Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,844 --> 00:00:15,558
[woman, whispering] Look, see a world
that holds more wonders than any
2
00:00:15,642 --> 00:00:18,645
since the Earth was born.
3
00:00:21,314 --> 00:00:25,026
And of all who reigned o'er,
none had renown
4
00:00:26,027 --> 00:00:30,031
like the boy
who pulled sword from stone.
5
00:00:32,742 --> 00:00:35,036
But this is not that king...
6
00:00:36,579 --> 00:00:39,040
[hoarsely]
...nor is this his song.
7
00:00:41,751 --> 00:00:44,879
Let me tell you instead
a new tale.
8
00:00:44,963 --> 00:00:48,007
I'll lay it down
as I've heard it told.
9
00:00:48,091 --> 00:00:50,885
Its letters set,
its history pressed,
10
00:00:50,969 --> 00:00:54,514
of an adventure brave and bold.
11
00:00:54,597 --> 00:00:58,518
Forever set, in heart, in stone,
12
00:00:58,601 --> 00:01:02,355
like all great myths of old.
13
00:01:02,438 --> 00:01:03,856
[flame roaring]
14
00:01:06,985 --> 00:01:08,278
[church bell tolling]
15
00:01:25,169 --> 00:01:26,296
[goat bleating]
16
00:01:28,381 --> 00:01:30,383
[unsettling music playing]
17
00:01:36,806 --> 00:01:37,807
[duck quacking]
18
00:01:41,728 --> 00:01:43,354
[church bell continues tolling]
19
00:01:44,480 --> 00:01:45,607
[cattle lowing]
20
00:01:46,899 --> 00:01:48,901
♪♪
21
00:01:57,160 --> 00:01:58,160
[duck quacks]
22
00:02:06,836 --> 00:02:08,796
[indistinct shouting in distance]
23
00:02:11,966 --> 00:02:14,969
- [ducks quacking]
- [man shouting indistinctly in distance]
24
00:02:28,483 --> 00:02:30,443
[lute music playing]
25
00:02:56,219 --> 00:02:57,220
[music stops]
26
00:03:03,559 --> 00:03:05,061
[gasps, pants]
27
00:03:07,271 --> 00:03:08,648
Christ is born.
28
00:03:08,731 --> 00:03:10,024
[bucket clatters]
29
00:03:11,901 --> 00:03:13,569
Christ is born indeed.
30
00:03:13,653 --> 00:03:15,029
[woman laughs]
31
00:03:16,239 --> 00:03:17,573
[muffled laughter]
32
00:03:19,283 --> 00:03:21,244
[laughter and indistinct chatter]
33
00:03:24,831 --> 00:03:27,959
- [man] Where are you going?
- [woman] To church!
34
00:03:28,042 --> 00:03:29,252
[man] Why?
35
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
[indistinct chattering]
36
00:03:33,089 --> 00:03:35,299
My boots. Hello, Agnes.
37
00:03:36,843 --> 00:03:38,136
Where are my boots?
38
00:03:46,060 --> 00:03:48,438
- [woman 2] You a knight yet?
- [man] What?
39
00:03:48,521 --> 00:03:49,897
You a knight yet?
40
00:03:50,898 --> 00:03:53,151
- Not yet.
- Better hurry up.
41
00:03:53,234 --> 00:03:54,652
[panting] I've got time.
42
00:03:56,028 --> 00:03:57,613
I've got lots of time.
43
00:03:58,614 --> 00:04:00,700
Hey! Essel.
44
00:04:02,577 --> 00:04:04,328
- Hey, slow down.
- [Essel] Hurry up!
45
00:04:04,412 --> 00:04:05,455
[man] Essel.
46
00:04:07,123 --> 00:04:08,124
Essel.
47
00:04:09,375 --> 00:04:12,628
Let's just stay here.
Come on. Let's just stay here.
48
00:04:15,381 --> 00:04:16,883
- Get up.
- No.
49
00:04:17,884 --> 00:04:19,302
I'm not ready yet.
50
00:04:19,385 --> 00:04:21,137
[panting]
51
00:04:21,220 --> 00:04:22,555
I'm not ready.
52
00:04:28,603 --> 00:04:30,313
Merry Christmas, Gryngelot.
53
00:04:30,396 --> 00:04:33,024
[church bells tolling in distance]
54
00:04:42,033 --> 00:04:43,284
[soft whistling]
55
00:04:45,369 --> 00:04:46,369
[chuckles]
56
00:05:04,972 --> 00:05:06,974
[church bells continue tolling]
57
00:05:18,444 --> 00:05:20,988
- [bells tolling stops]
- [panting]
58
00:05:21,072 --> 00:05:23,074
♪♪
59
00:05:33,042 --> 00:05:35,586
- [woman] Where have you been?
- [Gawain] At Mass.
60
00:05:35,670 --> 00:05:38,506
- You? At Mass?
- Yeah.
61
00:05:38,589 --> 00:05:39,841
All night?
62
00:05:41,092 --> 00:05:42,677
Yes.
63
00:05:42,760 --> 00:05:46,180
- Well, where are your boots?
- What?
64
00:05:46,264 --> 00:05:48,099
- [woman] Where are...
- [kisses]
65
00:05:51,769 --> 00:05:53,771
You do smell like you've been at Mass.
66
00:05:53,855 --> 00:05:56,816
What, have you been drinking
the sacrament all night?
67
00:05:56,899 --> 00:05:58,568
I love you, Mother.
68
00:06:03,781 --> 00:06:05,449
[grunts]
69
00:06:05,533 --> 00:06:08,536
- [sighs]
- [gentle string music playing]
70
00:06:22,842 --> 00:06:24,260
You are not dressed.
71
00:06:25,386 --> 00:06:27,930
I've got no guts for merriment this year.
72
00:06:28,014 --> 00:06:29,390
But it's Christmas.
73
00:06:30,391 --> 00:06:31,660
[mother] There'll be more Christmases,
74
00:06:31,684 --> 00:06:35,062
more feasts, more glad tidings.
75
00:06:40,818 --> 00:06:43,029
You go, make merry.
76
00:06:45,615 --> 00:06:47,450
And tell me what you see.
77
00:06:56,125 --> 00:06:59,211
[festive string music playing]
78
00:06:59,295 --> 00:07:02,298
[woman singing in Middle English]
79
00:07:15,770 --> 00:07:17,188
[door opening]
80
00:07:19,523 --> 00:07:21,525
[woman continues singing]
81
00:07:46,342 --> 00:07:47,426
[song ends]
82
00:07:53,099 --> 00:07:56,102
[eerie music playing]
83
00:08:05,569 --> 00:08:07,571
[pensive choral music playing]
84
00:08:14,203 --> 00:08:15,454
[inaudible]
85
00:08:27,800 --> 00:08:29,802
[pensive choral music continues]
86
00:08:42,189 --> 00:08:43,399
[muffled laughter]
87
00:08:44,400 --> 00:08:46,944
Bring young Gawain here.
88
00:08:54,410 --> 00:08:56,412
[softly] The King would speak with you.
89
00:08:58,831 --> 00:09:00,833
[light Medieval music playing]
90
00:09:34,366 --> 00:09:35,910
Where is thy mother?
91
00:09:36,911 --> 00:09:39,538
She was not feeling herself, my lord.
92
00:09:40,873 --> 00:09:44,877
Then come. Sit here, besides us.
93
00:09:44,960 --> 00:09:46,962
Besides me and my queen.
94
00:09:49,298 --> 00:09:51,008
That is not my place.
95
00:09:52,218 --> 00:09:55,596
No. Let it be, today.
96
00:09:56,597 --> 00:09:58,390
Its owner is away.
97
00:09:59,391 --> 00:10:01,393
Who knows when he will return?
98
00:10:03,062 --> 00:10:04,063
Please.
99
00:10:13,656 --> 00:10:15,449
Good to see you, Gawain.
100
00:10:16,951 --> 00:10:21,372
Good to have one's family by one's side.
101
00:10:23,457 --> 00:10:24,500
One's blood.
102
00:10:24,583 --> 00:10:25,960
[chuckles lightly]
103
00:10:26,043 --> 00:10:29,588
Surely your knights have spilled
enough blood in your name
104
00:10:29,672 --> 00:10:31,966
to bind them closer to you than I.
105
00:10:32,049 --> 00:10:33,092
[King] True.
106
00:10:35,511 --> 00:10:37,555
But you are my sister's boy...
107
00:10:39,098 --> 00:10:40,891
queefed from her womb.
108
00:10:42,560 --> 00:10:43,978
They are not.
109
00:10:44,979 --> 00:10:49,400
I look out upon my friends here
today and I see...
110
00:10:51,152 --> 00:10:52,736
songs...
111
00:10:54,905 --> 00:10:59,118
no muse could ever sing or dream of.
112
00:11:02,746 --> 00:11:05,166
But I turn to thee and I see what?
113
00:11:06,292 --> 00:11:10,963
I recognize but I do not know thee.
114
00:11:11,046 --> 00:11:13,757
I say this not in reproach,
115
00:11:13,841 --> 00:11:18,679
but regret that I have never asked you
to sit at my side before this day...
116
00:11:20,764 --> 00:11:24,185
or upon my knee when thy was newborn.
117
00:11:27,438 --> 00:11:29,106
But now it is Christmas,
118
00:11:31,192 --> 00:11:32,776
and I wish to build bridges.
119
00:11:35,779 --> 00:11:38,532
So before we make merry...
120
00:11:42,119 --> 00:11:43,704
you make for me a gift.
121
00:11:45,539 --> 00:11:48,751
You tell me a tale of yourself,
122
00:11:48,834 --> 00:11:50,836
so that I might know thee.
123
00:11:54,256 --> 00:11:56,258
[soft string music playing]
124
00:12:06,310 --> 00:12:08,729
I have none to tell, King.
125
00:12:11,106 --> 00:12:12,358
[Queen] Yet.
126
00:12:14,568 --> 00:12:16,570
You have none to tell yet.
127
00:12:18,739 --> 00:12:20,115
[Gawain] Yet.
128
00:12:21,116 --> 00:12:22,660
Look around you, young Gawain.
129
00:12:24,703 --> 00:12:25,788
What do you see?
130
00:12:27,081 --> 00:12:29,083
[indistinct chattering]
131
00:12:33,254 --> 00:12:34,880
I see legends.
132
00:12:37,174 --> 00:12:40,177
Do not take your place amongst them idly.
133
00:12:42,304 --> 00:12:43,304
[King] Hmm.
134
00:12:50,980 --> 00:12:52,815
So who else then...
135
00:12:54,275 --> 00:12:55,275
Hmm?
136
00:13:01,323 --> 00:13:02,533
Friends...
137
00:13:07,538 --> 00:13:08,454
Brothers...
138
00:13:08,455 --> 00:13:10,667
[softly] Brothers...
139
00:13:10,749 --> 00:13:12,418
Brothers and...
140
00:13:12,501 --> 00:13:14,211
- sisters all.
- ...sisters all.
141
00:13:15,462 --> 00:13:16,880
I thank thee
142
00:13:18,173 --> 00:13:21,760
for breaking bread with me
this blessed day.
143
00:13:23,262 --> 00:13:25,014
And it is blessed...
144
00:13:26,432 --> 00:13:30,936
for out my window
145
00:13:31,020 --> 00:13:32,980
this morn I looked,
146
00:13:33,063 --> 00:13:34,982
and I saw a land
147
00:13:35,983 --> 00:13:37,359
shaped...
148
00:13:39,987 --> 00:13:41,155
by your hands.
