All language subtitles for The Rookie S08E03 The Red Place 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:04,606 [heavy metal music] 2 00:00:04,639 --> 00:00:07,542 [muffled heavy metal music] 3 00:00:07,575 --> 00:00:13,146 ♪ ♪ 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,481 [knocks] 5 00:00:14,516 --> 00:00:15,415 [music stops] 6 00:00:18,786 --> 00:00:20,320 - What are you doing here? 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,723 - I just wanted to see how you're doing. 8 00:00:21,756 --> 00:00:24,258 - Never better. 9 00:00:24,291 --> 00:00:25,693 - Right. 10 00:00:25,727 --> 00:00:27,194 Mind if I come in? Maybe we could talk. 11 00:00:27,227 --> 00:00:28,830 I heard you've been skipping physical therapy. 12 00:00:28,863 --> 00:00:30,397 - So? 13 00:00:30,430 --> 00:00:33,066 Why do you care all of a sudden? 14 00:00:33,100 --> 00:00:35,168 - I've been thinking a lot over the last few months 15 00:00:35,202 --> 00:00:38,438 about how I handled things between us, 16 00:00:38,472 --> 00:00:40,073 and I'm ashamed. 17 00:00:40,107 --> 00:00:41,743 My mama, she taught me how to be the bigger man, 18 00:00:41,776 --> 00:00:44,211 and I fell down. 19 00:00:44,244 --> 00:00:46,313 And I heard you've been trying to make amends with people 20 00:00:46,346 --> 00:00:49,584 and, well, this is me doing the same. 21 00:00:52,152 --> 00:00:54,221 With the help of your favorite breakfast burrito 22 00:00:54,254 --> 00:00:56,089 from El Plato. 23 00:00:59,561 --> 00:01:02,496 [upbeat music] 24 00:01:02,530 --> 00:01:06,466 ♪ ♪ 25 00:01:15,242 --> 00:01:17,712 - Hey, do we have any vegan bacon? 26 00:01:17,745 --> 00:01:19,479 - Oh, God, I hope not. 27 00:01:19,514 --> 00:01:21,716 - What? - Uh, I don't think so. 28 00:01:24,719 --> 00:01:26,119 - I found the "fakon." 29 00:01:26,153 --> 00:01:27,154 The fake bacon. 30 00:01:27,187 --> 00:01:29,557 - Oh, great. 31 00:01:29,591 --> 00:01:32,259 - Well, you don't have to eat any if you don't want. 32 00:01:32,292 --> 00:01:33,861 - After work... - Mm-hmm. 33 00:01:33,895 --> 00:01:35,863 - I think we need to seriously finish unpacking. 34 00:01:35,897 --> 00:01:37,532 And by finish, I mean start. 35 00:01:37,565 --> 00:01:38,666 - Oh. Well, I mean--oh. 36 00:01:38,700 --> 00:01:40,167 - Sorry. - Sorry. 37 00:01:42,369 --> 00:01:45,405 I think we're making progress, you know? 38 00:01:45,439 --> 00:01:46,708 Moving in takes time. 39 00:01:46,741 --> 00:01:48,776 - It only takes as much time as you let it. 40 00:01:48,810 --> 00:01:51,345 I moved constantly when I was in the Army. 41 00:01:51,378 --> 00:01:52,513 Here's what I learned. 42 00:01:52,547 --> 00:01:54,314 If it's not unpacked in 48 hours, 43 00:01:54,348 --> 00:01:55,783 it will never be unpacked. 44 00:01:55,817 --> 00:01:57,585 If art sits on the floor longer than two days, 45 00:01:57,619 --> 00:01:58,720 it lives there now. 46 00:01:58,753 --> 00:02:00,320 - Oh, we're well past that. 47 00:02:00,354 --> 00:02:02,322 - I'm aware. 48 00:02:02,356 --> 00:02:04,692 - This is killing you, isn't it? 49 00:02:04,726 --> 00:02:07,929 - I think we should buckle down and get it done. 50 00:02:07,962 --> 00:02:09,129 - OK. 51 00:02:12,399 --> 00:02:13,835 - I'm sorry. 52 00:02:13,868 --> 00:02:17,905 It just--it won't feel like you've fully moved in 53 00:02:17,939 --> 00:02:20,675 until all the boxes are gone. 54 00:02:20,708 --> 00:02:22,810 - That's nice. 55 00:02:22,844 --> 00:02:25,713 Look, if we rush the process, we're just gonna make a mistake 56 00:02:25,747 --> 00:02:27,414 that we'll have to go back and fix later. 57 00:02:27,447 --> 00:02:31,719 So trust me, if we move slowly and carefully, 58 00:02:31,753 --> 00:02:34,287 then it will be much more efficient in the long run. 59 00:02:34,321 --> 00:02:35,288 - OK. 60 00:02:37,525 --> 00:02:39,326 [door buzzes] 61 00:02:39,359 --> 00:02:41,529 - Yeah, the shelters were full and I just needed 62 00:02:41,562 --> 00:02:43,397 a place to sleep, you know? 63 00:02:43,430 --> 00:02:45,499 I really wasn't hurting anyone. 64 00:02:45,533 --> 00:02:48,803 - Well, it is still illegal to break into a rec center, 65 00:02:48,836 --> 00:02:50,872 even if it's just to find a place to sleep. 66 00:02:50,905 --> 00:02:53,240 - Yeah, no, I get it. - You understand that. 67 00:02:53,273 --> 00:02:54,575 All right. 68 00:02:54,609 --> 00:02:55,910 Over here for your mug shot, please. 69 00:02:55,943 --> 00:02:57,177 - [sighs] OK. 70 00:02:58,746 --> 00:03:01,381 - Face the camera. Stand still. 71 00:03:01,415 --> 00:03:02,349 [camera shutter clicks] 72 00:03:02,382 --> 00:03:04,351 To your right. 73 00:03:04,384 --> 00:03:06,253 - I didn't really break in, because the door was unlocked. 74 00:03:06,286 --> 00:03:07,387 So it's fine, you know? 75 00:03:07,421 --> 00:03:09,289 I'm--and I'm--I'm sorry. 76 00:03:09,322 --> 00:03:11,559 I just got really desperate for-- 77 00:03:11,592 --> 00:03:15,362 am I, um, going to jail, or-- 78 00:03:15,395 --> 00:03:16,898 - You know what, you're probably gonna cite out 79 00:03:16,931 --> 00:03:18,432 in just a couple of hours. 80 00:03:18,465 --> 00:03:19,934 - Okey-dokey. Thank you. 81 00:03:19,967 --> 00:03:21,602 Is there any food? 82 00:03:21,636 --> 00:03:24,005 Um, just-- I haven't eaten in a while. 83 00:03:24,038 --> 00:03:25,973 - Uh, not normally, but I can go 84 00:03:26,007 --> 00:03:27,441 check the break room for you. 85 00:03:27,474 --> 00:03:28,643 - All right. Thank you. I appreciate that. 86 00:03:32,680 --> 00:03:34,314 - I'd offer you something to drink, 87 00:03:34,347 --> 00:03:36,283 but both glasses are dirty. 88 00:03:36,316 --> 00:03:37,819 - Oh, I can help with that. 89 00:03:37,852 --> 00:03:39,419 - No. Hey, no, no, no, no. 90 00:03:39,453 --> 00:03:40,822 That's--that's--that's OK. You don't have to do that. 91 00:03:40,855 --> 00:03:42,389 - Oh, it's no problem. 92 00:03:42,422 --> 00:03:45,526 You know, a clean space, it really helps, trust me. 93 00:03:45,560 --> 00:03:47,628 You know, after I blew out my knee, my place, 94 00:03:47,662 --> 00:03:49,630 it looked like a tornado tore through a-- 95 00:03:49,664 --> 00:03:50,898 a frat house. 96 00:03:50,932 --> 00:03:52,633 I didn't realize how much it was contributing 97 00:03:52,667 --> 00:03:55,703 to my depression until my mama came over 98 00:03:55,737 --> 00:03:57,805 and insisted on cleaning. 99 00:03:57,839 --> 00:03:59,741 - That's OK. You're not my mom. You're not my mom. 100 00:03:59,774 --> 00:04:02,476 I can--I can do that myself. 101 00:04:04,478 --> 00:04:06,614 - What I'm trying to say is, 102 00:04:06,647 --> 00:04:09,517 you know, I've been where you are. 103 00:04:09,550 --> 00:04:12,385 After my injury, I couldn't see how anything mattered. 104 00:04:12,419 --> 00:04:13,654 You know, I couldn't play football again, 105 00:04:13,688 --> 00:04:15,757 so why bother cleaning up-- - Professionally. 106 00:04:15,790 --> 00:04:17,892 You can never do it again professionally. 107 00:04:17,925 --> 00:04:19,560 - Right. 108 00:04:19,594 --> 00:04:21,361 It's not like I had a fallback career, man. 109 00:04:21,394 --> 00:04:22,597 Like, I majored in physical-- 110 00:04:22,630 --> 00:04:24,031 - Can you please just shut up? 111 00:04:24,065 --> 00:04:25,066 You hurt your knee. 112 00:04:25,099 --> 00:04:27,400 I lost my leg. 113 00:04:27,434 --> 00:04:28,870 - I'm not saying it's the same. 114 00:04:28,903 --> 00:04:30,505 - Yes, you are, Miles. 115 00:04:30,538 --> 00:04:32,540 You didn't go to the NFL. 116 00:04:32,573 --> 00:04:35,042 You lost your million-dollar contract, 117 00:04:35,076 --> 00:04:37,512 but you can still run. 118 00:04:37,545 --> 00:04:41,414 What happened to you is nothing like what happened to me. 119 00:04:50,591 --> 00:04:51,559 [grunts] 120 00:04:52,593 --> 00:04:53,528 [TV beeps] 121 00:04:56,631 --> 00:04:58,699 [sighs] 122 00:04:58,733 --> 00:05:00,601 - I think we started off on the wrong foot. 123 00:05:03,738 --> 00:05:06,107 I--I didn't mean anything by that. 124 00:05:06,140 --> 00:05:07,608 You're right. 125 00:05:07,642 --> 00:05:10,477 I don't know what you're going through. 