Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,590 --> 00:01:35,020
[Strange Tales of Tang Dynasty III:
To Chang'an]
2
00:01:35,360 --> 00:01:37,970
[Episode 22]
3
00:01:38,650 --> 00:01:43,430
[Yongzhou Prefecture Office]
4
00:01:42,560 --> 00:01:43,310
Honey,
5
00:01:44,039 --> 00:01:45,440
you've been so good to me.
6
00:01:45,920 --> 00:01:47,840
I can never repay you in this lifetime.
7
00:01:47,840 --> 00:01:49,970
So please stop taking the blame for me,
8
00:01:50,039 --> 00:01:50,680
will you?
9
00:01:51,630 --> 00:01:52,710
I'm begging you.
10
00:01:53,229 --> 00:01:53,870
Honey.
11
00:01:55,310 --> 00:01:57,370
Zhang San raped and killed Qingqing.
12
00:01:57,710 --> 00:01:59,580
She was my good friend
when I was in brothel,
13
00:01:59,580 --> 00:02:01,110
and I saw it with my own eyes.
14
00:02:06,630 --> 00:02:09,090
It happened years ago
in Pingkang District.
15
00:02:09,550 --> 00:02:11,810
The murder weapon was a pair of scissors.
16
00:02:13,710 --> 00:02:16,310
Someone reported it
to the officials afterward.
17
00:02:16,310 --> 00:02:18,240
But due to insufficient evidence,
18
00:02:18,280 --> 00:02:20,240
that villain got away with it.
19
00:02:20,960 --> 00:02:22,420
Since you saw it yourself,
20
00:02:22,470 --> 00:02:24,470
why didn't you testify against him?
21
00:02:25,910 --> 00:02:26,710
I didn't dare.
22
00:02:26,910 --> 00:02:28,030
But looking at you today,
23
00:02:28,030 --> 00:02:29,840
you don't seem like someone
afraid of death.
24
00:02:29,840 --> 00:02:30,900
I don't fear death.
25
00:02:31,910 --> 00:02:33,910
What I fear is that if he retaliates,
26
00:02:34,030 --> 00:02:36,630
I'll never have the chance
to avenge my father.
27
00:02:36,630 --> 00:02:37,890
But years have passed,
28
00:02:38,150 --> 00:02:38,910
and I still feel
29
00:02:38,910 --> 00:02:40,440
that I've failed Qingqing.
30
00:02:40,470 --> 00:02:41,630
I thought of another way
31
00:02:41,630 --> 00:02:42,750
to kill Zhang San,
32
00:02:43,910 --> 00:02:45,570
which was to hire an assassin.
33
00:02:46,310 --> 00:02:47,630
But I needed money.
34
00:02:48,120 --> 00:02:49,280
So I asked Meng Buyi,
35
00:02:49,560 --> 00:02:50,960
but he refused to give me any.
36
00:02:50,960 --> 00:02:51,400
I...
37
00:02:51,910 --> 00:02:52,400
Honey,
38
00:02:53,840 --> 00:02:55,300
I know you grew up poor
39
00:02:55,470 --> 00:02:56,930
and are only a minor clerk,
40
00:02:57,470 --> 00:02:59,200
with a pitiful monthly salary.
41
00:03:00,050 --> 00:03:01,650
I didn't tell you the reason,
42
00:03:02,000 --> 00:03:03,530
so you didn't give me money.
43
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
I don't blame you.
44
00:03:06,240 --> 00:03:07,340
Later I found out
45
00:03:08,030 --> 00:03:10,000
that Qian Zheng,
the owner of Jinxiu Textile,
46
00:03:10,000 --> 00:03:11,030
came to the square every day
47
00:03:11,030 --> 00:03:12,430
to watch me play the pipa.
48
00:03:12,750 --> 00:03:13,880
I know what that look
49
00:03:14,360 --> 00:03:15,560
in a man's eyes means.
50
00:03:30,360 --> 00:03:30,870
Someone's here.
51
00:03:30,870 --> 00:03:31,470
I'm sorry.
52
00:03:36,520 --> 00:03:38,360
I should be the one saying sorry.
53
00:03:39,560 --> 00:03:41,890
Are you taking shelter from the rain here?
54
00:03:42,240 --> 00:03:44,770
Why don't we take shelter together?
55
00:03:45,079 --> 00:03:45,780
Mr. Qian,
56
00:03:46,310 --> 00:03:47,710
your clothes are all wet.