149
00:13:41,238 --> 00:13:43,240
[dramatic choral music plays]
150
00:13:44,658 --> 00:13:48,412
You have lain those same hands
upon our Saxon brethren,
151
00:13:48,495 --> 00:13:52,458
who now in your shadow bow
their heads
152
00:13:52,541 --> 00:13:54,668
like babes.
153
00:13:55,836 --> 00:13:59,631
Peace, peace you have brought
to your kingdom,
154
00:13:59,715 --> 00:14:01,508
so it is in peace that I...
155
00:14:02,509 --> 00:14:05,512
I now say to you...
156
00:14:06,722 --> 00:14:07,723
that I...
157
00:14:09,391 --> 00:14:12,895
I am the luckiest here today...
158
00:14:16,231 --> 00:14:17,900
because I am amongst thee.
159
00:14:21,737 --> 00:14:23,238
I am amongst thee.
160
00:14:26,617 --> 00:14:30,537
So before we celebrate
161
00:14:30,621 --> 00:14:32,456
the birth of our Christ,
162
00:14:33,540 --> 00:14:36,668
let us honor one of our own
163
00:14:36,752 --> 00:14:38,712
who has done great things in His name.
164
00:14:40,381 --> 00:14:42,257
So a tale, or...
165
00:14:42,341 --> 00:14:44,551
- Or a show, perhaps.
- [thunder crashes]
166
00:14:45,886 --> 00:14:46,887
What have thee?
167
00:14:47,930 --> 00:14:49,264
[thunder rumbling]
168
00:14:49,348 --> 00:14:52,309
Who can regale me and my queen
169
00:14:52,393 --> 00:14:55,020
with some myth
170
00:14:55,104 --> 00:14:56,480
or canto...
171
00:14:58,941 --> 00:15:00,776
of thine own purport?
172
00:15:06,448 --> 00:15:07,866
[wind whistling]
173
00:15:17,709 --> 00:15:19,461
[fire crackling]
174
00:15:22,381 --> 00:15:24,383
[ominous music plays]
175
00:15:38,230 --> 00:15:39,481
Hold.
176
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
[tense music playing]
177
00:16:02,421 --> 00:16:03,422
[horse grunts]
178
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
[horse grunts]
179
00:17:13,033 --> 00:17:14,451
[inhales deeply]
180
00:17:16,411 --> 00:17:18,163
[breathing heavily]
181
00:17:20,958 --> 00:17:22,876
[distorted male voice]
Oh, Greatest Of Kings,
182
00:17:23,877 --> 00:17:27,714
indulge me in this friendly
Christmas game.
183
00:17:27,798 --> 00:17:29,466
Let whichever of your knights
184
00:17:29,550 --> 00:17:31,927
is boldest of blood
and wildest of heart
185
00:17:32,010 --> 00:17:34,596
step forth, take up arms,
186
00:17:34,680 --> 00:17:37,516
and try with honor
to land a blow against me.
187
00:17:37,599 --> 00:17:39,893
Whomsoever nicks me
188
00:17:39,977 --> 00:17:42,688
shall lay claim to this,
my arm.
189
00:17:42,771 --> 00:17:46,191
Its glory and
riches shall be thine.
190
00:17:46,275 --> 00:17:47,526
But...
191
00:17:50,070 --> 00:17:53,407
thy champ must bind himself to this:
192
00:17:54,408 --> 00:17:55,742
Should he land a blow,
193
00:17:55,826 --> 00:17:58,745
then one year and Yuletide hence,
194
00:17:58,829 --> 00:18:00,706
he must seek me out yonder,
195
00:18:00,789 --> 00:18:04,251
to the Green Chapel
six nights to the North.
196
00:18:04,334 --> 00:18:08,338
He shall find me there and bend the knee
and let me strike him in return.
197
00:18:08,422 --> 00:18:11,508
Be it a scratch on the cheek
or a cut on the throat,
198
00:18:11,592 --> 00:18:14,219
I will return what was given to me,
199
00:18:14,303 --> 00:18:17,097
and then in trust
and friendship we shall part.
200
00:18:18,348 --> 00:18:22,603
Who, then, who is willing
to engage with me?
201
00:18:25,856 --> 00:18:27,316
[all exclaim]
202
00:18:27,399 --> 00:18:28,650
Help the Queen.
203
00:18:41,747 --> 00:18:43,165
[horse snorting]
204
00:18:52,716 --> 00:18:54,509
This challenge is thine own?
205
00:18:56,053 --> 00:18:57,971
[rustling]
206
00:18:59,264 --> 00:19:01,975
Though my will longs
207
00:19:02,059 --> 00:19:05,145
to leap across this table
and meet thee,
208
00:19:05,228 --> 00:19:07,064
my body will not follow.
209
00:19:12,194 --> 00:19:16,740
Surely there is one amongst us here...
210
00:19:18,659 --> 00:19:22,788
who will meet this knight on his terms.
211
00:19:26,375 --> 00:19:27,376
[Gawain] I will do it.
212
00:19:29,586 --> 00:19:30,837
I will meet him.
213
00:19:34,549 --> 00:19:35,842
I will meet thee.
214
00:19:39,513 --> 00:19:43,183
- You understand this challenge?
- I do.
215
00:19:46,603 --> 00:19:47,729
I think I do.
216
00:19:54,069 --> 00:19:56,947
[whispers] Remember, it is only a game.
217
00:20:03,995 --> 00:20:06,998
[rustling]
218
00:20:10,919 --> 00:20:12,170
I need a sword.
219
00:20:16,883 --> 00:20:18,427
I need... I need a sword.
220
00:20:18,510 --> 00:20:20,512
[King] Gawain. [grunts]
221
00:20:27,060 --> 00:20:28,687
[breathing heavily]
222
00:20:42,534 --> 00:20:44,536
[heavy footsteps]
223
00:20:46,580 --> 00:20:47,998
[rustling]
224
00:20:57,132 --> 00:21:00,135
[tense music playing]
225
00:21:05,724 --> 00:21:06,850
[breathing heavily]
226
00:21:06,933 --> 00:21:08,143
Have at me, Green Knight.
227
00:21:17,110 --> 00:21:20,113
[pensive music playing]
228
00:21:23,617 --> 00:21:25,035
[breathing heavily]
229
00:21:26,077 --> 00:21:28,079
Make a move or I shall make mine.
230
00:21:43,929 --> 00:21:45,514
[scoffs]
231
00:21:45,597 --> 00:21:47,057
What is this?
232
00:21:47,140 --> 00:21:48,391
A trick?
233
00:21:52,938 --> 00:21:54,189
Stand up and face me!
234
00:22:01,488 --> 00:22:02,906
[breathing shakily]
235
00:22:05,992 --> 00:22:07,577
What do you expect me to do?
236
00:22:07,661 --> 00:22:09,204
[whispering] Have courage.
237
00:22:12,290 --> 00:22:14,292
[rustling]
238
00:22:21,842 --> 00:22:23,093
Very well.
239
00:22:27,180 --> 00:22:28,348
Very well.
240
00:22:30,058 --> 00:22:31,893
You laid down your challenge.
241
00:22:32,894 --> 00:22:34,396
[breathing shakily]
242
00:22:34,479 --> 00:22:37,065
I accepted it and I accept it still.
243
00:22:40,443 --> 00:22:42,612
Never forget what happened here
244
00:22:44,114 --> 00:22:45,448
upon this Christmas Day!
245
00:22:45,532 --> 00:22:46,533
[grunts]
246
00:22:57,544 --> 00:23:00,547
[soft unsettling music playing]
247
00:23:10,432 --> 00:23:12,434
[rustling]
248
00:23:24,029 --> 00:23:26,031
[heavy footsteps]
249
00:23:34,581 --> 00:23:36,583
[slow dramatic music playing]
250
00:23:50,680 --> 00:23:55,602
One year hence...
251
00:23:59,230 --> 00:24:01,316
[laughing maniacally]
252
00:24:05,236 --> 00:24:08,114
[continues laughing maniacally]
253
00:24:08,198 --> 00:24:09,491
[neighing]
254
00:24:12,369 --> 00:24:14,371
[dramatic music playing]
255
00:24:19,167 --> 00:24:21,169
[continues laughing maniacally]
256
00:24:26,883 --> 00:24:28,885
[slow tense music playing]
257
00:24:36,851 --> 00:24:38,853
[cheering]
258
00:25:04,421 --> 00:25:06,423
[slow tense music continues]
259
00:25:11,886 --> 00:25:13,138
[music ends in flourish]
260
00:25:41,791 --> 00:25:43,418
[crowd laughing]
261
00:25:47,756 --> 00:25:48,756
[children gasp]
262
00:25:55,764 --> 00:25:58,767
[soft eerie music playing]
263
00:26:05,482 --> 00:26:07,317
[Essel] What did it feel like?
264
00:26:15,033 --> 00:26:17,452
What did it feel like when you...
265
00:26:21,206 --> 00:26:24,834
Like cutting a melon in two.
266
00:26:27,712 --> 00:26:29,547
And what does that feel like?
267
00:26:32,342 --> 00:26:33,676
[Gawain] Like nothing.
268
00:26:33,760 --> 00:26:35,386
[children laughing]
269
00:26:39,557 --> 00:26:41,184
Were you afraid?
270
00:26:42,769 --> 00:26:43,770
No.
271
00:26:43,853 --> 00:26:45,480
Are you just saying that?
272
00:26:48,149 --> 00:26:50,360
I am here, and he is not.
273
00:26:52,654 --> 00:26:54,280
[wheel rattling]
274
00:26:58,910 --> 00:27:02,831
The King lent me his sword,
did you know that?
275
00:27:04,457 --> 00:27:07,544
- You held it?
- Well, I did more than hold it.
276
00:27:07,627 --> 00:27:09,212
[Essel laughing]
277
00:27:09,295 --> 00:27:12,382
Behold, Brave Sir Gawain,
278
00:27:12,465 --> 00:27:14,425
- chopper of heads...
- [chuckles]
279
00:27:14,509 --> 00:27:17,595
...severer of melons, who cannot...
280
00:27:19,264 --> 00:27:21,808
[whispers]...get it up. [chuckles]
281
00:27:21,891 --> 00:27:24,894
[pensive string music playing]
282
00:27:43,496 --> 00:27:44,873
[indistinct chattering]
283
00:27:44,956 --> 00:27:47,000
- [mug thuds]
- [laughing]
284
00:27:48,793 --> 00:27:51,045
You're Gawain, aren't you?
285
00:27:51,129 --> 00:27:54,007
Nah, you must be mistaken.
286
00:27:54,090 --> 00:27:56,634
No, no, you're him.
287
00:27:56,718 --> 00:28:00,513
You're always here. Always about.
288
00:28:00,597 --> 00:28:03,141
Scarcely leave upright most nights.
289
00:28:04,142 --> 00:28:06,644
But not on Christmas.
290
00:28:06,728 --> 00:28:08,313
- [music stops]
- Have you heard?
291
00:28:08,396 --> 00:28:12,400
This boy slew the Green Knight.
292
00:28:12,483 --> 00:28:15,528
With his own axe,
he lopped off the giant's head,
293
00:28:15,612 --> 00:28:18,406
and now he drinks with us!
294
00:28:18,489 --> 00:28:19,699
[all cheering]
295
00:28:19,782 --> 00:28:22,785
- [man] But his mother's a witch.
- [all laughing]
296
00:28:24,495 --> 00:28:26,497
[crowd laughing and exclaiming]
297
00:28:34,380 --> 00:28:36,382
[crowd laughing and chattering]
298
00:28:41,054 --> 00:28:42,305
[laughter and chatter subside]
299
00:28:55,860 --> 00:28:57,111
[sighs]
300
00:29:16,422 --> 00:29:17,423
Rise.
