All language subtitles for The.Green.Knight.2021.1080p.BluRay.x264-PiGNUS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,844 --> 00:00:15,558 [woman, whispering] Look, see a world that holds more wonders than any 2 00:00:15,642 --> 00:00:18,645 since the Earth was born. 3 00:00:21,314 --> 00:00:25,026 And of all who reigned o'er, none had renown 4 00:00:26,027 --> 00:00:30,031 like the boy who pulled sword from stone. 5 00:00:32,742 --> 00:00:35,036 But this is not that king... 6 00:00:36,579 --> 00:00:39,040 [hoarsely] ...nor is this his song. 7 00:00:41,751 --> 00:00:44,879 Let me tell you instead a new tale. 8 00:00:44,963 --> 00:00:48,007 I'll lay it down as I've heard it told. 9 00:00:48,091 --> 00:00:50,885 Its letters set, its history pressed, 10 00:00:50,969 --> 00:00:54,514 of an adventure brave and bold. 11 00:00:54,597 --> 00:00:58,518 Forever set, in heart, in stone, 12 00:00:58,601 --> 00:01:02,355 like all great myths of old. 13 00:01:02,438 --> 00:01:03,856 [flame roaring] 14 00:01:06,985 --> 00:01:08,278 [church bell tolling] 15 00:01:25,169 --> 00:01:26,296 [goat bleating] 16 00:01:28,381 --> 00:01:30,383 [unsettling music playing] 17 00:01:36,806 --> 00:01:37,807 [duck quacking] 18 00:01:41,728 --> 00:01:43,354 [church bell continues tolling] 19 00:01:44,480 --> 00:01:45,607 [cattle lowing] 20 00:01:46,899 --> 00:01:48,901 ♪♪ 21 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 [duck quacks] 22 00:02:06,836 --> 00:02:08,796 [indistinct shouting in distance] 23 00:02:11,966 --> 00:02:14,969 - [ducks quacking] - [man shouting indistinctly in distance] 24 00:02:28,483 --> 00:02:30,443 [lute music playing] 25 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 [music stops] 26 00:03:03,559 --> 00:03:05,061 [gasps, pants] 27 00:03:07,271 --> 00:03:08,648 Christ is born. 28 00:03:08,731 --> 00:03:10,024 [bucket clatters] 29 00:03:11,901 --> 00:03:13,569 Christ is born indeed. 30 00:03:13,653 --> 00:03:15,029 [woman laughs] 31 00:03:16,239 --> 00:03:17,573 [muffled laughter] 32 00:03:19,283 --> 00:03:21,244 [laughter and indistinct chatter] 33 00:03:24,831 --> 00:03:27,959 - [man] Where are you going? - [woman] To church! 34 00:03:28,042 --> 00:03:29,252 [man] Why? 35 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 [indistinct chattering] 36 00:03:33,089 --> 00:03:35,299 My boots. Hello, Agnes. 37 00:03:36,843 --> 00:03:38,136 Where are my boots? 38 00:03:46,060 --> 00:03:48,438 - [woman 2] You a knight yet? - [man] What? 39 00:03:48,521 --> 00:03:49,897 You a knight yet? 40 00:03:50,898 --> 00:03:53,151 - Not yet. - Better hurry up. 41 00:03:53,234 --> 00:03:54,652 [panting] I've got time. 42 00:03:56,028 --> 00:03:57,613 I've got lots of time. 43 00:03:58,614 --> 00:04:00,700 Hey! Essel. 44 00:04:02,577 --> 00:04:04,328 - Hey, slow down. - [Essel] Hurry up! 45 00:04:04,412 --> 00:04:05,455 [man] Essel. 46 00:04:07,123 --> 00:04:08,124 Essel. 47 00:04:09,375 --> 00:04:12,628 Let's just stay here. Come on. Let's just stay here. 48 00:04:15,381 --> 00:04:16,883 - Get up. - No. 49 00:04:17,884 --> 00:04:19,302 I'm not ready yet. 50 00:04:19,385 --> 00:04:21,137 [panting] 51 00:04:21,220 --> 00:04:22,555 I'm not ready. 52 00:04:28,603 --> 00:04:30,313 Merry Christmas, Gryngelot. 53 00:04:30,396 --> 00:04:33,024 [church bells tolling in distance] 54 00:04:42,033 --> 00:04:43,284 [soft whistling] 55 00:04:45,369 --> 00:04:46,369 [chuckles] 56 00:05:04,972 --> 00:05:06,974 [church bells continue tolling] 57 00:05:18,444 --> 00:05:20,988 - [bells tolling stops] - [panting] 58 00:05:21,072 --> 00:05:23,074 ♪♪ 59 00:05:33,042 --> 00:05:35,586 - [woman] Where have you been? - [Gawain] At Mass. 60 00:05:35,670 --> 00:05:38,506 - You? At Mass? - Yeah. 61 00:05:38,589 --> 00:05:39,841 All night? 62 00:05:41,092 --> 00:05:42,677 Yes. 63 00:05:42,760 --> 00:05:46,180 - Well, where are your boots? - What? 64 00:05:46,264 --> 00:05:48,099 - [woman] Where are... - [kisses] 65 00:05:51,769 --> 00:05:53,771 You do smell like you've been at Mass. 66 00:05:53,855 --> 00:05:56,816 What, have you been drinking the sacrament all night? 67 00:05:56,899 --> 00:05:58,568 I love you, Mother. 68 00:06:03,781 --> 00:06:05,449 [grunts] 69 00:06:05,533 --> 00:06:08,536 - [sighs] - [gentle string music playing] 70 00:06:22,842 --> 00:06:24,260 You are not dressed. 71 00:06:25,386 --> 00:06:27,930 I've got no guts for merriment this year. 72 00:06:28,014 --> 00:06:29,390 But it's Christmas. 73 00:06:30,391 --> 00:06:31,660 [mother] There'll be more Christmases, 74 00:06:31,684 --> 00:06:35,062 more feasts, more glad tidings. 75 00:06:40,818 --> 00:06:43,029 You go, make merry. 76 00:06:45,615 --> 00:06:47,450 And tell me what you see. 77 00:06:56,125 --> 00:06:59,211 [festive string music playing] 78 00:06:59,295 --> 00:07:02,298 [woman singing in Middle English] 79 00:07:15,770 --> 00:07:17,188 [door opening] 80 00:07:19,523 --> 00:07:21,525 [woman continues singing] 81 00:07:46,342 --> 00:07:47,426 [song ends] 82 00:07:53,099 --> 00:07:56,102 [eerie music playing] 83 00:08:05,569 --> 00:08:07,571 [pensive choral music playing] 84 00:08:14,203 --> 00:08:15,454 [inaudible] 85 00:08:27,800 --> 00:08:29,802 [pensive choral music continues] 86 00:08:42,189 --> 00:08:43,399 [muffled laughter] 87 00:08:44,400 --> 00:08:46,944 Bring young Gawain here. 88 00:08:54,410 --> 00:08:56,412 [softly] The King would speak with you. 89 00:08:58,831 --> 00:09:00,833 [light Medieval music playing] 90 00:09:34,366 --> 00:09:35,910 Where is thy mother? 91 00:09:36,911 --> 00:09:39,538 She was not feeling herself, my lord. 92 00:09:40,873 --> 00:09:44,877 Then come. Sit here, besides us. 93 00:09:44,960 --> 00:09:46,962 Besides me and my queen. 94 00:09:49,298 --> 00:09:51,008 That is not my place. 95 00:09:52,218 --> 00:09:55,596 No. Let it be, today. 96 00:09:56,597 --> 00:09:58,390 Its owner is away. 97 00:09:59,391 --> 00:10:01,393 Who knows when he will return? 98 00:10:03,062 --> 00:10:04,063 Please. 99 00:10:13,656 --> 00:10:15,449 Good to see you, Gawain. 100 00:10:16,951 --> 00:10:21,372 Good to have one's family by one's side. 101 00:10:23,457 --> 00:10:24,500 One's blood. 102 00:10:24,583 --> 00:10:25,960 [chuckles lightly] 103 00:10:26,043 --> 00:10:29,588 Surely your knights have spilled enough blood in your name 104 00:10:29,672 --> 00:10:31,966 to bind them closer to you than I. 105 00:10:32,049 --> 00:10:33,092 [King] True. 106 00:10:35,511 --> 00:10:37,555 But you are my sister's boy... 107 00:10:39,098 --> 00:10:40,891 queefed from her womb. 108 00:10:42,560 --> 00:10:43,978 They are not. 109 00:10:44,979 --> 00:10:49,400 I look out upon my friends here today and I see... 110 00:10:51,152 --> 00:10:52,736 songs... 111 00:10:54,905 --> 00:10:59,118 no muse could ever sing or dream of. 112 00:11:02,746 --> 00:11:05,166 But I turn to thee and I see what? 113 00:11:06,292 --> 00:11:10,963 I recognize but I do not know thee. 114 00:11:11,046 --> 00:11:13,757 I say this not in reproach, 115 00:11:13,841 --> 00:11:18,679 but regret that I have never asked you to sit at my side before this day... 116 00:11:20,764 --> 00:11:24,185 or upon my knee when thy was newborn. 117 00:11:27,438 --> 00:11:29,106 But now it is Christmas, 118 00:11:31,192 --> 00:11:32,776 and I wish to build bridges. 119 00:11:35,779 --> 00:11:38,532 So before we make merry... 120 00:11:42,119 --> 00:11:43,704 you make for me a gift. 121 00:11:45,539 --> 00:11:48,751 You tell me a tale of yourself, 122 00:11:48,834 --> 00:11:50,836 so that I might know thee. 123 00:11:54,256 --> 00:11:56,258 [soft string music playing] 124 00:12:06,310 --> 00:12:08,729 I have none to tell, King. 125 00:12:11,106 --> 00:12:12,358 [Queen] Yet. 126 00:12:14,568 --> 00:12:16,570 You have none to tell yet. 127 00:12:18,739 --> 00:12:20,115 [Gawain] Yet. 128 00:12:21,116 --> 00:12:22,660 Look around you, young Gawain. 129 00:12:24,703 --> 00:12:25,788 What do you see? 130 00:12:27,081 --> 00:12:29,083 [indistinct chattering] 131 00:12:33,254 --> 00:12:34,880 I see legends. 132 00:12:37,174 --> 00:12:40,177 Do not take your place amongst them idly. 133 00:12:42,304 --> 00:12:43,304 [King] Hmm. 134 00:12:50,980 --> 00:12:52,815 So who else then... 135 00:12:54,275 --> 00:12:55,275 Hmm? 136 00:13:01,323 --> 00:13:02,533 Friends... 137 00:13:07,538 --> 00:13:08,454 Brothers... 138 00:13:08,455 --> 00:13:10,667 [softly] Brothers... 139 00:13:10,749 --> 00:13:12,418 Brothers and... 140 00:13:12,501 --> 00:13:14,211 - sisters all. - ...sisters all. 141 00:13:15,462 --> 00:13:16,880 I thank thee 142 00:13:18,173 --> 00:13:21,760 for breaking bread with me this blessed day. 143 00:13:23,262 --> 00:13:25,014 And it is blessed... 144 00:13:26,432 --> 00:13:30,936 for out my window 145 00:13:31,020 --> 00:13:32,980 this morn I looked, 146 00:13:33,063 --> 00:13:34,982 and I saw a land 147 00:13:35,983 --> 00:13:37,359 shaped... 