All language subtitles for The Thundermans - S01E06 - This Looks Like a Job For

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,709 - Who wants to see something awesome? 2 00:00:07,750 --> 00:00:10,458 - I love awesome things! - I love them more! 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,166 - It's a very rare and exotic plant. 4 00:00:13,208 --> 00:00:16,375 - Phoebe doesn't know what "awesome" means. 5 00:00:16,417 --> 00:00:18,834 - It's a Limpopo Fly Trap. 6 00:00:18,875 --> 00:00:20,792 My science teacher chose me to take care of it 7 00:00:20,834 --> 00:00:22,500 for the weekend. It's a huge honor. 8 00:00:22,542 --> 00:00:24,834 - Why do they call it a fly trap? 9 00:00:24,875 --> 00:00:27,208 [fly buzzing] 10 00:00:28,375 --> 00:00:29,667 - That's why. 11 00:00:29,709 --> 00:00:30,875 Both: Cool! 12 00:00:30,917 --> 00:00:32,417 - I bet it could eat anything. 13 00:00:32,458 --> 00:00:35,625 - Yeah, it's like the plant version of Dad. 14 00:00:35,667 --> 00:00:37,625 - That is pretty awesome. 15 00:00:37,667 --> 00:00:39,000 I wonder what else it can scarf down. 16 00:00:39,041 --> 00:00:40,083 Let's try some pudding. 17 00:00:40,125 --> 00:00:45,041 - No. And please don't touch it. 18 00:00:45,083 --> 00:00:47,667 It's on a special diet of flies and rationed water, 19 00:00:47,709 --> 00:00:49,083 and it's my responsibility. 20 00:00:49,125 --> 00:00:51,291 If anything happens to it, I'll be-- 21 00:00:51,333 --> 00:00:54,458 hey, where's the plant? 22 00:00:54,500 --> 00:00:56,625 - Whoa! 23 00:00:56,667 --> 00:00:59,500 Come on, Phoebe, it's been my lifelong dream 24 00:00:59,542 --> 00:01:01,667 to see a plant eat weird stuff. 25 00:01:01,709 --> 00:01:05,542 - Since when? - Since I found out there was a plant that could eat weird stuff. 26 00:01:05,583 --> 00:01:07,583 - Well, no one is touching this except me... 27 00:01:07,625 --> 00:01:10,542 And a few unsuspecting flies. 28 00:01:12,959 --> 00:01:15,166 - So you guys want to see the plant eat stuff? 29 00:01:15,208 --> 00:01:18,375 - No way, Phoebe said we can't touch it. 30 00:01:18,417 --> 00:01:20,542 - All right, she can't hear you. What's your real answer? 31 00:01:20,583 --> 00:01:22,083 - I want to see it chow down on Billy! 32 00:01:22,125 --> 00:01:23,291 - Yeah! 33 00:01:23,333 --> 00:01:24,834 Wait. 34 00:01:24,875 --> 00:01:26,792 Okay! 35 00:01:26,834 --> 00:01:28,417 [upbeat music] 36 00:01:28,458 --> 00:01:30,542 - ♪ What you see ♪ 37 00:01:30,583 --> 00:01:32,500 ♪ Is not what you get ♪ 38 00:01:32,542 --> 00:01:35,667 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 39 00:01:35,709 --> 00:01:37,250 ♪ We fit right in ♪ 40 00:01:37,291 --> 00:01:38,959 ♪ Bet you'd never guess ♪ 41 00:01:39,000 --> 00:01:42,375 ♪ 'cause we're livin' our lives just like all the rest ♪ 42 00:01:42,417 --> 00:01:45,875 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 43 00:01:45,917 --> 00:01:47,333 ♪ Look closer you might see ♪ 44 00:01:47,375 --> 00:01:49,375 ♪ The crazy things we do ♪ 45 00:01:49,417 --> 00:01:50,625 ♪ This isn't make-believe ♪ 46 00:01:50,667 --> 00:01:52,291 ♪ It's our reality ♪ 47 00:01:52,333 --> 00:01:54,250 ♪ Just your average family ♪ 48 00:01:54,291 --> 00:01:55,458 ♪ Trying to be normal ♪ 49 00:01:55,500 --> 00:01:57,083 ♪ And stay out of trouble ♪ 50 00:01:57,125 --> 00:01:59,959 ♪ Livin' a double life ♪ 51 00:02:05,333 --> 00:02:08,041 - You've lasered an apple off of someone's head before, right? 52 00:02:08,083 --> 00:02:09,458 - Nope. 53 00:02:10,959 --> 00:02:12,834 - Nora, don't laser your brother. 54 00:02:12,875 --> 00:02:17,000 - But he likes it. Right, Billy? 55 00:02:17,041 --> 00:02:18,041 - I kinda do. 56 00:02:23,166 --> 00:02:25,250 - Thank you. 57 00:02:26,834 --> 00:02:30,625 - This isn't over, Phoebe. I will feed that plant. 