --> 01:21:30,658 You've got panache, I'll give you that. 932 01:21:30,682 --> 01:21:33,096 Although you don't know how to hold your liquor. 933 01:21:34,252 --> 01:21:35,826 So what now, Warwick? 934 01:21:35,927 --> 01:21:39,366 Well, assuming you have the money, I think we can come to an understanding. 935 01:21:39,467 --> 01:21:41,870 Or I can simply shoot you while you're trying to escape. 936 01:21:42,478 --> 01:21:44,958 The thing is, you've never shot anybody, haven't you? 937 01:21:45,159 --> 01:21:46,560 Haven't I? 938 01:21:46,561 --> 01:21:49,792 It's up to you. My detectives will be down any minute. 939 01:22:14,881 --> 01:22:19,491 Customs will be tough. This will come in handy at the border. 940 01:22:22,786 --> 01:22:23,946 Thanks. 941 01:22:24,325 --> 01:22:29,622 No need to thank me, John. You make things very entertaining. 942 01:22:30,923 --> 01:22:32,220 Bon voyage. 943 01:24:00,448 --> 01:24:02,346 I've been thinking about John Taylor. 944 01:24:03,647 --> 01:24:05,971 Oh yeah? What about him? 945 01:24:06,072 --> 01:24:11,428 At the parking garage. You were down there. I'm amazed he got past you. 946 01:24:11,929 --> 01:24:14,927 Yeah, well. I guess I'm getting old. 947 01:24:15,892 --> 01:24:17,979 I wonder where he went. 948 01:24:18,591 --> 01:24:21,499 It's been a couple of months, he's probably across the country by now. 949 01:24:22,647 --> 01:24:23,653 Or... 950 01:24:24,460 --> 01:24:25,786 Or out of the country. 951 01:24:25,887 --> 01:24:27,037 Could be. 952 01:24:27,860 --> 01:24:31,621 Don't feel bad about this. There's worse guys out there than Taylor. 953 01:24:32,341 --> 01:24:35,312 And Simone De Marchi's trial is coming up, right? 954 01:24:35,998 --> 01:24:37,738 You did good work there. 955 01:24:39,342 --> 01:24:41,307 You never met him before, right? 956 01:24:41,331 --> 01:24:42,450 Taylor? 957 01:24:42,475 --> 01:24:43,575 No. 958 01:24:43,600 --> 01:24:44,750 Never? 959 01:24:45,509 --> 01:24:47,390 Of course not, why? 960 01:24:47,415 --> 01:24:49,268 I just thought your paths might've crossed. 961 01:24:49,923 --> 01:24:51,999 He's had convictions, maybe... 962 01:24:52,603 --> 01:24:54,642 Maybe you met him at the station. 963 01:24:55,923 --> 01:24:58,361 And you never met him socially, right? 964 01:24:59,918 --> 01:25:03,137 He's not exactly my crowd, detective. 965 01:25:03,545 --> 01:25:04,880 Then, um... 966 01:25:08,386 --> 01:25:10,344 This might come as a bit of a shock. 967 01:25:15,815 --> 01:25:17,507 My God. 968 01:25:20,170 --> 01:25:23,830 It's quite disturbing, isn't it? 969 01:25:25,731 --> 01:25:28,020 I think technology's getting out of control. 970 01:25:28,021 --> 01:25:29,040 What? 971 01:25:29,065 --> 01:25:31,882 If a guy like Taylor can make something as professional as this— 972 01:25:31,907 --> 01:25:35,338 Wait. Are you suggesting that Taylor manufactured this? 973 01:25:35,605 --> 01:25:36,611 Of course. 974 01:25:36,612 --> 01:25:38,297 This is a Polaroid. 975 01:25:38,893 --> 01:25:41,708 A positive exposure. This isn't some Photoshop mockup. 976 01:25:41,733 --> 01:25:44,155 It has to be, what other explanation is there? 977 01:25:44,256 --> 01:25:46,309 Besides the obvious one? 978 01:25:46,704 --> 01:25:49,820 Ben, you've known me for what? 10 years. 979 01:25:50,133 --> 01:25:51,156 Six. 980 01:25:51,181 --> 01:25:52,216 Six years. 981 01:25:52,241 --> 01:25:55,209 Do you really think I would associate with this man? 982 01:25:56,480 --> 01:25:57,792 I can't ignore it. 983 01:25:59,381 --> 01:26:02,055 I'm sorry, Warwick. I have to have this analyzed. 