148 00:13:39,987 --> 00:13:41,155 by your hands. 149 00:13:41,238 --> 00:13:43,240 [dramatic choral music plays] 150 00:13:44,658 --> 00:13:48,412 You have lain those same hands upon our Saxon brethren, 151 00:13:48,495 --> 00:13:52,458 who now in your shadow bow their heads 152 00:13:52,541 --> 00:13:54,668 like babes. 153 00:13:55,836 --> 00:13:59,631 Peace, peace you have brought to your kingdom, 154 00:13:59,715 --> 00:14:01,508 so it is in peace that I... 155 00:14:02,509 --> 00:14:05,512 I now say to you... 156 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 that I... 157 00:14:09,391 --> 00:14:12,895 I am the luckiest here today... 158 00:14:16,231 --> 00:14:17,900 because I am amongst thee. 159 00:14:21,737 --> 00:14:23,238 I am amongst thee. 160 00:14:26,617 --> 00:14:30,537 So before we celebrate 161 00:14:30,621 --> 00:14:32,456 the birth of our Christ, 162 00:14:33,540 --> 00:14:36,668 let us honor one of our own 163 00:14:36,752 --> 00:14:38,712 who has done great things in His name. 164 00:14:40,381 --> 00:14:42,257 So a tale, or... 165 00:14:42,341 --> 00:14:44,551 - Or a show, perhaps. - [thunder crashes] 166 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 What have thee? 167 00:14:47,930 --> 00:14:49,264 [thunder rumbling] 168 00:14:49,348 --> 00:14:52,309 Who can regale me and my queen 169 00:14:52,393 --> 00:14:55,020 with some myth 170 00:14:55,104 --> 00:14:56,480 or canto... 171 00:14:58,941 --> 00:15:00,776 of thine own purport? 172 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 [wind whistling] 173 00:15:17,709 --> 00:15:19,461 [fire crackling] 174 00:15:22,381 --> 00:15:24,383 [ominous music plays] 175 00:15:38,230 --> 00:15:39,481 Hold. 176 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 [tense music playing] 177 00:16:02,421 --> 00:16:03,422 [horse grunts] 178 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 [horse grunts] 179 00:17:13,033 --> 00:17:14,451 [inhales deeply] 180 00:17:16,411 --> 00:17:18,163 [breathing heavily] 181 00:17:20,958 --> 00:17:22,876 [distorted male voice] Oh, Greatest Of Kings, 182 00:17:23,877 --> 00:17:27,714 indulge me in this friendly Christmas game. 183 00:17:27,798 --> 00:17:29,466 Let whichever of your knights 184 00:17:29,550 --> 00:17:31,927 is boldest of blood and wildest of heart 185 00:17:32,010 --> 00:17:34,596 step forth, take up arms, 186 00:17:34,680 --> 00:17:37,516 and try with honor to land a blow against me. 187 00:17:37,599 --> 00:17:39,893 Whomsoever nicks me 188 00:17:39,977 --> 00:17:42,688 shall lay claim to this, my arm. 189 00:17:42,771 --> 00:17:46,191 Its glory and riches shall be thine. 190 00:17:46,275 --> 00:17:47,526 But... 191 00:17:50,070 --> 00:17:53,407 thy champ must bind himself to this: 192 00:17:54,408 --> 00:17:55,742 Should he land a blow, 193 00:17:55,826 --> 00:17:58,745 then one year and Yuletide hence, 194 00:17:58,829 --> 00:18:00,706 he must seek me out yonder, 195 00:18:00,789 --> 00:18:04,251 to the Green Chapel six nights to the North. 196 00:18:04,334 --> 00:18:08,338 He shall find me there and bend the knee and let me strike him in return. 197 00:18:08,422 --> 00:18:11,508 Be it a scratch on the cheek or a cut on the throat, 198 00:18:11,592 --> 00:18:14,219 I will return what was given to me, 199 00:18:14,303 --> 00:18:17,097 and then in trust and friendship we shall part. 200 00:18:18,348 --> 00:18:22,603 Who, then, who is willing to engage with me? 201 00:18:25,856 --> 00:18:27,316 [all exclaim] 202 00:18:27,399 --> 00:18:28,650 Help the Queen. 203 00:18:41,747 --> 00:18:43,165 [horse snorting] 204 00:18:52,716 --> 00:18:54,509 This challenge is thine own? 205 00:18:56,053 --> 00:18:57,971 [rustling] 206 00:18:59,264 --> 00:19:01,975 Though my will longs 207 00:19:02,059 --> 00:19:05,145 to leap across this table and meet thee, 208 00:19:05,228 --> 00:19:07,064 my body will not follow. 209 00:19:12,194 --> 00:19:16,740 Surely there is one amongst us here... 210 00:19:18,659 --> 00:19:22,788 who will meet this knight on his terms. 211 00:19:26,375 --> 00:19:27,376 [Gawain] I will do it. 212 00:19:29,586 --> 00:19:30,837 I will meet him. 213 00:19:34,549 --> 00:19:35,842 I will meet thee. 214 00:19:39,513 --> 00:19:43,183 - You understand this challenge? - I do. 215 00:19:46,603 --> 00:19:47,729 I think I do. 216 00:19:54,069 --> 00:19:56,947 [whispers] Remember, it is only a game. 217 00:20:03,995 --> 00:20:06,998 [rustling] 218 00:20:10,919 --> 00:20:12,170 I need a sword. 219 00:20:16,883 --> 00:20:18,427 I need... I need a sword. 220 00:20:18,510 --> 00:20:20,512 [King] Gawain. [grunts] 221 00:20:27,060 --> 00:20:28,687 [breathing heavily] 222 00:20:42,534 --> 00:20:44,536 [heavy footsteps] 223 00:20:46,580 --> 00:20:47,998 [rustling] 224 00:20:57,132 --> 00:21:00,135 [tense music playing] 225 00:21:05,724 --> 00:21:06,850 [breathing heavily] 226 00:21:06,933 --> 00:21:08,143 Have at me, Green Knight. 227 00:21:17,110 --> 00:21:20,113 [pensive music playing] 228 00:21:23,617 --> 00:21:25,035 [breathing heavily] 229 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 Make a move or I shall make mine. 230 00:21:43,929 --> 00:21:45,514 [scoffs] 231 00:21:45,597 --> 00:21:47,057 What is this? 232 00:21:47,140 --> 00:21:48,391 A trick? 233 00:21:52,938 --> 00:21:54,189 Stand up and face me! 234 00:22:01,488 --> 00:22:02,906 [breathing shakily] 235 00:22:05,992 --> 00:22:07,577 What do you expect me to do? 236 00:22:07,661 --> 00:22:09,204 [whispering] Have courage. 237 00:22:12,290 --> 00:22:14,292 [rustling] 238 00:22:21,842 --> 00:22:23,093 Very well. 239 00:22:27,180 --> 00:22:28,348 Very well. 240 00:22:30,058 --> 00:22:31,893 You laid down your challenge. 241 00:22:32,894 --> 00:22:34,396 [breathing shakily] 242 00:22:34,479 --> 00:22:37,065 I accepted it and I accept it still. 243 00:22:40,443 --> 00:22:42,612 Never forget what happened here 244 00:22:44,114 --> 00:22:45,448 upon this Christmas Day! 245 00:22:45,532 --> 00:22:46,533 [grunts] 246 00:22:57,544 --> 00:23:00,547 [soft unsettling music playing] 247 00:23:10,432 --> 00:23:12,434 [rustling] 248 00:23:24,029 --> 00:23:26,031 [heavy footsteps] 249 00:23:34,581 --> 00:23:36,583 [slow dramatic music playing] 250 00:23:50,680 --> 00:23:55,602 One year hence... 251 00:23:59,230 --> 00:24:01,316 [laughing maniacally] 252 00:24:05,236 --> 00:24:08,114 [continues laughing maniacally] 253 00:24:08,198 --> 00:24:09,491 [neighing] 254 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 [dramatic music playing] 255 00:24:19,167 --> 00:24:21,169 [continues laughing maniacally] 256 00:24:26,883 --> 00:24:28,885 [slow tense music playing] 257 00:24:36,851 --> 00:24:38,853 [cheering] 258 00:25:04,421 --> 00:25:06,423 [slow tense music continues] 259 00:25:11,886 --> 00:25:13,138 [music ends in flourish] 260 00:25:41,791 --> 00:25:43,418 [crowd laughing] 261 00:25:47,756 --> 00:25:48,756 [children gasp] 262 00:25:55,764 --> 00:25:58,767 [soft eerie music playing] 263 00:26:05,482 --> 00:26:07,317 [Essel] What did it feel like? 264 00:26:15,033 --> 00:26:17,452 What did it feel like when you... 265 00:26:21,206 --> 00:26:24,834 Like cutting a melon in two. 266 00:26:27,712 --> 00:26:29,547 And what does that feel like? 267 00:26:32,342 --> 00:26:33,676 [Gawain] Like nothing. 268 00:26:33,760 --> 00:26:35,386 [children laughing] 269 00:26:39,557 --> 00:26:41,184 Were you afraid? 270 00:26:42,769 --> 00:26:43,770 No. 271 00:26:43,853 --> 00:26:45,480 Are you just saying that? 272 00:26:48,149 --> 00:26:50,360 I am here, and he is not. 273 00:26:52,654 --> 00:26:54,280 [wheel rattling] 274 00:26:58,910 --> 00:27:02,831 The King lent me his sword, did you know that? 275 00:27:04,457 --> 00:27:07,544 - You held it? - Well, I did more than hold it. 276 00:27:07,627 --> 00:27:09,212 [Essel laughing] 277 00:27:09,295 --> 00:27:12,382 Behold, Brave Sir Gawain, 278 00:27:12,465 --> 00:27:14,425 - chopper of heads... - [chuckles] 279 00:27:14,509 --> 00:27:17,595 ...severer of melons, who cannot... 280 00:27:19,264 --> 00:27:21,808 [whispers]...get it up. [chuckles] 281 00:27:21,891 --> 00:27:24,894 [pensive string music playing] 282 00:27:43,496 --> 00:27:44,873 [indistinct chattering] 283 00:27:44,956 --> 00:27:47,000 - [mug thuds] - [laughing] 284 00:27:48,793 --> 00:27:51,045 You're Gawain, aren't you? 285 00:27:51,129 --> 00:27:54,007 Nah, you must be mistaken. 286 00:27:54,090 --> 00:27:56,634 No, no, you're him. 287 00:27:56,718 --> 00:28:00,513 You're always here. Always about. 288 00:28:00,597 --> 00:28:03,141 Scarcely leave upright most nights. 289 00:28:04,142 --> 00:28:06,644 But not on Christmas. 290 00:28:06,728 --> 00:28:08,313 - [music stops] - Have you heard? 291 00:28:08,396 --> 00:28:12,400 This boy slew the Green Knight. 