58 00:02:30,667 --> 00:02:35,542 Whoa, Dad's fancy black suit. Who died? 59 00:02:35,583 --> 00:02:37,333 - Your mother's old uncle, Wilfred. 60 00:02:37,375 --> 00:02:39,000 - Awkward. 61 00:02:39,041 --> 00:02:42,583 - Remember, we're going to Metroburg for his will reading? 62 00:02:42,625 --> 00:02:43,917 - After a long life fighting crime 63 00:02:43,959 --> 00:02:46,208 as the All-American Blob, he's leaving your mother 64 00:02:46,250 --> 00:02:49,458 his "greatest treasure," and we have to see what it is. 65 00:02:49,500 --> 00:02:50,709 - I mean, not that it matters. 66 00:02:50,750 --> 00:02:52,500 No amount of money could replace him. 67 00:02:52,542 --> 00:02:54,667 - Unless it's his ginormous yacht! 68 00:02:54,709 --> 00:02:57,500 - Hank, that's insensitive. 69 00:02:57,542 --> 00:02:58,959 We want the ginormous mansion! 70 00:02:59,000 --> 00:03:00,208 [laughs] 71 00:03:00,250 --> 00:03:02,500 - And which stage of grief is this? 72 00:03:02,542 --> 00:03:06,750 - We'll only be gone one night, so there's no reason 73 00:03:06,792 --> 00:03:09,375 for you children to miss us much. [squeals] 74 00:03:09,417 --> 00:03:12,542 - Help me. Can't breathe. 75 00:03:12,583 --> 00:03:15,208 - Don't worry about us. We're superheroes. 76 00:03:15,250 --> 00:03:16,834 We look out for each other. 77 00:03:16,875 --> 00:03:19,250 Try it, and I'll kabob you. 78 00:03:19,291 --> 00:03:20,875 - And no fighting. 79 00:03:20,917 --> 00:03:22,417 We're gonna be checking in on you, 80 00:03:22,458 --> 00:03:23,917 and if guys aren't getting along, 81 00:03:23,959 --> 00:03:27,625 I will fly back here and drop some thunder on you. 82 00:03:27,667 --> 00:03:30,125 - Wait, just one more hug! 83 00:03:30,166 --> 00:03:32,709 - Your turn! - Oh. 84 00:03:33,959 --> 00:03:37,625 - One...two... 85 00:03:37,667 --> 00:03:41,041 Three drops for dinner. That's all you're allowed. 86 00:03:41,083 --> 00:03:43,000 You are so cute. 87 00:03:43,041 --> 00:03:45,917 I'd kiss you if you didn't have fly breath. 88 00:03:45,959 --> 00:03:48,041 [gasps] You need a name. 89 00:03:48,083 --> 00:03:50,792 How 'bout...Trevor? 90 00:03:50,834 --> 00:03:54,542 Oh, don't worry, Trevor, I won't leave your side for anything. 91 00:03:54,583 --> 00:03:57,417 - Phoebe! Cole Campbell's on the phone! 92 00:03:57,458 --> 00:04:01,041 - Sweet cheese! Later, Trevor! 93 00:04:08,834 --> 00:04:11,250 Hi, Cole. 94 00:04:11,291 --> 00:04:13,417 - [deep voice] Hey, Phoebe. I'm handsome and want to go 95 00:04:13,458 --> 00:04:15,417 on a million billion dates with you. 96 00:04:15,458 --> 00:04:17,583 - [deep voice] Yeah, baby. 97 00:04:17,625 --> 00:04:19,417 [both laughing] 98 00:04:20,625 --> 00:04:23,041 - [clears throat] 99 00:04:24,083 --> 00:04:28,083 - Uh, I'll call you back. 100 00:04:28,125 --> 00:04:29,542 - What are you guys up to? 101 00:04:29,583 --> 00:04:31,667 [gasps] Max! 102 00:04:31,709 --> 00:04:34,333 Not so fast. Give me back Trevor! 103 00:04:34,375 --> 00:04:38,000 - You named your plant Trevor? 104 00:04:38,041 --> 00:04:41,000 - He looks more like a Paul. - I like Fernando. 105 00:04:41,041 --> 00:04:43,625 [Spanish accent] Fernando. 106 00:04:43,667 --> 00:04:47,166 - His name is Trevor, and no one's feeding him anything! 107 00:04:47,208 --> 00:04:48,375 - Well, you heard her. 108 00:04:48,417 --> 00:04:50,917 We're not feeding anything to Trevor. 109 00:04:50,959 --> 00:04:53,417 - But we can feed... [Spanish accent] Fernando. 110 00:04:53,458 --> 00:04:57,125 [spy music] 111 00:04:57,166 --> 00:05:05,417 ♪ ♪ 112 00:05:16,417 --> 00:05:18,667 - Can I help you? 113 00:05:18,709 --> 00:05:20,417 Both: Aah! 114 00:05:20,458 --> 00:05:23,291 - We were just here to, uh-- 115 00:05:23,333 --> 00:05:24,417 - Look for my red pencil. 