All language subtitles for The Rocki Whore Picture Show A Hardcore Parody XXX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,960 --> 00:01:04,400 If you've come this far, then you're clearly in the market for a strange and 2 00:01:04,400 --> 00:01:05,740 wonderful story. 3 00:01:06,040 --> 00:01:10,840 And if I may, I have just such the tale for you. 4 00:01:13,700 --> 00:01:20,220 This particular story begins on a dark and stormy, yet seemingly 5 00:01:20,220 --> 00:01:22,300 normal night. 6 00:02:13,140 --> 00:02:14,800 Janet, what's wrong, my dear? 7 00:02:17,580 --> 00:02:18,580 Nothing, darling. 8 00:02:18,820 --> 00:02:19,820 I know that face. 9 00:02:20,580 --> 00:02:23,040 And that's not your face, but happy new bride. 10 00:02:25,020 --> 00:02:26,240 Really, it's nothing. 11 00:02:26,520 --> 00:02:27,520 I'm fine. 12 00:02:38,140 --> 00:02:39,580 Damn it, Janet, what's wrong? 13 00:02:48,650 --> 00:02:49,750 What's wrong, my dear? 14 00:02:56,090 --> 00:03:00,410 Do you ever think about having sex with just one person for the rest of your 15 00:03:00,410 --> 00:03:01,410 life? 16 00:03:02,610 --> 00:03:04,130 Dammit, Janet, I love you. 17 00:03:04,410 --> 00:03:07,050 I love you too, Brad, but... Listen. 18 00:03:08,450 --> 00:03:10,570 It's perfectly normal to have doubt. 19 00:03:11,670 --> 00:03:13,430 It is? Of course. 20 00:03:15,270 --> 00:03:16,950 I've had second thoughts myself. 21 00:03:18,430 --> 00:03:19,430 Do you have? 22 00:03:21,670 --> 00:03:22,670 Come here. 23 00:03:23,370 --> 00:03:25,610 Let's put these wedding bell blues to rest. 24 00:03:31,410 --> 00:03:32,770 Right here in the car? 25 00:03:33,170 --> 00:03:34,170 It's okay. 26 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 Sure, quickly. 27 00:04:15,820 --> 00:04:18,320 You're a very good teacher, man. 28 00:05:29,150 --> 00:05:30,870 Do you like that? 29 00:05:31,170 --> 00:05:32,170 I love it. 30 00:05:32,430 --> 00:05:34,210 I think I do too. 31 00:06:40,840 --> 00:06:41,840 Because that's a good joke. 32 00:10:46,220 --> 00:10:47,320 I think I'm going on. 33 00:11:26,320 --> 00:11:32,800 Occupied with personal perplexity, these nuptial newcomers knew nothing of how 34 00:11:32,800 --> 00:11:36,200 this night would leave the nether region of their memories. 35 00:11:39,800 --> 00:11:40,800 Ah, 36 00:11:46,000 --> 00:11:52,140 that's strange. 37 00:11:53,740 --> 00:11:55,200 Do you know where we are? 38 00:11:55,850 --> 00:12:01,130 We are in the middle of nowhere in 500 yards. 39 00:12:01,430 --> 00:12:02,430 What the heck? 40 00:12:03,850 --> 00:12:04,950 Is it broken? 41 00:12:05,570 --> 00:12:06,850 It's brand new. 42 00:12:08,070 --> 00:12:09,570 Can we turn around? 43 00:12:10,330 --> 00:12:11,910 We've been driving for miles. 44 00:12:12,770 --> 00:12:14,210 We're in the middle of nowhere. 45 00:12:16,410 --> 00:12:21,810 You will be locked in 200 feet. 46 00:12:29,270 --> 00:12:31,010 Goodbye. What are we going to do? 47 00:12:34,610 --> 00:12:40,650 I guess we can call it again and ask the guest keeper for directions. 48 00:12:53,550 --> 00:12:54,610 I'll go to get help. 49 00:12:55,370 --> 00:12:59,520 No, it's raining cats. I've got some dogs out there. You can't leave me here 50 00:12:59,520 --> 00:13:00,520 alone. 51 00:13:01,740 --> 00:13:07,840 Well, the guy on the motorcycle must be going up somewhere. 52 00:13:09,780 --> 00:13:11,320 Shall we, Miss Majors? 53 00:13:29,390 --> 00:13:30,390 See that? 54 00:13:30,550 --> 00:13:31,850 This place is spooky. 55 00:13:32,550 --> 00:13:36,630 Well, we'll just go inside and use the phone and we'll be on our way, okay? 56 00:14:08,010 --> 00:14:09,590 You must be from the agency. 57 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Come in. 58 00:14:12,350 --> 00:14:13,350 Come in. 59 00:14:16,630 --> 00:14:17,630 Yes. 60 00:14:19,150 --> 00:14:20,610 You all do nicely. 61 00:14:22,730 --> 00:14:25,030 Makeup's down the hall and catering's in the cellar. 62 00:14:26,250 --> 00:14:27,570 There must be some other estate. 63 00:14:27,990 --> 00:14:29,150 We're just a little lost. 64 00:14:30,290 --> 00:14:33,390 My name's Brad, and this is my wife, Janet. 65 00:14:34,150 --> 00:14:35,350 Everyone's always lost. 66 00:14:35,950 --> 00:14:36,950 Or late. 67 00:14:37,680 --> 00:14:38,680 Or something. 68 00:14:40,360 --> 00:14:41,360 No matter. 69 00:14:41,620 --> 00:14:44,840 Let's get you out of these soaking wet clothes and costume. 70 00:14:46,140 --> 00:14:47,140 Follow me. 71 00:14:48,820 --> 00:14:53,620 Costume? No, no, no. We're just looking for some directions. 72 00:14:55,960 --> 00:14:59,160 Did someone say erection? 73 00:15:02,960 --> 00:15:06,520 I most certainly did not. 74 00:15:07,000 --> 00:15:10,320 And I would appreciate it if you didn't use such language in front of my wife. 75 00:15:14,640 --> 00:15:17,160 Well, aren't you just the sweetest little thing? 76 00:15:18,420 --> 00:15:21,540 Like a caramel apple at the fair. 77 00:15:22,720 --> 00:15:25,820 Which would make you the wiggly little worm inside. 78 00:15:28,300 --> 00:15:29,400 Now follow me. 79 00:15:35,370 --> 00:15:36,550 I don't think I like that fellow. 80 00:15:37,050 --> 00:15:39,230 He said we were sweet. 81 00:15:39,570 --> 00:15:40,570 No. 82 00:15:41,090 --> 00:15:42,530 He said you were sweet. 83 00:15:42,730 --> 00:15:43,810 He called me a worm. 84 00:15:44,070 --> 00:15:45,070 Come along. 85 00:15:45,130 --> 00:15:47,430 We don't want to keep the master waiting. 86 00:15:48,690 --> 00:15:50,090 And if he would be so kind. 87 00:16:20,490 --> 00:16:21,490 Excuse me. 88 00:16:21,770 --> 00:16:22,770 Excuse me. 89 00:16:22,990 --> 00:16:24,850 All I need is some direction. 90 00:16:25,750 --> 00:16:27,450 Then direction's what you'll receive. 91 00:16:30,530 --> 00:16:34,310 No, you... What? 92 00:16:34,890 --> 00:16:37,430 The lawyers won't let us do that, sir. 93 00:16:38,030 --> 00:16:40,350 What if I change the words around a little? 94 00:16:41,190 --> 00:16:42,370 No go, Joe. 95 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 Lawyers. 96 00:16:50,500 --> 00:16:52,380 Enfante. That'll be quite enough of that. 97 00:16:52,800 --> 00:16:53,900 Well, well, well. 98 00:16:54,140 --> 00:16:56,360 Look at this cutie patootie. 