292 00:28:12,483 --> 00:28:15,528 With his own axe, he lopped off the giant's head, 293 00:28:15,612 --> 00:28:18,406 and now he drinks with us! 294 00:28:18,489 --> 00:28:19,699 [all cheering] 295 00:28:19,782 --> 00:28:22,785 - [man] But his mother's a witch. - [all laughing] 296 00:28:24,495 --> 00:28:26,497 [crowd laughing and exclaiming] 297 00:28:34,380 --> 00:28:36,382 [crowd laughing and chattering] 298 00:28:41,054 --> 00:28:42,305 [laughter and chatter subside] 299 00:28:55,860 --> 00:28:57,111 [sighs] 300 00:29:16,422 --> 00:29:17,423 Rise. 301 00:29:18,800 --> 00:29:20,051 [sternly] Rise. 302 00:29:23,638 --> 00:29:24,639 Sit. 303 00:29:32,730 --> 00:29:34,941 I've been waiting for you. 304 00:29:37,318 --> 00:29:39,320 Did you not hear me calling? 305 00:29:50,164 --> 00:29:51,416 [King grunts] 306 00:29:59,966 --> 00:30:01,009 [soft crunch] 307 00:30:02,885 --> 00:30:04,304 [grunts in pain] 308 00:30:06,639 --> 00:30:08,474 My tooth hurts. 309 00:30:13,313 --> 00:30:15,523 Another year nearly gone already. 310 00:30:17,483 --> 00:30:19,861 Have you thought what you will do when Christmas comes? 311 00:30:23,031 --> 00:30:25,033 Was it not just a game? 312 00:30:27,160 --> 00:30:28,161 Perhaps. 313 00:30:29,912 --> 00:30:31,539 But it is not complete. 314 00:30:37,545 --> 00:30:41,090 You truly believe he's sitting in a chapel, 315 00:30:41,174 --> 00:30:43,760 counting the hours, 316 00:30:43,843 --> 00:30:46,262 whiling away the year waiting for me to come? 317 00:30:47,972 --> 00:30:49,807 Well, I do not know. 318 00:30:52,810 --> 00:30:54,228 You will tell me. 319 00:30:55,646 --> 00:30:57,065 You must seek him out. 320 00:30:58,358 --> 00:31:00,193 And if death awaits me? 321 00:31:01,235 --> 00:31:02,779 Oh, I do not know of any man 322 00:31:02,862 --> 00:31:06,282 who has not marched up to greet death before his time. 323 00:31:11,412 --> 00:31:13,623 Why are you holding me to this light? 324 00:31:20,546 --> 00:31:25,551 Is it wrong to want greatness for you? 325 00:31:27,720 --> 00:31:30,056 I fear I am not meant for greatness. 326 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 Mm. 327 00:31:42,860 --> 00:31:44,237 [water trickles] 328 00:31:52,995 --> 00:31:55,998 [soft string music playing] 329 00:32:11,097 --> 00:32:12,932 You have mud on your face. 330 00:32:15,226 --> 00:32:18,229 [soft string music continues] 331 00:32:25,278 --> 00:32:27,280 [wheel rattling] 332 00:32:33,953 --> 00:32:36,956 [light music playing] 333 00:32:56,559 --> 00:32:59,562 [somber string music playing] 334 00:33:30,426 --> 00:33:33,429 - [chorus singing] - [women chanting indistinctly] 335 00:33:47,735 --> 00:33:49,737 [chanting continues] 336 00:33:54,909 --> 00:33:56,911 [priest praying the "Salve Regina" in Latin] 337 00:34:07,255 --> 00:34:10,007 [chanting continues] 338 00:34:10,091 --> 00:34:13,219 [priest continues praying] 339 00:34:13,302 --> 00:34:14,821 [Queen in English] May the Blessed Virgin 340 00:34:14,845 --> 00:34:17,348 keep your five fingers strong, 341 00:34:17,431 --> 00:34:19,100 your five senses sharp. 342 00:34:20,101 --> 00:34:22,937 May her five joys inspire you. 343 00:34:23,020 --> 00:34:26,399 The five wounds of her son give you fervor. 344 00:34:26,482 --> 00:34:29,694 And the five virtues of a knight light your way. 345 00:34:31,112 --> 00:34:33,698 Keep thy covenant, young Gawain. 346 00:34:33,781 --> 00:34:36,409 And if God smiles on thee, 347 00:34:38,119 --> 00:34:40,329 then hurry thee back. 348 00:34:41,789 --> 00:34:44,000 Thy seat besides us waits. 349 00:34:50,214 --> 00:34:51,214 [blows softly] 350 00:34:58,598 --> 00:35:00,224 [Essel] Are you really going to go? 351 00:35:01,267 --> 00:35:02,685 Should I? 352 00:35:04,103 --> 00:35:06,814 I like your head better where it is. 353 00:35:06,897 --> 00:35:10,026 [Gawain] I gave my word. I made a covenant. 354 00:35:10,109 --> 00:35:13,487 This is how silly men perish. 355 00:35:13,571 --> 00:35:16,157 [Gawain] Or how brave men become great. 356 00:35:16,240 --> 00:35:17,450 [Essel] Why greatness? 357 00:35:19,368 --> 00:35:21,203 Why is goodness not enough? 358 00:35:23,331 --> 00:35:26,334 [ethereal choral music playing] 359 00:35:30,087 --> 00:35:32,089 [mother] Take this now. 360 00:35:34,467 --> 00:35:37,136 Wear it about your waist as you go. 361 00:35:39,096 --> 00:35:41,891 And if you wear it still when you return... 362 00:35:41,974 --> 00:35:42,975 Will I return? 363 00:35:43,059 --> 00:35:45,603 When you return, 364 00:35:45,686 --> 00:35:48,773 you will come with your head held high. 365 00:35:48,856 --> 00:35:52,860 I promise, you will not come to harm. 366 00:35:55,154 --> 00:35:56,572 And, boy... 367 00:35:58,991 --> 00:36:00,993 My boy... 368 00:36:02,453 --> 00:36:04,872 do not waste this. 369 00:36:07,041 --> 00:36:08,668 [music ends in flourish] 370 00:36:20,888 --> 00:36:22,890 [kid] Gawain! Gawain! 371 00:36:25,476 --> 00:36:26,894 I've got a sword! 372 00:36:31,524 --> 00:36:34,527 [kid 2] Gawain! Great tide. 373 00:36:37,446 --> 00:36:39,448 Good luck! 374 00:36:39,532 --> 00:36:41,534 Good luck, Gawain! 375 00:36:56,799 --> 00:36:58,801 [sheep bleating] 376 00:37:02,638 --> 00:37:04,265 [shepherd shouting commands] 377 00:38:01,405 --> 00:38:02,405 [jingling] 378 00:38:12,666 --> 00:38:14,084 [Essel] Do you still fancy me? 379 00:38:17,213 --> 00:38:18,839 Do I make you happy? 380 00:38:21,550 --> 00:38:22,551 [Gawain] Yes. 381 00:38:23,803 --> 00:38:28,224 [Essel] Even though I'm here and you're there? 382 00:38:30,643 --> 00:38:31,643 [Gawain] Yes. 383 00:38:33,187 --> 00:38:34,522 [tree thuds] 384 00:38:34,605 --> 00:38:37,608 [Essel] What will you say if I asked you to make me your lady? 385 00:38:39,109 --> 00:38:41,111 - A lady? - Your lady. 386 00:38:44,615 --> 00:38:47,451 I could give you more gold than any lady has. 387 00:38:47,535 --> 00:38:49,453 [scoffs] I already have your gold. 388 00:38:55,084 --> 00:38:57,711 What if I wanted to sit by your side and... 389 00:38:59,338 --> 00:39:01,173 take your hand and... 390 00:39:02,466 --> 00:39:04,093 have your ear? 391 00:39:05,678 --> 00:39:07,304 What will you say to that? 392 00:39:17,565 --> 00:39:18,983 "Why, yes, Essel. 393 00:39:19,066 --> 00:39:21,068 I'd like that very much. 394 00:39:23,654 --> 00:39:27,658 You may have my ear and my hand and heart. 395 00:39:29,785 --> 00:39:33,622 And I will be king and you, my queen. 396 00:39:35,583 --> 00:39:37,585 You'll be my lady... 397 00:39:39,628 --> 00:39:41,255 and I'll be your man." 398 00:39:44,008 --> 00:39:46,010 [thunder rumbles distantly] 399 00:39:58,564 --> 00:39:59,773 [jingling] 400 00:40:07,948 --> 00:40:09,366 [cage creaking] 401 00:40:45,402 --> 00:40:47,404 [insects chirping softly] 402 00:40:49,448 --> 00:40:51,075 [horse galloping] 403 00:40:56,747 --> 00:40:58,165 [horse snorting] 404 00:41:32,741 --> 00:41:35,744 [somber string music playing] 405 00:41:45,713 --> 00:41:48,257 [wind gusting] 406 00:41:50,634 --> 00:41:53,178 [birds cawing in distance] 407 00:42:17,077 --> 00:42:18,704 Who are you? 408 00:42:20,080 --> 00:42:21,206 Just a traveler, friend. 409 00:42:22,207 --> 00:42:23,834 You look like a knight. 410 00:42:25,210 --> 00:42:26,462 Just passing through. 411 00:42:27,463 --> 00:42:31,592 Ah. I take it you'll want some of the shares, so, huh? 412 00:42:31,675 --> 00:42:33,343 Of what? 413 00:42:33,427 --> 00:42:34,845 All of this! 414 00:42:37,556 --> 00:42:39,183 Why weren't they buried? 415 00:42:39,266 --> 00:42:41,602 All dead. All dead. 416 00:42:42,603 --> 00:42:44,313 No one to bury 'em. 417 00:42:44,396 --> 00:42:47,983 Though, you know, nature will do its trick. 418 00:42:48,067 --> 00:42:51,070 She'll suck 'em in and tuck 'em tight. 419 00:42:52,446 --> 00:42:53,489 [grunts] 420 00:42:53,572 --> 00:42:55,783 Eh, in saying that, 421 00:42:55,866 --> 00:42:58,285 I do have two brothers out here somewhere. 422 00:43:00,704 --> 00:43:04,041 And they marched off. They never came home. 423 00:43:04,124 --> 00:43:06,752 You know, if it weren't for my ma, I would've been here. 424 00:43:06,835 --> 00:43:09,713 I would've been here! I would've been here too! 425 00:43:09,797 --> 00:43:11,340 [bird cawing distantly] 426 00:43:11,423 --> 00:43:13,133 They all came here! [laughs] 427 00:43:13,217 --> 00:43:14,217 [sighs] 428 00:43:16,095 --> 00:43:17,930 Though I'd have lasted longer. 429 00:43:19,139 --> 00:43:20,516 The King, they say... 430 00:43:20,599 --> 00:43:22,935 They say the King, 431 00:43:23,018 --> 00:43:27,022 he killed 960 all on his lonesome. 432 00:43:27,106 --> 00:43:29,233 - Nine hundred, eh? - Uh-huh. 433 00:43:29,316 --> 00:43:31,235 Now, if it was me, 434 00:43:31,318 --> 00:43:35,405 I'da stayed upright long enough to take my shot. 435 00:43:35,489 --> 00:43:36,489 [exclaims] 436 00:43:38,659 --> 00:43:41,870 That's a nice axe you got. You do some fighting with that axe? 437 00:43:41,954 --> 00:43:44,706 - Here and there. - Here? 438 00:43:44,790 --> 00:43:46,500 Only there. 