126 00:05:10,511 --> 00:05:12,513 But I want to. 127 00:05:12,547 --> 00:05:15,783 So how about I stop talking and I start listening? 128 00:05:15,817 --> 00:05:19,452 [soft dramatic music] 129 00:05:19,486 --> 00:05:20,755 - Oh, no. 130 00:05:20,788 --> 00:05:22,123 - What? 131 00:05:22,156 --> 00:05:24,792 - Today is my wedding anniversary, 132 00:05:24,826 --> 00:05:25,993 and I totally spaced. 133 00:05:26,027 --> 00:05:27,728 - Oh, yeah, that's not great. 134 00:05:27,762 --> 00:05:29,130 But Wesley must have forgot, too, 135 00:05:29,163 --> 00:05:30,765 if he didn't say anything this morning, right? 136 00:05:30,798 --> 00:05:33,568 - No, Wesley remembers everything about us. 137 00:05:33,601 --> 00:05:34,869 - If Wesley remembers everything, 138 00:05:34,902 --> 00:05:36,571 and he did not say happy anniversary to you 139 00:05:36,604 --> 00:05:37,705 this morning, then that means-- 140 00:05:37,738 --> 00:05:40,775 - It means it was a test, and I failed. 141 00:05:40,808 --> 00:05:43,044 - Wow. - What? 142 00:05:43,077 --> 00:05:46,013 [tense music] 143 00:05:46,047 --> 00:05:50,585 ♪ ♪ 144 00:05:50,618 --> 00:05:51,919 - Nolan! 145 00:05:51,953 --> 00:05:55,089 ♪ ♪ 146 00:05:55,122 --> 00:05:56,924 - Yeah, what's up? 147 00:05:56,958 --> 00:05:59,392 - You arrested a guy this morning, Ezra Kane? 148 00:05:59,426 --> 00:06:00,728 - Uh, well, that's the name he gave me. 149 00:06:00,761 --> 00:06:02,563 Didn't have any ID, though. 150 00:06:02,597 --> 00:06:05,967 - There was a triple homicide in Oregon three years ago. 151 00:06:06,000 --> 00:06:08,002 A husband and wife were 152 00:06:08,035 --> 00:06:09,837 brutally murdered in their home. 153 00:06:09,871 --> 00:06:12,139 Their 15-year-old daughter was dragged into the woods. 154 00:06:12,173 --> 00:06:13,841 They found her bloody clothes a week later 155 00:06:13,875 --> 00:06:15,142 but no burial site. 156 00:06:15,176 --> 00:06:16,878 All they had was a fingerprint 157 00:06:16,911 --> 00:06:18,779 that didn't match anything in the system. 158 00:06:18,813 --> 00:06:20,781 - Until I ran Ezra Kane. 159 00:06:20,815 --> 00:06:22,049 - Yeah. 160 00:06:26,754 --> 00:06:28,522 - The victims were the Poston family, 161 00:06:28,556 --> 00:06:30,691 Craig, Ava, and 15-year-old Samantha. 162 00:06:30,725 --> 00:06:32,093 They lived on the edge of a state park 163 00:06:32,126 --> 00:06:33,493 outside of Portland. 164 00:06:33,527 --> 00:06:35,029 The working theory is, 165 00:06:35,062 --> 00:06:36,731 the killer broke into their house 166 00:06:36,764 --> 00:06:38,666 in the middle of the night, killed the father immediately 167 00:06:38,699 --> 00:06:40,701 and then brutalized and executed the mother. 168 00:06:40,735 --> 00:06:43,204 Samantha most likely was dragged out into the woods 169 00:06:43,237 --> 00:06:44,772 and killed there. 170 00:06:44,805 --> 00:06:45,840 - So what do we have on our suspect? 171 00:06:45,873 --> 00:06:46,908 - Literally nothing. 172 00:06:46,941 --> 00:06:48,709 He says his name is Ezra Kane. 173 00:06:48,743 --> 00:06:50,443 That could be an alias. 174 00:06:50,477 --> 00:06:52,146 I caught him trespassing at the Willoughby Rec Center 175 00:06:52,179 --> 00:06:53,781 in the early morning. 176 00:06:53,814 --> 00:06:55,448 He said he came in to get out of the cold. 177 00:06:55,482 --> 00:06:56,951 - Any ID? - No. 178 00:06:56,984 --> 00:06:58,853 He had a little bit of cash on him 179 00:06:58,886 --> 00:07:01,155 and a bunch of credit cards under various names. 180 00:07:01,188 --> 00:07:03,090 Haven't run them yet. We can assume they were stolen. 181 00:07:03,124 --> 00:07:04,225 - Any in the name of the murdered family? 182 00:07:04,258 --> 00:07:05,693 - No. 183 00:07:05,726 --> 00:07:06,694 So how do you want to handle this? 184 00:07:08,796 --> 00:07:10,765 - We have a window here. 185 00:07:10,798 --> 00:07:13,000 He doesn't know that we have connected him to the murders. 186 00:07:13,034 --> 00:07:15,770 He still thinks that he is here on trespassing charges, 187 00:07:15,803 --> 00:07:19,674 and it's in our best interest to keep him in the dark. 188 00:07:19,707 --> 00:07:21,842 So you should do the interview. 189 00:07:21,876 --> 00:07:23,711 - Mm-hmm. 190 00:07:23,744 --> 00:07:25,813 - Right. 191 00:07:25,846 --> 00:07:27,447 OK. 192 00:07:32,053 --> 00:07:33,120 Any advice? 193 00:07:33,154 --> 00:07:35,056 - I mean, you read him his rights. 194 00:07:35,089 --> 00:07:37,091 - Yeah, but not for this. - That doesn't matter. 195 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 As long as he acknowledged, didn't ask for an attorney, 196 00:07:39,160 --> 00:07:40,261 anything you get in your questioning, 197 00:07:40,294 --> 00:07:41,494 it's admissible. 198 00:07:41,529 --> 00:07:42,763 - The key is not to push. 199 00:07:42,797 --> 00:07:44,832 Use your famous Nolan empathy to dig 200 00:07:44,865 --> 00:07:46,767 without seeming to dig, OK? 201 00:07:46,801 --> 00:07:48,703 The second that he suspects that you are onto the murders, 202 00:07:48,736 --> 00:07:49,737 he's gonna bail. 203 00:07:49,770 --> 00:07:53,140 Got it? - Got it. 204 00:07:53,174 --> 00:07:56,043 Um, can someone track down a sandwich? 205 00:07:56,077 --> 00:07:57,812 Give me five or ten and then bring it in. 206 00:07:57,845 --> 00:07:59,013 - Smart. Can do. 207 00:07:59,046 --> 00:08:00,581 - Remember, go easy. 208 00:08:00,614 --> 00:08:01,882 The more comfortable he feels, 209 00:08:01,916 --> 00:08:03,150 the better the chance he slips up. 210 00:08:03,184 --> 00:08:05,152 - Understood. - Right, but not too easy, 211 00:08:05,186 --> 00:08:06,620 because we don't want him to feel like 212 00:08:06,654 --> 00:08:08,255 he's being handled with kid gloves. 213 00:08:08,289 --> 00:08:09,690 - Just Goldilocks this thing. 214 00:08:09,724 --> 00:08:11,692 - Mm-hmm. - Yeah. 215 00:08:11,726 --> 00:08:14,662 [tense music] 216 00:08:14,695 --> 00:08:21,635 ♪ ♪ 217 00:08:25,973 --> 00:08:27,641 - [exhales] 218 00:08:30,644 --> 00:08:33,247 Hey, sorry to keep you waiting. 219 00:08:33,280 --> 00:08:35,950 - Sorry, I thought you said I was gonna cite out? 220 00:08:35,983 --> 00:08:39,887 - Yeah, um, I know, but I found some credit cards 221 00:08:39,920 --> 00:08:41,322 when I was going through your things. 222 00:08:41,355 --> 00:08:43,257 Credit cards that do not belong to you. 223 00:08:43,290 --> 00:08:44,625 - Yeah, I found them. 224 00:08:44,658 --> 00:08:47,962 Um, not all at the same time. 225 00:08:47,995 --> 00:08:50,297 You know, like, along the way, people drop them, 226 00:08:50,331 --> 00:08:52,199 people throw them out by accident. 227 00:08:52,233 --> 00:08:56,637 And I know, you know, it was wrong to use them. 228 00:08:56,670 --> 00:08:58,839 I just--I get so hungry. 229 00:08:58,873 --> 00:09:00,574 - No, I get it. 230 00:09:00,608 --> 00:09:02,710 But I'm just gonna need some clarity 231 00:09:02,743 --> 00:09:04,879 before I make a recommendation to the DA's office. 232 00:09:04,912 --> 00:09:09,216 Right now, your arrest falls into the wobbler category-- 233 00:09:09,250 --> 00:09:11,352 could be a misdemeanor, could be a felony. 234 00:09:11,385 --> 00:09:13,854 Now, I want to recommend the former, 235 00:09:13,888 --> 00:09:16,857 but I can't do that unless you are straight with me. 236 00:09:16,891 --> 00:09:18,859 - No, I'm-- 237 00:09:18,893 --> 00:09:20,761 I'm an open book. - OK. 238 00:09:20,795 --> 00:09:23,164 Well, let's get started. 239 00:09:23,197 --> 00:09:27,668 Uh, sorry, I tend to, uh, 240 00:09:27,701 --> 00:09:29,170 default towards disorganized, 241 00:09:29,203 --> 00:09:31,005 which is why I'm still in patrol 242 00:09:31,038 --> 00:09:33,674 and not a fancy detective. 243 00:09:33,707 --> 00:09:34,875 Don't get me wrong. 244 00:09:34,909 --> 00:09:36,710 I actually love working the streets. 245 00:09:36,744 --> 00:09:38,946 But, uh, every day is unique, 246 00:09:38,979 --> 00:09:41,315 and I meet some fascinating people. 