301
00:29:18,800 --> 00:29:20,051
[sternly] Rise.
302
00:29:23,638 --> 00:29:24,639
Sit.
303
00:29:32,730 --> 00:29:34,941
I've been waiting for you.
304
00:29:37,318 --> 00:29:39,320
Did you not hear me calling?
305
00:29:50,164 --> 00:29:51,416
[King grunts]
306
00:29:59,966 --> 00:30:01,009
[soft crunch]
307
00:30:02,885 --> 00:30:04,304
[grunts in pain]
308
00:30:06,639 --> 00:30:08,474
My tooth hurts.
309
00:30:13,313 --> 00:30:15,523
Another year nearly gone already.
310
00:30:17,483 --> 00:30:19,861
Have you thought what you will do
when Christmas comes?
311
00:30:23,031 --> 00:30:25,033
Was it not just a game?
312
00:30:27,160 --> 00:30:28,161
Perhaps.
313
00:30:29,912 --> 00:30:31,539
But it is not complete.
314
00:30:37,545 --> 00:30:41,090
You truly believe
he's sitting in a chapel,
315
00:30:41,174 --> 00:30:43,760
counting the hours,
316
00:30:43,843 --> 00:30:46,262
whiling away the year
waiting for me to come?
317
00:30:47,972 --> 00:30:49,807
Well, I do not know.
318
00:30:52,810 --> 00:30:54,228
You will tell me.
319
00:30:55,646 --> 00:30:57,065
You must seek him out.
320
00:30:58,358 --> 00:31:00,193
And if death awaits me?
321
00:31:01,235 --> 00:31:02,779
Oh, I do not know of any man
322
00:31:02,862 --> 00:31:06,282
who has not marched up to greet death
before his time.
323
00:31:11,412 --> 00:31:13,623
Why are you holding me to this light?
324
00:31:20,546 --> 00:31:25,551
Is it wrong to want greatness for you?
325
00:31:27,720 --> 00:31:30,056
I fear I am not meant for greatness.
326
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
Mm.
327
00:31:42,860 --> 00:31:44,237
[water trickles]
328
00:31:52,995 --> 00:31:55,998
[soft string music playing]
329
00:32:11,097 --> 00:32:12,932
You have mud on your face.
330
00:32:15,226 --> 00:32:18,229
[soft string music continues]
331
00:32:25,278 --> 00:32:27,280
[wheel rattling]
332
00:32:33,953 --> 00:32:36,956
[light music playing]
333
00:32:56,559 --> 00:32:59,562
[somber string music playing]
334
00:33:30,426 --> 00:33:33,429
- [chorus singing]
- [women chanting indistinctly]
335
00:33:47,735 --> 00:33:49,737
[chanting continues]
336
00:33:54,909 --> 00:33:56,911
[priest praying
the "Salve Regina" in Latin]
337
00:34:07,255 --> 00:34:10,007
[chanting continues]
338
00:34:10,091 --> 00:34:13,219
[priest continues praying]
339
00:34:13,302 --> 00:34:14,821
[Queen in English]
May the Blessed Virgin
340
00:34:14,845 --> 00:34:17,348
keep your five fingers strong,
341
00:34:17,431 --> 00:34:19,100
your five senses sharp.
342
00:34:20,101 --> 00:34:22,937
May her five joys inspire you.
343
00:34:23,020 --> 00:34:26,399
The five wounds of her son
give you fervor.
344
00:34:26,482 --> 00:34:29,694
And the five virtues
of a knight light your way.
345
00:34:31,112 --> 00:34:33,698
Keep thy covenant, young Gawain.
346
00:34:33,781 --> 00:34:36,409
And if God smiles on thee,
347
00:34:38,119 --> 00:34:40,329
then hurry thee back.
348
00:34:41,789 --> 00:34:44,000
Thy seat besides us waits.
349
00:34:50,214 --> 00:34:51,214
[blows softly]
350
00:34:58,598 --> 00:35:00,224
[Essel] Are you really going to go?
351
00:35:01,267 --> 00:35:02,685
Should I?
352
00:35:04,103 --> 00:35:06,814
I like your head better where it is.
353
00:35:06,897 --> 00:35:10,026
[Gawain] I gave my word.
I made a covenant.
354
00:35:10,109 --> 00:35:13,487
This is how silly men perish.
355
00:35:13,571 --> 00:35:16,157
[Gawain]
Or how brave men become great.
356
00:35:16,240 --> 00:35:17,450
[Essel] Why greatness?
357
00:35:19,368 --> 00:35:21,203
Why is goodness not enough?
358
00:35:23,331 --> 00:35:26,334
[ethereal choral music playing]
359
00:35:30,087 --> 00:35:32,089
[mother] Take this now.
360
00:35:34,467 --> 00:35:37,136
Wear it about your waist as you go.
361
00:35:39,096 --> 00:35:41,891
And if you wear it still
when you return...
362
00:35:41,974 --> 00:35:42,975
Will I return?
363
00:35:43,059 --> 00:35:45,603
When you return,
364
00:35:45,686 --> 00:35:48,773
you will come with your head held high.
365
00:35:48,856 --> 00:35:52,860
I promise, you will not come to harm.
366
00:35:55,154 --> 00:35:56,572
And, boy...
367
00:35:58,991 --> 00:36:00,993
My boy...
368
00:36:02,453 --> 00:36:04,872
do not waste this.
369
00:36:07,041 --> 00:36:08,668
[music ends in flourish]
370
00:36:20,888 --> 00:36:22,890
[kid] Gawain! Gawain!
371
00:36:25,476 --> 00:36:26,894
I've got a sword!
372
00:36:31,524 --> 00:36:34,527
[kid 2] Gawain! Great tide.
373
00:36:37,446 --> 00:36:39,448
Good luck!
374
00:36:39,532 --> 00:36:41,534
Good luck, Gawain!
375
00:36:56,799 --> 00:36:58,801
[sheep bleating]
376
00:37:02,638 --> 00:37:04,265
[shepherd shouting commands]
377
00:38:01,405 --> 00:38:02,405
[jingling]
378
00:38:12,666 --> 00:38:14,084
[Essel]
Do you still fancy me?
379
00:38:17,213 --> 00:38:18,839
Do I make you happy?
380
00:38:21,550 --> 00:38:22,551
[Gawain] Yes.
381
00:38:23,803 --> 00:38:28,224
[Essel] Even though I'm here
and you're there?
382
00:38:30,643 --> 00:38:31,643
[Gawain] Yes.
383
00:38:33,187 --> 00:38:34,522
[tree thuds]
384
00:38:34,605 --> 00:38:37,608
[Essel] What will you say
if I asked you to make me your lady?
385
00:38:39,109 --> 00:38:41,111
- A lady?
- Your lady.
386
00:38:44,615 --> 00:38:47,451
I could give you more gold
than any lady has.
387
00:38:47,535 --> 00:38:49,453
[scoffs] I already have your gold.
388
00:38:55,084 --> 00:38:57,711
What if I wanted
to sit by your side and...
389
00:38:59,338 --> 00:39:01,173
take your hand and...
390
00:39:02,466 --> 00:39:04,093
have your ear?
391
00:39:05,678 --> 00:39:07,304
What will you say to that?
392
00:39:17,565 --> 00:39:18,983
"Why, yes, Essel.
393
00:39:19,066 --> 00:39:21,068
I'd like that very much.
394
00:39:23,654 --> 00:39:27,658
You may have my ear
and my hand and heart.
395
00:39:29,785 --> 00:39:33,622
And I will be king and you, my queen.
396
00:39:35,583 --> 00:39:37,585
You'll be my lady...
397
00:39:39,628 --> 00:39:41,255
and I'll be your man."
398
00:39:44,008 --> 00:39:46,010
[thunder rumbles distantly]
399
00:39:58,564 --> 00:39:59,773
[jingling]
400
00:40:07,948 --> 00:40:09,366
[cage creaking]
401
00:40:45,402 --> 00:40:47,404
[insects chirping softly]
402
00:40:49,448 --> 00:40:51,075
[horse galloping]
403
00:40:56,747 --> 00:40:58,165
[horse snorting]
404
00:41:32,741 --> 00:41:35,744
[somber string music playing]
405
00:41:45,713 --> 00:41:48,257
[wind gusting]
406
00:41:50,634 --> 00:41:53,178
[birds cawing in distance]
407
00:42:17,077 --> 00:42:18,704
Who are you?
408
00:42:20,080 --> 00:42:21,206
Just a traveler, friend.
409
00:42:22,207 --> 00:42:23,834
You look like a knight.
410
00:42:25,210 --> 00:42:26,462
Just passing through.
411
00:42:27,463 --> 00:42:31,592
Ah. I take it you'll want some
of the shares, so, huh?
412
00:42:31,675 --> 00:42:33,343
Of what?
413
00:42:33,427 --> 00:42:34,845
All of this!
414
00:42:37,556 --> 00:42:39,183
Why weren't they buried?
415
00:42:39,266 --> 00:42:41,602
All dead. All dead.
416
00:42:42,603 --> 00:42:44,313
No one to bury 'em.
417
00:42:44,396 --> 00:42:47,983
Though, you know, nature will do its
trick.
418
00:42:48,067 --> 00:42:51,070
She'll suck 'em in and tuck 'em tight.
419
00:42:52,446 --> 00:42:53,489
[grunts]
420
00:42:53,572 --> 00:42:55,783
Eh, in saying that,
421
00:42:55,866 --> 00:42:58,285
I do have two brothers out here somewhere.
422
00:43:00,704 --> 00:43:04,041
And they marched off.
They never came home.
423
00:43:04,124 --> 00:43:06,752
You know, if it weren't for my ma,
I would've been here.
424
00:43:06,835 --> 00:43:09,713
I would've been here!
I would've been here too!
425
00:43:09,797 --> 00:43:11,340
[bird cawing distantly]
426
00:43:11,423 --> 00:43:13,133
They all came here! [laughs]
427
00:43:13,217 --> 00:43:14,217
[sighs]
428
00:43:16,095 --> 00:43:17,930
Though I'd have lasted longer.
429
00:43:19,139 --> 00:43:20,516
The King, they say...
430
00:43:20,599 --> 00:43:22,935
They say the King,
431
00:43:23,018 --> 00:43:27,022
he killed 960 all on his lonesome.
432
00:43:27,106 --> 00:43:29,233
- Nine hundred, eh?
- Uh-huh.
433
00:43:29,316 --> 00:43:31,235
Now, if it was me,
434
00:43:31,318 --> 00:43:35,405
I'da stayed upright long enough
to take my shot.
435
00:43:35,489 --> 00:43:36,489
[exclaims]
436
00:43:38,659 --> 00:43:41,870
That's a nice axe you got.
You do some fighting with that axe?
437
00:43:41,954 --> 00:43:44,706
- Here and there.
- Here?
438
00:43:44,790 --> 00:43:46,500
Only there.
439
00:43:46,583 --> 00:43:49,128
- Here, I'm just passing through.
- To where?
440
00:43:49,211 --> 00:43:51,839
- I go North.
- North, oh!
441
00:43:52,881 --> 00:43:55,968
North is a direction, all right.
Just North?
442
00:43:56,051 --> 00:43:57,136
To the Green Chapel.
443
00:43:57,219 --> 00:43:58,219
[gasps]
444
00:43:59,221 --> 00:44:00,222
Oh!
445
00:44:00,305 --> 00:44:01,306
Do you know of it?
446
00:44:01,390 --> 00:44:03,392
The Green Chapel, eh?
447
00:44:04,726 --> 00:44:06,728
There's a stream yonder.