99 00:16:57,180 --> 00:17:01,040 Oh, yes. And check out the package on this one. 100 00:17:03,120 --> 00:17:04,119 Look, 101 00:17:04,579 --> 00:17:10,160 I don't know who you are or who you think we are, but we're normal. 102 00:17:11,619 --> 00:17:12,619 You, perhaps. 103 00:17:13,200 --> 00:17:16,599 But she, she is anything but normal. 104 00:17:17,200 --> 00:17:19,740 She is what we in the biz like to call a natural. 105 00:17:19,960 --> 00:17:24,420 A star waiting to be discovered. Just waiting to explode in a jizz biz. 106 00:17:25,819 --> 00:17:27,240 I can see it now. 107 00:17:28,099 --> 00:17:29,100 Really? 108 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Absolutely. 109 00:17:32,640 --> 00:17:34,060 And what might your name be? 110 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Janet. 111 00:17:37,700 --> 00:17:39,280 Janet. Janet. 112 00:17:39,620 --> 00:17:40,620 Janet. 113 00:17:40,980 --> 00:17:41,980 Excellent. 114 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 We have a winner. 115 00:17:43,420 --> 00:17:44,420 It's brilliant. 116 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Simply brilliant. 117 00:17:46,600 --> 00:17:49,880 Let's get down to business, shall we? There'll be no getting down to business. 118 00:17:50,620 --> 00:17:54,500 But honey, he said I'm a natural. 119 00:17:57,800 --> 00:17:59,880 Indeed you are, Janet Schmanet. 120 00:18:00,100 --> 00:18:01,980 But have it your way. 121 00:18:02,660 --> 00:18:08,720 Perhaps it's best you just watch and learn. 122 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 Places, everyone! 123 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 Makeup. 124 00:18:19,940 --> 00:18:21,380 Mona. Lisa. 125 00:18:22,320 --> 00:18:24,220 What would I do without you, my little powder pops? 126 00:18:26,360 --> 00:18:27,360 Picture perfect. 127 00:18:27,620 --> 00:18:29,240 You're so buff. 128 00:18:29,740 --> 00:18:31,740 And you are a guts and kisses. 129 00:18:37,120 --> 00:18:38,560 All right, my little lovelies. 130 00:18:39,080 --> 00:18:40,240 Give me all you've got. 131 00:18:43,260 --> 00:18:44,860 Lights. Camera. 132 00:18:46,510 --> 00:18:47,510 Action! 133 00:19:51,920 --> 00:19:54,800 They're making a pornographic movie. 134 00:19:55,200 --> 00:19:57,340 Yes, we are. 135 00:19:57,920 --> 00:19:59,040 That's what I want. 136 00:20:31,180 --> 00:20:33,640 Suck on the nipples of euphoria! 137 00:22:22,120 --> 00:22:24,060 Vagina plays rock with pussy. 138 00:22:25,520 --> 00:22:27,340 Just stick your fingers in there. 139 00:22:29,560 --> 00:22:31,780 My pussy's so wet. 140 00:22:34,160 --> 00:22:36,180 I want to lick your pussy. 141 00:22:36,700 --> 00:22:37,700 You do. 142 00:22:38,680 --> 00:22:39,680 Do it. 143 00:22:41,660 --> 00:22:45,500 I like your fingers in me. 144 00:22:45,800 --> 00:22:48,520 I like your fingers with me because you can stick them all in me. 145 00:22:48,720 --> 00:22:51,320 Yes, the four fingers up inside me. 146 00:22:51,720 --> 00:22:53,820 I am the vagina after all. 147 00:22:54,100 --> 00:22:55,340 Oh, yes. 148 00:26:11,920 --> 00:26:15,440 You go at that fucking dildo and we... We attorney bitch. 149 00:26:15,680 --> 00:26:18,360 Do it. Oh, euphoria. 150 00:29:50,060 --> 00:29:51,400 Get cleaned up and ready for the next scene. 151 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 Oh, 152 00:30:02,940 --> 00:30:08,240 excuse my inappropriate indulgence. 153 00:30:11,400 --> 00:30:17,140 So as you can see, Brandon and Janet had just experienced... 154 00:30:17,820 --> 00:30:23,580 their flirtation with the filming of fornication, and like myself, 155 00:30:23,940 --> 00:30:27,220 they've been taken in by the spectacle of it all. 156 00:30:27,800 --> 00:30:34,760 They had been initiated into the world of pornography, a world filled with fun, 157 00:30:35,000 --> 00:30:41,740 flesh, and filth, a world few have ever 158 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 escaped from. 159 00:30:44,200 --> 00:30:50,220 Would our young lovers be able to extricate themselves from their X -rated 160 00:30:50,220 --> 00:30:51,260 excursion? 161 00:30:52,120 --> 00:30:54,000 Only time would tell. 162 00:30:54,500 --> 00:31:00,600 And things were just about to get exciting. 163 00:31:03,100 --> 00:31:04,600 Welcome, my darlings. 164 00:31:05,660 --> 00:31:06,680 Good night. 165 00:31:09,000 --> 00:31:12,600 I've become mother and father to genetic genius. 166 00:31:13,360 --> 00:31:18,520 Tonight, I give birth to pure perfection itself. 167 00:31:20,040 --> 00:31:23,960 Prepare for the next generation in porn superstars. 168 00:31:24,780 --> 00:31:26,280 Mona, Lisa. 169 00:31:27,860 --> 00:31:29,220 She's ready, master. 170 00:31:32,300 --> 00:31:39,200 Friends, guests, uninvited visitors, and of course, check with 171 00:31:39,200 --> 00:31:40,200 him. 172 00:31:40,900 --> 00:31:42,480 May I present... 173 00:31:42,890 --> 00:31:46,250 The epitome of fantastic perfection personified. 174 00:31:46,890 --> 00:31:49,770 I give you... Rocky! 175 00:32:24,880 --> 00:32:26,000 as delicious as that would be. 176 00:32:26,660 --> 00:32:28,400 It's not quite time for that yet. 177 00:32:29,180 --> 00:32:30,620 Baby steps, my precious. 178 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 Behold! 179 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 Rocky! 180 00:32:45,560 --> 00:32:51,260 A simple young girl 181 00:32:51,260 --> 00:32:54,810 with 32 A's. 182 00:32:55,330 --> 00:32:56,330 What? 183 00:32:58,310 --> 00:32:59,310 What? 184 00:33:00,550 --> 00:33:03,750 The lawyers won't let us do that, so remember. 185 00:33:04,530 --> 00:33:05,530 Oh. 186 00:33:06,390 --> 00:33:08,130 I hate lawyers. 187 00:33:10,530 --> 00:33:11,930 Come here, my darling. 188 00:33:13,210 --> 00:33:15,890 Come here. It's okay. I won't bite. 189 00:33:21,640 --> 00:33:22,960 Another gift from the heavens. 190 00:33:23,520 --> 00:33:26,240 A breath of heavenly perfection on my right. 191 00:33:27,920 --> 00:33:29,740 Mankind's beautilicious skill on my left. 192 00:33:31,340 --> 00:33:32,440 What's a girl to do? 193 00:33:33,500 --> 00:33:36,740 Eeny, meeny, miny, moe. 194 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Excuse me. 195 00:33:40,020 --> 00:33:40,959 Excuse me. 196 00:33:40,960 --> 00:33:45,040 You seem like you're the man in charge. The, uh, the big cheese. 