247 00:09:41,348 --> 00:09:42,850 - Like me. [laughs] 248 00:09:42,883 --> 00:09:44,952 - Yes, we'll see. 249 00:09:44,985 --> 00:09:46,654 OK. 250 00:09:46,687 --> 00:09:50,024 Your name is Ezra Kane, but you declined to give me 251 00:09:50,057 --> 00:09:52,927 a date of birth or Social Security number 252 00:09:52,960 --> 00:09:55,863 or basically anything I could use to confirm your identity. 253 00:09:55,896 --> 00:09:58,332 And if you want the DA's office to play nice, 254 00:09:58,365 --> 00:10:00,334 that is not gonna fly. 255 00:10:00,367 --> 00:10:02,703 - Would you believe I don't know the first 256 00:10:02,736 --> 00:10:04,205 and I don't have the second? 257 00:10:04,238 --> 00:10:05,706 - No. - Yeah. 258 00:10:05,739 --> 00:10:08,008 I didn't get the best start in life. 259 00:10:08,042 --> 00:10:09,276 Didn't know Dad. 260 00:10:09,310 --> 00:10:11,912 Mom OD'd when I was, like, a baby. 261 00:10:11,946 --> 00:10:13,881 If I had a birth certificate, 262 00:10:13,914 --> 00:10:16,684 she probably used it to roll blunts. 263 00:10:16,717 --> 00:10:20,020 I ricocheted through the foster system 264 00:10:20,054 --> 00:10:21,889 for a decade, 265 00:10:21,922 --> 00:10:24,925 and at some point somebody just picked a birthday 266 00:10:24,959 --> 00:10:26,994 for me, and, uh, it-- 267 00:10:27,027 --> 00:10:28,829 whatever it is, it can't be right. 268 00:10:28,863 --> 00:10:30,131 - Well, what was it? 269 00:10:30,164 --> 00:10:33,334 - I think it's, like, January 6th of '82, 270 00:10:33,367 --> 00:10:35,202 or maybe '83. 271 00:10:35,236 --> 00:10:36,737 - OK. - Yeah. 272 00:10:36,770 --> 00:10:39,206 - And were you born in Los Angeles? 273 00:10:39,240 --> 00:10:42,042 - No. Were you? 274 00:10:42,076 --> 00:10:43,310 You know, I don't get a California vibe. 275 00:10:43,344 --> 00:10:44,411 - Oh. 276 00:10:44,445 --> 00:10:46,380 East Coast, Pennsylvania. 277 00:10:46,413 --> 00:10:47,848 - That makes more sense. 278 00:10:47,882 --> 00:10:49,350 I'm from Idaho. 279 00:10:49,383 --> 00:10:51,685 - Gotta think growing up in Idaho was pretty hard. 280 00:10:51,719 --> 00:10:53,053 I mean, I know what-- 281 00:10:53,087 --> 00:10:54,889 - Hi, this is Detective Angela Lopez, 282 00:10:54,922 --> 00:10:56,190 Los Angeles Police Department. 283 00:10:56,223 --> 00:10:58,792 I need to run an Idaho records search. 284 00:10:58,826 --> 00:11:02,229 Last name, Kane with a K. First name, Ezra. 285 00:11:02,263 --> 00:11:06,066 Possible birth date of 1/6/82 or '83, but to be safe, 286 00:11:06,100 --> 00:11:08,135 search birth dates from '88 to '78. 287 00:11:08,169 --> 00:11:09,937 - Good news. - Thanks. 288 00:11:09,970 --> 00:11:11,272 - The cold helped the swelling go down 289 00:11:11,305 --> 00:11:13,807 when I caught a beating. 290 00:11:13,841 --> 00:11:15,809 - Well, I guess then that's why you moved 291 00:11:15,843 --> 00:11:17,711 to Southern California, if not so that you could 292 00:11:17,745 --> 00:11:18,946 just warm up a little bit. 293 00:11:18,979 --> 00:11:21,148 When was that? 294 00:11:21,182 --> 00:11:25,085 - I'm sorry, I thought we were talking about credit cards? 295 00:11:25,119 --> 00:11:28,222 - Yeah, no, listen, we're getting there. 296 00:11:28,255 --> 00:11:31,025 Establishing hardship can go a long way 297 00:11:31,058 --> 00:11:32,893 to swaying the DA. 298 00:11:32,927 --> 00:11:35,296 But if you are in a hurry, I can just recommend felony, 299 00:11:35,329 --> 00:11:36,830 and you can wait in your cell. 300 00:11:36,864 --> 00:11:38,165 - No. No, no need to be like that. 301 00:11:38,199 --> 00:11:43,137 I--yeah, um, I just-- 302 00:11:43,170 --> 00:11:45,472 I'm not used to people taking an interest. 303 00:11:45,507 --> 00:11:50,110 And I guess it's just not easy stuff to talk about. 304 00:11:50,144 --> 00:11:51,178 - Right. 305 00:11:51,212 --> 00:11:52,780 [knock at door] 306 00:11:52,813 --> 00:11:54,014 Excuse me. 307 00:11:54,048 --> 00:11:56,917 ♪ ♪ 308 00:11:56,951 --> 00:11:58,986 Ah, Jan, thank you very much. 309 00:11:59,019 --> 00:12:00,921 Got you something more substantive to eat. 310 00:12:00,955 --> 00:12:02,856 - Great. Thank you. 311 00:12:02,890 --> 00:12:04,458 - OK. 312 00:12:04,491 --> 00:12:05,826 Let's get to the credit cards. 313 00:12:05,859 --> 00:12:08,295 [phone rings] - Yeah? 314 00:12:08,329 --> 00:12:09,964 Great, thanks. 315 00:12:09,997 --> 00:12:11,398 We have the credit card records. 316 00:12:11,432 --> 00:12:13,901 ♪ ♪ 317 00:12:13,934 --> 00:12:16,804 [clears throat] 318 00:12:16,837 --> 00:12:19,373 All right, only two cards have recent activity on them. 319 00:12:19,406 --> 00:12:20,975 One was used two nights ago 320 00:12:21,008 --> 00:12:23,210 at the Hollywood Premiere Motel, 321 00:12:23,244 --> 00:12:26,113 and the dollar amount suggests that he still has the room. 322 00:12:26,146 --> 00:12:27,114 - Hot damn. 323 00:12:30,017 --> 00:12:31,885 - It's everyone's worst nightmare-- 324 00:12:31,919 --> 00:12:33,555 waking up in the middle of the night 325 00:12:33,588 --> 00:12:35,122 to find a psychopath in your house. 326 00:12:35,155 --> 00:12:36,558 - Yeah. 327 00:12:36,591 --> 00:12:38,859 And yet, it's statistically the least likely way 328 00:12:38,892 --> 00:12:40,394 to get murdered by a psychopath. 329 00:12:40,427 --> 00:12:43,364 - I guess we both have some painful experience there. 330 00:12:43,397 --> 00:12:44,798 - Is there a problem? 331 00:12:44,832 --> 00:12:46,233 - Hi. 332 00:12:46,267 --> 00:12:47,468 Have you seen this man? 333 00:12:50,070 --> 00:12:51,305 - Room 216. 334 00:12:51,338 --> 00:12:52,973 - You know, we've never really talked 335 00:12:53,007 --> 00:12:55,242 about what happened to you. 336 00:12:55,276 --> 00:12:56,910 Not that we should have. 337 00:12:56,944 --> 00:12:59,246 But, you know, just, uh, with my sister's case 338 00:12:59,280 --> 00:13:03,884 and everything, you've been all up in my trauma and-- 339 00:13:03,917 --> 00:13:04,885 you know what? I'm sorry. 340 00:13:04,918 --> 00:13:06,287 I shouldn't have brought it up. 341 00:13:06,320 --> 00:13:07,888 - All right, listen, it's fine. 342 00:13:07,921 --> 00:13:09,223 It's natural to be curious. 343 00:13:09,256 --> 00:13:10,558 I just have no interest in revisiting 344 00:13:10,592 --> 00:13:12,226 that particular trauma, so... 345 00:13:12,259 --> 00:13:13,961 - Copy. 346 00:13:13,994 --> 00:13:17,064 [ominous music] 347 00:13:17,097 --> 00:13:18,399 - Police! 348 00:13:22,036 --> 00:13:23,470 Come out with your hands empty 349 00:13:23,505 --> 00:13:25,139 and keep them where I can see them. 350 00:13:27,374 --> 00:13:28,475 - Clear. 351 00:13:37,217 --> 00:13:39,320 - [exhales] 352 00:13:39,353 --> 00:13:41,221 There's nowhere for you to go. Come out. 353 00:13:45,192 --> 00:13:46,561 All right, step out. 354 00:13:46,594 --> 00:13:48,630 - No, you need to go. 355 00:13:48,663 --> 00:13:50,464 - Yeah, we're not gonna do that. 356 00:13:50,497 --> 00:13:51,566 Come out of the tub, please. 357 00:13:51,599 --> 00:13:54,935 - [sobs] I'm fine. 358 00:13:54,968 --> 00:13:57,171 He's gonna come back. 359 00:13:57,204 --> 00:13:59,440 You have to go. 360 00:13:59,473 --> 00:14:01,308 He's going to come back. 361 00:14:01,342 --> 00:14:04,546 You--you have to go. 362 00:14:04,579 --> 00:14:07,281 You have to go, please. 363 00:14:07,314 --> 00:14:08,550 - Is your name Samantha? 364 00:14:08,583 --> 00:14:10,351 ♪ ♪ 365 00:14:10,384 --> 00:14:12,252 - Please, just-- [sobs] 366 00:14:12,286 --> 00:14:14,388 - Samantha. 367 00:14:14,421 --> 00:14:17,291 Samantha, the man who took you, he's in custody. 368 00:14:17,324 --> 00:14:19,293 He can't hurt you anymore, OK? 369 00:14:19,326 --> 00:14:20,427 I promise. 370 00:14:20,461 --> 00:14:23,531 ♪ ♪ 371 00:14:27,034 --> 00:14:28,135 - It is not fair. 372 00:14:28,168 --> 00:14:30,037 I came clean to everyone. 373 00:14:30,070 --> 00:14:33,207 I've confessed every lie, every sin, 374 00:14:33,240 --> 00:14:36,544 and nobody's forgiven me for anything that I've done. 375 00:14:36,578 --> 00:14:39,514 Half the people that I called, they hang up on me. 376 00:14:39,547 --> 00:14:43,951 My dad--my dad won't even take my calls. 