439 00:43:46,583 --> 00:43:49,128 - Here, I'm just passing through. - To where? 440 00:43:49,211 --> 00:43:51,839 - I go North. - North, oh! 441 00:43:52,881 --> 00:43:55,968 North is a direction, all right. Just North? 442 00:43:56,051 --> 00:43:57,136 To the Green Chapel. 443 00:43:57,219 --> 00:43:58,219 [gasps] 444 00:43:59,221 --> 00:44:00,222 Oh! 445 00:44:00,305 --> 00:44:01,306 Do you know of it? 446 00:44:01,390 --> 00:44:03,392 The Green Chapel, eh? 447 00:44:04,726 --> 00:44:06,728 There's a stream yonder. 448 00:44:06,812 --> 00:44:08,438 It runs Northlike. 449 00:44:08,522 --> 00:44:12,276 I mean, if I've... If I've got my bearing. Yeah, yeah, it runs Northlike. 450 00:44:12,359 --> 00:44:14,987 But if you follow that for a day and a half, 451 00:44:15,070 --> 00:44:16,780 you'll come to a chapel. 452 00:44:16,864 --> 00:44:18,115 At least I think it's a chapel. 453 00:44:18,198 --> 00:44:20,450 It's, uh... It's, uh, yeah, it's... 454 00:44:20,534 --> 00:44:21,785 It's not green on the whole, 455 00:44:21,869 --> 00:44:23,745 but I mean, it's definitely greenish, 456 00:44:23,829 --> 00:44:26,290 with the moss and the, uh... the rot and ruins, 457 00:44:26,373 --> 00:44:28,083 but perhaps it's what you seek. 458 00:44:28,167 --> 00:44:30,169 The stream is yonder? 459 00:44:30,252 --> 00:44:31,336 Mmm-hmm. 460 00:44:31,420 --> 00:44:35,174 It's this way. Past the field, where the forest meets. 461 00:44:35,257 --> 00:44:38,135 I will seek it out. My thanks to you. 462 00:44:38,218 --> 00:44:40,179 [scavenger] "My thanks to you." 463 00:44:40,262 --> 00:44:41,722 [Gawain] Come on. 464 00:44:41,805 --> 00:44:43,640 Are my directions not worth anything to you? 465 00:44:43,724 --> 00:44:44,975 [Gawain] My thanks. 466 00:44:46,101 --> 00:44:49,521 I said, are my directions not worth anything to you? 467 00:44:49,605 --> 00:44:52,608 [soft eerie music playing] 468 00:44:54,401 --> 00:44:57,237 I mean, a knight like you could spare a wretch like me 469 00:44:57,321 --> 00:45:00,949 just a small, small act of kindness. 470 00:45:04,077 --> 00:45:05,287 [metallic jingling] 471 00:45:07,122 --> 00:45:09,166 Here. A kindness. 472 00:45:09,249 --> 00:45:10,292 Oh! 473 00:45:11,960 --> 00:45:12,961 Wait. 474 00:45:17,132 --> 00:45:18,133 [blows] 475 00:45:19,968 --> 00:45:22,179 Northlike. See? 476 00:45:23,472 --> 00:45:25,265 Thank you. 477 00:45:25,349 --> 00:45:27,768 - Remember the stream. - I will. 478 00:45:31,813 --> 00:45:33,649 'Cause it gets tricky. 479 00:45:45,118 --> 00:45:48,622 Here you go, boy. That's a good boy. 480 00:45:49,957 --> 00:45:51,375 Good boy. 481 00:45:52,376 --> 00:45:54,127 [horse nickers] 482 00:45:54,211 --> 00:45:55,837 Come on. Let's go. 483 00:46:16,316 --> 00:46:18,318 [animal howling in distance] 484 00:46:29,538 --> 00:46:30,539 Hello, there. 485 00:46:31,748 --> 00:46:32,749 Hello. 486 00:46:38,547 --> 00:46:39,673 [horse snorting] 487 00:46:42,050 --> 00:46:43,677 Now, now. 488 00:46:45,053 --> 00:46:46,763 - [horse whinnies] - [grunts] 489 00:46:46,847 --> 00:46:48,265 [all grunting] 490 00:46:52,269 --> 00:46:53,621 - Please. - [thief 1] Yeah, please? 491 00:46:53,645 --> 00:46:55,522 - Please. Please. Please! - [thief 2] Please! 492 00:46:55,605 --> 00:46:57,125 - [thief 1] Please. - [thief 2] Please! 493 00:46:58,358 --> 00:46:59,358 [grunting] 494 00:47:00,235 --> 00:47:02,863 [mockingly] Please! Please! Please! Please! 495 00:47:05,615 --> 00:47:06,742 [thief 1] Please. 496 00:47:10,537 --> 00:47:11,788 [Gawain panting] 497 00:47:13,874 --> 00:47:14,875 [scavenger] Oh. 498 00:47:16,752 --> 00:47:18,295 Oh. 499 00:47:21,256 --> 00:47:24,509 'Tweren't enough. Just 'tweren't enough. 500 00:47:24,593 --> 00:47:26,470 [Gawain grunting] 501 00:47:26,553 --> 00:47:28,221 Hey, hey, hey! Where you off to, huh? 502 00:47:28,305 --> 00:47:29,615 Where you off to? A knightly quest? 503 00:47:29,639 --> 00:47:31,099 I'm not a knight. [panting] 504 00:47:32,309 --> 00:47:33,435 But you said you were. 505 00:47:33,518 --> 00:47:36,897 I never said that. You said that. I never said I was a knight. 506 00:47:36,980 --> 00:47:38,940 - But are you? - No! No, I'm not. 507 00:47:39,024 --> 00:47:40,233 - Oh. - Hmm. 508 00:47:40,317 --> 00:47:41,919 - Well, you look like one. - [thief 1] Aye. 509 00:47:41,943 --> 00:47:45,322 [sniffs] Smells like a knight. 510 00:47:45,405 --> 00:47:48,408 [tense music playing] 511 00:47:50,994 --> 00:47:52,621 [shushing] 512 00:47:54,581 --> 00:47:56,583 - Oh... - Please... 513 00:48:01,296 --> 00:48:02,547 [chuckles] Yeah. 514 00:48:07,552 --> 00:48:09,554 Oh. Oh! 515 00:48:12,140 --> 00:48:13,392 - [blade swishes] - Ah. 516 00:48:13,475 --> 00:48:15,310 Whoa! 517 00:48:16,853 --> 00:48:18,188 Whoo! 518 00:48:18,271 --> 00:48:19,898 - Yeah! [laughs] - [thieves laugh] 519 00:48:24,903 --> 00:48:28,740 Just tell me, then. Is there really a chapel? 520 00:48:31,576 --> 00:48:32,577 You're in it. 521 00:48:34,621 --> 00:48:36,456 [ominous music plays] 522 00:48:44,714 --> 00:48:45,799 [screams] 523 00:48:52,639 --> 00:48:54,641 [muffled shouting] 524 00:49:04,067 --> 00:49:05,277 [continues shouting] 525 00:49:08,530 --> 00:49:10,073 - [scavenger] Whoa! - Watch it. 526 00:49:12,367 --> 00:49:13,869 [thief 3] Let me hold that. [yelps] 527 00:49:20,876 --> 00:49:22,502 [scavenger] It suits me. 528 00:49:26,131 --> 00:49:27,757 This suits me, huh? 529 00:49:29,092 --> 00:49:30,092 [muffled grunt] 530 00:49:34,514 --> 00:49:35,682 [muffled shouting] 531 00:49:35,765 --> 00:49:38,393 You rest your bones, my brave little knight. 532 00:49:40,562 --> 00:49:41,563 [grunts] 533 00:49:41,646 --> 00:49:43,648 I'll finish your quest for you. 534 00:49:47,819 --> 00:49:48,820 I'll finish it good. 535 00:49:48,904 --> 00:49:50,822 [horse whinnying] 536 00:49:50,906 --> 00:49:52,532 [grunting] 537 00:49:54,868 --> 00:49:57,496 [thief 3] Hey! Where are you going? 538 00:49:59,122 --> 00:50:00,957 - Hey! - [scavenger] Hyah! 539 00:50:27,484 --> 00:50:28,902 [trees rustling] 540 00:50:34,407 --> 00:50:36,034 [bird cawing in distance] 541 00:50:47,128 --> 00:50:48,547 [birds chirping] 542 00:51:10,735 --> 00:51:12,571 [flies buzzing] 543 00:51:20,161 --> 00:51:21,997 [bird cawing distantly] 544 00:51:42,350 --> 00:51:44,185 [thunder rumbling] 545 00:51:50,150 --> 00:51:52,193 [low unsettling music playing] 546 00:51:55,822 --> 00:51:57,115 [bird cawing] 547 00:52:01,161 --> 00:52:03,163 [unsettling music continues] 548 00:52:17,052 --> 00:52:18,261 [bird calling] 549 00:52:26,227 --> 00:52:28,229 [music intensifying] 550 00:52:32,776 --> 00:52:33,776 [music stops] 551 00:52:36,446 --> 00:52:39,449 [percussion music playing] 552 00:52:39,532 --> 00:52:41,242 [grunting] 553 00:52:41,326 --> 00:52:44,329 [chorus singing] 554 00:53:11,022 --> 00:53:11,980 [yells] 555 00:53:11,981 --> 00:53:13,191 [grunting] 556 00:53:25,829 --> 00:53:28,832 [percussion music continues] 557 00:53:33,670 --> 00:53:34,879 Gryngelot! 558 00:53:49,352 --> 00:53:52,355 [chorus singing] 559 00:54:29,851 --> 00:54:31,269 [panting] 560 00:54:44,991 --> 00:54:47,994 [unsettling music playing] 561 00:54:57,003 --> 00:54:58,147 - [music stops] - [door opens] 562 00:54:58,171 --> 00:54:59,798 [door creaks softly] 563 00:55:33,081 --> 00:55:34,499 [soft creaking] 564 00:55:35,667 --> 00:55:37,293 [wings fluttering] 565 00:55:37,377 --> 00:55:38,586 [creaking] 566 00:55:56,396 --> 00:55:57,397 Hello. 567 00:56:38,396 --> 00:56:42,400 [gentle music playing] 568 00:56:59,667 --> 00:57:00,877 [music fades] 569 00:57:09,677 --> 00:57:11,262 [woman] What are you doing in my bed? 570 00:57:23,024 --> 00:57:24,651 What are you doing in my bed? 571 00:57:26,235 --> 00:57:27,713 I'm very sorry. I... I did not see you. 572 00:57:27,737 --> 00:57:29,489 I thought there was no one about. 573 00:57:29,572 --> 00:57:31,449 - I did not mean to offend thee. - Wait. 574 00:57:33,493 --> 00:57:34,744 Did my father send for you? 575 00:57:36,412 --> 00:57:39,374 No. He did not. 576 00:57:39,457 --> 00:57:40,875 I do not know your father. 577 00:57:41,918 --> 00:57:44,379 I am just a lost traveler, seeking rest for the night, 578 00:57:44,462 --> 00:57:46,881 - but I will leave forthwith. - Where are you going? 579 00:57:49,884 --> 00:57:50,885 Home. 580 00:57:54,347 --> 00:57:55,765 I'm headed home. 581 00:57:57,517 --> 00:57:58,851 And you've lost your way? 582 00:58:00,728 --> 00:58:02,313 Yes. 583 00:58:02,397 --> 00:58:04,315 I've lost something as well. 584 00:58:05,316 --> 00:58:07,694 [ominous music plays] 585 00:58:07,777 --> 00:58:09,779 Will you help me find it? 586 00:58:13,074 --> 00:58:14,117 What are you doing? 587 00:58:14,200 --> 00:58:16,202 - I was just... - Do not touch me. 588 00:58:17,286 --> 00:58:19,288 A knight should know better. 