116 00:05:24,458 --> 00:05:26,709 Here it is. 117 00:05:26,750 --> 00:05:28,208 - That's a green pencil. 118 00:05:28,250 --> 00:05:31,417 - [chuckles] Let's not get hung up on colors. 119 00:05:31,458 --> 00:05:33,917 See ya. - Hey! 120 00:05:33,959 --> 00:05:36,542 You're coming with me. 121 00:05:36,583 --> 00:05:38,458 Max! 122 00:05:40,625 --> 00:05:43,125 I can't believe you dragged Billy and Nora into this. 123 00:05:43,166 --> 00:05:44,875 - Really? You can't believe 124 00:05:44,917 --> 00:05:48,250 I'd do anything to pursue my selfish goals? 125 00:05:48,291 --> 00:05:50,375 - You're right, I totally believe it. 126 00:05:50,417 --> 00:05:52,250 - None of this would've happened if you just let us feed the plant some cool stuff. 127 00:05:52,291 --> 00:05:53,458 - [scoffs] 128 00:05:53,500 --> 00:05:55,417 [overlapping shouting] [alarm sounding] 129 00:05:55,458 --> 00:05:58,250 - Alert. Alert. Parental transmission. 130 00:05:58,291 --> 00:06:00,709 - [shushing] - Come on! Come quick! 131 00:06:00,750 --> 00:06:02,041 - Hi! 132 00:06:02,083 --> 00:06:04,834 All: Hey, Mom and Dad. 133 00:06:04,875 --> 00:06:06,542 - We're just calling to check in. 134 00:06:06,583 --> 00:06:07,917 How's everyone doing? 135 00:06:07,959 --> 00:06:10,250 - Good, just watching some family-friendly movies. 136 00:06:10,291 --> 00:06:13,417 - Yup, spending quality time together. 137 00:06:13,458 --> 00:06:17,000 - And definitely not fighting. 138 00:06:17,041 --> 00:06:19,834 - I hope not, or I will fly back there. 139 00:06:19,875 --> 00:06:23,417 - Why are Billy and Nora dressed like they're gonna rob a museum? 140 00:06:23,458 --> 00:06:25,834 - Uh...we were just-- 141 00:06:25,875 --> 00:06:28,417 - Mourning poor uncle Wilmer. - Wilfred. 142 00:06:28,458 --> 00:06:30,291 - He's gone too? 143 00:06:30,333 --> 00:06:32,834 Our uncles are dropping like flies. 144 00:06:32,875 --> 00:06:34,917 - Well, gotta go. 145 00:06:34,959 --> 00:06:36,667 Want to keep the line open in case you want to call again. 146 00:06:36,709 --> 00:06:37,834 Bye. - Bye. 147 00:06:37,875 --> 00:06:40,250 - What? Eh, wait, wait, wait. 148 00:06:40,291 --> 00:06:43,041 - You are not feeding anything to Trevor, and that's final! 149 00:06:43,083 --> 00:06:44,792 - Well, not even these jalapeno peppers? 150 00:06:44,834 --> 00:06:46,917 - No! 151 00:06:46,959 --> 00:06:50,250 - Well, if no one's gonna have them, then I guess-- - No, Billy. - Not so fast. 152 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 - And one last drop for dessert. 153 00:06:56,417 --> 00:06:58,875 Enjoy it, 'cause you can't have any more. 154 00:06:58,917 --> 00:07:02,291 [gasps] Ooh, how about I read you 155 00:07:02,333 --> 00:07:04,333 a little fine literature? 156 00:07:06,291 --> 00:07:11,208 Abs Of Steel: the Channing Tatum Story. 157 00:07:13,625 --> 00:07:15,375 Trevor? 158 00:07:17,417 --> 00:07:19,875 Oh, no. 159 00:07:19,917 --> 00:07:22,834 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 160 00:07:22,875 --> 00:07:24,166 - All right, new plan. 161 00:07:24,208 --> 00:07:26,291 Nora, you laser a hole in the ceiling. 162 00:07:26,333 --> 00:07:28,458 I'll float Billy inside Phoebe's room. 163 00:07:28,500 --> 00:07:31,000 He'll super speed, grab the plant, and get out. 164 00:07:31,041 --> 00:07:33,417 We rendezvous in Cleveland, 165 00:07:33,458 --> 00:07:36,834 start feeding it firecrackers and patio furniture. 166 00:07:36,875 --> 00:07:39,542 - Guys, I spilled water on Trevor, and now I think he's dead! 167 00:07:39,583 --> 00:07:42,417 By the way, Cleveland is the first place I'd look for you. 168 00:07:42,458 --> 00:07:44,667 - I told you we should've gone to Miami. 169 00:07:44,709 --> 00:07:46,417 - Guys, this is serious. 