377 00:14:43,984 --> 00:14:45,252 - You really haven't changed at all. 378 00:14:45,285 --> 00:14:46,654 - Excuse me? 379 00:14:46,688 --> 00:14:48,255 - You're doing the same thing you always have. 380 00:14:48,288 --> 00:14:50,658 You're not considering anyone else's experience. 381 00:14:50,692 --> 00:14:54,294 You lied to everyone about almost everything, 382 00:14:54,328 --> 00:14:56,196 over and over again. 383 00:14:56,230 --> 00:14:58,198 Now you don't get to set the bar 384 00:14:58,232 --> 00:15:01,402 on how people react when you finally tell them the truth. 385 00:15:01,435 --> 00:15:03,571 What you did hurt the people who cared about you, 386 00:15:03,605 --> 00:15:05,406 and it's gonna take a lot more than an apology tour 387 00:15:05,439 --> 00:15:06,373 to fix that. 388 00:15:06,407 --> 00:15:09,143 - I suck. 389 00:15:09,176 --> 00:15:12,012 I get it. 390 00:15:12,045 --> 00:15:14,381 Thanks for coming over to clear that up. 391 00:15:14,415 --> 00:15:15,949 I'll see you never. Thanks for breakfast. 392 00:15:15,983 --> 00:15:17,151 Get out of here. 393 00:15:17,184 --> 00:15:19,953 [tense music] 394 00:15:19,987 --> 00:15:22,022 [door slams] 395 00:15:22,055 --> 00:15:24,024 - My--my parents. 396 00:15:24,057 --> 00:15:25,259 You have to call my parents. 397 00:15:25,292 --> 00:15:27,294 You have to tell them that I'm OK. 398 00:15:27,327 --> 00:15:29,062 - Yeah, of course. 399 00:15:29,096 --> 00:15:30,364 The doctors will take good care of you. 400 00:15:30,397 --> 00:15:31,432 - Please. 401 00:15:31,465 --> 00:15:35,269 ♪ ♪ 402 00:15:35,302 --> 00:15:37,739 - She doesn't know they're dead. 403 00:15:37,772 --> 00:15:39,473 - I mean, he kept her isolated. 404 00:15:39,507 --> 00:15:40,675 She only knows what he told her. 405 00:15:40,708 --> 00:15:41,743 - Well, I shouldn't have said yes. 406 00:15:41,776 --> 00:15:43,410 I--I wasn't thinking. 407 00:15:43,444 --> 00:15:45,245 - Hey, look, it was instinct, all right? 408 00:15:45,279 --> 00:15:46,280 Try not to beat yourself up. 409 00:15:46,313 --> 00:15:47,582 She's in shock. 410 00:15:47,615 --> 00:15:49,116 It wasn't the moment to add more trauma. 411 00:15:49,149 --> 00:15:50,350 It'll be fine. - Yeah. 412 00:15:50,384 --> 00:15:54,288 [breathes deeply] 413 00:15:56,624 --> 00:15:58,760 - You haven't eaten much. Problem with the sandwich? 414 00:15:58,793 --> 00:16:00,127 - No, no, this is great. 415 00:16:00,160 --> 00:16:01,261 I'm just--you know what it is? 416 00:16:01,295 --> 00:16:02,764 I'm a little claustrophobic. 417 00:16:02,797 --> 00:16:06,366 Spent a lot of nights as a kid locked up in small spaces. 418 00:16:06,400 --> 00:16:07,769 - Sorry to interrupt. 419 00:16:07,802 --> 00:16:09,403 Can I steal you for a sec? 420 00:16:09,436 --> 00:16:12,239 - Of course. Excuse me. 421 00:16:12,272 --> 00:16:14,609 - Lucy and Celina just found Samantha Poston 422 00:16:14,642 --> 00:16:16,410 inside Ezra's motel room. 423 00:16:17,712 --> 00:16:19,547 - Is she, uh-- - She's alive 424 00:16:19,581 --> 00:16:22,249 and in no immediate medical danger, 425 00:16:22,282 --> 00:16:23,585 but beyond that... 426 00:16:23,618 --> 00:16:25,152 - OK, so are you taking over the interview? 427 00:16:25,185 --> 00:16:26,453 - Not yet. 428 00:16:26,487 --> 00:16:27,421 There's still room for you to squeeze him 429 00:16:27,454 --> 00:16:29,156 before everything comes out into the open. 430 00:16:29,189 --> 00:16:31,024 - Go back in there and turn up the heat. 431 00:16:31,058 --> 00:16:33,528 Tell him we found a few recent charges on the various cards. 432 00:16:33,561 --> 00:16:36,129 Mention the motel, but not like we've gone there-- 433 00:16:36,163 --> 00:16:37,331 or even that we will-- 434 00:16:37,364 --> 00:16:39,801 and let's just see what happens. 435 00:16:39,834 --> 00:16:42,202 - [exhales] Right. 436 00:16:44,238 --> 00:16:46,440 This changes the profile, doesn't it? 437 00:16:46,473 --> 00:16:48,710 He kept that girl for three years. 438 00:16:48,743 --> 00:16:51,378 That-- he's not just a murderer. 439 00:16:51,411 --> 00:16:53,413 - No, he's worse. 440 00:16:53,447 --> 00:16:56,416 [ominous music] 441 00:16:56,450 --> 00:17:00,487 ♪ ♪ 442 00:17:00,522 --> 00:17:01,556 [door clicks] 443 00:17:01,589 --> 00:17:02,590 - Sorry about that. 444 00:17:02,624 --> 00:17:05,660 - Yeah, everything OK? 445 00:17:05,693 --> 00:17:07,227 - I'm gonna be straight with you, Ezra. 446 00:17:07,261 --> 00:17:10,397 [sighs] We ran those credit cards 447 00:17:10,430 --> 00:17:12,165 and we found some recent charges, 448 00:17:12,199 --> 00:17:15,737 one of them being to a motel in Thai Town. 449 00:17:15,770 --> 00:17:17,605 - Whoa, whoa, whoa, hold on. 450 00:17:17,639 --> 00:17:19,841 When was the motel, uh, booked? 451 00:17:19,874 --> 00:17:21,509 Because that wasn't me. 452 00:17:21,543 --> 00:17:24,712 I mean, why would I take refuge in a rec center 453 00:17:24,746 --> 00:17:26,079 if I had a place to sleep? 454 00:17:28,181 --> 00:17:30,450 - So you're telling me if I went to this motel 455 00:17:30,484 --> 00:17:32,452 with your photograph, you would not be recognized? 456 00:17:32,486 --> 00:17:35,590 - Absolutely not. No. 457 00:17:35,623 --> 00:17:37,559 And I don't know why you would waste your time doing that. 458 00:17:37,592 --> 00:17:41,395 I mean, surely the LAPD has better things to do 459 00:17:41,428 --> 00:17:43,463 than spend resources on a wobbler 460 00:17:43,497 --> 00:17:46,433 that's 100% gonna plead out. 461 00:17:46,466 --> 00:17:47,835 - [scoffs] 462 00:17:47,869 --> 00:17:49,369 Calling my bluff? 463 00:17:49,403 --> 00:17:51,539 - Look, I know you've got a job to do. 464 00:17:51,573 --> 00:17:54,441 I'm just a guy 465 00:17:54,474 --> 00:17:57,477 trying to make his way in an unfair world 466 00:17:57,512 --> 00:17:59,146 without hurting anyone. 467 00:18:02,182 --> 00:18:04,418 - Can you explain something for me? 468 00:18:04,451 --> 00:18:05,820 - Why didn't she leave? - Yeah. 469 00:18:05,853 --> 00:18:07,722 I mean, I know what they taught us in the academy. 470 00:18:07,755 --> 00:18:11,325 But, I mean, he left her alone for at least 12 hours. 471 00:18:11,358 --> 00:18:13,493 - It's the opposite of fight or flight. 472 00:18:13,528 --> 00:18:14,829 It's freeze and appease. 473 00:18:14,862 --> 00:18:17,197 You saw how scared she was of him. 474 00:18:17,230 --> 00:18:19,534 That level of fear, it's her primary motivator, 475 00:18:19,567 --> 00:18:20,602 maybe her only one. 476 00:18:23,838 --> 00:18:25,272 Hey. 477 00:18:25,305 --> 00:18:26,541 I'm sorry. 478 00:18:26,574 --> 00:18:27,809 I wish I could let you rest, but I-- 479 00:18:27,842 --> 00:18:29,476 I need to ask you some questions 480 00:18:29,510 --> 00:18:32,914 before the detectives conduct a more formal interview. 481 00:18:32,947 --> 00:18:34,314 - OK. - OK. 482 00:18:42,289 --> 00:18:44,626 I--I can't imagine how overwhelming 483 00:18:44,659 --> 00:18:46,828 the last hour has been, so I'm not gonna assume 484 00:18:46,861 --> 00:18:48,630 that you remember anything, all right? 485 00:18:48,663 --> 00:18:51,599 The man who took you, we have him in custody. 486 00:18:51,633 --> 00:18:53,367 Ezra Kane is the name that he is using. 487 00:18:53,400 --> 00:18:54,569 Is that how you know him? 488 00:18:54,602 --> 00:18:55,803 - I'm not supposed to talk about him. 489 00:18:55,837 --> 00:18:58,506 - Who said that, him? 490 00:18:58,539 --> 00:18:59,941 Yeah, I get it. 491 00:18:59,974 --> 00:19:03,477 Samantha, you're safe now. 492 00:19:03,511 --> 00:19:04,879 You are. 493 00:19:09,216 --> 00:19:10,785 - Did you talk to my parents? 494 00:19:10,818 --> 00:19:14,321 Are they coming? 495 00:19:14,354 --> 00:19:16,624 - Samantha, I'm very sorry. 496 00:19:16,658 --> 00:19:19,961 But, um, your parents are deceased. 497 00:19:19,994 --> 00:19:22,429 - No. No. 498 00:19:22,462 --> 00:19:23,430 - I'm so sorry. - No. 499 00:19:23,463 --> 00:19:24,498 What happened to them? 500 00:19:24,532 --> 00:19:25,566 Did he kill them? 501 00:19:25,600 --> 00:19:27,835 No! He--no, they're alive. 502 00:19:27,869 --> 00:19:30,237 He said-- they have to be alive. 503 00:19:30,270 --> 00:19:32,272 He said that-- 504 00:19:32,305 --> 00:19:34,809 - Did he say he would hurt them if you didn't cooperate? 