197 00:33:45,380 --> 00:33:46,700 The, uh... The boss. 198 00:33:47,260 --> 00:33:48,700 Well, yes, I am. 199 00:33:48,960 --> 00:33:50,340 What can I do for you, Bradley? 200 00:33:51,180 --> 00:33:54,920 Well, as I've already stated, I need to use the phone. 201 00:33:55,240 --> 00:34:00,380 It's a simple request that shouldn't cause such a... Bradley, so forceful. 202 00:34:01,380 --> 00:34:02,580 You've given me goosebumps. 203 00:34:03,760 --> 00:34:08,100 I'd just love to help, but as fate would have it, all lines are down. 204 00:34:08,560 --> 00:34:10,280 It must be the weather. 205 00:34:11,679 --> 00:34:12,679 But don't fret. 206 00:34:13,300 --> 00:34:14,739 You can stay the night. 207 00:34:15,659 --> 00:34:18,639 I'm sure we can accommodate you. 208 00:34:24,750 --> 00:34:28,870 I am not spending my wedding night sleeping in a car. 209 00:34:29,150 --> 00:34:30,270 Do you understand? 210 00:34:33,770 --> 00:34:34,770 Yes, dear. 211 00:34:35,409 --> 00:34:40,010 Then smile your biggest smile and say thank you. 212 00:34:42,949 --> 00:34:44,510 Seems like we're... Excellent! 213 00:34:45,429 --> 00:34:46,429 Vagina! 214 00:34:48,750 --> 00:34:51,830 Take them upstairs and show them the boudoir. 215 00:34:52,190 --> 00:34:53,710 Make sure they're all... 216 00:34:53,929 --> 00:34:54,888 Comfy cozy? 217 00:34:54,889 --> 00:34:56,449 Of course. 218 00:34:57,050 --> 00:35:01,470 I may even tell them a bedtime story. 219 00:35:02,070 --> 00:35:03,930 Yay, bedtime stories. 220 00:35:05,430 --> 00:35:11,830 Oh, Janet Schmanet, do I have plans for you. 221 00:35:17,330 --> 00:35:21,330 Freddy, baby, what's cooking my hunk of burning love? 222 00:35:21,870 --> 00:35:23,390 You are, baby. 223 00:35:23,930 --> 00:35:25,230 How's my hottie patottie? 224 00:35:25,870 --> 00:35:28,010 Hot and horny and in the mood for a little sex. 225 00:35:28,430 --> 00:35:30,350 Oh, that's what I love about you. 226 00:35:30,550 --> 00:35:32,650 Always in the mood. Have it your way. 227 00:35:35,110 --> 00:35:36,790 What are you, nuts? 228 00:35:37,310 --> 00:35:39,210 You want Frankie to come down here and give you a four? 229 00:35:40,050 --> 00:35:43,710 But you said... I said I was in the mood for a little sex, not sex. 230 00:35:44,290 --> 00:35:45,290 Anything for you. 231 00:35:55,880 --> 00:35:57,660 This ain't quite as easy as you might think. 232 00:35:58,380 --> 00:35:59,380 Hurry up. 233 00:36:00,940 --> 00:36:02,080 A little help here, huh? 234 00:36:02,700 --> 00:36:04,180 Come on, big boy. Come to mama. 235 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 I love them ears. 236 00:38:56,040 --> 00:38:59,720 Oh baby, that was worth the drive. 237 00:39:23,120 --> 00:39:24,660 Get them. I just shaved them new for you. 238 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 Spoiler ball. 239 00:39:28,700 --> 00:39:29,740 No, I like it. 240 00:51:50,600 --> 00:51:53,780 Why don't you let me take you away from all this? You don't need to be doing... 241 00:51:53,780 --> 00:51:55,380 Freddy, stop it. 242 00:51:55,700 --> 00:51:57,240 We've been over this a million times. 243 00:51:57,980 --> 00:52:00,760 I love you, but I love porn too. 244 00:52:01,760 --> 00:52:03,260 You gotta love me or leave me. 245 00:52:04,940 --> 00:52:05,980 You're better than that. 246 00:52:06,660 --> 00:52:09,340 Come on, you. Come with me. Leave all this behind you. 247 00:52:18,830 --> 00:52:23,530 happened to the girls that rock the kind of lovely laughs but 248 00:52:23,530 --> 00:52:30,030 nowadays when we go to kiss the only taste i'll get 249 00:52:30,030 --> 00:52:36,930 on my lips is fish not to be a whiner but when you got 250 00:52:36,930 --> 00:52:41,210 me i don't need vagina and nothing could 251 00:53:32,590 --> 00:53:38,930 to chill and once again it looked like i got my pill but i thought i could see 252 00:53:38,930 --> 00:53:45,670 up on the screen for the world to see me scream nothing 253 00:53:45,670 --> 00:53:46,670 good 254 00:54:00,620 --> 00:54:02,860 I thought we had an understanding. Boyfriends are simply not allowed. 255 00:54:03,840 --> 00:54:07,080 No, Freddie, no way. What you do in your personal life is up to you. 256 00:54:07,280 --> 00:54:09,320 I don't want that kind of riff -raff on my set. 257 00:54:10,500 --> 00:54:11,500 Riff -raff? 258 00:54:11,840 --> 00:54:13,380 I ain't no riff -raff. 259 00:54:13,880 --> 00:54:15,660 Come on, it's go time. 260 00:54:16,800 --> 00:54:17,920 Indeed it is. 261 00:54:18,180 --> 00:54:22,200 Prepare for the licking of your life. It's time to cut the chase. 262 00:55:20,840 --> 00:55:23,640 such a drama queen. It's not like it ever would have worked out between you 263 00:55:24,420 --> 00:55:25,820 But I loved him. 264 00:55:26,680 --> 00:55:29,480 Better to have loved and lost than never to have loved at all. 265 00:55:30,740 --> 00:55:32,040 Perhaps a kiss goodbye? 266 00:55:47,880 --> 00:55:53,080 And so the evening took a turn for the worst, at least for Freddy. 267 00:55:53,900 --> 00:55:58,780 And we had seen our first casualty, but would it be our last? 268 00:55:59,500 --> 00:56:06,360 One thing's for sure, it would be the catalyst that would set forth a chain 269 00:56:06,360 --> 00:56:08,200 of chilling events. 270 00:56:19,600 --> 00:56:20,578 Minor mishap. 271 00:56:20,580 --> 00:56:23,760 Minor mishap? You cut the guy's head right off! 272 00:56:25,800 --> 00:56:27,980 The boy is a little overexcited. 273 00:56:28,360 --> 00:56:31,860 I simply employed a few scare tactics to get rid of Freddy. 274 00:56:32,320 --> 00:56:34,500 Unfortunately, he didn't scare it easy. 275 00:56:35,360 --> 00:56:36,980 No! No! 276 00:56:37,420 --> 00:56:38,420 You're lying! 277 00:56:39,740 --> 00:56:45,160 Vagina, if you would... Come, darling, come. 278 00:56:52,640 --> 00:56:54,320 Girls, much ado about nothing. 279 00:56:55,100 --> 00:56:56,560 Must be that time of the month. 280 00:56:57,140 --> 00:56:59,080 Speaking of, time to go pray. 281 00:56:59,360 --> 00:57:03,220 Oops, I meant pay. A visit to a certain virginous visitor. 282 00:57:07,240 --> 00:57:08,240 Who's there? 