57
00:03:47,910 --> 00:03:49,170
Don't put them back on.
58
00:03:49,910 --> 00:03:51,110
You might catch cold.
59
00:03:53,960 --> 00:03:54,680
My lady,
60
00:03:56,120 --> 00:03:57,520
your clothes are wet too.
61
00:03:58,500 --> 00:03:59,760
How about I start a fire
62
00:04:00,560 --> 00:04:02,090
so we can dry them together?
63
00:04:05,150 --> 00:04:06,080
I complained to Qian Zheng
64
00:04:06,080 --> 00:04:08,150
about the unfairness of marrying Meng Buyi
65
00:04:08,150 --> 00:04:10,150
and hinted that I might get close to him,
66
00:04:10,150 --> 00:04:11,520
and I managed to borrow the money
67
00:04:11,520 --> 00:04:12,870
to hire an assassin.
68
00:04:15,840 --> 00:04:17,310
I failed you.
69
00:04:18,800 --> 00:04:19,730
Secretary Meng,
70
00:04:21,250 --> 00:04:22,310
please divorce me.
71
00:04:26,240 --> 00:04:27,220
You're kind
72
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
and thrifty.
73
00:04:32,110 --> 00:04:33,370
You deserve a good wife
74
00:04:35,159 --> 00:04:36,240
and many children.
75
00:04:37,159 --> 00:04:39,220
What nonsense are you talking about?
76
00:04:39,920 --> 00:04:41,190
I killed Zhang San.
77
00:04:43,159 --> 00:04:45,630
It has nothing to do with Qian Zheng!
78
00:04:50,120 --> 00:04:51,280
Meng Buyi
79
00:04:51,470 --> 00:04:53,560
doesn't even give Hongyao
any money to spend!
80
00:04:53,560 --> 00:04:55,400
She's so beautiful.
81
00:04:55,630 --> 00:04:56,510
Shouldn't she have
82
00:04:56,510 --> 00:04:57,970
the finest jewelry and clothes
83
00:04:57,970 --> 00:04:59,400
to suit her?
84
00:04:59,920 --> 00:05:02,120
That day I arranged to meet Yan Junxian,
85
00:05:02,510 --> 00:05:04,970
hoping to find out
Ming Shi's true identity.
86
00:05:05,630 --> 00:05:07,030
Unexpectedly, Zhang San
87
00:05:07,310 --> 00:05:08,830
suddenly knocked on my door
88
00:05:08,830 --> 00:05:10,360
and forced me to give him money.
89
00:05:10,360 --> 00:05:10,900
I thought
90
00:05:11,070 --> 00:05:12,950
the assassin I hired
must have been incompetent
91
00:05:12,950 --> 00:05:13,830
and slipped up.
92
00:05:14,630 --> 00:05:16,090
I did have some money left.
93
00:05:18,040 --> 00:05:20,270
Just as I was about to compromise
to save my life,
94
00:05:20,270 --> 00:05:21,510
Meng Buyi returned.
95
00:05:23,000 --> 00:05:25,040
So I had Zhang San hide in the cabinet.
96
00:05:25,040 --> 00:05:26,560
After I sent Meng Buyi away,
97
00:05:26,560 --> 00:05:28,190
I sent Yan Junxian to leave first.
98
00:05:28,190 --> 00:05:29,390
When I returned home,
99
00:05:29,430 --> 00:05:31,430
I found Zhang San lying on the floor.
100
00:05:31,490 --> 00:05:32,090
I thought,
101
00:05:32,800 --> 00:05:34,860
isn't this the perfect opportunity?
102
00:05:36,240 --> 00:05:38,100
Qingqing and I were like sisters.
103
00:05:38,630 --> 00:05:40,830
Back when we were in Pingkang District,
104
00:05:40,950 --> 00:05:42,480
she took the best care of me.
105
00:05:42,750 --> 00:05:44,000
So I decided to use
106
00:05:45,240 --> 00:05:46,840
his own methods against him.
107
00:05:48,600 --> 00:05:51,730
I used the same method Zhang San
used to kill Qingqing...
108
00:05:57,070 --> 00:05:58,680
The murderer was me, Hongyao.
109
00:05:58,680 --> 00:06:00,610
It had nothing to do with Meng Buyi.