505 00:19:34,842 --> 00:19:37,377 Is that the threat he used to keep you with him? 506 00:19:41,348 --> 00:19:44,217 - [sniffles, sighs] 507 00:19:44,251 --> 00:19:45,385 - Yeah. 508 00:19:45,419 --> 00:19:47,387 - Aamon. 509 00:19:47,421 --> 00:19:51,959 He made me call him Aamon, the Seventh Spirit, 510 00:19:51,993 --> 00:19:55,997 Marquis of Hell, 511 00:19:56,030 --> 00:19:59,867 who commands 40 legions, 512 00:19:59,901 --> 00:20:03,437 including the police. 513 00:20:03,470 --> 00:20:05,439 [unsettling music] 514 00:20:05,472 --> 00:20:09,711 And he said that I was his soul mate. 515 00:20:09,744 --> 00:20:12,714 - None of that is true, especially the police part. 516 00:20:12,747 --> 00:20:15,616 But it doesn't make any of that less terrifying. 517 00:20:15,650 --> 00:20:17,719 - [sniffles] 518 00:20:17,752 --> 00:20:19,921 - Do you remember the night that he took you? 519 00:20:19,954 --> 00:20:22,857 - [breathes deeply] 520 00:20:24,792 --> 00:20:27,327 The screams woke me up. 521 00:20:27,360 --> 00:20:32,299 I thought it was the TV, so I went out into the hall 522 00:20:32,332 --> 00:20:35,002 just to ask my parents if they could turn it down. 523 00:20:35,036 --> 00:20:38,005 ♪ ♪ 524 00:20:38,039 --> 00:20:41,308 There-- 525 00:20:41,341 --> 00:20:46,047 there was this smell in the air, 526 00:20:46,080 --> 00:20:49,917 and it just made the hair on the back of my neck stand up. 527 00:20:51,819 --> 00:20:56,891 So I called out, and that's when he stepped into the hall. 528 00:20:56,924 --> 00:20:58,993 [sniffles] 529 00:21:00,094 --> 00:21:04,331 I couldn't really see him, 530 00:21:04,364 --> 00:21:07,300 but I just-- 531 00:21:07,334 --> 00:21:12,640 I knew in my body that he was evil. 532 00:21:14,709 --> 00:21:16,343 Does that sound crazy? 533 00:21:16,376 --> 00:21:18,378 - No. 534 00:21:18,411 --> 00:21:20,648 No. 535 00:21:20,681 --> 00:21:23,416 - [sniffles] 536 00:21:23,450 --> 00:21:24,952 - Where did he take you? 537 00:21:24,986 --> 00:21:29,090 - A cabin in the woods, or at least it used to be. 538 00:21:29,123 --> 00:21:31,358 I mean, I don't think anyone had lived there 539 00:21:31,391 --> 00:21:35,362 for years, but... 540 00:21:35,395 --> 00:21:40,034 that was my home for the next eight months. 541 00:21:40,067 --> 00:21:42,537 - Do you remember why you guys moved? 542 00:21:42,570 --> 00:21:43,738 - Winter came. 543 00:21:43,771 --> 00:21:47,440 He has this thing about being cold. 544 00:21:47,474 --> 00:21:52,513 And by then--by then, he knew I wasn't gonna run. 545 00:21:52,547 --> 00:21:55,516 - OK. 546 00:21:55,550 --> 00:21:56,918 I think I have what I need for now. 547 00:21:56,951 --> 00:21:58,385 Thank you. 548 00:21:58,418 --> 00:21:59,887 I'm gonna let you get some rest, OK? 549 00:22:02,123 --> 00:22:06,661 - Uh, he--he bought a car after we got to LA. 550 00:22:06,694 --> 00:22:08,596 I don't--I don't know if that matters. 551 00:22:08,629 --> 00:22:10,363 - Yeah, no, it sure does. 552 00:22:10,397 --> 00:22:12,533 Do you remember what kind of car it was? 553 00:22:12,567 --> 00:22:17,939 - Um, it was old, four doors, black. 554 00:22:17,972 --> 00:22:19,774 - So he would have taken that car 555 00:22:19,807 --> 00:22:20,842 when he left the motel, then? 556 00:22:20,875 --> 00:22:22,043 - Yeah. 557 00:22:22,076 --> 00:22:23,443 - Did he tell you where he was going? 558 00:22:23,476 --> 00:22:27,480 - No, he just said that he may be a while 559 00:22:27,515 --> 00:22:31,619 and that he would punish me 560 00:22:31,652 --> 00:22:33,955 if I wasn't a good girl. 561 00:22:33,988 --> 00:22:37,625 ♪ ♪ 562 00:22:37,658 --> 00:22:40,728 - Did he say something else, Samantha? 563 00:22:40,761 --> 00:22:43,898 ♪ ♪ 564 00:22:43,931 --> 00:22:47,134 - He said he was getting ready for after. 565 00:22:47,168 --> 00:22:49,436 - After? After what? 566 00:22:49,469 --> 00:22:52,640 - I thought he meant-- 567 00:22:52,673 --> 00:22:55,877 I thought he meant after me. 568 00:22:55,910 --> 00:22:59,680 - You felt like he was getting ready to kill you? 569 00:22:59,714 --> 00:23:01,749 - [sobs] 570 00:23:01,782 --> 00:23:06,486 Part of me was really relieved, because-- 571 00:23:06,520 --> 00:23:08,856 because at least it would finally be over. 572 00:23:08,890 --> 00:23:11,859 [sobbing] 573 00:23:27,975 --> 00:23:29,076 [camera shutter clicks] 574 00:23:35,917 --> 00:23:38,886 [ominous music] 575 00:23:38,920 --> 00:23:41,122 ♪ ♪ 576 00:23:41,155 --> 00:23:43,557 [phone rings] 577 00:23:43,591 --> 00:23:45,059 - Hey, just got to the motel. 578 00:23:45,092 --> 00:23:46,060 - Lucy called. 579 00:23:46,093 --> 00:23:48,495 She interviewed Samantha. Our guy's got a car. 580 00:23:48,529 --> 00:23:51,532 - Make and model? - Black four-door sedan, old. 581 00:23:51,565 --> 00:23:52,667 - That's not particularly helpful. 582 00:23:52,700 --> 00:23:53,968 - Find any trophies in the room? 583 00:23:54,001 --> 00:23:55,937 - Not yet. I'm waiting for TID to land 584 00:23:55,970 --> 00:23:57,939 before I started digging through Ezra's stuff. 585 00:23:57,972 --> 00:23:59,707 But, you know, I did find some drawings 586 00:23:59,740 --> 00:24:01,075 that had me freaked out a little. 587 00:24:01,108 --> 00:24:02,677 - Freaked you out? This I gotta see. 588 00:24:02,710 --> 00:24:04,578 - Yeah, hold on. 589 00:24:04,612 --> 00:24:07,915 [camera shutter clicking] 590 00:24:07,949 --> 00:24:09,684 [phone dinging] 591 00:24:11,085 --> 00:24:13,721 - Yeah, that's not OK. 592 00:24:13,754 --> 00:24:16,590 Look what Tim found in Ezra's stuff. 593 00:24:16,624 --> 00:24:18,626 - Oh, yeah. No, that's not OK. 594 00:24:18,659 --> 00:24:20,995 - No, but according to Lucy, it tracks. 595 00:24:21,028 --> 00:24:23,698 Ezra believes he's a demon named Aamon, 596 00:24:23,731 --> 00:24:25,766 one of the marquis of Hell. 597 00:24:25,800 --> 00:24:29,203 ♪ ♪ 598 00:24:29,236 --> 00:24:32,039 - Everything OK? 599 00:24:32,073 --> 00:24:33,708 - No. 600 00:24:35,676 --> 00:24:36,944 I was wrong. 601 00:24:36,978 --> 00:24:40,514 This is taking too long, 602 00:24:40,548 --> 00:24:43,517 which means you did send somebody to the motel. 603 00:24:43,551 --> 00:24:45,987 Why would you waste your time with a transient 604 00:24:46,020 --> 00:24:49,256 who stole a bunch of credit cards? 605 00:24:49,290 --> 00:24:51,158 - Oh, this started long before we found out 606 00:24:51,192 --> 00:24:54,061 about the motel, Ezra. 607 00:24:54,095 --> 00:24:55,629 - Fingerprints. 608 00:25:03,704 --> 00:25:07,074 Credit where credit's due. 609 00:25:07,108 --> 00:25:10,211 You've got that aw-shucks, everyman cop thing down pat, 610 00:25:10,244 --> 00:25:13,114 and I bought it for too long. That's on me. 611 00:25:13,147 --> 00:25:15,549 But I bet that there are cops 612 00:25:15,583 --> 00:25:18,953 way up higher on the food chain behind that mirror 613 00:25:18,986 --> 00:25:22,623 that are just dying to get in here, little pigs. 614 00:25:24,959 --> 00:25:29,864 Little pigs, get your asses in here. 615 00:25:29,897 --> 00:25:32,633 I've enjoyed my time with Officer Appetizer. 616 00:25:32,666 --> 00:25:34,835 I'm ready for the main course. 617 00:25:34,869 --> 00:25:36,604 [door clicks] 618 00:25:36,637 --> 00:25:39,907 There they are. 619 00:25:39,940 --> 00:25:42,109 You must be the prosecutor. - Wesley Evers. 620 00:25:42,143 --> 00:25:44,712 - I'm Detective Lopez. This is Detective Harper. 621 00:25:44,745 --> 00:25:48,182 - Is it OK if we call you Ezra, or do you prefer Aamon? 622 00:25:49,683 --> 00:25:51,352 - Someone's been talking out of school. 623 00:25:51,385 --> 00:25:53,587 - I'm gonna readvise you of your rights, 624 00:25:53,621 --> 00:25:55,890 including the right to have an attorney present. 625 00:25:55,923 --> 00:25:57,024 - Not necessary yet. 626 00:25:57,058 --> 00:25:58,225 I'll let you know. 627 00:25:58,259 --> 00:26:01,595 - Can I have a moment? - Yeah. 628 00:26:01,629 --> 00:26:03,230 - What, no goodbye? 629 00:26:03,264 --> 00:26:08,235 ♪ ♪ 630 00:26:08,269 --> 00:26:09,870 - I'm gonna go check out the rec center 631 00:26:09,904 --> 00:26:11,005 where I found him. 632 00:26:11,038 --> 00:26:12,807 Something isn't adding up. - Agreed. 