448
00:44:06,812 --> 00:44:08,438
It runs Northlike.
449
00:44:08,522 --> 00:44:12,276
I mean, if I've... If I've got my bearing.
Yeah, yeah, it runs Northlike.
450
00:44:12,359 --> 00:44:14,987
But if you follow
that for a day and a half,
451
00:44:15,070 --> 00:44:16,780
you'll come to a chapel.
452
00:44:16,864 --> 00:44:18,115
At least I think it's a chapel.
453
00:44:18,198 --> 00:44:20,450
It's, uh... It's, uh, yeah, it's...
454
00:44:20,534 --> 00:44:21,785
It's not green on the whole,
455
00:44:21,869 --> 00:44:23,745
but I mean, it's definitely greenish,
456
00:44:23,829 --> 00:44:26,290
with the moss and the, uh...
the rot and ruins,
457
00:44:26,373 --> 00:44:28,083
but perhaps it's what you seek.
458
00:44:28,167 --> 00:44:30,169
The stream is yonder?
459
00:44:30,252 --> 00:44:31,336
Mmm-hmm.
460
00:44:31,420 --> 00:44:35,174
It's this way.
Past the field, where the forest meets.
461
00:44:35,257 --> 00:44:38,135
I will seek it out. My thanks to you.
462
00:44:38,218 --> 00:44:40,179
[scavenger] "My thanks to you."
463
00:44:40,262 --> 00:44:41,722
[Gawain] Come on.
464
00:44:41,805 --> 00:44:43,640
Are my directions
not worth anything to you?
465
00:44:43,724 --> 00:44:44,975
[Gawain] My thanks.
466
00:44:46,101 --> 00:44:49,521
I said, are my directions
not worth anything to you?
467
00:44:49,605 --> 00:44:52,608
[soft eerie music playing]
468
00:44:54,401 --> 00:44:57,237
I mean, a knight like you could spare
a wretch like me
469
00:44:57,321 --> 00:45:00,949
just a small, small act of kindness.
470
00:45:04,077 --> 00:45:05,287
[metallic jingling]
471
00:45:07,122 --> 00:45:09,166
Here. A kindness.
472
00:45:09,249 --> 00:45:10,292
Oh!
473
00:45:11,960 --> 00:45:12,961
Wait.
474
00:45:17,132 --> 00:45:18,133
[blows]
475
00:45:19,968 --> 00:45:22,179
Northlike. See?
476
00:45:23,472 --> 00:45:25,265
Thank you.
477
00:45:25,349 --> 00:45:27,768
- Remember the stream.
- I will.
478
00:45:31,813 --> 00:45:33,649
'Cause it gets tricky.
479
00:45:45,118 --> 00:45:48,622
Here you go, boy. That's a good boy.
480
00:45:49,957 --> 00:45:51,375
Good boy.
481
00:45:52,376 --> 00:45:54,127
[horse nickers]
482
00:45:54,211 --> 00:45:55,837
Come on. Let's go.
483
00:46:16,316 --> 00:46:18,318
[animal howling in distance]
484
00:46:29,538 --> 00:46:30,539
Hello, there.
485
00:46:31,748 --> 00:46:32,749
Hello.
486
00:46:38,547 --> 00:46:39,673
[horse snorting]
487
00:46:42,050 --> 00:46:43,677
Now, now.
488
00:46:45,053 --> 00:46:46,763
- [horse whinnies]
- [grunts]
489
00:46:46,847 --> 00:46:48,265
[all grunting]
490
00:46:52,269 --> 00:46:53,621
- Please.
- [thief 1] Yeah, please?
491
00:46:53,645 --> 00:46:55,522
- Please. Please. Please!
- [thief 2] Please!
492
00:46:55,605 --> 00:46:57,125
- [thief 1] Please.
- [thief 2] Please!
493
00:46:58,358 --> 00:46:59,358
[grunting]
494
00:47:00,235 --> 00:47:02,863
[mockingly] Please! Please!
Please! Please!
495
00:47:05,615 --> 00:47:06,742
[thief 1] Please.
496
00:47:10,537 --> 00:47:11,788
[Gawain panting]
497
00:47:13,874 --> 00:47:14,875
[scavenger] Oh.
498
00:47:16,752 --> 00:47:18,295
Oh.
499
00:47:21,256 --> 00:47:24,509
'Tweren't enough.
Just 'tweren't enough.
500
00:47:24,593 --> 00:47:26,470
[Gawain grunting]
501
00:47:26,553 --> 00:47:28,221
Hey, hey, hey!
Where you off to, huh?
502
00:47:28,305 --> 00:47:29,615
Where you off to?
A knightly quest?
503
00:47:29,639 --> 00:47:31,099
I'm not a knight.
[panting]
504
00:47:32,309 --> 00:47:33,435
But you said you were.
505
00:47:33,518 --> 00:47:36,897
I never said that. You said that.
I never said I was a knight.
506
00:47:36,980 --> 00:47:38,940
- But are you?
- No! No, I'm not.
507
00:47:39,024 --> 00:47:40,233
- Oh.
- Hmm.
508
00:47:40,317 --> 00:47:41,919
- Well, you look like one.
- [thief 1] Aye.
509
00:47:41,943 --> 00:47:45,322
[sniffs] Smells like a knight.
510
00:47:45,405 --> 00:47:48,408
[tense music playing]
511
00:47:50,994 --> 00:47:52,621
[shushing]
512
00:47:54,581 --> 00:47:56,583
- Oh...
- Please...
513
00:48:01,296 --> 00:48:02,547
[chuckles] Yeah.
514
00:48:07,552 --> 00:48:09,554
Oh. Oh!
515
00:48:12,140 --> 00:48:13,392
- [blade swishes]
- Ah.
516
00:48:13,475 --> 00:48:15,310
Whoa!
517
00:48:16,853 --> 00:48:18,188
Whoo!
518
00:48:18,271 --> 00:48:19,898
- Yeah! [laughs]
- [thieves laugh]
519
00:48:24,903 --> 00:48:28,740
Just tell me, then.
Is there really a chapel?
520
00:48:31,576 --> 00:48:32,577
You're in it.
521
00:48:34,621 --> 00:48:36,456
[ominous music plays]
522
00:48:44,714 --> 00:48:45,799
[screams]
523
00:48:52,639 --> 00:48:54,641
[muffled shouting]
524
00:49:04,067 --> 00:49:05,277
[continues shouting]
525
00:49:08,530 --> 00:49:10,073
- [scavenger] Whoa!
- Watch it.
526
00:49:12,367 --> 00:49:13,869
[thief 3] Let me hold that. [yelps]
527
00:49:20,876 --> 00:49:22,502
[scavenger] It suits me.
528
00:49:26,131 --> 00:49:27,757
This suits me, huh?
529
00:49:29,092 --> 00:49:30,092
[muffled grunt]
530
00:49:34,514 --> 00:49:35,682
[muffled shouting]
531
00:49:35,765 --> 00:49:38,393
You rest your bones,
my brave little knight.
532
00:49:40,562 --> 00:49:41,563
[grunts]
533
00:49:41,646 --> 00:49:43,648
I'll finish your quest for you.
534
00:49:47,819 --> 00:49:48,820
I'll finish it good.
535
00:49:48,904 --> 00:49:50,822
[horse whinnying]
536
00:49:50,906 --> 00:49:52,532
[grunting]
537
00:49:54,868 --> 00:49:57,496
[thief 3] Hey! Where are you going?
538
00:49:59,122 --> 00:50:00,957
- Hey!
- [scavenger] Hyah!
539
00:50:27,484 --> 00:50:28,902
[trees rustling]
540
00:50:34,407 --> 00:50:36,034
[bird cawing in distance]
541
00:50:47,128 --> 00:50:48,547
[birds chirping]
542
00:51:10,735 --> 00:51:12,571
[flies buzzing]
543
00:51:20,161 --> 00:51:21,997
[bird cawing distantly]
544
00:51:42,350 --> 00:51:44,185
[thunder rumbling]
545
00:51:50,150 --> 00:51:52,193
[low unsettling music playing]
546
00:51:55,822 --> 00:51:57,115
[bird cawing]
547
00:52:01,161 --> 00:52:03,163
[unsettling music continues]
548
00:52:17,052 --> 00:52:18,261
[bird calling]
549
00:52:26,227 --> 00:52:28,229
[music intensifying]
550
00:52:32,776 --> 00:52:33,776
[music stops]
551
00:52:36,446 --> 00:52:39,449
[percussion music playing]
552
00:52:39,532 --> 00:52:41,242
[grunting]
553
00:52:41,326 --> 00:52:44,329
[chorus singing]
554
00:53:11,022 --> 00:53:11,980
[yells]
555
00:53:11,981 --> 00:53:13,191
[grunting]
556
00:53:25,829 --> 00:53:28,832
[percussion music continues]
557
00:53:33,670 --> 00:53:34,879
Gryngelot!
558
00:53:49,352 --> 00:53:52,355
[chorus singing]
559
00:54:29,851 --> 00:54:31,269
[panting]
560
00:54:44,991 --> 00:54:47,994
[unsettling music playing]
561
00:54:57,003 --> 00:54:58,147
- [music stops]
- [door opens]
562
00:54:58,171 --> 00:54:59,798
[door creaks softly]
563
00:55:33,081 --> 00:55:34,499
[soft creaking]
564
00:55:35,667 --> 00:55:37,293
[wings fluttering]
565
00:55:37,377 --> 00:55:38,586
[creaking]
566
00:55:56,396 --> 00:55:57,397
Hello.
567
00:56:38,396 --> 00:56:42,400
[gentle music playing]
568
00:56:59,667 --> 00:57:00,877
[music fades]
569
00:57:09,677 --> 00:57:11,262
[woman] What are you doing in my bed?
570
00:57:23,024 --> 00:57:24,651
What are you doing in my bed?
571
00:57:26,235 --> 00:57:27,713
I'm very sorry. I... I did not see you.
572
00:57:27,737 --> 00:57:29,489
I thought there was no one about.
573
00:57:29,572 --> 00:57:31,449
- I did not mean to offend thee.
- Wait.
574
00:57:33,493 --> 00:57:34,744
Did my father send for you?
575
00:57:36,412 --> 00:57:39,374
No. He did not.
576
00:57:39,457 --> 00:57:40,875
I do not know your father.
577
00:57:41,918 --> 00:57:44,379
I am just a lost traveler,
seeking rest for the night,
578
00:57:44,462 --> 00:57:46,881
- but I will leave forthwith.
- Where are you going?
579
00:57:49,884 --> 00:57:50,885
Home.
580
00:57:54,347 --> 00:57:55,765
I'm headed home.
581
00:57:57,517 --> 00:57:58,851
And you've lost your way?
582
00:58:00,728 --> 00:58:02,313
Yes.
583
00:58:02,397 --> 00:58:04,315
I've lost something as well.
584
00:58:05,316 --> 00:58:07,694
[ominous music plays]
585
00:58:07,777 --> 00:58:09,779
Will you help me find it?
586
00:58:13,074 --> 00:58:14,117
What are you doing?
587
00:58:14,200 --> 00:58:16,202
- I was just...
- Do not touch me.
588
00:58:17,286 --> 00:58:19,288
A knight should know better.
589
00:58:21,499 --> 00:58:24,502
[mellow string music playing]
590
00:58:36,264 --> 00:58:38,433
What is your name, my lady?
591
00:58:38,516 --> 00:58:40,143
I'm called Winifred.
592
00:58:41,602 --> 00:58:43,604
- You heard of me?
- No.
593
00:58:53,990 --> 00:58:54,991
There.