283 00:57:08,300 --> 00:57:09,380 You're one and only. 284 00:57:10,840 --> 00:57:14,580 Brad! I couldn't stand the separate bedrooms to be away from you. 285 00:57:14,980 --> 00:57:16,040 I know. 286 00:57:16,440 --> 00:57:19,820 I thought the separate bedroom thing was a little bit odd. 287 00:57:20,260 --> 00:57:21,260 No matter. 288 00:57:21,640 --> 00:57:22,640 We're together now. 289 00:57:23,080 --> 00:57:26,120 What have you done with Brad? 290 00:57:26,660 --> 00:57:29,080 Nothing. But the night's still young. 291 00:57:29,380 --> 00:57:31,860 Do you think he'd bend for a friend? 292 00:57:32,180 --> 00:57:33,360 What? Nothing. 293 00:57:33,600 --> 00:57:35,980 I don't care about Brad. I just want you. 294 00:57:36,240 --> 00:57:39,720 And unless I'm mistaken, I sense you want me too. 295 00:57:40,560 --> 00:57:44,920 You've got a wicked curiosity about you that someone like Brad will never 296 00:57:44,920 --> 00:57:45,920 understand. 297 00:57:46,660 --> 00:57:49,540 No, but Brad is a good person. 298 00:57:49,820 --> 00:57:50,820 He... 299 00:57:51,150 --> 00:57:52,250 Loves me very much. 300 00:57:52,490 --> 00:57:54,370 We're soulmates. 301 00:57:55,850 --> 00:57:58,170 Love? Who's talking about love? 302 00:57:58,450 --> 00:58:01,370 No, I'm talking more carnal forces. 303 00:58:02,130 --> 00:58:05,990 Temptation, desire, lust, sin. 304 00:58:07,030 --> 00:58:08,130 Oh, the flesh. 305 00:58:11,690 --> 00:58:14,170 Wondering about my impending manhood, are we? 306 00:58:14,790 --> 00:58:17,070 I can guarantee that is... 307 00:58:20,720 --> 00:58:21,720 Faction. 308 00:58:23,100 --> 00:58:26,780 No, I... I just couldn't. 309 00:58:28,220 --> 00:58:32,380 Janet, I can give you a life of fulfillment you never dreamed possible. 310 00:58:32,720 --> 00:58:34,440 Constant adventure, experimentation. 311 00:58:35,140 --> 00:58:38,320 Your every sexual fantasy will be fulfilled. 312 00:58:38,960 --> 00:58:40,440 Along with a few of my own. 313 00:58:41,200 --> 00:58:42,200 I'm horrible. 314 00:58:42,960 --> 00:58:44,000 With a W. 315 00:58:45,600 --> 00:58:48,300 Who are you? 316 00:58:56,320 --> 00:58:57,320 No, wait! 317 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 I'm married! 318 00:59:00,140 --> 00:59:01,540 This is my honeymoon! 319 00:59:02,460 --> 00:59:03,620 What am I doing? 320 00:59:04,620 --> 00:59:08,680 Oh, Janet, you're an old -fashioned kind of gal. I like that. 321 00:59:09,480 --> 00:59:13,940 If you're really so concerned about your matrimonials, let me assure you my lips 322 00:59:13,940 --> 00:59:15,200 are sealed. 323 00:59:17,020 --> 00:59:20,700 Except when they're darting in and out of your every orifice, of course. 324 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 Let's go. Oh no. 325 01:00:09,260 --> 01:00:10,260 Nice! 326 01:00:50,860 --> 01:00:51,860 Oh! 327 01:02:40,650 --> 01:02:41,830 Creature of the night. 328 01:04:14,510 --> 01:04:15,510 Oh, yeah. 329 01:05:06,860 --> 01:05:08,060 Take it, Janice. Take it. 330 01:05:08,680 --> 01:05:09,558 Don't do me. 331 01:05:09,560 --> 01:05:10,560 I'll make you a star. 332 01:07:50,920 --> 01:07:51,920 I'm gonna cum. 333 01:08:35,760 --> 01:08:39,100 Janet, normally I can't wait to get away from a woman once I've ejaculated. 334 01:08:39,660 --> 01:08:41,220 But you're special. 335 01:08:42,439 --> 01:08:45,979 I've got other plans for you. I don't want to wear you out prematurely. 336 01:09:15,850 --> 01:09:16,850 See you soon. 337 01:09:21,050 --> 01:09:23,069 I just love being the boss. 338 01:09:25,250 --> 01:09:32,250 Desire. A wish or longing for, a craving or wanting, as for 339 01:09:32,250 --> 01:09:37,670 something that brings satisfaction, a sexual appetite or urge. 340 01:09:38,729 --> 01:09:43,050 Janet had surely succumbed to such desires. 341 01:09:43,330 --> 01:09:44,689 She had drank. 342 01:09:45,210 --> 01:09:51,569 from the deep, dark well of lust, and it was safe to say that her thirst had yet 343 01:09:51,569 --> 01:09:56,470 to be quenched. This could only spell trouble for our new groom. 344 01:09:57,270 --> 01:10:03,790 Thankfully for Janet, Brad had his own set of unsettling circumstances 345 01:10:03,790 --> 01:10:05,210 to deal with. 346 01:10:07,750 --> 01:10:08,790 More red. 347 01:10:10,030 --> 01:10:11,490 Definitely more red. 348 01:10:16,820 --> 01:10:19,400 Adorable. You're just so cute. 349 01:10:20,200 --> 01:10:22,040 Good enough to sit on. 350 01:10:23,500 --> 01:10:24,500 You first. 351 01:10:24,660 --> 01:10:25,660 No, you first. 352 01:10:25,980 --> 01:10:27,420 You sure it's not too much? 353 01:10:27,920 --> 01:10:29,920 It's never too much. 354 01:10:30,500 --> 01:10:32,620 You promise no one's gonna find out about them? 355 01:10:33,840 --> 01:10:35,080 We promise. 356 01:10:37,400 --> 01:10:40,900 You go. You go. You go. You go. 357 01:10:41,100 --> 01:10:42,120 You go. 358 01:11:22,740 --> 01:11:23,740 You need to see. 359 01:12:09,550 --> 01:12:10,550 Ha ha ha ha! 360 01:12:59,400 --> 01:13:00,400 Please do. 361 01:14:37,940 --> 01:14:38,940 My turn. 362 01:14:39,160 --> 01:14:40,620 Give me some of that, Mona. 363 01:15:40,330 --> 01:15:42,230 I'm gonna spit on that fucking dick if I'm coming in. 364 01:15:46,590 --> 01:15:47,590 Bank it. 365 01:15:48,190 --> 01:15:49,190 Bank it man. 366 01:16:28,490 --> 01:16:29,490 Yeah. 367 01:17:37,610 --> 01:17:38,650 What do we have here? 368 01:17:40,030 --> 01:17:42,050 Bradley, you naughty little boy. 369 01:17:42,910 --> 01:17:43,910 Oh, Brad. 370 01:17:44,330 --> 01:17:46,090 I didn't know you had it in you. 371 01:20:09,170 --> 01:20:11,990 oh my god 372 01:20:45,040 --> 01:20:46,040 Okay. 373 01:22:15,020 --> 01:22:16,020 Oh, baby. 374 01:22:22,240 --> 01:22:23,600 What is the meaning of this? 375 01:22:23,840 --> 01:22:25,660 I, I, I, um. 376 01:22:26,060 --> 01:22:27,060 I'm just fucking with you, Brad. 377 01:22:27,320 --> 01:22:29,480 I know Mona and Lisa are hard to say no to. 378 01:22:29,680 --> 01:22:31,280 Simply irresistible. 379 01:22:31,680 --> 01:22:32,680 Are they not? 380 01:22:33,440 --> 01:22:35,440 Uh, yes. 381 01:22:35,920 --> 01:22:38,340 Ladies, why don't you go fix up your faces? 