633 00:26:12,840 --> 00:26:15,342 But before you go, any insights that you might have 634 00:26:15,376 --> 00:26:17,978 from sitting two feet from him that might not have translated 635 00:26:18,012 --> 00:26:20,881 to us through the window? - Yeah. 636 00:26:20,915 --> 00:26:22,883 When he was talking about the cold of his childhood, 637 00:26:22,917 --> 00:26:24,285 that was real. 638 00:26:24,318 --> 00:26:26,087 You want to get him unsettled, crank the AC. 639 00:26:26,120 --> 00:26:27,755 - Love it. Thank you. 640 00:26:27,788 --> 00:26:30,724 [dramatic music] 641 00:26:30,758 --> 00:26:32,793 ♪ ♪ 642 00:26:32,827 --> 00:26:35,096 - All right, janitor locked up just after 10:00 last night. 643 00:26:35,129 --> 00:26:36,230 The place was empty after that. 644 00:26:36,263 --> 00:26:37,865 - Well, this place is huge. 645 00:26:37,898 --> 00:26:39,366 There's no chance anybody saw or heard 646 00:26:39,400 --> 00:26:40,868 anything from the road. 647 00:26:42,937 --> 00:26:46,307 All right, this is about where I saw him. 648 00:26:46,340 --> 00:26:48,042 He heard me coming, and then he took off 649 00:26:48,075 --> 00:26:49,777 that way through those doors. 650 00:26:49,810 --> 00:26:56,617 ♪ ♪ 651 00:27:00,788 --> 00:27:02,022 Got it. 652 00:27:04,425 --> 00:27:05,893 Car key. 653 00:27:05,926 --> 00:27:07,428 Must have ditched it when he heard me coming. 654 00:27:07,461 --> 00:27:09,196 - To what end? 655 00:27:09,230 --> 00:27:11,365 Only reason to ditch the key is so you didn't find the car. 656 00:27:11,398 --> 00:27:13,200 But why? - I don't know. 657 00:27:13,234 --> 00:27:14,969 Like I said, there were no cars here 658 00:27:15,002 --> 00:27:16,203 when I got here this morning. 659 00:27:16,237 --> 00:27:18,239 I scrubbed body cam. I scrubbed dash cam. 660 00:27:18,272 --> 00:27:19,840 No black sedan. 661 00:27:19,874 --> 00:27:22,209 Whoa. I got blood. 662 00:27:22,243 --> 00:27:24,678 There were no visible cuts on Ezra when I processed him. 663 00:27:24,712 --> 00:27:28,315 ♪ ♪ 664 00:27:28,349 --> 00:27:30,117 - Have you always known you were one 665 00:27:30,151 --> 00:27:32,086 of the devil's minions, 666 00:27:32,119 --> 00:27:34,054 or was that a later-in-life revelation? 667 00:27:34,088 --> 00:27:37,324 - [laughs] 668 00:27:37,358 --> 00:27:41,996 Oh, your--your-- your disbelief in my truth, 669 00:27:42,029 --> 00:27:43,731 it makes no difference. 670 00:27:43,764 --> 00:27:45,833 As long as Samantha believes, that's all that matters. 671 00:27:45,866 --> 00:27:47,168 - Yeah, that won't last. 672 00:27:47,201 --> 00:27:48,736 You don't control her anymore. 673 00:27:48,769 --> 00:27:50,704 - Hmm, how little you know. 674 00:27:50,738 --> 00:27:52,473 I'm gonna be with her until the day she dies, 675 00:27:52,507 --> 00:27:56,076 which was gonna be today. 676 00:27:56,110 --> 00:27:58,145 You know why? 677 00:27:58,179 --> 00:28:01,815 It's the real reason I was trespassing this morning. 678 00:28:01,849 --> 00:28:04,084 ♪ ♪ 679 00:28:04,118 --> 00:28:07,254 - Nolan. 680 00:28:07,288 --> 00:28:08,956 [camera shutter clicks] 681 00:28:08,989 --> 00:28:12,760 ♪ ♪ 682 00:28:12,793 --> 00:28:16,163 - I have found a new soul mate. 683 00:28:16,197 --> 00:28:17,464 - He's got another girl. 684 00:28:20,834 --> 00:28:24,171 - All right, Julie Reed was reported missing at 4:00 AM 685 00:28:24,205 --> 00:28:26,006 after she failed to come home from a friend's house. 686 00:28:26,040 --> 00:28:27,908 According to her parents, she was back and forth 687 00:28:27,942 --> 00:28:29,443 between the two homes all the time, 688 00:28:29,476 --> 00:28:31,445 and her route took her right past the rec center. 689 00:28:31,478 --> 00:28:33,347 - Sounds like he'd been watching her for a while, 690 00:28:33,380 --> 00:28:35,249 planning the perfect time and place to make his move. 691 00:28:35,282 --> 00:28:37,151 - If the suspect car was gone 692 00:28:37,184 --> 00:28:39,053 when Officer Nolan arrived this morning, 693 00:28:39,086 --> 00:28:40,321 Ezra must have left and came back. 694 00:28:40,354 --> 00:28:42,056 Why would he do that? 695 00:28:42,089 --> 00:28:44,258 - My best guess is that he left something at the scene, 696 00:28:44,291 --> 00:28:46,160 most likely his makeshift wallet. 697 00:28:46,193 --> 00:28:48,028 He only realized it after he left 698 00:28:48,062 --> 00:28:49,430 but went back for it because he knew 699 00:28:49,463 --> 00:28:50,864 it would connect him to the abduction. 700 00:28:50,898 --> 00:28:52,534 - But with a wounded girl in the trunk, 701 00:28:52,567 --> 00:28:54,168 he was faced with a problem. 702 00:28:54,201 --> 00:28:56,070 It would have been quicker to run back to the center 703 00:28:56,103 --> 00:28:57,471 and run inside. 704 00:28:57,505 --> 00:28:59,373 - But that would have put him at a greater risk. 705 00:28:59,406 --> 00:29:01,909 Because if Julie was conscious and screaming her head off, 706 00:29:01,942 --> 00:29:03,177 it would draw a lot of attention. 707 00:29:03,210 --> 00:29:04,478 - So he parked the car somewhere else. 708 00:29:04,512 --> 00:29:06,113 Somewhere no one could hear her screaming. 709 00:29:06,146 --> 00:29:07,982 Went back on foot. 710 00:29:08,015 --> 00:29:10,818 - Right, but how far would he be comfortable walking? 711 00:29:10,851 --> 00:29:12,152 10 minutes? 20? 712 00:29:12,186 --> 00:29:13,988 - The average walking pace of a healthy male 713 00:29:14,021 --> 00:29:16,524 is probably 2 1/2, 3 miles an hour. 714 00:29:16,558 --> 00:29:18,526 Any faster might draw unwanted attention. 715 00:29:18,560 --> 00:29:22,129 - OK, so to be safe, let's say 3 1/2 miles per hour 716 00:29:22,162 --> 00:29:23,297 for a 20-minute walk. 717 00:29:23,330 --> 00:29:24,465 - Which means we are looking 718 00:29:24,498 --> 00:29:27,368 at almost a square mile search radius. 719 00:29:27,401 --> 00:29:29,169 - It's clear from the volume of blood at the scene 720 00:29:29,203 --> 00:29:30,505 that she was badly wounded, 721 00:29:30,538 --> 00:29:31,573 she was left on her own somewhere 722 00:29:31,606 --> 00:29:33,340 over eight hours ago. 723 00:29:33,374 --> 00:29:35,510 Every further minute that passes 724 00:29:35,543 --> 00:29:37,811 reduces the likelihood we will find her alive. 725 00:29:39,280 --> 00:29:40,548 [door clicks] 726 00:29:40,582 --> 00:29:42,283 - Where's Julie Reed? 727 00:29:42,316 --> 00:29:43,951 - Oh, is that her name? 728 00:29:43,984 --> 00:29:45,853 No, 'cause we were--we were never properly introduced. 729 00:29:45,886 --> 00:29:49,089 And can you please turn the AC off? 730 00:29:49,123 --> 00:29:51,191 It's like a freezer in here. - No problem. 731 00:29:51,225 --> 00:29:53,060 Just as soon as you tell us where she is. 732 00:29:53,093 --> 00:29:54,395 - Hmm. 733 00:29:54,428 --> 00:29:57,464 You think I would trade my comfort for her? 734 00:29:57,498 --> 00:29:59,233 After all you've seen of my sacrifice? 735 00:29:59,266 --> 00:30:00,934 - No, no, I guess not. 736 00:30:00,968 --> 00:30:02,970 But what would you trade for her? 737 00:30:03,003 --> 00:30:05,406 - Now that's an interesting question. 738 00:30:05,439 --> 00:30:08,942 Let's see--I would say a reduced sentence, 739 00:30:08,976 --> 00:30:12,112 but we all know that would be a hollow promise, 740 00:30:12,146 --> 00:30:13,615 after all that I've done. 741 00:30:13,648 --> 00:30:15,316 Mm. 742 00:30:15,349 --> 00:30:19,086 I would love to say a proper goodbye to fair Samantha. 743 00:30:19,119 --> 00:30:20,154 - Not a chance in hell. 744 00:30:20,187 --> 00:30:21,955 - That is a nonstarter. 745 00:30:21,989 --> 00:30:25,092 There is no way we would ever let you retraumatize that girl. 746 00:30:25,125 --> 00:30:25,926 - I don't think you have a choice. 747 00:30:25,959 --> 00:30:27,394 I think you kind of have to ask her. 748 00:30:27,428 --> 00:30:29,363 - No, we don't. - Oh, yeah, no, I think-- 749 00:30:29,396 --> 00:30:31,065 I think Samantha would disagree. 