594
00:59:00,038 --> 00:59:03,041
- [Gawain] What is it I'm looking for?
- My head.
595
00:59:06,127 --> 00:59:08,963
Your head is on your neck, my lady.
596
00:59:09,047 --> 00:59:11,466
No. It is not.
597
00:59:13,468 --> 00:59:15,470
It might look like it is, but it is not.
598
00:59:17,638 --> 00:59:19,057
It is in the spring.
599
00:59:24,687 --> 00:59:26,689
Well, how did it happen to get there?
600
00:59:29,025 --> 00:59:31,027
A lord came seeking shelter, like thee.
601
00:59:33,071 --> 00:59:34,280
Perhaps he was thee.
602
00:59:35,948 --> 00:59:37,283
- Was he?
- [Gawain] No.
603
00:59:37,366 --> 00:59:39,368
- You certain?
- Yes.
604
00:59:41,788 --> 00:59:43,414
This lord sought to lay with me.
605
00:59:45,583 --> 00:59:47,794
I fought him off,
but he returned in the night...
606
00:59:49,212 --> 00:59:50,838
and broke down my door.
607
00:59:52,131 --> 00:59:54,133
I tried to flee, but he cut off my head.
608
00:59:55,676 --> 00:59:58,679
He threw it in the spring, and now,
try as I might, I cannot get at it.
609
01:00:01,766 --> 01:00:02,767
My lady...
610
01:00:06,104 --> 01:00:07,105
My lady.
611
01:00:08,981 --> 01:00:10,817
Are you real, or are you a spirit?
612
01:00:12,276 --> 01:00:13,653
What is the difference?
613
01:00:14,654 --> 01:00:16,072
I just need my head.
614
01:00:24,789 --> 01:00:26,624
As will I before the year is out.
615
01:00:29,460 --> 01:00:32,463
[somber string music playing]
616
01:00:36,801 --> 01:00:38,594
If I go in there and find it...
617
01:00:39,595 --> 01:00:41,035
what would you offer me in exchange?
618
01:00:42,765 --> 01:00:44,183
Why would you ask me that?
619
01:00:45,560 --> 01:00:47,270
Why would you ever ask me that?
620
01:00:55,570 --> 01:00:58,573
[soft choral music playing]
621
01:01:02,326 --> 01:01:04,328
[ominous music plays]
622
01:01:22,555 --> 01:01:25,558
[somber choral music playing]
623
01:01:37,028 --> 01:01:39,030
[Winifred and King]
Gawain...
624
01:01:44,744 --> 01:01:47,747
[somber choral music continues]
625
01:02:12,355 --> 01:02:14,357
[gasps, panting]
626
01:02:38,714 --> 01:02:39,924
My lady.
627
01:02:46,555 --> 01:02:49,558
[soft string music playing]
628
01:03:07,159 --> 01:03:08,452
[whispering] Now I can see thee.
629
01:03:09,578 --> 01:03:12,581
And I will strike thee down
with every care I have for thee.
630
01:03:15,001 --> 01:03:17,545
The Green Knight is someone you know.
631
01:03:29,849 --> 01:03:32,852
[light choral music playing]
632
01:04:17,563 --> 01:04:20,566
[dark orchestral music playing]
633
01:04:58,771 --> 01:05:00,606
[thunder rumbling]
634
01:05:13,202 --> 01:05:15,621
- [Gawain grunting]
- [stones striking]
635
01:05:18,916 --> 01:05:20,334
[shivering]
636
01:05:21,419 --> 01:05:22,420
[blows]
637
01:05:31,762 --> 01:05:32,762
[grunts]
638
01:05:51,824 --> 01:05:53,117
[Fox grunts softly]
639
01:05:55,661 --> 01:05:59,081
Well, come on in if you want.
640
01:06:02,835 --> 01:06:05,838
[gentle string music playing]
641
01:06:20,895 --> 01:06:23,105
[sighs, sniffles]
642
01:06:29,737 --> 01:06:31,363
[wind whistling]
643
01:07:04,063 --> 01:07:05,481
[jingling]
644
01:07:17,034 --> 01:07:18,077
[grunts]
645
01:07:18,160 --> 01:07:19,870
[panting]
646
01:07:36,262 --> 01:07:37,846
[chuckles]
647
01:07:37,930 --> 01:07:39,098
[shivering]
648
01:07:39,181 --> 01:07:40,307
[sniffs]
649
01:07:49,400 --> 01:07:50,484
[fox whining]
650
01:07:57,408 --> 01:07:58,617
[sniffles]
651
01:08:01,412 --> 01:08:03,414
[grunts, panting]
652
01:08:09,253 --> 01:08:10,296
[gags]
653
01:08:12,715 --> 01:08:14,300
[vomits]
654
01:08:16,427 --> 01:08:18,053
[coughing]
655
01:08:20,973 --> 01:08:22,975
[panting heavily]
656
01:08:32,234 --> 01:08:33,652
[gasping]
657
01:08:38,907 --> 01:08:40,743
[thunder rumbles]
658
01:08:43,621 --> 01:08:45,623
[thunder crashing]
659
01:08:47,791 --> 01:08:50,794
[gentle orchestral music playing]
660
01:08:54,214 --> 01:08:56,634
- [soprano singing]
- [thunder crashing]
661
01:08:59,511 --> 01:09:01,138
[rustling]
662
01:09:08,479 --> 01:09:09,897
[thunder crashing]
663
01:09:18,447 --> 01:09:20,449
[soprano continues singing]
664
01:09:53,899 --> 01:09:56,902
[soprano continues singing]
665
01:10:03,367 --> 01:10:04,368
[heavy thud]
666
01:10:14,002 --> 01:10:16,004
[earth crumbling]
667
01:10:21,510 --> 01:10:23,345
[heavy footfalls]
668
01:10:28,684 --> 01:10:31,687
[soprano continues singing]
669
01:10:35,274 --> 01:10:36,692
[panting]
670
01:10:42,072 --> 01:10:45,242
[echoing] Hey! Hey!
671
01:10:47,411 --> 01:10:49,413
Which direction are you headed?
672
01:10:51,206 --> 01:10:53,375
Might a weary traverse
the valley on your shoulder?
673
01:10:55,919 --> 01:10:57,546
[speaking indistinctly]
674
01:11:06,597 --> 01:11:08,015
[fox growling]
675
01:11:14,605 --> 01:11:17,024
[howling]
676
01:11:23,739 --> 01:11:25,157
[breathes deeply]
677
01:11:29,495 --> 01:11:32,498
[vocalizing in high-pitch]
678
01:11:34,249 --> 01:11:36,251
[voices vocalizing]
679
01:11:50,224 --> 01:11:53,227
[vocalizing continues]
680
01:12:08,450 --> 01:12:09,868
[rattling]
681
01:12:34,309 --> 01:12:37,312
[vocalizing continues distantly]
682
01:12:43,235 --> 01:12:44,862
[thunder crashes]
683
01:12:48,615 --> 01:12:50,033
[thunder rumbling]
684
01:12:53,787 --> 01:12:56,790
[gentle string music playing]
685
01:13:14,349 --> 01:13:16,351
[thunder continues rumbling]
686
01:13:24,902 --> 01:13:25,903
[fox grunts]
687
01:13:30,699 --> 01:13:32,701
[gentle string music continues]
688
01:13:41,960 --> 01:13:44,963
[chorus singing indistinctly]
689
01:14:12,407 --> 01:14:13,408
[man] Friend!
690
01:14:18,121 --> 01:14:19,122
Welcome!
691
01:14:21,166 --> 01:14:22,166
[groans]
692
01:14:46,233 --> 01:14:49,236
[woman humming softly]
693
01:14:59,538 --> 01:15:01,540
[man singing indistinctly]
694
01:15:06,712 --> 01:15:08,338
[singing continues]
695
01:15:09,381 --> 01:15:11,299
- [gasping]
- Easy now, easy.
696
01:15:11,383 --> 01:15:13,427
- Who are you?
- Have no fear.
697
01:15:13,510 --> 01:15:15,846
- You're among friends.
- Where are my clothes?
698
01:15:15,929 --> 01:15:18,473
Shh. Easy.
699
01:15:18,557 --> 01:15:21,977
Wha... What day is it?
700
01:15:23,228 --> 01:15:26,481
It is December the 21st.
701
01:15:27,482 --> 01:15:30,277
Oh, fear not, Sir Gawain.
702
01:15:31,653 --> 01:15:33,238
You've only slept through the night.
703
01:15:34,239 --> 01:15:35,741
How do you know my name?
704
01:15:35,824 --> 01:15:38,243
I know more than just your name.
705
01:15:43,081 --> 01:15:44,374
You must eat.
706
01:15:45,375 --> 01:15:49,629
See, upon the new year,
I travel to the West.
707
01:15:49,713 --> 01:15:53,133
Came you one week hence
and an empty home greet you.
708
01:15:54,134 --> 01:15:55,844
Till then, though, I will hunt.
709
01:15:55,927 --> 01:15:58,722
I will hunt, you shall rest
710
01:15:58,805 --> 01:16:01,016
and we shall both be
all the better for it.
711
01:16:02,142 --> 01:16:03,977
Ah.
712
01:16:04,061 --> 01:16:06,897
And here is our friend, my lady,
713
01:16:06,980 --> 01:16:08,982
fresh from his slumbers.
714
01:16:18,158 --> 01:16:21,161
[enchanting string music playing]
715
01:16:30,754 --> 01:16:31,754
[kisses]
716
01:16:35,050 --> 01:16:38,720
[grunts] And here, friend,
717
01:16:38,804 --> 01:16:40,972
is your breakfast
718
01:16:41,056 --> 01:16:42,641
to replenish your strength.
719
01:16:43,642 --> 01:16:45,060
Surely, you will need it.
720
01:16:46,144 --> 01:16:47,744
- [Gawain] Why is that?
- [Lady chuckles]
721
01:16:49,314 --> 01:16:51,691
Because you are brave Sir Gawain,
722
01:16:51,775 --> 01:16:54,111
come to face the Green Knight.
723
01:16:54,194 --> 01:16:57,239
I daresay every table in this land
724
01:16:57,322 --> 01:16:59,950
has heard of you and sung your song.
725
01:17:00,033 --> 01:17:03,453
Sir Gawain, the finest
and most virtuous knight,
726
01:17:03,537 --> 01:17:07,791
seeking his destiny across these lands.
727
01:17:07,874 --> 01:17:10,001
Perhaps you think that I am
something I'm not.
728
01:17:10,085 --> 01:17:12,087
Such as what? [chuckles]
729
01:17:13,171 --> 01:17:14,881
How long will you stay with us?
730
01:17:14,965 --> 01:17:17,717
I must make my appointment by Christmas.
731
01:17:17,801 --> 01:17:20,554
I will eat and give thanks
and then take my leave.
732
01:17:20,637 --> 01:17:22,264
[Lord] Nonsense. Don't you know?
733
01:17:22,347 --> 01:17:24,933
The Green Chapel is not far.
734
01:17:26,351 --> 01:17:28,687
- [Gawain] Do you know of it?
- You are very nearly there.
735
01:17:28,770 --> 01:17:31,189
It's down the river,
not one day's journey.
736
01:17:34,151 --> 01:17:36,153
Are you certain it is that close?
737
01:17:38,655 --> 01:17:40,657
You are at the end of your quest, Gawain.
738
01:17:41,658 --> 01:17:44,661
A little sooner than you expected,
perhaps.
739
01:17:44,744 --> 01:17:46,746
But such is the case for us all.
740
01:17:49,332 --> 01:17:50,584
Here is what will happen.