170 00:07:46,458 --> 00:07:49,291 My teacher chose me to watch her favorite plant, 171 00:07:49,333 --> 00:07:51,583 and I let it die. Max, you gotta help me. 172 00:07:51,625 --> 00:07:53,792 - I don't know, Phoebe. You're asking a lot. 173 00:07:53,834 --> 00:07:56,125 It's not like I'm some sort of crazy, mad scientist. 174 00:07:56,166 --> 00:07:59,458 [laughs maniacally] [spooky organ music] 175 00:07:59,500 --> 00:08:03,125 - Is this just some excuse to wear a silly costume? 176 00:08:03,166 --> 00:08:05,542 - No, but this is. 177 00:08:05,583 --> 00:08:07,250 Assistants! 178 00:08:10,333 --> 00:08:12,333 - My hump itches. 179 00:08:12,375 --> 00:08:15,834 - Well, that's too bad, because I look fabulous. 180 00:08:17,959 --> 00:08:19,542 - Don't worry, Max. 181 00:08:19,583 --> 00:08:22,542 It's not like I wanted to wear a fun costume. 182 00:08:22,583 --> 00:08:26,250 - Okay, how about less dress-up, more plant fixing? 183 00:08:26,291 --> 00:08:29,834 - All right, let's begin. 184 00:08:29,875 --> 00:08:33,125 Essence of moon ray. - Yes, Master. 185 00:08:33,166 --> 00:08:37,542 - Growth hormone. - Yes, Master. 186 00:08:37,583 --> 00:08:41,000 - Eye of newt. - Gross, Master. 187 00:08:44,166 --> 00:08:46,625 - All right, before I do this, you promise 188 00:08:46,667 --> 00:08:48,875 if I bring it back to life, I can feed it whatever I want? 189 00:08:48,917 --> 00:08:50,792 - Yes, just do it! 190 00:08:50,834 --> 00:08:55,125 [spooky organ music] 191 00:08:55,166 --> 00:08:57,041 - Here goes nothing. 192 00:09:06,750 --> 00:09:08,500 It's alive. 193 00:09:08,542 --> 00:09:11,250 Alive! 194 00:09:11,291 --> 00:09:14,583 - Hey, Dr. Fake-Einstein, your light show didn't work. 195 00:09:14,625 --> 00:09:16,291 - Oh, no! 196 00:09:16,333 --> 00:09:17,959 My teacher's gonna blame me for killing the plant, 197 00:09:18,000 --> 00:09:19,458 and she'll make me sit in the back with the kids 198 00:09:19,500 --> 00:09:21,583 who have mystery crust in the corners of their mouths. 199 00:09:21,625 --> 00:09:23,125 - Relax, Phoebe. 200 00:09:23,166 --> 00:09:25,041 See? 201 00:09:25,083 --> 00:09:27,792 Evil science takes time. 202 00:09:27,834 --> 00:09:29,583 - Whoa, maybe it did work. 203 00:09:29,625 --> 00:09:31,583 - I got next! 204 00:09:31,625 --> 00:09:34,834 Breathe some life into my friend here. 205 00:09:34,875 --> 00:09:38,000 What? I get lonely. 206 00:09:44,375 --> 00:09:46,917 - Mom! 207 00:09:46,959 --> 00:09:49,667 It's Saturday. Why can't I sleep in? 208 00:09:53,750 --> 00:09:55,750 Trevor? 209 00:09:55,792 --> 00:09:58,375 - [growls] - [gasps] 210 00:09:58,417 --> 00:10:01,959 Max! 211 00:10:05,125 --> 00:10:07,000 - Who's a hungry, little plant shark? 212 00:10:07,041 --> 00:10:09,208 You are. Yes, you are. 213 00:10:09,250 --> 00:10:12,709 What do you want, some ham, pickles, cannolis, 214 00:10:12,750 --> 00:10:15,542 leftover Chinese? [plant growling] 215 00:10:15,583 --> 00:10:19,542 How about an apple? 216 00:10:19,583 --> 00:10:21,917 - [snarling] - [scoffs] 217 00:10:21,959 --> 00:10:25,375 Max, that's enough. - [spits] 218 00:10:25,417 --> 00:10:27,208 - You made this. Now fix it. 219 00:10:27,250 --> 00:10:28,917 - You're the one who told me to bring it back to life. 220 00:10:28,959 --> 00:10:32,250 - Yeah, but I didn't tell you to make it a mutant freak. 221 00:10:32,291 --> 00:10:35,250 - But that's what Max brings to the party. 222 00:10:35,291 --> 00:10:38,083 - Sure, and on Monday, when my teacher asks 223 00:10:38,125 --> 00:10:40,834 why it has fangs and can follow a conversation, 224 00:10:40,875 --> 00:10:42,625 I'll just say, "Eh, that's okay, 225 00:10:42,667 --> 00:10:45,458 because that's what Max brings to the party." 226 00:10:45,500 --> 00:10:47,834 turn him back to normal. - Hey, you said 227 00:10:47,875 --> 00:10:50,041 if I revived him, I could feed him whatever I want, 228 00:10:50,083 --> 00:10:52,792 and superheroes always keep their word. 229 00:10:52,834 --> 00:10:55,458 - Oh! Curse my code of ethics. 