589 00:58:21,499 --> 00:58:24,502 [mellow string music playing] 590 00:58:36,264 --> 00:58:38,433 What is your name, my lady? 591 00:58:38,516 --> 00:58:40,143 I'm called Winifred. 592 00:58:41,602 --> 00:58:43,604 - You heard of me? - No. 593 00:58:53,990 --> 00:58:54,991 There. 594 00:59:00,038 --> 00:59:03,041 - [Gawain] What is it I'm looking for? - My head. 595 00:59:06,127 --> 00:59:08,963 Your head is on your neck, my lady. 596 00:59:09,047 --> 00:59:11,466 No. It is not. 597 00:59:13,468 --> 00:59:15,470 It might look like it is, but it is not. 598 00:59:17,638 --> 00:59:19,057 It is in the spring. 599 00:59:24,687 --> 00:59:26,689 Well, how did it happen to get there? 600 00:59:29,025 --> 00:59:31,027 A lord came seeking shelter, like thee. 601 00:59:33,071 --> 00:59:34,280 Perhaps he was thee. 602 00:59:35,948 --> 00:59:37,283 - Was he? - [Gawain] No. 603 00:59:37,366 --> 00:59:39,368 - You certain? - Yes. 604 00:59:41,788 --> 00:59:43,414 This lord sought to lay with me. 605 00:59:45,583 --> 00:59:47,794 I fought him off, but he returned in the night... 606 00:59:49,212 --> 00:59:50,838 and broke down my door. 607 00:59:52,131 --> 00:59:54,133 I tried to flee, but he cut off my head. 608 00:59:55,676 --> 00:59:58,679 He threw it in the spring, and now, try as I might, I cannot get at it. 609 01:00:01,766 --> 01:00:02,767 My lady... 610 01:00:06,104 --> 01:00:07,105 My lady. 611 01:00:08,981 --> 01:00:10,817 Are you real, or are you a spirit? 612 01:00:12,276 --> 01:00:13,653 What is the difference? 613 01:00:14,654 --> 01:00:16,072 I just need my head. 614 01:00:24,789 --> 01:00:26,624 As will I before the year is out. 615 01:00:29,460 --> 01:00:32,463 [somber string music playing] 616 01:00:36,801 --> 01:00:38,594 If I go in there and find it... 617 01:00:39,595 --> 01:00:41,035 what would you offer me in exchange? 618 01:00:42,765 --> 01:00:44,183 Why would you ask me that? 619 01:00:45,560 --> 01:00:47,270 Why would you ever ask me that? 620 01:00:55,570 --> 01:00:58,573 [soft choral music playing] 621 01:01:02,326 --> 01:01:04,328 [ominous music plays] 622 01:01:22,555 --> 01:01:25,558 [somber choral music playing] 623 01:01:37,028 --> 01:01:39,030 [Winifred and King] Gawain... 624 01:01:44,744 --> 01:01:47,747 [somber choral music continues] 625 01:02:12,355 --> 01:02:14,357 [gasps, panting] 626 01:02:38,714 --> 01:02:39,924 My lady. 627 01:02:46,555 --> 01:02:49,558 [soft string music playing] 628 01:03:07,159 --> 01:03:08,452 [whispering] Now I can see thee. 629 01:03:09,578 --> 01:03:12,581 And I will strike thee down with every care I have for thee. 630 01:03:15,001 --> 01:03:17,545 The Green Knight is someone you know. 631 01:03:29,849 --> 01:03:32,852 [light choral music playing] 632 01:04:17,563 --> 01:04:20,566 [dark orchestral music playing] 633 01:04:58,771 --> 01:05:00,606 [thunder rumbling] 634 01:05:13,202 --> 01:05:15,621 - [Gawain grunting] - [stones striking] 635 01:05:18,916 --> 01:05:20,334 [shivering] 636 01:05:21,419 --> 01:05:22,420 [blows] 637 01:05:31,762 --> 01:05:32,762 [grunts] 638 01:05:51,824 --> 01:05:53,117 [Fox grunts softly] 639 01:05:55,661 --> 01:05:59,081 Well, come on in if you want. 640 01:06:02,835 --> 01:06:05,838 [gentle string music playing] 641 01:06:20,895 --> 01:06:23,105 [sighs, sniffles] 642 01:06:29,737 --> 01:06:31,363 [wind whistling] 643 01:07:04,063 --> 01:07:05,481 [jingling] 644 01:07:17,034 --> 01:07:18,077 [grunts] 645 01:07:18,160 --> 01:07:19,870 [panting] 646 01:07:36,262 --> 01:07:37,846 [chuckles] 647 01:07:37,930 --> 01:07:39,098 [shivering] 648 01:07:39,181 --> 01:07:40,307 [sniffs] 649 01:07:49,400 --> 01:07:50,484 [fox whining] 650 01:07:57,408 --> 01:07:58,617 [sniffles] 651 01:08:01,412 --> 01:08:03,414 [grunts, panting] 652 01:08:09,253 --> 01:08:10,296 [gags] 653 01:08:12,715 --> 01:08:14,300 [vomits] 654 01:08:16,427 --> 01:08:18,053 [coughing] 655 01:08:20,973 --> 01:08:22,975 [panting heavily] 656 01:08:32,234 --> 01:08:33,652 [gasping] 657 01:08:38,907 --> 01:08:40,743 [thunder rumbles] 658 01:08:43,621 --> 01:08:45,623 [thunder crashing] 659 01:08:47,791 --> 01:08:50,794 [gentle orchestral music playing] 660 01:08:54,214 --> 01:08:56,634 - [soprano singing] - [thunder crashing] 661 01:08:59,511 --> 01:09:01,138 [rustling] 662 01:09:08,479 --> 01:09:09,897 [thunder crashing] 663 01:09:18,447 --> 01:09:20,449 [soprano continues singing] 664 01:09:53,899 --> 01:09:56,902 [soprano continues singing] 665 01:10:03,367 --> 01:10:04,368 [heavy thud] 666 01:10:14,002 --> 01:10:16,004 [earth crumbling] 667 01:10:21,510 --> 01:10:23,345 [heavy footfalls] 668 01:10:28,684 --> 01:10:31,687 [soprano continues singing] 669 01:10:35,274 --> 01:10:36,692 [panting] 670 01:10:42,072 --> 01:10:45,242 [echoing] Hey! Hey! 671 01:10:47,411 --> 01:10:49,413 Which direction are you headed? 672 01:10:51,206 --> 01:10:53,375 Might a weary traverse the valley on your shoulder? 673 01:10:55,919 --> 01:10:57,546 [speaking indistinctly] 674 01:11:06,597 --> 01:11:08,015 [fox growling] 675 01:11:14,605 --> 01:11:17,024 [howling] 676 01:11:23,739 --> 01:11:25,157 [breathes deeply] 677 01:11:29,495 --> 01:11:32,498 [vocalizing in high-pitch] 678 01:11:34,249 --> 01:11:36,251 [voices vocalizing] 679 01:11:50,224 --> 01:11:53,227 [vocalizing continues] 680 01:12:08,450 --> 01:12:09,868 [rattling] 681 01:12:34,309 --> 01:12:37,312 [vocalizing continues distantly] 682 01:12:43,235 --> 01:12:44,862 [thunder crashes] 683 01:12:48,615 --> 01:12:50,033 [thunder rumbling] 684 01:12:53,787 --> 01:12:56,790 [gentle string music playing] 685 01:13:14,349 --> 01:13:16,351 [thunder continues rumbling] 686 01:13:24,902 --> 01:13:25,903 [fox grunts] 687 01:13:30,699 --> 01:13:32,701 [gentle string music continues] 688 01:13:41,960 --> 01:13:44,963 [chorus singing indistinctly] 689 01:14:12,407 --> 01:14:13,408 [man] Friend! 690 01:14:18,121 --> 01:14:19,122 Welcome! 691 01:14:21,166 --> 01:14:22,166 [groans] 692 01:14:46,233 --> 01:14:49,236 [woman humming softly] 693 01:14:59,538 --> 01:15:01,540 [man singing indistinctly] 694 01:15:06,712 --> 01:15:08,338 [singing continues] 695 01:15:09,381 --> 01:15:11,299 - [gasping] - Easy now, easy. 696 01:15:11,383 --> 01:15:13,427 - Who are you? - Have no fear. 697 01:15:13,510 --> 01:15:15,846 - You're among friends. - Where are my clothes? 698 01:15:15,929 --> 01:15:18,473 Shh. Easy. 699 01:15:18,557 --> 01:15:21,977 Wha... What day is it? 700 01:15:23,228 --> 01:15:26,481 It is December the 21st. 701 01:15:27,482 --> 01:15:30,277 Oh, fear not, Sir Gawain. 702 01:15:31,653 --> 01:15:33,238 You've only slept through the night. 703 01:15:34,239 --> 01:15:35,741 How do you know my name? 704 01:15:35,824 --> 01:15:38,243 I know more than just your name. 705 01:15:43,081 --> 01:15:44,374 You must eat. 706 01:15:45,375 --> 01:15:49,629 See, upon the new year, I travel to the West. 707 01:15:49,713 --> 01:15:53,133 Came you one week hence and an empty home greet you. 708 01:15:54,134 --> 01:15:55,844 Till then, though, I will hunt. 709 01:15:55,927 --> 01:15:58,722 I will hunt, you shall rest 710 01:15:58,805 --> 01:16:01,016 and we shall both be all the better for it. 711 01:16:02,142 --> 01:16:03,977 Ah. 712 01:16:04,061 --> 01:16:06,897 And here is our friend, my lady, 713 01:16:06,980 --> 01:16:08,982 fresh from his slumbers. 714 01:16:18,158 --> 01:16:21,161 [enchanting string music playing] 715 01:16:30,754 --> 01:16:31,754 [kisses] 716 01:16:35,050 --> 01:16:38,720 [grunts] And here, friend, 717 01:16:38,804 --> 01:16:40,972 is your breakfast 718 01:16:41,056 --> 01:16:42,641 to replenish your strength. 719 01:16:43,642 --> 01:16:45,060 Surely, you will need it. 720 01:16:46,144 --> 01:16:47,744 - [Gawain] Why is that? - [Lady chuckles] 721 01:16:49,314 --> 01:16:51,691 Because you are brave Sir Gawain, 722 01:16:51,775 --> 01:16:54,111 come to face the Green Knight. 723 01:16:54,194 --> 01:16:57,239 I daresay every table in this land 724 01:16:57,322 --> 01:16:59,950 has heard of you and sung your song. 725 01:17:00,033 --> 01:17:03,453 Sir Gawain, the finest and most virtuous knight, 726 01:17:03,537 --> 01:17:07,791 seeking his destiny across these lands. 727 01:17:07,874 --> 01:17:10,001 Perhaps you think that I am something I'm not. 728 01:17:10,085 --> 01:17:12,087 Such as what? [chuckles] 729 01:17:13,171 --> 01:17:14,881 How long will you stay with us? 730 01:17:14,965 --> 01:17:17,717 I must make my appointment by Christmas. 731 01:17:17,801 --> 01:17:20,554 I will eat and give thanks and then take my leave. 732 01:17:20,637 --> 01:17:22,264 [Lord] Nonsense. Don't you know? 733 01:17:22,347 --> 01:17:24,933 The Green Chapel is not far. 734 01:17:26,351 --> 01:17:28,687 - [Gawain] Do you know of it? - You are very nearly there. 735 01:17:28,770 --> 01:17:31,189 It's down the river, not one day's journey. 736 01:17:34,151 --> 01:17:36,153 Are you certain it is that close? 737 01:17:38,655 --> 01:17:40,657 You are at the end of your quest, Gawain. 