110
00:06:08,000 --> 00:06:09,480
You seem to have confessed,
111
00:06:09,480 --> 00:06:11,480
yet deliberately concealed some details.
112
00:06:11,480 --> 00:06:12,280
Let me ask you.
113
00:06:12,560 --> 00:06:14,310
Did you know there was a Perfect Purple
114
00:06:14,310 --> 00:06:15,570
hidden in the cabinet?
115
00:06:16,390 --> 00:06:17,190
A snake?
116
00:06:20,310 --> 00:06:21,110
I didn't know.
117
00:06:21,630 --> 00:06:22,240
If there was one,
118
00:06:21,730 --> 00:06:25,230
[A Loyal Heart]
119
00:06:22,430 --> 00:06:23,870
it must have crawled in by itself.
120
00:06:23,870 --> 00:06:25,470
My house is close to Qu River.
121
00:06:25,510 --> 00:06:27,610
Perfect Purple is no ordinary snake.
122
00:06:27,800 --> 00:06:29,720
And Meng Buyi has already admitted
123
00:06:29,720 --> 00:06:32,120
he intended to use a snake
to commit murder.
124
00:06:33,070 --> 00:06:34,590
Looks like you two
125
00:06:35,000 --> 00:06:37,730
didn't have a chance
to coordinate your stories.
126
00:06:40,190 --> 00:06:40,950
Alright,
127
00:06:41,950 --> 00:06:43,920
let me piece this together.
128
00:06:49,190 --> 00:06:50,159
Seven years ago,
129
00:06:50,920 --> 00:06:52,880
Secretary Meng saved Hongyao
130
00:06:53,159 --> 00:06:55,290
when she was about to take her own life,
131
00:06:55,630 --> 00:06:58,070
and later they married.
132
00:06:58,360 --> 00:07:00,020
According to Secretary Meng,
133
00:07:00,390 --> 00:07:03,050
they were very harmonious
for the first 2 years,
134
00:07:03,360 --> 00:07:05,510
but gradually grew distant,
135
00:07:05,510 --> 00:07:06,920
and they often argued.
136
00:07:07,070 --> 00:07:07,730
Therefore,
137
00:07:08,310 --> 00:07:11,240
Hongyao often went to the square
to play the pipa.
138
00:07:11,430 --> 00:07:14,310
Then she saw Zhang San open a shop
139
00:07:14,430 --> 00:07:16,330
selling mutton soup.
140
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
Thinking of her friend's death,
141
00:07:19,430 --> 00:07:23,380
she wanted to hire an assassin
to avenge her.
142
00:07:23,630 --> 00:07:27,150
But Secretary Meng
was too stingy to give her the money,
143
00:07:27,600 --> 00:07:29,650
so Hongyao briefly got close
144
00:07:30,040 --> 00:07:31,830
to Qian Zheng.
145
00:07:32,150 --> 00:07:34,000
Later,
146
00:07:34,120 --> 00:07:36,870
Qian Zheng
hired the private detective Cat,
147
00:07:37,070 --> 00:07:38,080
who was
148
00:07:38,120 --> 00:07:41,000
actually Secretary Meng himself.
149
00:07:42,270 --> 00:07:44,480
What's the name of your lover?
150
00:07:45,070 --> 00:07:45,630
Hongyao.
151
00:07:49,310 --> 00:07:50,190
I think
152
00:07:51,000 --> 00:07:52,720
after this incident,
153
00:07:54,120 --> 00:07:56,870
you two have become honest
with each other.
154
00:08:01,900 --> 00:08:03,070
Why are you doing this?
155
00:08:03,070 --> 00:08:03,870
Just because
156
00:08:04,120 --> 00:08:05,680
I never took you to visit Chang'an?
157
00:08:05,680 --> 00:08:06,120
Or...
158
00:08:06,360 --> 00:08:06,870
Or is it because
159
00:08:06,870 --> 00:08:08,950
I didn't give you enough money
for household expenses?
160
00:08:08,950 --> 00:08:09,390
If...
161
00:08:10,360 --> 00:08:12,040
If you wanted a life of luxury,
162
00:08:12,270 --> 00:08:13,400
why did you marry me?
163
00:08:22,800 --> 00:08:24,660
I'm not unwilling to live simply;
164
00:08:27,190 --> 00:08:28,400
I'm just afraid that
165
00:08:29,480 --> 00:08:31,880
I might lose the chance
to avenge Qingqing.