741
01:17:51,585 --> 01:17:56,089
On Christmas morn,
we will send you on your way.
742
01:17:56,173 --> 01:18:00,594
And by nightfall, you will be
at the doorway of your destiny.
743
01:18:02,262 --> 01:18:04,347
So stay a while. Rest.
744
01:18:06,850 --> 01:18:08,476
And make yourself content.
745
01:18:22,866 --> 01:18:24,868
- [horses galloping distantly]
- [dogs barking]
746
01:18:30,081 --> 01:18:33,084
[operatic music playing]
747
01:18:58,735 --> 01:19:00,153
[Lady] What did you find?
748
01:19:06,159 --> 01:19:08,912
I never knew so many books even existed.
749
01:19:08,995 --> 01:19:10,538
Have you... Have you read them all?
750
01:19:10,622 --> 01:19:11,622
Yes.
751
01:19:12,707 --> 01:19:14,125
All of them I've read.
752
01:19:15,585 --> 01:19:19,214
Some I've written, some I've copied.
753
01:19:20,257 --> 01:19:22,342
They're tales I've heard,
754
01:19:22,425 --> 01:19:24,219
songs that have been sung to me.
755
01:19:25,303 --> 01:19:29,474
I write them down and sometimes...
756
01:19:30,517 --> 01:19:32,978
Don't tell anyone this.
757
01:19:33,061 --> 01:19:35,480
Sometimes, when I see room
for improvements...
758
01:19:38,108 --> 01:19:39,109
I make them.
759
01:19:42,279 --> 01:19:44,489
- Do you like books?
- Yes.
760
01:19:45,907 --> 01:19:46,908
Well...
761
01:19:46,992 --> 01:19:48,702
Why don't you take one with you?
762
01:19:48,785 --> 01:19:52,622
- I couldn't.
- Oh, but it is nearly Christmas.
763
01:19:52,706 --> 01:19:53,706
Here.
764
01:19:54,749 --> 01:19:56,835
This one's for you.
765
01:20:08,263 --> 01:20:09,681
I thank you.
766
01:20:13,518 --> 01:20:16,521
Should not a knight offer a lady
a kiss in thanks?
767
01:20:18,857 --> 01:20:19,941
[chuckles softly]
768
01:20:35,373 --> 01:20:37,292
Will you sit for me?
769
01:20:37,375 --> 01:20:38,752
Sit for you?
770
01:20:41,755 --> 01:20:43,298
For a portrait.
771
01:20:43,381 --> 01:20:45,884
Ah. I've had my portrait made already.
772
01:20:45,967 --> 01:20:47,344
Not by me.
773
01:20:54,976 --> 01:20:57,979
[somber string music playing]
774
01:21:12,202 --> 01:21:15,163
[Gawain]
"Ant love is to myn herte gon
775
01:21:15,246 --> 01:21:16,831
With one spere so kene..."
776
01:21:16,915 --> 01:21:18,124
Hold very still.
777
01:21:18,208 --> 01:21:21,419
[Gawain]
"Nyht ant day my blod hit drynkes
778
01:21:21,503 --> 01:21:23,713
Myn herte deth me tene."
779
01:21:28,676 --> 01:21:31,221
[somber string music continues]
780
01:21:46,861 --> 01:21:50,490
That's a very queer painting.
781
01:22:06,881 --> 01:22:08,133
What's that?
782
01:22:11,219 --> 01:22:12,345
[Gawain] What?
783
01:22:16,015 --> 01:22:17,015
This.
784
01:22:18,226 --> 01:22:19,644
It's a token.
785
01:22:20,895 --> 01:22:22,730
For what? For good luck?
786
01:22:23,731 --> 01:22:24,732
For love?
787
01:22:27,819 --> 01:22:28,820
No.
788
01:22:30,280 --> 01:22:32,699
Surely a knight knows something of love.
789
01:22:34,492 --> 01:22:35,827
I don't.
790
01:22:37,579 --> 01:22:38,705
Truly?
791
01:22:44,961 --> 01:22:46,171
[jingling]
792
01:22:47,755 --> 01:22:50,758
[operatic music playing]
793
01:23:03,980 --> 01:23:05,064
[Lord] Gawain!
794
01:23:06,524 --> 01:23:08,401
Look what I have brought you!
795
01:23:09,402 --> 01:23:10,528
[laughs]
796
01:23:12,489 --> 01:23:13,490
[grunts]
797
01:23:13,573 --> 01:23:17,076
When I disposed of him,
I thought what a gift!
798
01:23:17,160 --> 01:23:20,038
What a gift for my new friend.
799
01:23:20,121 --> 01:23:21,664
What shall I do with it?
800
01:23:21,748 --> 01:23:23,750
Well, take it with you for your journey.
801
01:23:25,084 --> 01:23:27,086
I thought you said it was not far.
802
01:23:27,170 --> 01:23:30,798
I mean your journey home, after.
803
01:23:46,189 --> 01:23:49,817
Let us make a promise to each other.
804
01:23:50,985 --> 01:23:54,989
I hunt tomorrow and the day after.
805
01:23:56,074 --> 01:23:58,284
Whatever the forest offers me,
806
01:23:58,368 --> 01:24:01,204
I will bring you home the best.
807
01:24:01,287 --> 01:24:04,082
And you give me, in turn,
808
01:24:04,165 --> 01:24:06,584
whatever you might receive here.
809
01:24:09,170 --> 01:24:13,925
What might I receive here
that is not already yours?
810
01:24:14,008 --> 01:24:15,051
Who knows?
811
01:24:16,553 --> 01:24:19,556
This house is full of strange things.
812
01:24:22,642 --> 01:24:24,394
But then again,
813
01:24:24,477 --> 01:24:27,480
I see things everywhere
that bear no logic.
814
01:24:30,525 --> 01:24:33,152
Have you ever seen a hawk kill a horse?
815
01:24:35,488 --> 01:24:37,490
Just swoop down and...
816
01:24:38,950 --> 01:24:41,786
Phew. It's terrible.
817
01:24:43,121 --> 01:24:46,124
Every man should see it at least once.
818
01:24:49,294 --> 01:24:50,920
But that is the world.
819
01:24:52,630 --> 01:24:56,634
And the world is fit
for all manner of mysteries.
820
01:24:59,929 --> 01:25:03,141
A man's home, though,
should be safe from all that.
821
01:25:04,267 --> 01:25:07,020
One wall joined with another,
822
01:25:08,021 --> 01:25:09,731
line and plumb.
823
01:25:09,814 --> 01:25:12,233
Good, strong walls,
824
01:25:14,444 --> 01:25:15,862
and a fire within.
825
01:25:17,030 --> 01:25:19,449
Why is he green, do you think?
826
01:25:21,200 --> 01:25:22,327
The knight?
827
01:25:22,410 --> 01:25:23,620
Yes.
828
01:25:25,496 --> 01:25:27,498
Was he born that way?
829
01:25:27,582 --> 01:25:31,252
Perhaps it is the color of his blood
when he blushes.
830
01:25:31,336 --> 01:25:32,754
But why green?
831
01:25:33,755 --> 01:25:35,173
Why not blue
832
01:25:36,382 --> 01:25:37,467
or red?
833
01:25:38,468 --> 01:25:40,136
Because he is not of this earth.
834
01:25:41,137 --> 01:25:43,014
But green is the color of earth,
835
01:25:43,097 --> 01:25:45,141
of living things, of life.
836
01:25:46,392 --> 01:25:48,603
- And of rot.
- Yes.
837
01:25:50,313 --> 01:25:51,939
Yes.
838
01:25:52,023 --> 01:25:53,023
[Lady chuckles softly]
839
01:25:53,941 --> 01:25:58,071
We deck our halls with it
and dye our linens.
840
01:25:58,154 --> 01:26:00,281
But should it come creeping up
the cobbles,
841
01:26:00,365 --> 01:26:02,784
we scrub it out, fast as we can.
842
01:26:05,411 --> 01:26:08,623
When it blooms beneath our skin,
we bleed it out.
843
01:26:10,500 --> 01:26:13,753
And when we, together all,
844
01:26:13,836 --> 01:26:17,048
find that our reach has exceeded
our grasp,
845
01:26:18,549 --> 01:26:19,967
we cut it down,
846
01:26:21,511 --> 01:26:24,180
we stamp it out, we spread
ourselves atop it
847
01:26:24,263 --> 01:26:26,724
and smother it beneath our bellies,
848
01:26:26,808 --> 01:26:30,019
but it comes back.
849
01:26:33,356 --> 01:26:35,400
It does not dally,
850
01:26:35,483 --> 01:26:37,402
nor does it wait to plot or conspire.
851
01:26:37,485 --> 01:26:40,446
Pull it out by the roots one day
and then next, there it is,
852
01:26:41,614 --> 01:26:43,616
creeping in around the edges.
853
01:26:46,327 --> 01:26:50,748
Whilst we're off looking for red,
in comes green.
854
01:26:52,458 --> 01:26:55,878
Red is the color of lust,
855
01:26:55,962 --> 01:26:58,965
but green is what lust leaves behind,
856
01:27:00,550 --> 01:27:01,759
in heart,
857
01:27:03,720 --> 01:27:04,929
in womb.
858
01:27:07,932 --> 01:27:10,768
Green is what is left when ardor fades,
859
01:27:10,852 --> 01:27:14,856
when passion dies, when we die, too.
860
01:27:17,775 --> 01:27:19,777
[birds chirping distantly]
861
01:27:22,905 --> 01:27:25,908
When you go, your footprints
will fill with grass.
862
01:27:27,577 --> 01:27:29,454
Moss shall cover your tombstone,
863
01:27:29,537 --> 01:27:31,289
and as the sun rises,
864
01:27:31,372 --> 01:27:34,000
green shall spread over all,
865
01:27:35,710 --> 01:27:38,713
in all its shades and hues.
866
01:27:41,632 --> 01:27:42,675
[thunder rumbles]
867
01:27:42,759 --> 01:27:45,636
This verdigris will overtake your swords
868
01:27:45,720 --> 01:27:48,014
and your coins and your battlements
869
01:27:48,097 --> 01:27:49,140
and, try as you might,
870
01:27:49,223 --> 01:27:51,893
all you hold dear will succumb to it.
871
01:27:51,976 --> 01:27:54,979
Your skin, your bones.
872
01:27:57,648 --> 01:27:59,066
Your virtue.
873
01:28:02,653 --> 01:28:04,655
[wind whistling]
874
01:28:14,332 --> 01:28:17,168
And what do you hope to gain
875
01:28:17,251 --> 01:28:19,128
from facing all of this...
876
01:28:20,129 --> 01:28:22,965
this hue?
877
01:28:25,343 --> 01:28:26,552
Honor?
878
01:28:27,887 --> 01:28:29,388
Are you asking me?
879
01:28:29,472 --> 01:28:30,640
- No.
- Hmm.
880
01:28:30,723 --> 01:28:31,891
Honor.
881
01:28:32,892 --> 01:28:36,145
That is why a knight does what he does.
882
01:28:36,229 --> 01:28:38,773
And this is what you want most in life?
883
01:28:38,856 --> 01:28:40,858
- To be a knight.
- No, honor.
884
01:28:41,943 --> 01:28:44,529
[chuckling] You are not
very good with questions.
885
01:28:44,612 --> 01:28:45,696
[scoffs]
886
01:28:48,950 --> 01:28:51,994
It is part of the life I want.
887
01:28:53,454 --> 01:28:56,666
And this is all it takes
for that part to be had?
888
01:28:58,417 --> 01:29:01,212
You'll do this one thing,
889
01:29:01,295 --> 01:29:04,757
you return home a changed man,
890
01:29:04,841 --> 01:29:07,844
an honorable man? Just like that?