750 00:30:31,098 --> 00:30:32,966 Think about it. 751 00:30:33,000 --> 00:30:37,471 How is Samantha gonna feel when Julie dies before you tell her, 752 00:30:37,505 --> 00:30:41,141 and Samantha realizes she could have saved that poor girl? 753 00:30:41,175 --> 00:30:42,443 Huh. 754 00:30:42,476 --> 00:30:44,445 How about this? Let's give this a shot. 755 00:30:44,478 --> 00:30:48,048 Tell Samantha that Julie is near the red place, 756 00:30:48,082 --> 00:30:51,185 and if she just talks to me for one more minute, 757 00:30:51,218 --> 00:30:53,621 I will tell you where that is. 758 00:30:53,655 --> 00:30:55,989 [tense music] 759 00:31:00,361 --> 00:31:01,995 - Sorry to interrupt. 760 00:31:02,029 --> 00:31:03,230 I just need to borrow Sergeant Chen. 761 00:31:03,263 --> 00:31:04,932 - Wait, did something happen? 762 00:31:04,965 --> 00:31:06,467 - No, no, no, I just need her for a second. 763 00:31:06,500 --> 00:31:08,168 - I'll be just outside, OK? 764 00:31:08,202 --> 00:31:09,571 I'm right here. 765 00:31:12,640 --> 00:31:15,409 - Ezra took another girl before he was arrested. 766 00:31:15,442 --> 00:31:17,010 He says he'll tell us where she is 767 00:31:17,044 --> 00:31:18,345 if we let him talk to Samantha. 768 00:31:18,379 --> 00:31:20,280 - No. Forget that. 769 00:31:20,314 --> 00:31:21,915 He doesn't want to help us. 770 00:31:21,949 --> 00:31:23,317 He just wants to keep traumatizing her. 771 00:31:23,350 --> 00:31:25,986 - I agree. So do Lopez and Harper. 772 00:31:26,019 --> 00:31:28,956 But he says that the girl's being held near the red place, 773 00:31:28,989 --> 00:31:30,157 and if we told that to Samantha, 774 00:31:30,190 --> 00:31:31,225 that she'd agree to talk. - No. 775 00:31:31,258 --> 00:31:32,459 We're not saying that to her, OK? 776 00:31:32,493 --> 00:31:33,494 It's a trick. 777 00:31:33,528 --> 00:31:35,028 [door slams] 778 00:31:36,463 --> 00:31:37,699 Samantha, open the door! 779 00:31:37,732 --> 00:31:39,032 - [grunting, gasping] 780 00:31:39,066 --> 00:31:40,367 - What happened? - The red place. 781 00:31:40,401 --> 00:31:42,436 It's got to be some sort of trigger phrase. 782 00:31:42,469 --> 00:31:44,104 He spent three years convincing her 783 00:31:44,138 --> 00:31:45,640 that the police were in league with him, 784 00:31:45,673 --> 00:31:47,341 and she just heard us using his language. 785 00:31:47,374 --> 00:31:50,110 - [panting] 786 00:31:50,144 --> 00:31:51,646 [screaming] 787 00:31:51,679 --> 00:31:54,716 [glass shatters] 788 00:31:54,749 --> 00:31:56,383 [gasping] 789 00:31:56,417 --> 00:31:57,351 - It's OK. 790 00:31:57,384 --> 00:31:59,621 - No! 791 00:31:59,654 --> 00:32:01,656 Let me do it! 792 00:32:01,689 --> 00:32:03,323 - We need medical attention! 793 00:32:03,357 --> 00:32:04,358 - Let's go. - I can't! 794 00:32:04,391 --> 00:32:05,392 No, please! 795 00:32:05,426 --> 00:32:07,127 I can't do it. 796 00:32:07,161 --> 00:32:09,096 I need it to end. 797 00:32:09,129 --> 00:32:11,432 I need it to end. 798 00:32:11,465 --> 00:32:14,368 I--I need-- [sobbing] 799 00:32:14,401 --> 00:32:18,238 ♪ ♪ 800 00:32:18,272 --> 00:32:19,707 - 7-Adam-20. 801 00:32:19,741 --> 00:32:22,009 No sign of suspect vehicle at 1900 Hawthorne. 802 00:32:22,042 --> 00:32:23,578 - 7-Adam-4. 803 00:32:23,611 --> 00:32:26,146 Construction site at 801 Mercury is empty of vehicles. 804 00:32:26,180 --> 00:32:27,615 - 7-Lincoln-15. 805 00:32:27,649 --> 00:32:29,517 First five levels of Wilshire office complex garage 806 00:32:29,551 --> 00:32:30,685 are clear. 807 00:32:30,718 --> 00:32:32,453 Moving to lower level. 808 00:32:32,486 --> 00:32:35,456 [tense music] 809 00:32:35,489 --> 00:32:42,429 ♪ ♪ 810 00:32:47,100 --> 00:32:49,704 [car chiming] 811 00:32:49,737 --> 00:32:56,678 ♪ ♪ 812 00:32:59,514 --> 00:33:01,549 [exhales] [dripping] 813 00:33:01,583 --> 00:33:03,283 - [groans] 814 00:33:03,317 --> 00:33:10,224 ♪ ♪ 815 00:33:17,532 --> 00:33:18,465 - Julie, you in there? 816 00:33:18,499 --> 00:33:22,269 - [groans] 817 00:33:22,302 --> 00:33:23,738 - 7-Lincoln-15. I have her. 818 00:33:23,771 --> 00:33:25,607 Lower level of the garage. Send an ambulance now. 819 00:33:25,640 --> 00:33:27,341 [glass shatters] 820 00:33:27,374 --> 00:33:28,308 [trunk clicks] 821 00:33:30,612 --> 00:33:31,613 Hey! 822 00:33:31,646 --> 00:33:33,213 Hey, Julie. 823 00:33:33,247 --> 00:33:35,415 I'm Officer Nolan. I'm here to help you. 824 00:33:35,449 --> 00:33:37,752 Now, I'm gonna have to put some pressure on that wound 825 00:33:37,785 --> 00:33:40,120 to stop the bleeding, OK, but it is going to hurt. 826 00:33:40,153 --> 00:33:41,789 I am so sorry. 827 00:33:41,823 --> 00:33:43,625 - Thank you. - Easy. 828 00:33:43,658 --> 00:33:46,226 - [screams] - I'm sorry. I'm sorry. 829 00:33:46,260 --> 00:33:47,494 I know, I know. 830 00:33:47,529 --> 00:33:49,496 You're doing great. You're doing great. 831 00:33:49,531 --> 00:33:51,431 [sirens wailing] 832 00:33:51,465 --> 00:33:52,767 [indistinct radio chatter] 833 00:33:52,800 --> 00:33:54,268 She's right here. 834 00:33:54,301 --> 00:33:55,402 She just passed out. 835 00:33:55,435 --> 00:33:57,805 She's lost a lot of blood. 836 00:33:57,839 --> 00:33:59,172 - Her pulse is weak. 837 00:33:59,206 --> 00:34:00,307 She's in hypovolemic shock. 838 00:34:00,340 --> 00:34:01,341 We gotta get her out of here. 839 00:34:01,375 --> 00:34:03,545 ♪ ♪ 840 00:34:06,213 --> 00:34:10,183 [muffled footsteps] 841 00:34:10,217 --> 00:34:11,184 - [echoing] Nolan. 842 00:34:15,355 --> 00:34:17,659 - Hey. - Are you all right? 843 00:34:17,692 --> 00:34:19,226 - Yeah. 844 00:34:19,259 --> 00:34:20,828 Julie just got out of surgery. 845 00:34:20,862 --> 00:34:22,229 They lost her on the table 846 00:34:22,262 --> 00:34:23,263 for a minute, but she pulled through 847 00:34:23,297 --> 00:34:24,498 and she's recovering in the ICU. 848 00:34:24,532 --> 00:34:25,667 - Thank God. 849 00:34:25,700 --> 00:34:28,435 - Can I talk to her when she's ready? 850 00:34:28,468 --> 00:34:31,438 - Uh, I'll ask. 851 00:34:31,471 --> 00:34:33,775 You know, we wouldn't have found her without you. 852 00:34:33,808 --> 00:34:35,342 You gave us the car. 853 00:34:35,375 --> 00:34:36,544 - I said it had wheels. 854 00:34:36,578 --> 00:34:38,613 - And that it was black and old. 855 00:34:38,646 --> 00:34:40,347 I meant it. 856 00:34:40,380 --> 00:34:42,282 She is alive because of you. 857 00:34:42,316 --> 00:34:44,519 - Samantha's been incredibly brave today. 858 00:34:47,487 --> 00:34:49,156 - I'll, uh-- 859 00:34:49,189 --> 00:34:50,457 I'll come talk to you guys later. 860 00:34:50,490 --> 00:34:51,425 - Yeah. 861 00:34:56,363 --> 00:34:58,833 Do you mind if I sit with you for a bit? 862 00:34:58,866 --> 00:35:00,100 - OK. 863 00:35:13,413 --> 00:35:14,749 - What was the, um-- 864 00:35:14,782 --> 00:35:17,919 the red place? 865 00:35:17,952 --> 00:35:21,789 - There was this house that we stayed at early on. 866 00:35:21,823 --> 00:35:26,226 They had painted the bathroom red. 867 00:35:26,259 --> 00:35:29,329 So when I was bad, 868 00:35:29,363 --> 00:35:32,499 he would take me in there to punish me. 869 00:35:35,903 --> 00:35:39,641 - I know you're not ready to hear this, 870 00:35:39,674 --> 00:35:43,443 but when it's time, the first step of your recovery 871 00:35:43,477 --> 00:35:46,781 will be to stop blaming yourself. 872 00:35:46,814 --> 00:35:48,215 - Sure. 873 00:35:48,248 --> 00:35:49,651 On it. 874 00:35:49,684 --> 00:35:52,319 - I know, I know, it's easier said than done. 875 00:35:52,352 --> 00:35:56,189 But I know what I'm talking about. 876 00:35:56,223 --> 00:35:58,626 I want to share something with you, 877 00:35:58,660 --> 00:36:01,629 something that happened to me, if that's OK. 878 00:36:01,663 --> 00:36:03,765 - OK. 879 00:36:03,798 --> 00:36:06,868 - So my rookie year as a cop, I met this guy, 880 00:36:06,901 --> 00:36:09,302 and he loved dogs, and he was cute, 881 00:36:09,336 --> 00:36:12,740 and he seemed great. 