738 01:17:41,658 --> 01:17:44,661 A little sooner than you expected, perhaps. 739 01:17:44,744 --> 01:17:46,746 But such is the case for us all. 740 01:17:49,332 --> 01:17:50,584 Here is what will happen. 741 01:17:51,585 --> 01:17:56,089 On Christmas morn, we will send you on your way. 742 01:17:56,173 --> 01:18:00,594 And by nightfall, you will be at the doorway of your destiny. 743 01:18:02,262 --> 01:18:04,347 So stay a while. Rest. 744 01:18:06,850 --> 01:18:08,476 And make yourself content. 745 01:18:22,866 --> 01:18:24,868 - [horses galloping distantly] - [dogs barking] 746 01:18:30,081 --> 01:18:33,084 [operatic music playing] 747 01:18:58,735 --> 01:19:00,153 [Lady] What did you find? 748 01:19:06,159 --> 01:19:08,912 I never knew so many books even existed. 749 01:19:08,995 --> 01:19:10,538 Have you... Have you read them all? 750 01:19:10,622 --> 01:19:11,622 Yes. 751 01:19:12,707 --> 01:19:14,125 All of them I've read. 752 01:19:15,585 --> 01:19:19,214 Some I've written, some I've copied. 753 01:19:20,257 --> 01:19:22,342 They're tales I've heard, 754 01:19:22,425 --> 01:19:24,219 songs that have been sung to me. 755 01:19:25,303 --> 01:19:29,474 I write them down and sometimes... 756 01:19:30,517 --> 01:19:32,978 Don't tell anyone this. 757 01:19:33,061 --> 01:19:35,480 Sometimes, when I see room for improvements... 758 01:19:38,108 --> 01:19:39,109 I make them. 759 01:19:42,279 --> 01:19:44,489 - Do you like books? - Yes. 760 01:19:45,907 --> 01:19:46,908 Well... 761 01:19:46,992 --> 01:19:48,702 Why don't you take one with you? 762 01:19:48,785 --> 01:19:52,622 - I couldn't. - Oh, but it is nearly Christmas. 763 01:19:52,706 --> 01:19:53,706 Here. 764 01:19:54,749 --> 01:19:56,835 This one's for you. 765 01:20:08,263 --> 01:20:09,681 I thank you. 766 01:20:13,518 --> 01:20:16,521 Should not a knight offer a lady a kiss in thanks? 767 01:20:18,857 --> 01:20:19,941 [chuckles softly] 768 01:20:35,373 --> 01:20:37,292 Will you sit for me? 769 01:20:37,375 --> 01:20:38,752 Sit for you? 770 01:20:41,755 --> 01:20:43,298 For a portrait. 771 01:20:43,381 --> 01:20:45,884 Ah. I've had my portrait made already. 772 01:20:45,967 --> 01:20:47,344 Not by me. 773 01:20:54,976 --> 01:20:57,979 [somber string music playing] 774 01:21:12,202 --> 01:21:15,163 [Gawain] "Ant love is to myn herte gon 775 01:21:15,246 --> 01:21:16,831 With one spere so kene..." 776 01:21:16,915 --> 01:21:18,124 Hold very still. 777 01:21:18,208 --> 01:21:21,419 [Gawain] "Nyht ant day my blod hit drynkes 778 01:21:21,503 --> 01:21:23,713 Myn herte deth me tene." 779 01:21:28,676 --> 01:21:31,221 [somber string music continues] 780 01:21:46,861 --> 01:21:50,490 That's a very queer painting. 781 01:22:06,881 --> 01:22:08,133 What's that? 782 01:22:11,219 --> 01:22:12,345 [Gawain] What? 783 01:22:16,015 --> 01:22:17,015 This. 784 01:22:18,226 --> 01:22:19,644 It's a token. 785 01:22:20,895 --> 01:22:22,730 For what? For good luck? 786 01:22:23,731 --> 01:22:24,732 For love? 787 01:22:27,819 --> 01:22:28,820 No. 788 01:22:30,280 --> 01:22:32,699 Surely a knight knows something of love. 789 01:22:34,492 --> 01:22:35,827 I don't. 790 01:22:37,579 --> 01:22:38,705 Truly? 791 01:22:44,961 --> 01:22:46,171 [jingling] 792 01:22:47,755 --> 01:22:50,758 [operatic music playing] 793 01:23:03,980 --> 01:23:05,064 [Lord] Gawain! 794 01:23:06,524 --> 01:23:08,401 Look what I have brought you! 795 01:23:09,402 --> 01:23:10,528 [laughs] 796 01:23:12,489 --> 01:23:13,490 [grunts] 797 01:23:13,573 --> 01:23:17,076 When I disposed of him, I thought what a gift! 798 01:23:17,160 --> 01:23:20,038 What a gift for my new friend. 799 01:23:20,121 --> 01:23:21,664 What shall I do with it? 800 01:23:21,748 --> 01:23:23,750 Well, take it with you for your journey. 801 01:23:25,084 --> 01:23:27,086 I thought you said it was not far. 802 01:23:27,170 --> 01:23:30,798 I mean your journey home, after. 803 01:23:46,189 --> 01:23:49,817 Let us make a promise to each other. 804 01:23:50,985 --> 01:23:54,989 I hunt tomorrow and the day after. 805 01:23:56,074 --> 01:23:58,284 Whatever the forest offers me, 806 01:23:58,368 --> 01:24:01,204 I will bring you home the best. 807 01:24:01,287 --> 01:24:04,082 And you give me, in turn, 808 01:24:04,165 --> 01:24:06,584 whatever you might receive here. 809 01:24:09,170 --> 01:24:13,925 What might I receive here that is not already yours? 810 01:24:14,008 --> 01:24:15,051 Who knows? 811 01:24:16,553 --> 01:24:19,556 This house is full of strange things. 812 01:24:22,642 --> 01:24:24,394 But then again, 813 01:24:24,477 --> 01:24:27,480 I see things everywhere that bear no logic. 814 01:24:30,525 --> 01:24:33,152 Have you ever seen a hawk kill a horse? 815 01:24:35,488 --> 01:24:37,490 Just swoop down and... 816 01:24:38,950 --> 01:24:41,786 Phew. It's terrible. 817 01:24:43,121 --> 01:24:46,124 Every man should see it at least once. 818 01:24:49,294 --> 01:24:50,920 But that is the world. 819 01:24:52,630 --> 01:24:56,634 And the world is fit for all manner of mysteries. 820 01:24:59,929 --> 01:25:03,141 A man's home, though, should be safe from all that. 821 01:25:04,267 --> 01:25:07,020 One wall joined with another, 822 01:25:08,021 --> 01:25:09,731 line and plumb. 823 01:25:09,814 --> 01:25:12,233 Good, strong walls, 824 01:25:14,444 --> 01:25:15,862 and a fire within. 825 01:25:17,030 --> 01:25:19,449 Why is he green, do you think? 826 01:25:21,200 --> 01:25:22,327 The knight? 827 01:25:22,410 --> 01:25:23,620 Yes. 828 01:25:25,496 --> 01:25:27,498 Was he born that way? 829 01:25:27,582 --> 01:25:31,252 Perhaps it is the color of his blood when he blushes. 830 01:25:31,336 --> 01:25:32,754 But why green? 831 01:25:33,755 --> 01:25:35,173 Why not blue 832 01:25:36,382 --> 01:25:37,467 or red? 833 01:25:38,468 --> 01:25:40,136 Because he is not of this earth. 834 01:25:41,137 --> 01:25:43,014 But green is the color of earth, 835 01:25:43,097 --> 01:25:45,141 of living things, of life. 836 01:25:46,392 --> 01:25:48,603 - And of rot. - Yes. 837 01:25:50,313 --> 01:25:51,939 Yes. 838 01:25:52,023 --> 01:25:53,023 [Lady chuckles softly] 839 01:25:53,941 --> 01:25:58,071 We deck our halls with it and dye our linens. 840 01:25:58,154 --> 01:26:00,281 But should it come creeping up the cobbles, 841 01:26:00,365 --> 01:26:02,784 we scrub it out, fast as we can. 842 01:26:05,411 --> 01:26:08,623 When it blooms beneath our skin, we bleed it out. 843 01:26:10,500 --> 01:26:13,753 And when we, together all, 844 01:26:13,836 --> 01:26:17,048 find that our reach has exceeded our grasp, 845 01:26:18,549 --> 01:26:19,967 we cut it down, 846 01:26:21,511 --> 01:26:24,180 we stamp it out, we spread ourselves atop it 847 01:26:24,263 --> 01:26:26,724 and smother it beneath our bellies, 848 01:26:26,808 --> 01:26:30,019 but it comes back. 849 01:26:33,356 --> 01:26:35,400 It does not dally, 850 01:26:35,483 --> 01:26:37,402 nor does it wait to plot or conspire. 851 01:26:37,485 --> 01:26:40,446 Pull it out by the roots one day and then next, there it is, 852 01:26:41,614 --> 01:26:43,616 creeping in around the edges. 853 01:26:46,327 --> 01:26:50,748 Whilst we're off looking for red, in comes green. 854 01:26:52,458 --> 01:26:55,878 Red is the color of lust, 855 01:26:55,962 --> 01:26:58,965 but green is what lust leaves behind, 856 01:27:00,550 --> 01:27:01,759 in heart, 857 01:27:03,720 --> 01:27:04,929 in womb. 858 01:27:07,932 --> 01:27:10,768 Green is what is left when ardor fades, 859 01:27:10,852 --> 01:27:14,856 when passion dies, when we die, too. 860 01:27:17,775 --> 01:27:19,777 [birds chirping distantly] 861 01:27:22,905 --> 01:27:25,908 When you go, your footprints will fill with grass. 862 01:27:27,577 --> 01:27:29,454 Moss shall cover your tombstone, 863 01:27:29,537 --> 01:27:31,289 and as the sun rises, 864 01:27:31,372 --> 01:27:34,000 green shall spread over all, 865 01:27:35,710 --> 01:27:38,713 in all its shades and hues. 866 01:27:41,632 --> 01:27:42,675 [thunder rumbles] 867 01:27:42,759 --> 01:27:45,636 This verdigris will overtake your swords 868 01:27:45,720 --> 01:27:48,014 and your coins and your battlements 869 01:27:48,097 --> 01:27:49,140 and, try as you might, 870 01:27:49,223 --> 01:27:51,893 all you hold dear will succumb to it. 871 01:27:51,976 --> 01:27:54,979 Your skin, your bones. 872 01:27:57,648 --> 01:27:59,066 Your virtue. 873 01:28:02,653 --> 01:28:04,655 [wind whistling] 874 01:28:14,332 --> 01:28:17,168 And what do you hope to gain 875 01:28:17,251 --> 01:28:19,128 from facing all of this... 876 01:28:20,129 --> 01:28:22,965 this hue? 877 01:28:25,343 --> 01:28:26,552 Honor? 878 01:28:27,887 --> 01:28:29,388 Are you asking me? 879 01:28:29,472 --> 01:28:30,640 - No. - Hmm. 880 01:28:30,723 --> 01:28:31,891 Honor. 