230 00:10:55,500 --> 00:10:59,083 - Trevor and I are going to have a feast down in my lair. 231 00:10:59,125 --> 00:11:00,333 - Not without me. 232 00:11:00,375 --> 00:11:02,917 - Phoebe, you promised us breakfast in bed! 233 00:11:02,959 --> 00:11:05,834 - Oh! Curse my code of breakfast. 234 00:11:13,375 --> 00:11:16,667 - Oh, look at Uncle Wilfred. 235 00:11:16,709 --> 00:11:20,291 So handsome in his All-American Blob uniform. 236 00:11:20,333 --> 00:11:21,917 - That's one way to put it. 237 00:11:26,291 --> 00:11:28,500 Hello, I'm Mr. Finster, attorney to the All-American Blob. 238 00:11:28,542 --> 00:11:30,125 - Oh, pleased to meet you. I'm Barb Thunderman, 239 00:11:30,166 --> 00:11:34,583 and this is my husband-- - Yacht! I mean, Hank. 240 00:11:34,625 --> 00:11:37,166 - Good. Well, we'll get started when everyone gets here. 241 00:11:37,208 --> 00:11:39,542 - Everyone? Who else is coming? 242 00:11:39,583 --> 00:11:41,542 - Whassup? [laughs] 243 00:11:41,583 --> 00:11:43,125 I'm Blobbin, 244 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 the All-American Blob's sidekick. 245 00:11:45,208 --> 00:11:48,625 Ready to kick butt, take names! Hiyah, hiyah! 246 00:11:48,667 --> 00:11:51,792 In your face, in your face! Spin! Ah! 247 00:11:51,834 --> 00:11:54,083 [coughs] 248 00:11:54,125 --> 00:11:57,417 I gotta sit down. [laughs] I gotta sit down. 249 00:11:57,458 --> 00:12:00,333 Maybe throw up a little bit. 250 00:12:00,375 --> 00:12:02,333 - Okay. 251 00:12:02,375 --> 00:12:05,291 Let us begin by reading his autobiography, 252 00:12:05,333 --> 00:12:11,417 Throwing My Weight Around: the All-American Blob Story. 253 00:12:11,458 --> 00:12:13,166 - This is gonna take a while. 254 00:12:13,208 --> 00:12:14,375 - Maybe there are a lot of pictures. 255 00:12:14,417 --> 00:12:17,875 - There aren't. 256 00:12:17,917 --> 00:12:22,208 "My life has been like a marshmallow--pretty sweet." 257 00:12:22,250 --> 00:12:26,709 - He taught me so much. [sobbing] 258 00:12:34,125 --> 00:12:38,000 - All right, time for round two, little buddy. 259 00:12:38,041 --> 00:12:40,125 All I could find was Dad's emergency fried chicken. 260 00:12:40,166 --> 00:12:44,792 Whoa! [plant growls] 261 00:12:44,834 --> 00:12:47,375 Dr. Colosso! I was only gone for a minute. 262 00:12:47,417 --> 00:12:48,792 How could he get that big? 263 00:12:48,834 --> 00:12:52,583 - Let's see, maybe it was the ham or the pickles 264 00:12:52,625 --> 00:12:56,875 or, I don't know, the gallon of growth hormone! 265 00:12:56,917 --> 00:13:00,083 - I need a picture of this. 266 00:13:00,125 --> 00:13:01,709 - Max! 267 00:13:01,750 --> 00:13:03,375 - [chomping] 268 00:13:03,417 --> 00:13:05,375 [swallows] 269 00:13:06,834 --> 00:13:08,792 - Did you just eat Dr. Colosso? 270 00:13:08,834 --> 00:13:10,625 - [grumbles] - I'm okay. 271 00:13:10,667 --> 00:13:12,875 And the joke's on him, 272 00:13:12,917 --> 00:13:15,417 'cause I'm going straight to his thighs. 273 00:13:15,458 --> 00:13:18,875 - You've crossed the line, weed. No one messes with my bunny! 274 00:13:23,417 --> 00:13:25,709 Freakishly big and immune to powers? 275 00:13:25,750 --> 00:13:26,917 I am good. - [grunts] 276 00:13:26,959 --> 00:13:29,959 - Whoa! You've already eaten all my food 277 00:13:30,000 --> 00:13:31,542 and my friend. What else do you want? 278 00:13:31,583 --> 00:13:34,125 - [growls] 279 00:13:34,166 --> 00:13:36,125 - Sorry, Trevor, but I'm off the menu. 280 00:13:36,166 --> 00:13:37,709 I'm coming back for you, Dr. Colosso! 281 00:13:37,750 --> 00:13:42,375 - So stay here? Okay, got it. 282 00:13:43,792 --> 00:13:48,875 - Hey, guys. How was breakfast? 