382 01:22:38,640 --> 01:22:40,540 Brad and I need a little alone time. 383 01:22:41,300 --> 01:22:42,300 Mono a mono. 384 01:22:48,200 --> 01:22:49,300 I'm guessing you had fun. 385 01:22:49,880 --> 01:22:51,980 I'm quite familiar with our tandem skills. 386 01:22:52,320 --> 01:22:54,380 A sight to behold, wouldn't you say? 387 01:22:55,200 --> 01:22:57,620 Um, yes. 388 01:22:59,160 --> 01:23:00,160 Relax, Bradley. 389 01:23:00,380 --> 01:23:01,980 Your little secret's safe with me. 390 01:23:02,240 --> 01:23:07,100 I don't think there's any need to tell Janet about your little indiscretion. 391 01:23:07,100 --> 01:23:08,100 no, no, no. Um, 392 01:23:08,880 --> 01:23:14,160 it was just a little, uh... Oh, come now, Bradley. It didn't look that little 393 01:23:14,160 --> 01:23:15,160 me. 394 01:23:16,680 --> 01:23:19,450 And now that we're alone... Can I be perfectly honest with you? 395 01:23:20,490 --> 01:23:23,130 Uh... Sure. 396 01:23:25,210 --> 01:23:31,890 I don't know what kind of man you think I am, but I'm definitely not that 397 01:23:31,890 --> 01:23:35,690 kind. Oh, Bradley, I think that was protest too much. 398 01:23:36,170 --> 01:23:39,870 But if you're a little shy, we can always make arrangements. 399 01:23:40,490 --> 01:23:45,690 This isn't really my, uh... Don't fight it. Just relax and enjoy the show. 400 01:23:46,050 --> 01:23:47,610 What about... 401 01:23:47,820 --> 01:23:48,599 What about Jamie? 402 01:23:48,600 --> 01:23:50,400 Oh, Bradley. 403 01:23:50,860 --> 01:23:53,240 Don't worry. Your little secret's safe with me. 404 01:23:54,280 --> 01:23:55,320 You promise? 405 01:23:55,980 --> 01:23:58,280 Cross my heart and hope to. 406 01:23:59,080 --> 01:24:01,120 Oh. Oh, my. 407 01:24:01,680 --> 01:24:02,700 How impressive. 408 01:24:03,180 --> 01:24:06,200 Such massive manhood. Lucky Janet. 409 01:24:06,980 --> 01:24:07,980 Lucky me. 410 01:24:10,580 --> 01:24:11,580 Director. 411 01:24:12,180 --> 01:24:13,180 Director. 412 01:24:14,820 --> 01:24:15,920 What is it? 413 01:24:16,140 --> 01:24:17,500 I'm sorry to interrupt. 414 01:24:18,650 --> 01:24:24,070 Oh, get on with it. You're spoiling the mood. We have a bit of a situation. 415 01:24:25,610 --> 01:24:27,870 Rocky is running amok. 416 01:24:28,910 --> 01:24:32,990 And there's a T .P. Scott here to interview you. 417 01:24:33,730 --> 01:24:35,430 And we're all too venomous. 418 01:24:35,930 --> 01:24:37,510 The T .P. Scott? 419 01:24:38,570 --> 01:24:39,890 You know... 420 01:24:48,330 --> 01:24:49,850 Now the mood's officially ruined. 421 01:24:50,590 --> 01:24:51,590 Actually, 422 01:24:52,050 --> 01:24:56,130 I'm quite hungry, so I think I'm just going to go. Fine. 423 01:24:56,350 --> 01:24:57,870 Leave me in my hour of need. 424 01:24:59,030 --> 01:25:01,110 How about a range? Okay. 425 01:25:03,270 --> 01:25:06,610 So close. 426 01:25:09,890 --> 01:25:14,490 And so Janet had been fooled by Frankenbean's trickery. 427 01:25:15,330 --> 01:25:20,560 A scenario she... seemingly would have shunned on a simpler night. 428 01:25:21,380 --> 01:25:23,000 But what about Brad? 429 01:25:23,500 --> 01:25:30,160 He too had come dangerously close to sharing a bed with our 430 01:25:30,160 --> 01:25:31,580 mischievous hosts. 431 01:25:32,460 --> 01:25:36,080 Now they both had skeletons in their closet. 432 01:25:36,460 --> 01:25:39,380 Would Frank let the cat out of the bag? 433 01:25:39,740 --> 01:25:43,700 Was a big brouhaha on the horizon? 434 01:25:44,540 --> 01:25:49,340 And were there more unforeseen indiscretions yet to come? 435 01:25:49,900 --> 01:25:53,520 And what, if anything, was for dessert? 436 01:25:56,700 --> 01:25:58,520 Would anyone like to say grace? 437 01:25:59,100 --> 01:26:00,100 Grace. 438 01:26:01,040 --> 01:26:05,020 Guess I should have seen that coming. Anyway, I'd like to welcome you to our 439 01:26:05,020 --> 01:26:06,480 little feast of the flesh. 440 01:26:07,200 --> 01:26:10,760 Oh, just a figure of speech, darlings. Nothing to worry about. 441 01:26:11,620 --> 01:26:13,060 Anyway, a toast. 442 01:26:16,879 --> 01:26:18,140 Ooh. A toast. 443 01:26:21,420 --> 01:26:23,600 Good help is so hard to find these days. 444 01:26:24,920 --> 01:26:27,160 To our lovely guests, Brad and Janet. 445 01:26:28,200 --> 01:26:30,620 Our scrumptious new starlet, Rocky. 446 01:26:30,880 --> 01:26:33,620 And to our newest addition, Dr. T .P. Scott. 447 01:26:35,180 --> 01:26:36,400 Good day, Scott. 448 01:26:36,900 --> 01:26:39,920 Does everyone like their beverage? 449 01:26:41,120 --> 01:26:42,600 I squeezed it myself. 450 01:26:43,690 --> 01:26:44,830 That's it, my girl. 451 01:26:45,670 --> 01:26:49,510 Drink it all down. Good to the very last drop. 452 01:26:50,230 --> 01:26:56,250 So, you consider this your masterpiece, Mr. Bean? 453 01:26:56,870 --> 01:27:01,050 Take a look around you, Mr. Scott. Look at the very talent I'm surrounded by. 454 01:27:01,370 --> 01:27:05,050 With such perfection at my disposal, I'm sure you'll agree there's no question 455 01:27:05,050 --> 01:27:06,910 of this film's epic status. 456 01:27:08,210 --> 01:27:11,770 I suppose you have sufficient material to write a fine, tingling story, Dr. 457 01:27:11,890 --> 01:27:12,890 Scott? Yes. 458 01:27:13,290 --> 01:27:14,228 Yes, indeed. 459 01:27:14,230 --> 01:27:15,230 Don Cachet. 460 01:27:15,510 --> 01:27:18,230 I might snap some photos, if I may. 461 01:27:18,610 --> 01:27:19,610 Oh, by all means. 462 01:27:19,690 --> 01:27:21,830 But first, I have a query. 463 01:27:22,810 --> 01:27:25,810 I understand you and Brad are acquainted? 464 01:27:26,470 --> 01:27:28,290 Yes, for many years now. 465 01:27:28,610 --> 01:27:30,010 Quite a coinkydink. 466 01:27:30,410 --> 01:27:34,430 And how do I know you're not both part of some right -wing wacko anti 467 01:27:34,430 --> 01:27:35,430 -pornography group? 468 01:27:35,850 --> 01:27:37,890 Or some meddling government sect here? 469 01:27:38,350 --> 01:27:42,690 sent a spy on me and an attempt to shut me and all of adult entertainment down! 470 01:27:47,650 --> 01:27:49,330 I'm going to have to cut this interview short. 471 01:27:49,890 --> 01:27:51,950 I'm afraid I have lost my appetite. 472 01:27:58,270 --> 01:27:59,990 And you'll never guess what's in the Bernays! 473 01:28:23,050 --> 01:28:24,650 I thought they'd never leave. 474 01:28:26,870 --> 01:28:31,370 Tell me, are you hungry? 