882 00:36:12,774 --> 00:36:15,475 We went on a date, and he-- 883 00:36:15,510 --> 00:36:18,546 he kidnapped me. 884 00:36:18,579 --> 00:36:21,916 The details are a lot, but the short version 885 00:36:21,949 --> 00:36:25,452 is that I thought I was going to die. 886 00:36:25,485 --> 00:36:29,256 I mean, another five minutes and I probably would have. 887 00:36:29,289 --> 00:36:31,859 For months afterwards, I'd just obsessed 888 00:36:31,893 --> 00:36:34,361 about every second with him before he drugged me, 889 00:36:34,394 --> 00:36:36,396 how I should have seen through him, 890 00:36:36,430 --> 00:36:38,599 how I should have been faster, smarter. 891 00:36:38,633 --> 00:36:42,003 [somber music] 892 00:36:42,036 --> 00:36:46,306 I wanted to believe that I was in control, 893 00:36:46,339 --> 00:36:47,975 but I wasn't. 894 00:36:48,009 --> 00:36:51,344 So eventually, I stopped focusing on the things 895 00:36:51,378 --> 00:36:54,982 that I didn't do, and I focused on the thing that I did. 896 00:36:55,016 --> 00:36:56,584 I survived. 897 00:36:56,617 --> 00:36:58,753 You survived. 898 00:36:58,786 --> 00:37:00,722 Samantha, you're here. 899 00:37:00,755 --> 00:37:05,392 ♪ ♪ 900 00:37:05,425 --> 00:37:08,029 I know that you don't see how brave 901 00:37:08,062 --> 00:37:10,798 and powerful you are, OK? 902 00:37:10,832 --> 00:37:12,466 But I do. 903 00:37:12,499 --> 00:37:16,037 I really, really do. 904 00:37:16,070 --> 00:37:19,006 - Hey, uh, sorry to interrupt. 905 00:37:19,040 --> 00:37:21,576 I spoke to your aunt Sarah. 906 00:37:21,609 --> 00:37:24,512 She is rushing back from her vacation in London, 907 00:37:24,545 --> 00:37:27,648 but her plane won't get here until tomorrow afternoon. 908 00:37:27,682 --> 00:37:29,483 - It's OK. Don't worry, all right? 909 00:37:29,517 --> 00:37:30,685 You're not gonna be alone. 910 00:37:30,718 --> 00:37:32,720 Every female cop at Mid-Wilshire 911 00:37:32,754 --> 00:37:34,287 has volunteered to keep you company 912 00:37:34,321 --> 00:37:35,723 in the coming days and weeks. 913 00:37:35,757 --> 00:37:37,892 - Yeah, we have your back, Samantha. 914 00:37:37,925 --> 00:37:41,596 For however long you need, until you feel safe. 915 00:37:42,797 --> 00:37:43,998 [knocks] 916 00:37:46,033 --> 00:37:47,367 - Hey. 917 00:37:47,400 --> 00:37:48,503 - Seth's here. 918 00:37:48,536 --> 00:37:50,705 I'll be in my room. 919 00:37:50,738 --> 00:37:53,040 - It's good to see you too. 920 00:37:53,074 --> 00:37:54,341 [door slams] 921 00:37:56,077 --> 00:37:57,377 Just another fan. 922 00:37:57,410 --> 00:37:58,746 - Poor you. 923 00:38:04,719 --> 00:38:05,987 - Look, you're right, man. 924 00:38:06,020 --> 00:38:08,421 The self-pity has got to stop. 925 00:38:08,455 --> 00:38:09,991 I want to do better, 926 00:38:10,024 --> 00:38:12,325 but clearly, I don't know how to. 927 00:38:12,359 --> 00:38:15,029 And you are the best guy I know, 928 00:38:15,062 --> 00:38:18,733 so will you help me? 929 00:38:18,766 --> 00:38:21,836 - I would need radical honesty. 930 00:38:21,869 --> 00:38:25,106 One tiny white lie, and I'm out. 931 00:38:25,139 --> 00:38:28,976 - In that case, you are one of the best guys know. 932 00:38:29,010 --> 00:38:30,912 - Still has a sense of humor. 933 00:38:30,945 --> 00:38:32,780 You might make it through this after all. 934 00:38:34,549 --> 00:38:37,051 All right, no lies, no woe-is-me. 935 00:38:37,084 --> 00:38:39,921 Just head down, do the work, be grateful. 936 00:38:39,954 --> 00:38:41,088 Deal? 937 00:38:41,122 --> 00:38:43,858 - Deal. 938 00:38:43,891 --> 00:38:47,128 [Michi's "Walking Away"] 939 00:38:47,161 --> 00:38:48,461 - Come here, buddy. 940 00:38:48,495 --> 00:38:53,067 ♪ ♪ 941 00:38:53,100 --> 00:38:55,435 - Surprise! 942 00:38:55,468 --> 00:38:56,871 - Hey, thanks. 943 00:38:56,904 --> 00:39:00,842 Uh, you do know it's not my birthday, right? 944 00:39:00,875 --> 00:39:02,143 - You did forget. 945 00:39:02,176 --> 00:39:03,945 - Uh, no. [laughs] 946 00:39:03,978 --> 00:39:05,412 It's definitely not my birthday. 947 00:39:05,445 --> 00:39:09,784 - No, it's a different special day. 948 00:39:11,552 --> 00:39:14,789 - Uh, wait. No, it's-- 949 00:39:14,822 --> 00:39:15,957 oh, my God. 950 00:39:18,491 --> 00:39:19,560 It's our anniversary. 951 00:39:19,594 --> 00:39:20,761 - It is. 952 00:39:20,795 --> 00:39:23,698 You forgot, and I remembered. 953 00:39:23,731 --> 00:39:25,967 - [sighs] 954 00:39:26,000 --> 00:39:27,535 Did you? 955 00:39:27,568 --> 00:39:28,536 - Totally. 956 00:39:31,172 --> 00:39:32,773 - Congrats, grad! 957 00:39:32,807 --> 00:39:35,710 - [sighs] Fine, I forgot. 958 00:39:35,743 --> 00:39:38,079 But I had to pull this together fast! 959 00:39:38,112 --> 00:39:40,413 But I remembered before you did, 960 00:39:40,447 --> 00:39:42,516 and that's what's important. 961 00:39:42,550 --> 00:39:43,885 - Winning. - Yeah. 962 00:39:43,918 --> 00:39:46,754 And you know what else is super important? 963 00:39:46,787 --> 00:39:47,955 - No, what? 964 00:39:47,989 --> 00:39:49,624 - The kids are with my mom. 965 00:39:49,657 --> 00:39:51,525 - Oh. Mm. 966 00:39:51,559 --> 00:39:52,760 - [chuckles] 967 00:39:52,793 --> 00:39:54,562 [upbeat music] 968 00:39:54,595 --> 00:39:58,199 - ♪ Sunset in your eyes ♪ 969 00:39:58,232 --> 00:39:59,567 - Hi. - Hey, honey. 970 00:39:59,600 --> 00:40:02,203 - How's it going? - Oh, I missed you. 971 00:40:02,236 --> 00:40:05,139 Oh, God, what a day. 972 00:40:05,172 --> 00:40:07,041 - How'd it go at the hospital? - It was fine. 973 00:40:07,074 --> 00:40:09,777 Samantha's asleep right now, so I'll go in 974 00:40:09,810 --> 00:40:11,646 and check in with her tomorrow. 975 00:40:11,679 --> 00:40:12,947 Thank you. - Mm-hmm. 976 00:40:12,980 --> 00:40:14,649 - Do I smell dinner? 977 00:40:14,682 --> 00:40:15,683 - Don't get too excited. 978 00:40:15,716 --> 00:40:16,717 I ordered Italian. 979 00:40:16,751 --> 00:40:17,919 It's in the oven, keeping warm. 980 00:40:17,952 --> 00:40:20,054 - Oh, my hero. 981 00:40:20,087 --> 00:40:21,622 - [chuckles] 982 00:40:21,656 --> 00:40:23,490 - Oh, God. OK. 983 00:40:23,524 --> 00:40:25,860 So I need to say something, and I-- 984 00:40:25,893 --> 00:40:28,596 I need you to respond with kindness, OK? 985 00:40:28,629 --> 00:40:30,564 - OK. 986 00:40:30,598 --> 00:40:33,500 - After the day that I've had, 987 00:40:33,534 --> 00:40:35,937 I really need this place to feel like a refuge 988 00:40:35,970 --> 00:40:38,539 and not a UPS sorting facility. 989 00:40:38,572 --> 00:40:41,542 We need to get these damn boxes out of here. 990 00:40:41,575 --> 00:40:43,644 - I-- 991 00:40:43,678 --> 00:40:45,046 I agree. 992 00:40:45,079 --> 00:40:46,681 - [laughs] 993 00:40:46,714 --> 00:40:47,949 - No time like the present. Let's do it. 994 00:40:47,982 --> 00:40:48,983 - Wait, hold on. 995 00:40:49,016 --> 00:40:50,251 I'm tired. 996 00:40:50,284 --> 00:40:52,820 I'm--I'm very tired. 997 00:40:52,853 --> 00:40:55,623 I thought maybe we could have dinner, and then I would-- 998 00:40:55,656 --> 00:40:58,592 I could-- I could sit here and-- 999 00:40:58,626 --> 00:41:00,795 and supervise. 1000 00:41:00,828 --> 00:41:03,731 - I mean, how can I refuse that offer? 1001 00:41:03,764 --> 00:41:05,733 - You can't. [laughs] 1002 00:41:05,766 --> 00:41:07,201 - All right, I'll get dinner. 1003 00:41:07,234 --> 00:41:09,870 ♪ ♪ 1004 00:41:09,904 --> 00:41:13,708 - Thank you. - Yep. 1005 00:41:13,741 --> 00:41:15,109 ♪ ♪ 1006 00:41:15,142 --> 00:41:17,078 [door buzzes] 1007 00:41:26,721 --> 00:41:28,656 - Good work today, Officer Nolan. 1008 00:41:28,689 --> 00:41:30,958 - Thanks. 1009 00:41:30,992 --> 00:41:33,294 How come I don't feel better about it? 1010 00:41:33,327 --> 00:41:35,129 - I think you know the answer. 1011 00:41:35,162 --> 00:41:36,230 - Yeah. 1012 00:41:38,866 --> 00:41:42,837 - Listen, we can't change what already happened. 1013 00:41:42,870 --> 00:41:46,574 All we can do is stop it from happening again. 1014 00:41:46,607 --> 00:41:50,878 And you did that today, in a big way. 1015 00:41:50,911 --> 00:41:54,582 Which means someone ought to buy you a drink. 1016 00:41:55,950 --> 00:41:57,118 - You volunteering? 1017 00:41:57,151 --> 00:41:58,619 - I am. 1018 00:41:58,652 --> 00:42:01,622 [soft music] 1019 00:42:01,655 --> 00:42:04,859 ♪ ♪ 1020 00:42:40,928 --> 00:42:41,829 - Damn it. 71246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.