283 00:13:48,917 --> 00:13:51,834 - Well, Phoebe said you took all the food for Trevor, 284 00:13:51,875 --> 00:13:55,333 so we had to boil my macaroni art. 285 00:13:55,375 --> 00:13:58,083 - Hey, it was either that or we order pizza for breakfast. 286 00:13:58,125 --> 00:14:01,959 Ugh, we should've ordered pizza for breakfast. 287 00:14:02,000 --> 00:14:04,333 - So did you change Trevor back to normal? 288 00:14:04,375 --> 00:14:07,667 - Oh, he changed. 289 00:14:07,709 --> 00:14:10,834 Off topic here, but does Dad have a chainsaw? 290 00:14:12,625 --> 00:14:15,083 - Why do you need a chainsaw? 291 00:14:16,625 --> 00:14:19,125 - [screaming] 292 00:14:19,166 --> 00:14:20,959 - That's why. 293 00:14:21,000 --> 00:14:23,583 [plant growling] - I got you, Billy! 294 00:14:23,625 --> 00:14:28,166 [all grunting] 295 00:14:28,208 --> 00:14:29,375 Is this Trevor? 296 00:14:29,417 --> 00:14:31,750 - No, it's my other monster plant. 297 00:14:31,792 --> 00:14:33,375 - [grunts] 298 00:14:33,417 --> 00:14:34,500 [plant growls] 299 00:14:34,542 --> 00:14:35,750 [alarm sounding] All: Aah! 300 00:14:35,792 --> 00:14:39,083 - Alert. Alert. Parental transmission. 301 00:14:39,125 --> 00:14:40,333 - Hi! 302 00:14:40,375 --> 00:14:42,917 All: Hi, Mom and Dad! 303 00:14:42,959 --> 00:14:44,542 - What's wrong? 304 00:14:44,583 --> 00:14:45,750 - Wrong? Nothing's wrong. 305 00:14:45,792 --> 00:14:48,417 Why would you say something's wrong? 306 00:14:48,458 --> 00:14:49,542 - Because you're all sitting in the exact same place 307 00:14:49,583 --> 00:14:52,208 as the last time we called. 308 00:14:52,250 --> 00:14:54,166 - Uh, well... 309 00:14:54,208 --> 00:14:57,583 - I know what it is. 310 00:14:57,625 --> 00:15:00,917 My poor little babies miss me. 311 00:15:00,959 --> 00:15:02,667 - All right, Thundermans, break's over. 312 00:15:02,709 --> 00:15:04,875 Time for Chapter 106. 313 00:15:04,917 --> 00:15:08,458 - Gotta go. We'll be home soon. 314 00:15:08,500 --> 00:15:11,041 - I love my babies! 315 00:15:11,083 --> 00:15:12,959 - Max, we have to get this thing under control 316 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 before Mom and Dad get back. 317 00:15:14,542 --> 00:15:17,041 - I can create an antidote to change it back, but I'll need 318 00:15:17,083 --> 00:15:19,875 someone to sneak into my lair to grab the chemicals. 319 00:15:19,917 --> 00:15:22,834 Who wants to play "fetch the chemicals"? 320 00:15:22,875 --> 00:15:25,542 - You must think we're real idiots. 321 00:15:25,583 --> 00:15:28,750 - I love playing "fetch the chemicals." 322 00:15:28,792 --> 00:15:30,709 - No, we're doing this together. I have a plan. 323 00:15:30,750 --> 00:15:34,542 - Superpowers don't work on it. 324 00:15:34,583 --> 00:15:38,458 - Okay, new plan. 325 00:15:38,500 --> 00:15:44,125 - [chirping] 326 00:15:44,166 --> 00:15:45,875 - Would you stop that? 327 00:15:45,917 --> 00:15:47,291 - [chirps] 328 00:15:47,333 --> 00:15:48,542 [plant growls] 329 00:15:48,583 --> 00:15:50,458 - Okay, you guys ready? Both: No. 330 00:15:50,500 --> 00:15:53,583 - Just get down here. 331 00:15:58,834 --> 00:16:00,875 - Is this really necessary? 332 00:16:00,917 --> 00:16:04,500 - Yes, it's part of the plan. You two need to distract Trevor 333 00:16:04,542 --> 00:16:06,542 while I grab the chemicals for the antidote. 334 00:16:06,583 --> 00:16:08,625 Plus, it's hilarious. [laughs] 335 00:16:11,041 --> 00:16:16,583 - Hey, Planty, Planty. Over here. 336 00:16:16,625 --> 00:16:20,583 - That's the best you got? Watch and learn. 337 00:16:20,625 --> 00:16:21,625 [high-pitched] Hey, there, tall, green, and leafy. 338 00:16:21,667 --> 00:16:26,125 - [grunts] - See anything you like? 339 00:16:27,583 --> 00:16:30,333 - She said distracting, not disturbing. 