475 01:28:33,370 --> 01:28:34,490 Finished. 476 01:28:42,030 --> 01:28:46,310 Then how about a little desider? 477 01:28:55,600 --> 01:28:56,980 Yes, yes, yes. Follow it down. 478 01:28:57,540 --> 01:28:58,540 Follow it down. 479 01:29:07,760 --> 01:29:08,760 Yes. 480 01:29:10,360 --> 01:29:11,360 Yes. 481 01:29:43,419 --> 01:29:45,200 I can't enjoy anything. 482 01:30:25,520 --> 01:30:27,980 Stuff all the way inside me. 483 01:30:28,420 --> 01:30:30,120 Come here. 484 01:30:39,340 --> 01:30:40,340 Oh, 485 01:30:41,780 --> 01:30:47,860 yes. What are you hiding from me, stupid? 486 01:30:48,760 --> 01:30:54,000 You know your vagina will always find them. 487 01:31:05,990 --> 01:31:09,050 I want to see it. 488 01:31:11,350 --> 01:31:16,330 Can I play with you? Can I? 489 01:31:44,490 --> 01:31:45,490 of my staff. 490 01:32:18,640 --> 01:32:19,900 Look at that bit all over my face. 491 01:32:20,300 --> 01:32:21,520 I'm a dirty girl. 492 01:32:30,040 --> 01:32:31,040 Don't tease me. 493 01:33:45,270 --> 01:33:47,950 Dirty, dirty, stiff, stout. You deserve to be fucked. 494 01:33:49,110 --> 01:33:50,110 Oh, 495 01:33:50,590 --> 01:33:55,850 yes, yes, yes, yes, yes, yes. 496 01:33:56,210 --> 01:33:57,210 Oh, yes. 497 01:34:01,370 --> 01:34:08,250 Take it. Show it to 498 01:34:08,250 --> 01:34:09,250 him. 499 01:34:42,710 --> 01:34:46,330 Make it a fucking ticket. 500 01:35:45,450 --> 01:35:47,850 You've got a hidden talent in your past. 501 01:35:48,670 --> 01:35:49,750 I love this. 502 01:35:49,970 --> 01:35:51,310 I love this. Jeez me. 503 01:35:52,950 --> 01:35:54,110 Jeez me. 504 01:35:55,170 --> 01:35:58,050 How deep I can go. 505 01:38:34,220 --> 01:38:39,000 Scott had sent the entire household into a bit of a tizzy. 506 01:38:39,500 --> 01:38:46,380 And after a rather abrupt end to dinner, Frankenbeans, along with the other 507 01:38:46,380 --> 01:38:49,360 guests, had scattered throughout the house. 508 01:38:50,080 --> 01:38:56,960 Everyone was starting to show signs of increased frustration, both 509 01:38:56,960 --> 01:38:59,720 mentally and sexually. 510 01:39:00,970 --> 01:39:06,870 It would seem obvious to all concerned that tensions were nearing their boiling 511 01:39:06,870 --> 01:39:11,370 point. The shit was about to hit the proverbial fan. 512 01:39:12,090 --> 01:39:14,710 Thank goodness we were well prepared. 513 01:39:36,620 --> 01:39:40,120 Fancy seeing you here. I hear Frankie's trying to talk you into taking the 514 01:39:40,120 --> 01:39:42,240 plunge. Your first scene. 515 01:39:42,840 --> 01:39:44,140 You think you got it in you? 516 01:39:44,660 --> 01:39:46,180 Oh, not yet. 517 01:39:46,600 --> 01:39:50,460 But very soon, she'll have it all the way in her. 518 01:39:53,480 --> 01:39:57,380 I don't know about all that. 519 01:39:58,160 --> 01:40:00,140 Oh, poor baby. 520 01:40:00,660 --> 01:40:02,320 We didn't mean any harm. 521 01:40:02,860 --> 01:40:05,400 Yeah, we were having some fun, that's all. 522 01:40:06,749 --> 01:40:07,950 Sweet thing. 523 01:40:08,590 --> 01:40:14,890 A girl's first scene is a very special time. A moment that will be burned in 524 01:40:14,890 --> 01:40:16,030 brain for a - 525 01:40:38,540 --> 01:40:40,500 It's like... The room's too hot. 526 01:40:40,720 --> 01:40:43,240 Or the room's too cold. 527 01:40:43,740 --> 01:40:49,160 But your man's talent's way too old. Or the bed is too soft. 528 01:40:49,560 --> 01:40:51,200 The bed's too wide. 529 01:40:51,420 --> 01:40:53,280 Or he slobbers like a St. 530 01:40:53,500 --> 01:40:54,500 Bernard. 531 01:40:55,020 --> 01:41:00,260 Speaking of soft, that's the word. His dick is too limp. 532 01:41:00,860 --> 01:41:04,680 His dick is too small. Oh, just lay back. 533 01:41:23,120 --> 01:41:27,320 I have done it plenty of times. Oh, come, come now, darling. 534 01:41:28,200 --> 01:41:29,380 Don't be silly. 535 01:41:31,280 --> 01:41:33,640 It's written all over your face. 536 01:41:34,400 --> 01:41:39,160 The virginous glow has barely faded from your rosy cheeks. 537 01:41:41,800 --> 01:41:44,260 I just want a little peck in my life. 538 01:41:44,600 --> 01:41:46,120 Is that too much to ask? 539 01:41:47,020 --> 01:41:52,000 Then will you settle for a body quivering, earth shattering, mind 540 01:42:07,400 --> 01:42:13,680 Overwhelmed and unsatisfied with Euphoria and Vagina's take on the topic, 541 01:42:13,680 --> 01:42:18,660 went out in search of a less jaded perspective on the matter. 542 01:42:19,040 --> 01:42:25,240 And as luck would find it, she found a certain someone who herself was getting 543 01:42:25,240 --> 01:42:27,780 ready to do the deed. 544 01:42:31,589 --> 01:42:33,750 What can't be all that bad? 545 01:42:34,910 --> 01:42:36,250 I don't understand. 546 01:42:37,210 --> 01:42:38,570 This isn't me. 547 01:42:38,990 --> 01:42:41,010 This isn't what I'm supposed to be. 548 01:42:43,590 --> 01:42:45,910 Well, I think you're beautiful. 549 01:42:47,990 --> 01:42:51,050 Thanks. But what I really want... 550 01:42:51,050 --> 01:42:56,890 It's okay. You can tell me. 551 01:42:58,120 --> 01:43:00,700 Tonight has been a night of revelations. 552 01:43:02,340 --> 01:43:05,420 What I really want is to direct. 553 01:43:06,600 --> 01:43:07,600 Really? 554 01:43:08,240 --> 01:43:10,600 I never wanted to be a star. 555 01:43:11,140 --> 01:43:14,160 I never asked for him to do this to me. 556 01:43:15,480 --> 01:43:18,800 Well then, why did you? 557 01:43:20,220 --> 01:43:22,480 I just wanted people to notice me. 558 01:43:23,300 --> 01:43:24,600 To like me. 559 01:43:25,660 --> 01:43:26,660 They do. 560 01:43:28,580 --> 01:43:34,100 But, no, I don't know if they like me for me or for these. 561 01:43:37,860 --> 01:43:44,240 I like you. I mean, I really, really like you. And I 562 01:43:44,240 --> 01:43:47,600 hardly even notice them. 563 01:43:48,720 --> 01:43:49,720 Really? 