881 01:28:32,892 --> 01:28:36,145 That is why a knight does what he does. 882 01:28:36,229 --> 01:28:38,773 And this is what you want most in life? 883 01:28:38,856 --> 01:28:40,858 - To be a knight. - No, honor. 884 01:28:41,943 --> 01:28:44,529 [chuckling] You are not very good with questions. 885 01:28:44,612 --> 01:28:45,696 [scoffs] 886 01:28:48,950 --> 01:28:51,994 It is part of the life I want. 887 01:28:53,454 --> 01:28:56,666 And this is all it takes for that part to be had? 888 01:28:58,417 --> 01:29:01,212 You'll do this one thing, 889 01:29:01,295 --> 01:29:04,757 you return home a changed man, 890 01:29:04,841 --> 01:29:07,844 an honorable man? Just like that? 891 01:29:09,637 --> 01:29:10,637 Yes. 892 01:29:12,723 --> 01:29:13,723 Hmm. 893 01:29:17,103 --> 01:29:20,731 [sighs] Oh, I wish I could see the new you. 894 01:29:22,441 --> 01:29:26,988 But perhaps we will miss our old friend 895 01:29:28,072 --> 01:29:32,076 and our fun and our games. [chuckles] 896 01:29:33,411 --> 01:29:36,414 [gentle string music playing] 897 01:29:47,925 --> 01:29:50,928 [ominous music plays] 898 01:30:11,324 --> 01:30:14,327 [ethereal choral music playing] 899 01:30:30,551 --> 01:30:32,553 [horses galloping faintly] 900 01:30:53,866 --> 01:30:55,868 - My lady... - Shh. 901 01:30:58,746 --> 01:31:01,374 Why did you not come to my chambers yesterday? 902 01:31:04,919 --> 01:31:05,920 I couldn't. 903 01:31:06,003 --> 01:31:07,254 You couldn't? 904 01:31:08,839 --> 01:31:10,257 No, but... 905 01:31:14,428 --> 01:31:15,846 But you wanted to. 906 01:31:17,848 --> 01:31:18,849 Yes. 907 01:31:20,518 --> 01:31:21,727 And now? 908 01:31:24,313 --> 01:31:27,108 I would that I could, but... 909 01:31:27,191 --> 01:31:28,818 - But... - It isn't right. 910 01:31:28,901 --> 01:31:29,901 Hmm. 911 01:31:31,195 --> 01:31:32,405 Isn't right. 912 01:31:33,739 --> 01:31:34,740 No. 913 01:31:39,245 --> 01:31:40,871 [whispers] Do you believe in magic? 914 01:31:42,331 --> 01:31:43,499 What? 915 01:31:45,418 --> 01:31:47,336 In witchcraft. Do you believe in it? 916 01:31:48,337 --> 01:31:50,214 Yes. I do. 917 01:31:51,215 --> 01:31:52,842 It is all around us. 918 01:31:54,885 --> 01:31:56,887 I have a gift for you. 919 01:32:00,224 --> 01:32:01,475 [Gawain breathes shakily] 920 01:32:12,319 --> 01:32:13,738 Where did you get that? 921 01:32:14,780 --> 01:32:15,990 I made it. 922 01:32:17,033 --> 01:32:18,909 [Gawain breathes heavily] 923 01:32:18,993 --> 01:32:22,329 There's an enchantment sewn into its threads. 924 01:32:22,413 --> 01:32:24,790 Wear it and you will never be struck down. 925 01:32:24,874 --> 01:32:27,710 By what? 926 01:32:27,793 --> 01:32:32,798 By man, or spirit, or any other implements. 927 01:32:36,927 --> 01:32:38,179 I promise, 928 01:32:39,263 --> 01:32:41,265 you will not come to harm... 929 01:32:43,392 --> 01:32:45,603 as long as it is about your waist. 930 01:32:48,606 --> 01:32:50,024 Do you mean it? 931 01:32:52,359 --> 01:32:54,361 - Yes. - [breathing shakily] 932 01:32:57,031 --> 01:33:00,034 You want it? Huh. 933 01:33:02,244 --> 01:33:03,662 Do you want it? 934 01:33:04,705 --> 01:33:05,706 Yes. 935 01:33:08,125 --> 01:33:09,543 Then tell me. 936 01:33:10,544 --> 01:33:12,338 [breathing heavily] 937 01:33:12,421 --> 01:33:14,006 It's okay, tell me. 938 01:33:15,800 --> 01:33:17,051 I want it. 939 01:33:21,180 --> 01:33:22,181 I want it. 940 01:33:23,474 --> 01:33:24,809 I want it. 941 01:33:27,269 --> 01:33:28,269 Good. 942 01:33:29,146 --> 01:33:30,773 [Gawain panting] 943 01:33:30,856 --> 01:33:32,274 Then take it. 944 01:33:34,902 --> 01:33:38,114 Go on, take it. Take it. 945 01:33:39,532 --> 01:33:40,533 [Gawain grunts] 946 01:33:41,742 --> 01:33:43,577 [Gawain panting] 947 01:33:55,798 --> 01:33:57,049 [birds chirping] 948 01:34:00,761 --> 01:34:02,346 You are no knight. 949 01:34:05,850 --> 01:34:07,268 [footsteps receding] 950 01:34:14,358 --> 01:34:17,361 [eerie music playing] 951 01:34:20,656 --> 01:34:21,782 [gasps] 952 01:34:23,492 --> 01:34:26,495 [unsettling music playing] 953 01:34:40,885 --> 01:34:42,094 [grunts] 954 01:34:43,596 --> 01:34:46,599 [unsettling music continues] 955 01:34:59,445 --> 01:35:00,863 [Lord] Gawain! 956 01:35:03,073 --> 01:35:05,075 Where are you going? 957 01:35:06,869 --> 01:35:07,995 I must make my appointment. 958 01:35:08,996 --> 01:35:11,373 Oh, on your own, after all? 959 01:35:11,457 --> 01:35:12,833 What of our game? 960 01:35:12,917 --> 01:35:15,586 I don't want your games, or your gifts, or your kindness. 961 01:35:15,669 --> 01:35:19,882 Are you certain there is nothing you wish to give me? 962 01:35:31,894 --> 01:35:34,521 [sighs] There is something. 963 01:35:41,737 --> 01:35:43,364 There is something. 964 01:35:45,491 --> 01:35:50,913 And I think I can take it from you. 965 01:36:10,057 --> 01:36:11,267 Unhand me 966 01:36:12,810 --> 01:36:14,812 and let us go our ways. 967 01:36:19,316 --> 01:36:20,317 Very well. 968 01:36:21,610 --> 01:36:22,611 Very well. 969 01:36:23,821 --> 01:36:24,822 Gawain! 970 01:36:27,825 --> 01:36:29,159 I... [chuckles] 971 01:36:29,243 --> 01:36:34,999 I caught this poor fellow in a trap this morning. 972 01:36:35,082 --> 01:36:38,085 I was going to give him to you, 973 01:36:38,168 --> 01:36:42,172 but I suppose we should leave him to nature. 974 01:36:44,425 --> 01:36:45,467 [Lord grunts] 975 01:36:49,388 --> 01:36:51,390 Farewell, Sir Gawain. 976 01:36:51,473 --> 01:36:54,310 And happy Christmas! 977 01:36:54,393 --> 01:36:57,229 If you come back by this way again, we shall be gone! 978 01:37:27,801 --> 01:37:28,802 [fox grunts] 979 01:37:36,310 --> 01:37:37,310 [fox growling] 980 01:37:38,145 --> 01:37:39,438 [snarling] 981 01:37:44,026 --> 01:37:45,861 - Why do you stop me? - [snarls] 982 01:37:47,571 --> 01:37:48,697 I cannot tarry. 983 01:37:48,781 --> 01:37:52,117 Go that way and your doom is at hand. 984 01:37:53,118 --> 01:37:57,873 You will find no mercy. No happy end. 985 01:37:57,956 --> 01:38:00,417 - What witchcraft is this? - No witchcraft. 986 01:38:01,585 --> 01:38:05,089 He you seek is as wild as I, 987 01:38:05,172 --> 01:38:07,883 but knows no measure. 988 01:38:07,966 --> 01:38:09,176 I know what I face. 989 01:38:09,259 --> 01:38:12,054 If any man truly knew, 990 01:38:12,137 --> 01:38:16,975 he would bear his shame happily and turn away, 991 01:38:17,059 --> 01:38:21,980 head held high, to end his song as he saw fit. 992 01:38:22,981 --> 01:38:26,026 His secret would be safe with me. 993 01:38:26,110 --> 01:38:28,362 Are you this man? 994 01:38:29,571 --> 01:38:30,781 No. 995 01:38:30,864 --> 01:38:34,493 The spell about your waist says otherwise. 996 01:38:39,039 --> 01:38:42,084 - This is just a dirty rag. - Leave it here, then. 997 01:38:42,167 --> 01:38:43,544 It was a gift. 998 01:38:43,627 --> 01:38:48,549 No need for gifts where you are headed. 999 01:38:48,632 --> 01:38:51,969 Come, come home. 1000 01:38:52,970 --> 01:38:54,930 Come home with me. 1001 01:38:55,931 --> 01:38:56,931 [Gawain grunts] 1002 01:38:58,892 --> 01:39:01,103 I never asked for your company anyway! 1003 01:39:50,611 --> 01:39:53,614 [suspenseful music playing] 1004 01:40:02,122 --> 01:40:05,125 [dramatic choral music playing] 1005 01:40:29,024 --> 01:40:32,027 [dramatic choral music continues] 1006 01:40:35,739 --> 01:40:36,739 [music stops] 1007 01:40:56,051 --> 01:40:58,053 [breathing heavily] 1008 01:41:13,569 --> 01:41:14,987 [leaves rustling] 1009 01:41:25,664 --> 01:41:26,665 [soft thud] 1010 01:41:57,279 --> 01:41:59,906 [loud heartbeat] 1011 01:42:19,092 --> 01:42:20,510 [heartbeat slowing] 1012 01:42:33,982 --> 01:42:35,400 [heartbeat fades] 1013 01:42:47,537 --> 01:42:50,165 - [wind blowing] - [leaves rustling] 1014 01:42:51,541 --> 01:42:53,168 [water flowing nearby] 1015 01:43:00,258 --> 01:43:01,468 [wood creaking] 1016 01:43:17,567 --> 01:43:19,194 [creaking continues] 1017 01:43:54,521 --> 01:43:56,148 [birds chirping] 1018 01:44:07,242 --> 01:44:09,244 [wood creaking] 1019 01:44:12,622 --> 01:44:14,040 [creaking continues] 1020 01:44:27,679 --> 01:44:29,097 You came. 1021 01:44:31,725 --> 01:44:34,227 Good sir, is it Christmas? 1022 01:44:35,228 --> 01:44:36,688 Yes. 1023 01:44:38,231 --> 01:44:39,483 [wood creaking] 1024 01:44:43,820 --> 01:44:46,823 [heavy footsteps] 1025 01:44:58,877 --> 01:45:00,879 Do you recall where you cut me? 1026 01:45:01,880 --> 01:45:02,881 I do. 1027 01:45:05,383 --> 01:45:07,928 And have you come to see that blow returned? 1028 01:45:14,810 --> 01:45:15,811 I have. 1029 01:45:18,688 --> 01:45:20,106 Then kneel, 1030 01:45:21,441 --> 01:45:23,276 and we shall complete our game. 1031 01:45:25,362 --> 01:45:26,363 Now? 1032 01:45:29,074 --> 01:45:30,074 Aye. 1033 01:45:51,471 --> 01:45:55,517 Now, one strike as good as you gave. 1034 01:45:55,600 --> 01:45:57,018 [breathing heavily] 1035 01:45:59,354 --> 01:46:00,355 [grunts softly] 1036 01:46:00,438 --> 01:46:03,650 Sir, you flinch. 