340 00:16:32,875 --> 00:16:34,500 - Okay, Max, what chemicals do you need? 341 00:16:34,542 --> 00:16:36,875 - I'll need the lunarcialmafin, the chloroformalios, 342 00:16:36,917 --> 00:16:38,667 and the triptafotomene. - What? 343 00:16:38,709 --> 00:16:41,250 - The green, purple, and yellow ones! 344 00:16:41,291 --> 00:16:43,333 - [high-pitched] Uh, hurry up, guys. 345 00:16:43,375 --> 00:16:44,959 This is getting weird. 346 00:16:45,000 --> 00:16:48,208 - [burps] 347 00:16:48,250 --> 00:16:51,166 - And disgusting. 348 00:16:51,208 --> 00:16:52,500 - Got it, let's go! 349 00:16:52,542 --> 00:16:55,333 - Wait! Dad's emergency fried chicken! 350 00:16:55,375 --> 00:16:59,083 Some of us didn't have a real breakfast. 351 00:16:59,125 --> 00:17:02,875 Hey, get your own! 352 00:17:02,917 --> 00:17:06,000 - Max, hurry up and mix that antidote before Trevor... 353 00:17:06,041 --> 00:17:08,500 Changes his relationship status to "it's complicated." 354 00:17:11,000 --> 00:17:14,125 - "And the only regret I have is that I never experienced 355 00:17:14,166 --> 00:17:18,083 the greatest adventure of all, having a family of my own." 356 00:17:18,125 --> 00:17:19,542 - Oh, it's so touching. - I know. 357 00:17:19,583 --> 00:17:20,875 - Now, we come to the will. 358 00:17:20,917 --> 00:17:24,083 - 'Bout time! Let's do this! 359 00:17:24,125 --> 00:17:28,792 - He means, let's do the healing. 360 00:17:28,834 --> 00:17:33,583 - Ah, "To my trusted sidekick, Blobbin, 361 00:17:33,625 --> 00:17:36,250 "I leave you my mansion, my entire fortune, 362 00:17:36,291 --> 00:17:39,083 and a signed copy of my autobiography." 363 00:17:39,125 --> 00:17:40,333 - Oh, yeah! [grunts] 364 00:17:40,375 --> 00:17:43,417 Come to Blobby. [laughs] 365 00:17:43,458 --> 00:17:45,291 My first book. 366 00:17:45,333 --> 00:17:49,375 - Guess that means we'll be setting sail on that yacht. 367 00:17:49,417 --> 00:17:50,792 "And to my niece, Barb Thunderman, 368 00:17:50,834 --> 00:17:54,917 who already has so much, I leave my greatest treasure..." 369 00:17:54,959 --> 00:17:58,000 - Yes, make fast the mizzenmast! Hoist the sails! 370 00:17:58,041 --> 00:18:01,250 Next stop, Bermuda! 371 00:18:01,291 --> 00:18:04,875 - "My collection of jams and jellies from many lands." 372 00:18:04,917 --> 00:18:09,208 - That's a strange name for a yacht. 373 00:18:09,250 --> 00:18:13,000 - Oh, dude, total score. [laughs] 374 00:18:13,041 --> 00:18:15,834 - So no yacht? 375 00:18:15,875 --> 00:18:19,375 What about a speedboat? Maybe a pontoon? A dinghy? 376 00:18:19,417 --> 00:18:21,917 - There's no boat, Hank. 377 00:18:21,959 --> 00:18:24,750 Uncle Wilfred gave us something more important than that. 378 00:18:24,792 --> 00:18:25,750 - Jams? - No. 379 00:18:25,792 --> 00:18:28,083 - Jellies? - No. 380 00:18:28,125 --> 00:18:29,917 He reminded us we're already sailing 381 00:18:29,959 --> 00:18:31,333 on the greatest adventure of all. 382 00:18:31,375 --> 00:18:36,875 We have a family with four healthy, happy children. 383 00:18:36,917 --> 00:18:39,250 Both: Aah! [plant growling] 384 00:18:39,291 --> 00:18:42,083 - I am not happy about this! 385 00:18:42,125 --> 00:18:43,792 [plant growling] 386 00:18:43,834 --> 00:18:45,083 - Don't worry, Colosso, I'll get you out of there. 387 00:18:45,125 --> 00:18:46,333 - Get a hot towel ready. 388 00:18:46,375 --> 00:18:48,917 It's like a bag of wet hamburger meat in here. 389 00:18:48,959 --> 00:18:50,750 - How's that antidote coming, Max? 390 00:18:50,792 --> 00:18:52,208 - And done. 391 00:18:52,250 --> 00:18:54,083 Just need to get him to eat it. Give me your shoe. 392 00:18:54,125 --> 00:18:55,375 - No way, these are my favorite flats. 