891
01:29:09,637 --> 01:29:10,637
Yes.
892
01:29:12,723 --> 01:29:13,723
Hmm.
893
01:29:17,103 --> 01:29:20,731
[sighs] Oh, I wish
I could see the new you.
894
01:29:22,441 --> 01:29:26,988
But perhaps we will miss our old friend
895
01:29:28,072 --> 01:29:32,076
and our fun and our games. [chuckles]
896
01:29:33,411 --> 01:29:36,414
[gentle string music playing]
897
01:29:47,925 --> 01:29:50,928
[ominous music plays]
898
01:30:11,324 --> 01:30:14,327
[ethereal choral music playing]
899
01:30:30,551 --> 01:30:32,553
[horses galloping faintly]
900
01:30:53,866 --> 01:30:55,868
- My lady...
- Shh.
901
01:30:58,746 --> 01:31:01,374
Why did you not come
to my chambers yesterday?
902
01:31:04,919 --> 01:31:05,920
I couldn't.
903
01:31:06,003 --> 01:31:07,254
You couldn't?
904
01:31:08,839 --> 01:31:10,257
No, but...
905
01:31:14,428 --> 01:31:15,846
But you wanted to.
906
01:31:17,848 --> 01:31:18,849
Yes.
907
01:31:20,518 --> 01:31:21,727
And now?
908
01:31:24,313 --> 01:31:27,108
I would that I could, but...
909
01:31:27,191 --> 01:31:28,818
- But...
- It isn't right.
910
01:31:28,901 --> 01:31:29,901
Hmm.
911
01:31:31,195 --> 01:31:32,405
Isn't right.
912
01:31:33,739 --> 01:31:34,740
No.
913
01:31:39,245 --> 01:31:40,871
[whispers] Do you believe in magic?
914
01:31:42,331 --> 01:31:43,499
What?
915
01:31:45,418 --> 01:31:47,336
In witchcraft. Do you believe in it?
916
01:31:48,337 --> 01:31:50,214
Yes. I do.
917
01:31:51,215 --> 01:31:52,842
It is all around us.
918
01:31:54,885 --> 01:31:56,887
I have a gift for you.
919
01:32:00,224 --> 01:32:01,475
[Gawain breathes shakily]
920
01:32:12,319 --> 01:32:13,738
Where did you get that?
921
01:32:14,780 --> 01:32:15,990
I made it.
922
01:32:17,033 --> 01:32:18,909
[Gawain breathes heavily]
923
01:32:18,993 --> 01:32:22,329
There's an enchantment
sewn into its threads.
924
01:32:22,413 --> 01:32:24,790
Wear it and you will never
be struck down.
925
01:32:24,874 --> 01:32:27,710
By what?
926
01:32:27,793 --> 01:32:32,798
By man, or spirit,
or any other implements.
927
01:32:36,927 --> 01:32:38,179
I promise,
928
01:32:39,263 --> 01:32:41,265
you will not come to harm...
929
01:32:43,392 --> 01:32:45,603
as long as it is about your waist.
930
01:32:48,606 --> 01:32:50,024
Do you mean it?
931
01:32:52,359 --> 01:32:54,361
- Yes.
- [breathing shakily]
932
01:32:57,031 --> 01:33:00,034
You want it? Huh.
933
01:33:02,244 --> 01:33:03,662
Do you want it?
934
01:33:04,705 --> 01:33:05,706
Yes.
935
01:33:08,125 --> 01:33:09,543
Then tell me.
936
01:33:10,544 --> 01:33:12,338
[breathing heavily]
937
01:33:12,421 --> 01:33:14,006
It's okay, tell me.
938
01:33:15,800 --> 01:33:17,051
I want it.
939
01:33:21,180 --> 01:33:22,181
I want it.
940
01:33:23,474 --> 01:33:24,809
I want it.
941
01:33:27,269 --> 01:33:28,269
Good.
942
01:33:29,146 --> 01:33:30,773
[Gawain panting]
943
01:33:30,856 --> 01:33:32,274
Then take it.
944
01:33:34,902 --> 01:33:38,114
Go on, take it. Take it.
945
01:33:39,532 --> 01:33:40,533
[Gawain grunts]
946
01:33:41,742 --> 01:33:43,577
[Gawain panting]
947
01:33:55,798 --> 01:33:57,049
[birds chirping]
948
01:34:00,761 --> 01:34:02,346
You are no knight.
949
01:34:05,850 --> 01:34:07,268
[footsteps receding]
950
01:34:14,358 --> 01:34:17,361
[eerie music playing]
951
01:34:20,656 --> 01:34:21,782
[gasps]
952
01:34:23,492 --> 01:34:26,495
[unsettling music playing]
953
01:34:40,885 --> 01:34:42,094
[grunts]
954
01:34:43,596 --> 01:34:46,599
[unsettling music continues]
955
01:34:59,445 --> 01:35:00,863
[Lord] Gawain!
956
01:35:03,073 --> 01:35:05,075
Where are you going?
957
01:35:06,869 --> 01:35:07,995
I must make my appointment.
958
01:35:08,996 --> 01:35:11,373
Oh, on your own, after all?
959
01:35:11,457 --> 01:35:12,833
What of our game?
960
01:35:12,917 --> 01:35:15,586
I don't want your games, or your gifts,
or your kindness.
961
01:35:15,669 --> 01:35:19,882
Are you certain there is nothing
you wish to give me?
962
01:35:31,894 --> 01:35:34,521
[sighs] There is something.
963
01:35:41,737 --> 01:35:43,364
There is something.
964
01:35:45,491 --> 01:35:50,913
And I think I can take it from you.
965
01:36:10,057 --> 01:36:11,267
Unhand me
966
01:36:12,810 --> 01:36:14,812
and let us go our ways.
967
01:36:19,316 --> 01:36:20,317
Very well.
968
01:36:21,610 --> 01:36:22,611
Very well.
969
01:36:23,821 --> 01:36:24,822
Gawain!
970
01:36:27,825 --> 01:36:29,159
I... [chuckles]
971
01:36:29,243 --> 01:36:34,999
I caught this poor fellow
in a trap this morning.
972
01:36:35,082 --> 01:36:38,085
I was going to give him to you,
973
01:36:38,168 --> 01:36:42,172
but I suppose we should leave
him to nature.
974
01:36:44,425 --> 01:36:45,467
[Lord grunts]
975
01:36:49,388 --> 01:36:51,390
Farewell, Sir Gawain.
976
01:36:51,473 --> 01:36:54,310
And happy Christmas!
977
01:36:54,393 --> 01:36:57,229
If you come back by this way again,
we shall be gone!
978
01:37:27,801 --> 01:37:28,802
[fox grunts]
979
01:37:36,310 --> 01:37:37,310
[fox growling]
980
01:37:38,145 --> 01:37:39,438
[snarling]
981
01:37:44,026 --> 01:37:45,861
- Why do you stop me?
- [snarls]
982
01:37:47,571 --> 01:37:48,697
I cannot tarry.
983
01:37:48,781 --> 01:37:52,117
Go that way
and your doom is at hand.
984
01:37:53,118 --> 01:37:57,873
You will find no mercy. No happy end.
985
01:37:57,956 --> 01:38:00,417
- What witchcraft is this?
- No witchcraft.
986
01:38:01,585 --> 01:38:05,089
He you seek is as wild as I,
987
01:38:05,172 --> 01:38:07,883
but knows no measure.
988
01:38:07,966 --> 01:38:09,176
I know what I face.
989
01:38:09,259 --> 01:38:12,054
If any man truly knew,
990
01:38:12,137 --> 01:38:16,975
he would bear his shame
happily and turn away,
991
01:38:17,059 --> 01:38:21,980
head held high, to end his song
as he saw fit.
992
01:38:22,981 --> 01:38:26,026
His secret would be safe with me.
993
01:38:26,110 --> 01:38:28,362
Are you this man?
994
01:38:29,571 --> 01:38:30,781
No.
995
01:38:30,864 --> 01:38:34,493
The spell about your waist
says otherwise.
996
01:38:39,039 --> 01:38:42,084
- This is just a dirty rag.
- Leave it here, then.
997
01:38:42,167 --> 01:38:43,544
It was a gift.
998
01:38:43,627 --> 01:38:48,549
No need for gifts
where you are headed.
999
01:38:48,632 --> 01:38:51,969
Come, come home.
1000
01:38:52,970 --> 01:38:54,930
Come home with me.
1001
01:38:55,931 --> 01:38:56,931
[Gawain grunts]
1002
01:38:58,892 --> 01:39:01,103
I never asked for your company anyway!
1003
01:39:50,611 --> 01:39:53,614
[suspenseful music playing]
1004
01:40:02,122 --> 01:40:05,125
[dramatic choral music playing]
1005
01:40:29,024 --> 01:40:32,027
[dramatic choral music continues]
1006
01:40:35,739 --> 01:40:36,739
[music stops]
1007
01:40:56,051 --> 01:40:58,053
[breathing heavily]
1008
01:41:13,569 --> 01:41:14,987
[leaves rustling]
1009
01:41:25,664 --> 01:41:26,665
[soft thud]
1010
01:41:57,279 --> 01:41:59,906
[loud heartbeat]
1011
01:42:19,092 --> 01:42:20,510
[heartbeat slowing]
1012
01:42:33,982 --> 01:42:35,400
[heartbeat fades]
1013
01:42:47,537 --> 01:42:50,165
- [wind blowing]
- [leaves rustling]
1014
01:42:51,541 --> 01:42:53,168
[water flowing nearby]
1015
01:43:00,258 --> 01:43:01,468
[wood creaking]
1016
01:43:17,567 --> 01:43:19,194
[creaking continues]
1017
01:43:54,521 --> 01:43:56,148
[birds chirping]
1018
01:44:07,242 --> 01:44:09,244
[wood creaking]
1019
01:44:12,622 --> 01:44:14,040
[creaking continues]
1020
01:44:27,679 --> 01:44:29,097
You came.
1021
01:44:31,725 --> 01:44:34,227
Good sir, is it Christmas?
1022
01:44:35,228 --> 01:44:36,688
Yes.
1023
01:44:38,231 --> 01:44:39,483
[wood creaking]
1024
01:44:43,820 --> 01:44:46,823
[heavy footsteps]
1025
01:44:58,877 --> 01:45:00,879
Do you recall where you cut me?
1026
01:45:01,880 --> 01:45:02,881
I do.
1027
01:45:05,383 --> 01:45:07,928
And have you come to see
that blow returned?
1028
01:45:14,810 --> 01:45:15,811
I have.
1029
01:45:18,688 --> 01:45:20,106
Then kneel,
1030
01:45:21,441 --> 01:45:23,276
and we shall complete our game.
1031
01:45:25,362 --> 01:45:26,363
Now?
1032
01:45:29,074 --> 01:45:30,074
Aye.
1033
01:45:51,471 --> 01:45:55,517
Now, one strike as good as you gave.
1034
01:45:55,600 --> 01:45:57,018
[breathing heavily]
1035
01:45:59,354 --> 01:46:00,355
[grunts softly]
1036
01:46:00,438 --> 01:46:03,650
Sir, you flinch.
1037
01:46:03,733 --> 01:46:05,360
[panting] I know.
1038
01:46:06,611 --> 01:46:08,071
I know. [sniffles]
1039
01:46:08,154 --> 01:46:11,116
Did I show signs of fear
when our positions were reversed?
1040
01:46:11,199 --> 01:46:12,701
[breathes shakily]
1041
01:46:12,784 --> 01:46:14,369
I'm not so confident as thee.