1037 01:46:03,733 --> 01:46:05,360 [panting] I know. 1038 01:46:06,611 --> 01:46:08,071 I know. [sniffles] 1039 01:46:08,154 --> 01:46:11,116 Did I show signs of fear when our positions were reversed? 1040 01:46:11,199 --> 01:46:12,701 [breathes shakily] 1041 01:46:12,784 --> 01:46:14,369 I'm not so confident as thee. 1042 01:46:15,453 --> 01:46:17,289 You have had a year to find courage. 1043 01:46:17,372 --> 01:46:19,583 One year or a hundred, it wouldn't make a difference. 1044 01:46:21,751 --> 01:46:23,545 [sniffles, grunts] 1045 01:46:23,628 --> 01:46:24,880 Give me a moment. 1046 01:46:24,963 --> 01:46:26,673 [panting] 1047 01:46:26,756 --> 01:46:28,383 [rapid heartbeat] 1048 01:46:38,435 --> 01:46:39,644 Are you ready? 1049 01:46:45,191 --> 01:46:46,735 [heartbeat quickening] 1050 01:46:46,818 --> 01:46:48,028 Are you ready? 1051 01:46:52,991 --> 01:46:53,992 Yes. 1052 01:46:55,869 --> 01:46:57,871 Then I shall get to hacking. 1053 01:47:00,123 --> 01:47:01,583 Wait! Wait. [gasping] 1054 01:47:07,631 --> 01:47:09,257 Is this... [panting] 1055 01:47:10,759 --> 01:47:12,177 really all there is? 1056 01:47:13,678 --> 01:47:15,680 Is that... Is this... 1057 01:47:18,725 --> 01:47:20,352 What else ought there be? 1058 01:47:23,355 --> 01:47:26,358 [dark choral music playing] 1059 01:47:50,882 --> 01:47:53,510 [yelps] No! No. I'm sorry. 1060 01:47:54,719 --> 01:47:56,471 I cannot. I'm sorry. 1061 01:47:56,554 --> 01:47:58,556 [orchestral folk music playing] 1062 01:48:00,433 --> 01:48:03,436 [woman singing in Middle English] 1063 01:48:38,179 --> 01:48:39,180 [Gawain gasping] 1064 01:48:43,435 --> 01:48:44,436 [horse grunting softly] 1065 01:49:00,827 --> 01:49:03,830 [gentle folk music playing] 1066 01:49:10,503 --> 01:49:15,842 [man] ♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪ 1067 01:49:15,925 --> 01:49:21,890 ♪ The brown bird sings its melody ♪ 1068 01:49:22,891 --> 01:49:28,396 ♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪ 1069 01:49:28,480 --> 01:49:34,110 ♪ I go to see Saint Mary ♪ 1070 01:49:38,156 --> 01:49:43,453 ♪ Hold, hold my hand in yours ♪ 1071 01:49:44,454 --> 01:49:48,291 ♪ Hold, hold my hand ♪ 1072 01:49:50,627 --> 01:49:56,466 ♪ Cold, cold the night has grown ♪ 1073 01:49:56,549 --> 01:50:01,554 ♪ No coin to pay the fare ♪ 1074 01:50:15,151 --> 01:50:16,194 [mother] Shh. 1075 01:50:21,199 --> 01:50:24,202 [gentle folk music continues] 1076 01:50:40,635 --> 01:50:47,016 [man] ♪ Hold, hold my hand, dear love ♪ 1077 01:50:47,100 --> 01:50:51,104 ♪ Hold, hold my hand ♪ 1078 01:50:55,191 --> 01:51:00,864 ♪ Cold, cold the night has grown ♪ 1079 01:51:00,947 --> 01:51:06,369 ♪ No coin to ease my want ♪ 1080 01:51:08,329 --> 01:51:10,331 [breathing heavily] 1081 01:51:12,584 --> 01:51:18,548 ♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪ 1082 01:51:18,631 --> 01:51:24,470 ♪ The brown bird trills its melody ♪ 1083 01:51:26,890 --> 01:51:32,687 ♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪ 1084 01:51:32,770 --> 01:51:38,693 ♪ I go to see Saint Mary ♪ 1085 01:51:40,570 --> 01:51:41,613 [grunts softly] 1086 01:51:45,491 --> 01:51:46,534 [pants] 1087 01:51:50,663 --> 01:51:51,789 [King grunts] 1088 01:51:59,047 --> 01:52:00,298 [breathes shakily] 1089 01:52:05,428 --> 01:52:08,431 [soft string music playing] 1090 01:52:10,642 --> 01:52:11,642 [King groans] 1091 01:52:24,072 --> 01:52:27,075 [soft string music continues] 1092 01:52:33,164 --> 01:52:34,165 [King grunts weakly] 1093 01:52:48,346 --> 01:52:51,349 [soft string music continues] 1094 01:52:54,352 --> 01:52:55,436 [King grunts] 1095 01:53:23,756 --> 01:53:26,759 [somber music playing] 1096 01:53:32,181 --> 01:53:35,184 [female singer singing in Middle English] 1097 01:53:50,700 --> 01:53:52,327 [woman crying] 1098 01:53:59,167 --> 01:54:01,586 [crying in pain] 1099 01:54:07,175 --> 01:54:08,384 [wails] 1100 01:54:11,512 --> 01:54:14,849 [gasping and groaning] 1101 01:54:14,932 --> 01:54:17,935 [singing in Middle English continues] 1102 01:54:59,102 --> 01:55:02,105 [somber music playing] 1103 01:55:22,291 --> 01:55:23,291 [gasps] 1104 01:55:24,210 --> 01:55:26,421 [baby gurgling] 1105 01:55:36,180 --> 01:55:38,182 [baby crying] 1106 01:55:39,350 --> 01:55:40,768 [Essel crying] 1107 01:55:47,942 --> 01:55:50,570 [Essel and baby continue crying] 1108 01:55:57,076 --> 01:55:58,494 [continues crying] 1109 01:56:07,253 --> 01:56:08,671 [wailing] 1110 01:56:14,093 --> 01:56:17,096 [heavenly choral music playing] 1111 01:56:51,797 --> 01:56:53,799 [enchanting string music playing] 1112 01:57:19,575 --> 01:57:22,578 [heavenly choral music continues] 1113 01:57:45,434 --> 01:57:46,477 [cracks] 1114 01:57:53,568 --> 01:57:55,570 [indistinct chattering] 1115 01:58:09,625 --> 01:58:11,252 [clattering] 1116 01:58:28,728 --> 01:58:30,896 [rumbling and explosions] 1117 01:58:43,659 --> 01:58:44,952 [boy gasping] 1118 01:58:46,037 --> 01:58:47,455 [Gawain breathes shakily] 1119 01:58:48,581 --> 01:58:49,582 [winces] 1120 01:58:52,835 --> 01:58:53,835 [boy gasps softly] 1121 01:59:05,890 --> 01:59:08,893 [pensive choral music playing] 1122 01:59:15,941 --> 01:59:17,943 [crowd jeering] 1123 01:59:19,528 --> 01:59:20,780 [crowd exclaiming] 1124 01:59:22,365 --> 01:59:24,367 [indistinct shouting] 1125 01:59:30,081 --> 01:59:31,540 [sword unsheathes] 1126 01:59:31,624 --> 01:59:33,084 - [sword swishes] - [man groans] 1127 01:59:36,754 --> 01:59:37,963 [somber string music playing] 1128 01:59:38,047 --> 01:59:39,674 [inaudible murmuring] 1129 01:59:50,142 --> 01:59:53,145 [somber string music continues] 1130 01:59:59,360 --> 02:00:02,363 [young Queen humming] 1131 02:00:05,491 --> 02:00:07,618 - [continues humming] - [fire roaring in distance] 1132 02:00:07,702 --> 02:00:09,120 [swords clashing in distance] 1133 02:00:12,623 --> 02:00:14,041 [men shouting distantly] 1134 02:00:18,254 --> 02:00:20,131 [flame roaring] 1135 02:00:21,132 --> 02:00:24,135 [unsettling music playing] 1136 02:00:38,733 --> 02:00:40,735 [distant clamoring] 1137 02:00:40,818 --> 02:00:42,069 [heavy thud] 1138 02:00:48,159 --> 02:00:49,160 [thudding continues] 1139 02:00:56,417 --> 02:00:57,668 [thudding] 1140 02:01:11,432 --> 02:01:12,433 [door thuds] 1141 02:01:22,276 --> 02:01:25,279 [unsettling music continues] 1142 02:01:42,671 --> 02:01:43,672 [door continues thudding] 1143 02:01:54,642 --> 02:01:56,644 [music rising] 1144 02:02:05,194 --> 02:02:06,403 [door continues thudding] 1145 02:02:14,036 --> 02:02:15,037 [music ends in flourish] 1146 02:02:24,797 --> 02:02:26,006 [sighs] 1147 02:02:26,090 --> 02:02:29,093 [eerie choral music playing] 1148 02:02:38,811 --> 02:02:40,020 [squelching] 1149 02:02:45,109 --> 02:02:46,193 [gasping softly] 1150 02:02:51,699 --> 02:02:52,700 [soft rustling] 1151 02:02:57,079 --> 02:02:58,079 [music fades] 1152 02:03:09,174 --> 02:03:10,801 [birds chirping] 1153 02:03:17,516 --> 02:03:18,517 Wait. 1154 02:03:20,686 --> 02:03:22,104 Wait. [breathing heavily] 1155 02:03:32,823 --> 02:03:35,826 There. Now I'm ready. 1156 02:03:38,746 --> 02:03:39,955 I'm ready now. 1157 02:03:56,263 --> 02:03:57,514 Well done, 1158 02:03:59,183 --> 02:04:00,809 my brave knight. 1159 02:04:04,730 --> 02:04:05,731 Now... 1160 02:04:12,404 --> 02:04:13,822 Off with your head. 1161 02:04:17,534 --> 02:04:19,536 [bell dings] 1162 02:04:20,788 --> 02:04:23,332 [birds chirping] 1163 02:04:32,549 --> 02:04:35,552 [gentle Medieval music playing] 1164 02:04:37,179 --> 02:04:39,848 [woman singing] ♪ Be merry, sweet Lord ♪ 1165 02:04:39,932 --> 02:04:42,685 ♪ On this yules day ♪ 1166 02:04:42,768 --> 02:04:47,690 ♪ A briar come with me and fly ♪ 1167 02:04:47,773 --> 02:04:53,070 ♪ Be merry, sweet Lord, on giving me thine gift ♪ 1168 02:04:53,153 --> 02:04:58,117 ♪ I swear that I'm free now with rubies so swift ♪ 1169 02:04:59,493 --> 02:05:04,915 ♪ Be merry, sweet Lord, and beg pardon me ♪ 1170 02:05:04,999 --> 02:05:09,920 ♪ Pleasure and treasure and soft melody ♪ 1171 02:05:10,004 --> 02:05:12,423 ♪ Be merry, sweet Lord ♪ 1172 02:05:12,506 --> 02:05:15,384 ♪ Thank God thousand time ♪ 1173 02:05:15,467 --> 02:05:20,472 ♪ Feast up and go now and be the sweet cream ♪ 1174 02:05:21,682 --> 02:05:27,187 ♪ Be merry, sweet Lord, me sweet achen licht 1175 02:05:27,271 --> 02:05:30,274 [singing in Middle English] 1176 02:05:32,026 --> 02:05:37,740 [in English] ♪ Be merry, sweet Lord, on this yules day ♪ 1177 02:05:37,823 --> 02:05:40,826 [singing in Middle English] 1178 02:05:49,752 --> 02:05:50,753 [song ends] 1179 02:05:50,836 --> 02:05:53,839 [gentle orchestral music playing] 1180 02:05:58,093 --> 02:06:01,096 [soprano singing] 1181 02:08:10,601 --> 02:08:12,019 [song ends] 1182 02:08:13,020 --> 02:08:16,023 [dark orchestral music playing] 1183 02:08:29,203 --> 02:08:31,747 [chorus harmonizing] 1184 02:08:54,645 --> 02:08:56,647 [music ends] 77509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.