393 00:18:55,417 --> 00:18:57,458 - Phoebe! - Fine. 394 00:19:02,542 --> 00:19:04,500 - Hey, stink breath! - [grunts] 395 00:19:06,083 --> 00:19:08,625 [growls] - Darn it! 396 00:19:08,667 --> 00:19:10,583 He won't take the bait. He just wants to eat us. 397 00:19:10,625 --> 00:19:13,542 - Let me try your shoe. - Okay. 398 00:19:13,583 --> 00:19:17,291 - Those were my cutest flats! - Oh! Ow. 399 00:19:17,333 --> 00:19:20,333 - Billy , since this looks like it might be the end, 400 00:19:20,375 --> 00:19:22,166 I have something to tell you. 401 00:19:22,208 --> 00:19:24,333 - That even though you insult me all the time, 402 00:19:24,375 --> 00:19:25,709 deep down, you really love me? 403 00:19:25,750 --> 00:19:29,625 - No, I use your toothbrush to scrub Dr. Colosso. 404 00:19:31,542 --> 00:19:34,417 [plant growls] - Dr. Colosso, that's it! 405 00:19:34,458 --> 00:19:35,709 - What do you mean? 406 00:19:35,750 --> 00:19:37,208 - The plant ate your rabbit, right? 407 00:19:37,250 --> 00:19:39,500 So let's give it what he wants. 408 00:19:40,834 --> 00:19:45,291 Douse this stuffy with your antidote. 409 00:19:45,333 --> 00:19:46,583 Might want to hurry. It looks hungry. 410 00:19:46,625 --> 00:19:48,000 - [growls] 411 00:19:48,041 --> 00:19:51,500 - Three-pointer from deep. - [grunts] 412 00:19:54,041 --> 00:19:56,458 - Nothing but plant. 413 00:19:57,917 --> 00:19:59,709 - [grumbles] 414 00:20:03,709 --> 00:20:07,583 - Ugh! Why did I catch this? 415 00:20:12,208 --> 00:20:14,917 - Someone run me a bath. 416 00:20:14,959 --> 00:20:16,792 - [grunting] 417 00:20:22,750 --> 00:20:26,834 [whimpers] 418 00:20:33,667 --> 00:20:35,208 [squeaks] 419 00:20:35,250 --> 00:20:36,959 [all cheering] 420 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 - Yeah! - My Trevor's back! - I did it! I defeated the plant! 421 00:20:39,041 --> 00:20:41,083 - What do you mean? I defeated the plant. 422 00:20:41,125 --> 00:20:42,333 - Uh, I made the antidote. - I mean, I got the bunny. 423 00:20:42,375 --> 00:20:43,583 It was all my idea. - I hit the shot. 424 00:20:43,625 --> 00:20:45,792 - Glad to see things are back to normal. 425 00:20:45,834 --> 00:20:48,959 - Yup. Now, about my toothbrush... 426 00:20:59,875 --> 00:21:01,959 - [sighs] 427 00:21:02,000 --> 00:21:06,166 - Is a mutant monster plant garbage or recycling? [alarm sounding] - Alert. Alert. 428 00:21:06,208 --> 00:21:07,959 Parents approaching. 429 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 - Yard waste! 430 00:21:16,291 --> 00:21:17,417 - Hi, Mom and Dad. - Hey, guys. 431 00:21:17,458 --> 00:21:18,625 - Hi! - Hi. 432 00:21:18,667 --> 00:21:20,333 - Did you guys get the yacht? 433 00:21:20,375 --> 00:21:21,959 - There is no yacht, kids. 434 00:21:22,000 --> 00:21:23,792 - So we're not rich? 435 00:21:23,834 --> 00:21:25,458 - We're rich in family. - Yeah. 436 00:21:25,500 --> 00:21:27,291 - You see, life's an adventure, 437 00:21:27,333 --> 00:21:30,750 and your mother will tell you all about it. 438 00:21:30,792 --> 00:21:34,250 - So what did my little treasures do while we were gone? 439 00:21:34,291 --> 00:21:36,375 - Not much. - Chilled. - Nothing. - Almost got eaten 440 00:21:36,417 --> 00:21:39,458 by a giant plant with huge teeth, smelly breath-- 441 00:21:39,500 --> 00:21:41,166 - Oh, our Billy has such a wild imagination. 442 00:21:41,208 --> 00:21:42,208 [laughter] 443 00:21:42,250 --> 00:21:44,583 Stop talking. 444 00:21:44,625 --> 00:21:47,750 - Oh, it is so nice to be home with my children. 445 00:21:47,792 --> 00:21:49,542 How about tonight, I make us a family dinner? 446 00:21:49,583 --> 00:21:51,333 - Cool! - Sounds good. 447 00:21:51,375 --> 00:21:53,917 - Yeah? I was thinking of a great, big, green salad. 448 00:21:53,959 --> 00:21:56,208 All: No! 449 00:21:56,250 --> 00:21:59,583 - Okay, how about spaghetti? - No! 450 00:21:59,625 --> 00:22:02,250 Oh, wait, spaghetti's good. 30732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.