1042
01:46:15,453 --> 01:46:17,289
You have had a year to find courage.
1043
01:46:17,372 --> 01:46:19,583
One year or a hundred,
it wouldn't make a difference.
1044
01:46:21,751 --> 01:46:23,545
[sniffles, grunts]
1045
01:46:23,628 --> 01:46:24,880
Give me a moment.
1046
01:46:24,963 --> 01:46:26,673
[panting]
1047
01:46:26,756 --> 01:46:28,383
[rapid heartbeat]
1048
01:46:38,435 --> 01:46:39,644
Are you ready?
1049
01:46:45,191 --> 01:46:46,735
[heartbeat quickening]
1050
01:46:46,818 --> 01:46:48,028
Are you ready?
1051
01:46:52,991 --> 01:46:53,992
Yes.
1052
01:46:55,869 --> 01:46:57,871
Then I shall get to hacking.
1053
01:47:00,123 --> 01:47:01,583
Wait! Wait. [gasping]
1054
01:47:07,631 --> 01:47:09,257
Is this... [panting]
1055
01:47:10,759 --> 01:47:12,177
really all there is?
1056
01:47:13,678 --> 01:47:15,680
Is that... Is this...
1057
01:47:18,725 --> 01:47:20,352
What else ought there be?
1058
01:47:23,355 --> 01:47:26,358
[dark choral music playing]
1059
01:47:50,882 --> 01:47:53,510
[yelps] No! No. I'm sorry.
1060
01:47:54,719 --> 01:47:56,471
I cannot. I'm sorry.
1061
01:47:56,554 --> 01:47:58,556
[orchestral folk music playing]
1062
01:48:00,433 --> 01:48:03,436
[woman singing in Middle English]
1063
01:48:38,179 --> 01:48:39,180
[Gawain gasping]
1064
01:48:43,435 --> 01:48:44,436
[horse grunting softly]
1065
01:49:00,827 --> 01:49:03,830
[gentle folk music playing]
1066
01:49:10,503 --> 01:49:15,842
[man]
♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪
1067
01:49:15,925 --> 01:49:21,890
♪ The brown bird sings its melody ♪
1068
01:49:22,891 --> 01:49:28,396
♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪
1069
01:49:28,480 --> 01:49:34,110
♪ I go to see Saint Mary ♪
1070
01:49:38,156 --> 01:49:43,453
♪ Hold, hold my hand in yours ♪
1071
01:49:44,454 --> 01:49:48,291
♪ Hold, hold my hand ♪
1072
01:49:50,627 --> 01:49:56,466
♪ Cold, cold the night has grown ♪
1073
01:49:56,549 --> 01:50:01,554
♪ No coin to pay the fare ♪
1074
01:50:15,151 --> 01:50:16,194
[mother] Shh.
1075
01:50:21,199 --> 01:50:24,202
[gentle folk music continues]
1076
01:50:40,635 --> 01:50:47,016
[man]
♪ Hold, hold my hand, dear love ♪
1077
01:50:47,100 --> 01:50:51,104
♪ Hold, hold my hand ♪
1078
01:50:55,191 --> 01:51:00,864
♪ Cold, cold the night has grown ♪
1079
01:51:00,947 --> 01:51:06,369
♪ No coin to ease my want ♪
1080
01:51:08,329 --> 01:51:10,331
[breathing heavily]
1081
01:51:12,584 --> 01:51:18,548
♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪
1082
01:51:18,631 --> 01:51:24,470
♪ The brown bird trills its melody ♪
1083
01:51:26,890 --> 01:51:32,687
♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪
1084
01:51:32,770 --> 01:51:38,693
♪ I go to see Saint Mary ♪
1085
01:51:40,570 --> 01:51:41,613
[grunts softly]
1086
01:51:45,491 --> 01:51:46,534
[pants]
1087
01:51:50,663 --> 01:51:51,789
[King grunts]
1088
01:51:59,047 --> 01:52:00,298
[breathes shakily]
1089
01:52:05,428 --> 01:52:08,431
[soft string music playing]
1090
01:52:10,642 --> 01:52:11,642
[King groans]
1091
01:52:24,072 --> 01:52:27,075
[soft string music continues]
1092
01:52:33,164 --> 01:52:34,165
[King grunts weakly]
1093
01:52:48,346 --> 01:52:51,349
[soft string music continues]
1094
01:52:54,352 --> 01:52:55,436
[King grunts]
1095
01:53:23,756 --> 01:53:26,759
[somber music playing]
1096
01:53:32,181 --> 01:53:35,184
[female singer singing in Middle English]
1097
01:53:50,700 --> 01:53:52,327
[woman crying]
1098
01:53:59,167 --> 01:54:01,586
[crying in pain]
1099
01:54:07,175 --> 01:54:08,384
[wails]
1100
01:54:11,512 --> 01:54:14,849
[gasping and groaning]
1101
01:54:14,932 --> 01:54:17,935
[singing in Middle English continues]
1102
01:54:59,102 --> 01:55:02,105
[somber music playing]
1103
01:55:22,291 --> 01:55:23,291
[gasps]
1104
01:55:24,210 --> 01:55:26,421
[baby gurgling]
1105
01:55:36,180 --> 01:55:38,182
[baby crying]
1106
01:55:39,350 --> 01:55:40,768
[Essel crying]
1107
01:55:47,942 --> 01:55:50,570
[Essel and baby continue crying]
1108
01:55:57,076 --> 01:55:58,494
[continues crying]
1109
01:56:07,253 --> 01:56:08,671
[wailing]
1110
01:56:14,093 --> 01:56:17,096
[heavenly choral music playing]
1111
01:56:51,797 --> 01:56:53,799
[enchanting string music playing]
1112
01:57:19,575 --> 01:57:22,578
[heavenly choral music continues]
1113
01:57:45,434 --> 01:57:46,477
[cracks]
1114
01:57:53,568 --> 01:57:55,570
[indistinct chattering]
1115
01:58:09,625 --> 01:58:11,252
[clattering]
1116
01:58:28,728 --> 01:58:30,896
[rumbling and explosions]
1117
01:58:43,659 --> 01:58:44,952
[boy gasping]
1118
01:58:46,037 --> 01:58:47,455
[Gawain breathes shakily]
1119
01:58:48,581 --> 01:58:49,582
[winces]
1120
01:58:52,835 --> 01:58:53,835
[boy gasps softly]
1121
01:59:05,890 --> 01:59:08,893
[pensive choral music playing]
1122
01:59:15,941 --> 01:59:17,943
[crowd jeering]
1123
01:59:19,528 --> 01:59:20,780
[crowd exclaiming]
1124
01:59:22,365 --> 01:59:24,367
[indistinct shouting]
1125
01:59:30,081 --> 01:59:31,540
[sword unsheathes]
1126
01:59:31,624 --> 01:59:33,084
- [sword swishes]
- [man groans]
1127
01:59:36,754 --> 01:59:37,963
[somber string music playing]
1128
01:59:38,047 --> 01:59:39,674
[inaudible murmuring]
1129
01:59:50,142 --> 01:59:53,145
[somber string music continues]
1130
01:59:59,360 --> 02:00:02,363
[young Queen humming]
1131
02:00:05,491 --> 02:00:07,618
- [continues humming]
- [fire roaring in distance]
1132
02:00:07,702 --> 02:00:09,120
[swords clashing in distance]
1133
02:00:12,623 --> 02:00:14,041
[men shouting distantly]
1134
02:00:18,254 --> 02:00:20,131
[flame roaring]
1135
02:00:21,132 --> 02:00:24,135
[unsettling music playing]
1136
02:00:38,733 --> 02:00:40,735
[distant clamoring]
1137
02:00:40,818 --> 02:00:42,069
[heavy thud]
1138
02:00:48,159 --> 02:00:49,160
[thudding continues]
1139
02:00:56,417 --> 02:00:57,668
[thudding]
1140
02:01:11,432 --> 02:01:12,433
[door thuds]
1141
02:01:22,276 --> 02:01:25,279
[unsettling music continues]
1142
02:01:42,671 --> 02:01:43,672
[door continues thudding]
1143
02:01:54,642 --> 02:01:56,644
[music rising]
1144
02:02:05,194 --> 02:02:06,403
[door continues thudding]
1145
02:02:14,036 --> 02:02:15,037
[music ends in flourish]
1146
02:02:24,797 --> 02:02:26,006
[sighs]
1147
02:02:26,090 --> 02:02:29,093
[eerie choral music playing]
1148
02:02:38,811 --> 02:02:40,020
[squelching]
1149
02:02:45,109 --> 02:02:46,193
[gasping softly]
1150
02:02:51,699 --> 02:02:52,700
[soft rustling]
1151
02:02:57,079 --> 02:02:58,079
[music fades]
1152
02:03:09,174 --> 02:03:10,801
[birds chirping]
1153
02:03:17,516 --> 02:03:18,517
Wait.
1154
02:03:20,686 --> 02:03:22,104
Wait. [breathing heavily]
1155
02:03:32,823 --> 02:03:35,826
There. Now I'm ready.
1156
02:03:38,746 --> 02:03:39,955
I'm ready now.
1157
02:03:56,263 --> 02:03:57,514
Well done,
1158
02:03:59,183 --> 02:04:00,809
my brave knight.
1159
02:04:04,730 --> 02:04:05,731
Now...
1160
02:04:12,404 --> 02:04:13,822
Off with your head.
1161
02:04:17,534 --> 02:04:19,536
[bell dings]
1162
02:04:20,788 --> 02:04:23,332
[birds chirping]
1163
02:04:32,549 --> 02:04:35,552
[gentle Medieval music playing]
1164
02:04:37,179 --> 02:04:39,848
[woman singing]
♪ Be merry, sweet Lord ♪
1165
02:04:39,932 --> 02:04:42,685
♪ On this yules day ♪
1166
02:04:42,768 --> 02:04:47,690
♪ A briar come with me and fly ♪
1167
02:04:47,773 --> 02:04:53,070
♪ Be merry, sweet Lord,
on giving me thine gift ♪
1168
02:04:53,153 --> 02:04:58,117
♪ I swear that I'm free now
with rubies so swift ♪
1169
02:04:59,493 --> 02:05:04,915
♪ Be merry, sweet Lord,
and beg pardon me ♪
1170
02:05:04,999 --> 02:05:09,920
♪ Pleasure and treasure
and soft melody ♪
1171
02:05:10,004 --> 02:05:12,423
♪ Be merry, sweet Lord ♪
1172
02:05:12,506 --> 02:05:15,384
♪ Thank God thousand time ♪
1173
02:05:15,467 --> 02:05:20,472
♪ Feast up and go now
and be the sweet cream ♪
1174
02:05:21,682 --> 02:05:27,187
♪ Be merry, sweet Lord,
me sweet achen licht
1175
02:05:27,271 --> 02:05:30,274
[singing in Middle English]
1176
02:05:32,026 --> 02:05:37,740
[in English] ♪ Be merry, sweet Lord,
on this yules day ♪
1177
02:05:37,823 --> 02:05:40,826
[singing in Middle English]
1178
02:05:49,752 --> 02:05:50,753
[song ends]
1179
02:05:50,836 --> 02:05:53,839
[gentle orchestral music playing]
1180
02:05:58,093 --> 02:06:01,096
[soprano singing]
1181
02:08:10,601 --> 02:08:12,019
[song ends]
1182
02:08:13,020 --> 02:08:16,023
[dark orchestral music playing]
1183
02:08:29,203 --> 02:08:31,747
[chorus harmonizing]
1184
02:08:54,645 --> 02:08:56,647
[music ends]
77509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.