564 01:43:50,760 --> 01:43:51,760 Yeah. 565 01:43:57,040 --> 01:43:58,640 You want to touch them, don't you? 566 01:43:58,860 --> 01:44:00,320 Oh, God, yes. Can I? 567 01:44:01,280 --> 01:44:02,280 Yes. 568 01:44:04,200 --> 01:44:06,540 Oh, boy. 569 01:44:08,780 --> 01:44:09,780 Oh. 570 01:44:11,540 --> 01:44:12,540 Oh, my. 571 01:44:13,420 --> 01:44:15,580 They're so big. 572 01:44:16,880 --> 01:44:18,800 And warm. 573 01:44:20,400 --> 01:44:21,780 And soft. 574 01:44:26,860 --> 01:44:27,860 I was fit. 575 01:44:28,080 --> 01:44:29,080 Shh. 576 01:44:29,620 --> 01:44:32,240 But I have a song. 577 01:44:32,540 --> 01:44:34,520 I don't care about this stupid song. 578 01:44:34,780 --> 01:44:35,780 Let's just fuck. 579 01:54:26,220 --> 01:54:27,220 Film it. 580 01:54:29,820 --> 01:54:31,700 Excellent. To the camera, Minion! 581 01:54:32,840 --> 01:54:34,080 By all means, ladies. 582 01:54:34,940 --> 01:54:36,020 Continue your trip. 583 01:54:36,780 --> 01:54:38,000 Pretend we're not even here. 584 01:54:44,800 --> 01:54:46,400 And... Action! 585 01:55:13,960 --> 01:55:14,960 Rocky, baby. 586 01:55:15,340 --> 01:55:16,700 Strap on action. 587 01:55:18,640 --> 01:55:20,360 What position would you like? 588 01:55:21,180 --> 01:55:22,760 Doggy. Mesh. 589 01:55:23,620 --> 01:55:25,480 Spoon. Pumptriver. 590 01:55:25,800 --> 01:55:29,440 Cowgirl. Doggy. Mesh. Spoon. Pumptriver. 591 01:55:29,760 --> 01:55:32,080 Cowgirl. Doggy. Mesh. 592 01:55:32,320 --> 01:55:33,620 Spoon. Pumptriver. 593 01:55:33,880 --> 01:55:37,240 Cowgirl. Doggy. Mesh. Spoon. Pumptriver. 594 01:55:37,520 --> 01:55:39,720 Cowgirl. What's going on here? 595 01:55:40,300 --> 01:55:41,780 Brown. Janet. 596 01:55:42,000 --> 01:55:43,000 Brown. Janet. 597 01:55:43,160 --> 01:55:44,160 We already did that gag. 598 01:55:44,380 --> 01:55:45,500 Let's move on, shall we? 599 01:55:47,680 --> 01:55:50,640 Bradley, lust is indeed a powerful drug. 600 01:55:51,000 --> 01:55:54,360 And once taken, addiction is imminent. 601 01:55:55,380 --> 01:55:57,520 Let her do what she was born for. 602 01:55:57,820 --> 01:55:58,820 But she's my wife. 603 01:55:59,400 --> 01:56:05,720 And as such, I'm sure she'd be interested in a little tail, one of a 604 01:56:05,900 --> 01:56:10,580 strapping young man, and a certain pair of pocket -sized gymnasts. 605 01:56:11,050 --> 01:56:12,690 If you get my meaning, you can. 606 01:56:13,590 --> 01:56:16,450 You said you would take a secret to your grave. I did. 607 01:56:16,750 --> 01:56:18,610 And I'm dying to tell. 608 01:56:18,910 --> 01:56:22,950 Hey, don't make me out to be the asshole here. 609 01:56:23,730 --> 01:56:27,250 But she will be fairly well compensated for her time. 610 01:56:28,470 --> 01:56:29,810 How much we talking here? 611 01:56:31,890 --> 01:56:32,890 Really? 612 01:56:33,830 --> 01:56:35,570 Doggy. Definitely doggy. 613 01:56:36,730 --> 01:56:37,730 Really? 614 01:56:37,970 --> 01:56:39,630 Yes, it's always been a favorite of mine. 615 01:56:40,720 --> 01:56:42,640 And you're sure you're okay with this? 616 01:56:43,380 --> 01:56:44,380 Yes. 617 01:56:45,060 --> 01:56:46,700 Absolutely. Open wide. 618 01:56:47,200 --> 01:56:48,580 Show me what you got, honey. 619 01:56:49,920 --> 01:56:50,920 Okay. 620 01:56:52,660 --> 01:56:55,220 Let me give you all I've got. 621 01:56:59,880 --> 01:57:06,820 Way to go, 622 01:57:06,880 --> 01:57:07,880 honey. 623 01:57:18,270 --> 01:57:19,590 Oh, yeah. Oh, 624 01:57:27,730 --> 01:57:30,010 yeah. Oh, 625 01:57:31,630 --> 01:57:33,910 yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 626 02:02:12,170 --> 02:02:13,910 Greatest girl -girl scenes of all time. 627 02:02:14,430 --> 02:02:17,490 I can assure you, I'm looking at two future Hall of Famers. 628 02:02:18,810 --> 02:02:21,410 And who will you be making the check out to? 629 02:02:22,510 --> 02:02:23,570 Oh, look at you, Bradley. 630 02:02:23,790 --> 02:02:25,470 A little suitcase pimp in the making. 631 02:02:25,790 --> 02:02:27,410 This night is magical indeed. 632 02:02:28,670 --> 02:02:29,670 Come, come, everyone. 633 02:02:29,770 --> 02:02:30,870 We're on the wrong set. 634 02:02:36,780 --> 02:02:41,660 It's a shame he so easily forgets those who have stood by him for so long. 635 02:02:43,040 --> 02:02:44,480 You know it, mister. 636 02:02:55,700 --> 02:03:00,600 Frankenbeans, it seems, was rubbing certain individuals the wrong way. 637 02:03:01,040 --> 02:03:05,940 There was a growing dissension among his tireless cast and crew. 638 02:03:06,700 --> 02:03:09,340 Was a mutiny right around the corner? 639 02:03:09,560 --> 02:03:12,180 Had they reached their breaking point? 640 02:03:12,640 --> 02:03:14,660 Only time would tell. 641 02:03:15,140 --> 02:03:20,860 But like any average low -budget movie, there must be a villain and a big 642 02:03:20,860 --> 02:03:26,960 climatic ending. And as cliche as it was, this night would have 643 02:03:26,960 --> 02:03:28,040 both. 644 02:03:31,080 --> 02:03:33,320 Everyone, shut up! 645 02:03:34,340 --> 02:03:35,380 Sit down! 646 02:03:35,900 --> 02:03:36,900 What in blazes, man? 647 02:03:37,260 --> 02:03:43,980 I said shut up. You have mistreated your cast, your crew, and myself for far 648 02:03:43,980 --> 02:03:44,980 too long. 649 02:03:45,840 --> 02:03:48,600 And now we've had about enough of it. 650 02:03:49,280 --> 02:03:51,460 Yeah, we've had enough of it. 651 02:03:52,020 --> 02:03:53,460 I am with them. 652 02:03:54,180 --> 02:03:58,060 Unless, of course, you have a part for me in your next film. 653 02:03:59,700 --> 02:04:00,960 I am with them. 654 02:04:01,440 --> 02:04:03,820 Indeed. Hands in the air. 655 02:04:05,360 --> 02:04:06,560 Have you lost your senses? 656 02:04:06,780 --> 02:04:10,080 Have you forgotten who I am? 657 02:04:11,060 --> 02:04:15,660 Oh, how could I forget? You remind me daily. 658 02:04:17,080 --> 02:04:19,680 Tell me, Brad and Janet. 659 02:04:20,600 --> 02:04:24,900 Have you heard of Master Frank and Beans before this night? 660 02:04:27,300 --> 02:04:33,840 Precisely. For many years I have stood by and watched you ruin movie after 661 02:04:33,840 --> 02:04:34,840 movie. 662 02:04:35,419 --> 02:04:41,000 Flushing not only your career down the toilet, but ours as well. 663 02:04:42,580 --> 02:04:43,580 Not now. 664 02:04:45,800 --> 02:04:47,520 I could have been a director. 665 02:04:48,100 --> 02:04:49,100 One of the great. 666 02:04:49,580 --> 02:04:50,580 Me, me, me. 667 02:04:51,560 --> 02:04:53,880 I think that you shall have your chance. 668 02:04:54,720 --> 02:04:59,880 You are just stereotypical enough to do very well. 669 02:05:01,080 --> 02:05:03,460 Besides, they love. 670 02:05:04,680 --> 02:05:05,800 Female directors. 