984 01:26:02,056 --> 01:26:05,841 Good. I'd like to know how he did it too. 985 01:26:08,489 --> 01:26:09,927 The other thing is... 986 01:26:10,428 --> 01:26:11,453 Yeah. 987 01:26:11,478 --> 01:26:13,355 A witness came forward 988 01:26:13,380 --> 01:26:16,455 who said that Taylor tried to break into a house on the night of the robbery. 989 01:26:16,480 --> 01:26:17,489 Oh? 990 01:26:17,514 --> 01:26:23,224 She said she saw him again the next morning. Outside her neighbor's house. 991 01:26:23,669 --> 01:26:25,166 Outside your house. 992 01:26:30,407 --> 01:26:32,311 Is this the lady who lives behind me? 993 01:26:32,523 --> 01:26:33,650 Yeah. 994 01:26:33,931 --> 01:26:39,130 Morton, do you know how many times that woman calls this station? 995 01:26:39,752 --> 01:26:41,640 The lady is batshit. 996 01:26:42,323 --> 01:26:44,447 Yeah. I know about her. 997 01:26:44,882 --> 01:26:49,075 That's why I didn't take this seriously. Until now. 998 01:26:50,122 --> 01:26:51,855 Looks like it was taken at your place. 999 01:26:53,058 --> 01:26:56,332 It's a white couch. A white couch. 1000 01:26:57,066 --> 01:27:02,014 Why you? If this a fake, why put you in the photograph? 1001 01:27:02,185 --> 01:27:03,596 He's mocking us. 1002 01:27:04,046 --> 01:27:05,620 So, where did he get your picture? 1003 01:27:05,847 --> 01:27:09,094 The paper. Last year's Christmas party. 1004 01:27:10,014 --> 01:27:13,374 You're the one who showed me his file, he's resourceful, right? 1005 01:27:14,621 --> 01:27:17,355 Tomorrow we'll be probably be looking at a Polaroid of you and him 1006 01:27:17,389 --> 01:27:19,484 sitting together in a fucking hottub. 1007 01:27:23,962 --> 01:27:25,105 Yeah. 1008 01:27:30,184 --> 01:27:31,393 Except... 1009 01:27:35,511 --> 01:27:37,353 Except what, Ben. 1010 01:27:37,354 --> 01:27:40,504 I'd be at fault if I didn't investigate this thoroughly. 1011 01:27:41,367 --> 01:27:44,073 And so you should. You're a fine detective. 1012 01:27:44,620 --> 01:27:46,675 Now you'll have to excuse me. 1013 01:27:49,272 --> 01:27:51,524 I need to take a look around your house. 1014 01:27:57,447 --> 01:27:58,966 Okay. 1015 01:27:59,288 --> 01:28:00,661 Okay, good. 1016 01:28:03,873 --> 01:28:05,012 You know. 1017 01:28:05,313 --> 01:28:07,961 Ben, I can appreciate your diligence. 1018 01:28:07,985 --> 01:28:10,028 Coming here to talk to me must've been tough. 1019 01:28:10,029 --> 01:28:13,314 but are you really gonna bring a sea of cops over to my house? 1020 01:28:14,718 --> 01:28:16,403 Ignoring this is not the solution. 1021 01:28:16,427 --> 01:28:17,453 I agree. 1022 01:28:17,989 --> 01:28:19,226 So? 1023 01:28:19,738 --> 01:28:21,946 What do you have in mind? 1024 01:28:23,137 --> 01:28:24,943 How about dinner? 1025 01:28:26,890 --> 01:28:27,972 When? 1026 01:28:27,973 --> 01:28:29,083 You can come tonight. 1027 01:28:29,350 --> 01:28:32,597 I already have some friends coming over. I'm cooking. 1028 01:28:32,622 --> 01:28:35,511 It might even be fun. You can scour the place. 1029 01:28:36,419 --> 01:28:38,778 I really had something more official in mind. 1030 01:28:39,268 --> 01:28:42,074 I'm being civil, Ben. I don't have to be. 1031 01:28:43,425 --> 01:28:45,607 I'd like to maintain our friendship. 1032 01:28:47,069 --> 01:28:48,355 Alright. 1033 01:28:48,556 --> 01:28:49,723 Dinner sounds good. 1034 01:28:49,866 --> 01:28:50,868 Great. 1035 01:28:51,099 --> 01:28:52,159 8 o'clock? 1036 01:28:52,184 --> 01:28:53,208 Sure. 1037 01:28:57,592 --> 01:28:58,993 Oh, and Ben... 1038 01:28:59,922 --> 01:29:01,564 You drink red or white wine? 1039 01:29:02,650 --> 01:29:04,135 Oh, red. 1040 01:29:05,124 --> 01:29:06,624 Fantastic. 75508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.