671 02:05:06,620 --> 02:05:09,360 Especially ones with big tits. 672 02:05:09,720 --> 02:05:11,720 Bitter. Table for one. 673 02:05:12,160 --> 02:05:13,260 Shut up! 674 02:05:14,440 --> 02:05:19,580 Not that I haven't had my offers from the biggest and the best. 675 02:05:20,680 --> 02:05:21,740 But no. 676 02:05:23,380 --> 02:05:26,160 I remained loyal. 677 02:05:27,320 --> 02:05:29,480 And look where it's gotten me. 678 02:05:30,040 --> 02:05:31,640 I will not stand by. 679 02:05:33,260 --> 02:05:37,700 what you mangle yet another great script penned by yours truly. 680 02:05:38,580 --> 02:05:40,940 Thank you very much. 681 02:05:42,360 --> 02:05:46,640 Now I fear that it is time for your grand finale. 682 02:05:49,340 --> 02:05:51,880 A finale you shall receive. 683 02:05:53,140 --> 02:05:54,160 Places, everyone. 684 02:05:54,840 --> 02:05:55,840 Stop! 685 02:05:59,120 --> 02:06:01,880 I think you'll forget who has the gun. 686 02:06:05,390 --> 02:06:06,390 the boss. 687 02:06:06,950 --> 02:06:07,950 Yes. 688 02:06:09,390 --> 02:06:10,390 Yes, of course. 689 02:06:19,610 --> 02:06:21,690 Place us, everyone. 690 02:06:26,950 --> 02:06:28,550 It's good to be the boss. 691 02:06:33,160 --> 02:06:34,720 Did someone say it's time? 692 02:06:36,320 --> 02:06:37,880 Sister, no. 693 02:06:38,100 --> 02:06:39,780 Remember, the lawyers. 694 02:06:41,540 --> 02:06:42,540 Oh. 695 02:06:44,400 --> 02:06:47,060 Well, let's have an orgy then. 696 02:07:43,080 --> 02:07:44,680 Just like that Rocky. 697 02:07:46,730 --> 02:07:47,830 Sign protection. 698 02:07:49,450 --> 02:07:51,050 Oh, my goodness. 699 02:07:51,730 --> 02:07:52,608 Oh, my goodness. 700 02:07:52,610 --> 02:07:54,550 Oh, my goodness. 701 02:08:15,820 --> 02:08:16,820 you 702 02:08:51,190 --> 02:08:52,630 Thank you. 703 02:09:42,700 --> 02:09:44,100 Oh yeah. 704 02:10:02,030 --> 02:10:03,030 I don't believe it. 705 02:11:26,490 --> 02:11:27,490 It's a lot. 706 02:11:29,310 --> 02:11:30,470 It's pretty good. 707 02:24:42,640 --> 02:24:44,100 Swallow all my babies. 708 02:24:44,600 --> 02:24:45,680 Take them all down. 709 02:25:34,950 --> 02:25:41,730 And as the evening festivities came to a close, Brad and Janet decided to 710 02:25:41,730 --> 02:25:45,510 get while the getting's good, as they say. 711 02:25:45,850 --> 02:25:51,990 They tiptoed past their plethora of previous partners and headed home. 712 02:25:52,570 --> 02:25:56,430 It had been quite the interesting night. 713 02:25:59,970 --> 02:26:02,350 Well, that was quite a way to start a honeymoon. 714 02:26:03,260 --> 02:26:04,400 Yes, it was. 715 02:26:04,680 --> 02:26:09,980 And just think, a few short hours ago, I was a single girl who had never made 716 02:26:09,980 --> 02:26:16,840 love, never been with a woman, never had anal sex, never had multiple 717 02:26:16,840 --> 02:26:20,240 partners. Honey, I think we get it. 718 02:26:20,920 --> 02:26:24,360 And now, I'm a filthy slut. 719 02:26:24,820 --> 02:26:27,860 And damn it, Janet, that's why I love you. 720 02:26:28,440 --> 02:26:29,440 Wait, wait, wait. 721 02:26:29,820 --> 02:26:31,140 Not so fast, my pretty. 722 02:26:31,680 --> 02:26:32,800 I need to sign these releases. 723 02:26:33,460 --> 02:26:34,460 What? 724 02:26:34,780 --> 02:26:38,220 I think we're going to keep our little escapade on the down low. 725 02:26:38,800 --> 02:26:41,980 So, you're going to have to find yourself another next big thing. 726 02:26:43,200 --> 02:26:45,520 Janet, is that what you really want? 727 02:26:47,260 --> 02:26:48,260 Yes. 728 02:26:48,900 --> 02:26:50,100 I'm afraid it is. 729 02:26:50,600 --> 02:26:55,400 You helped me find my inner whore, and for that, I'll always be grateful. 730 02:26:56,460 --> 02:26:59,820 But... I'm a one -man whore. 731 02:27:01,359 --> 02:27:02,640 I'm Brad's whore. 732 02:27:03,700 --> 02:27:05,000 She's right, Frankie, my boy. 733 02:27:05,400 --> 02:27:09,440 It was fun, but it's just not the life for us. 734 02:27:10,500 --> 02:27:17,400 What about the... Oh, look at the time, by golly. We should go. Come on. 735 02:27:17,680 --> 02:27:18,680 Let's go, let's go. 736 02:27:18,780 --> 02:27:20,440 He won't be needing that anymore. 737 02:27:20,680 --> 02:27:21,680 Oh, dear. 738 02:27:26,400 --> 02:27:28,580 Step on, honey. We got some honeymoon to do. 739 02:27:37,200 --> 02:27:39,600 Oh, Brad, I love the new you. 740 02:27:39,880 --> 02:27:41,040 And I love the new you. 741 02:27:44,000 --> 02:27:44,999 Bye, Brad. 742 02:27:45,000 --> 02:27:46,000 Bye, Janet. 743 02:27:46,180 --> 02:27:47,180 Bye, everyone. 744 02:27:51,900 --> 02:27:53,020 Sorry we're late. 745 02:27:53,680 --> 02:27:55,200 The agency sent us. 746 02:27:55,620 --> 02:27:57,120 Better late than never, I guess. 747 02:27:57,940 --> 02:27:59,940 Are you Frank and Bean? 748 02:28:00,620 --> 02:28:01,800 The one and only. 749 02:28:02,480 --> 02:28:04,940 Did we miss the big climax? 750 02:28:05,960 --> 02:28:06,960 Indeed, you have. 751 02:28:07,120 --> 02:28:10,320 But no matter. We can always squeeze in a couple more. 752 02:28:10,800 --> 02:28:12,080 I just love your hair. 753 02:28:12,600 --> 02:28:15,540 What salon do you go to? And those outfits. 754 02:28:16,620 --> 02:28:17,620 They're to die for. 755 02:28:18,400 --> 02:28:20,380 Come on. Let's get you inside, shall we? 756 02:28:27,660 --> 02:28:29,040 Okay, my naughty little voyeurs. 757 02:28:29,440 --> 02:28:30,460 The show's over. 758 02:28:30,760 --> 02:28:31,559 That's it. 759 02:28:31,560 --> 02:28:32,560 Time to go home. 760 02:28:32,960 --> 02:28:33,960 That's a wrap. 761 02:28:35,500 --> 02:28:38,500 And off the two naughty newlyweds went. 762 02:28:38,800 --> 02:28:45,260 It had been a strange and wonderful night, a night they'd soon 763 02:28:45,260 --> 02:28:46,360 not forget. 764 02:28:46,860 --> 02:28:52,320 Their bond now stronger than ever before, even though their prim and 765 02:28:52,320 --> 02:28:54,240 personas had been shattered. 766 02:28:54,800 --> 02:29:00,100 Thanks to Frankenbean, they had learned a valuable lesson. 767 02:29:01,840 --> 02:29:03,980 A mental mindfuck. 768 02:29:04,280 --> 02:29:06,580 Couldn't be oh so nice. 50460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.