166
00:08:32,909 --> 00:08:33,960
I suspect
167
00:08:34,030 --> 00:08:36,480
that Hongyao had already revealed
everything
168
00:08:36,480 --> 00:08:37,360
about her background,
169
00:08:37,360 --> 00:08:39,929
her past experiences,
170
00:08:39,960 --> 00:08:41,840
and the fact that Mingshi was the assassin
171
00:08:41,840 --> 00:08:43,400
known as Beacon Fire.
172
00:08:43,789 --> 00:08:45,870
In her reasoning,
173
00:08:46,390 --> 00:08:48,960
Yan Junxian was also an enemy,
174
00:08:49,440 --> 00:08:52,140
because her father once said
175
00:08:52,320 --> 00:08:55,580
that the one who hired the killer
must have the surname Yan.
176
00:08:57,030 --> 00:08:59,290
But as for Secretary Meng's attitude...
177
00:09:00,200 --> 00:09:01,510
I infer that…
178
00:09:04,120 --> 00:09:05,300
Your father
179
00:09:06,790 --> 00:09:08,540
was my father‑in‑law.
180
00:09:10,320 --> 00:09:12,450
Such a deep blood feud must be avenged.
181
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
But why do you have
182
00:09:15,080 --> 00:09:16,540
to risk your own life?
183
00:09:17,440 --> 00:09:19,900
I have indeed resolved
to sacrifice myself,
184
00:09:21,030 --> 00:09:21,960
but I haven't figured out
185
00:09:21,960 --> 00:09:23,150
how to take revenge.
186
00:09:24,790 --> 00:09:26,510
You speak of it so lightly.
187
00:09:27,750 --> 00:09:28,950
Are you mocking me?
188
00:09:29,120 --> 00:09:29,750
No, no, no.
189
00:09:31,080 --> 00:09:32,340
Don't be angry, Honey.
190
00:09:36,720 --> 00:09:38,080
Let me explain.
191
00:09:39,440 --> 00:09:41,260
Secretary Meng's plan
192
00:09:41,320 --> 00:09:44,180
was to lure Yan Junxian to his home
193
00:09:44,240 --> 00:09:46,320
and kill him with a Perfect Purple,
194
00:09:46,630 --> 00:09:49,030
then hide the body.
195
00:09:49,410 --> 00:09:51,810
Ming Shi would surely come looking.
196
00:09:51,910 --> 00:09:54,410
By then, you two only needed to hide,
197
00:09:54,510 --> 00:09:57,710
and the Perfect Purple
would take revenge on your behalf.
198
00:09:58,270 --> 00:09:59,750
Am I right?
199
00:10:04,440 --> 00:10:07,860
It was quite a meticulous plan.
200
00:10:07,960 --> 00:10:08,890
Unfortunately,
201
00:10:09,240 --> 00:10:11,870
the assassin Hongyao hired…
202
00:10:14,960 --> 00:10:15,820
A silver ingot?
203
00:10:16,270 --> 00:10:18,000
You really are an assassin now?
204
00:10:18,200 --> 00:10:20,120
H-how would I have the guts,
205
00:10:20,150 --> 00:10:20,790
Mr. San?
206
00:10:20,960 --> 00:10:22,150
Where did the money come from?
207
00:10:22,150 --> 00:10:22,690
Speak!
208
00:10:22,870 --> 00:10:24,730
I'll kill you if you don't tell me!
209
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
Jiang's money
210
00:10:27,480 --> 00:10:30,430
brought Zhang San knocking at the door,
211
00:10:30,510 --> 00:10:31,480
and Hongyao
212
00:10:31,790 --> 00:10:33,630
thought it was Meng Buyi.
213
00:10:34,200 --> 00:10:36,600
In your original plan,
214
00:10:36,750 --> 00:10:38,730
you were going to put Yan Junxian
215
00:10:38,960 --> 00:10:40,750
into the cabinet.
216
00:10:41,120 --> 00:10:41,900
But by coincidence,
217
00:10:41,900 --> 00:10:44,550
Yan Junxian opened up
218
00:10:44,670 --> 00:10:46,530
and revealed his background—
219
00:10:46,720 --> 00:10:48,970
he was only a puppet,
220
00:10:49,480 --> 00:10:52,880
his real name was Moorhen,
and he didn't bear the surname Yan.
221
00:10:52,910 --> 00:10:53,440
So
222
00:10:54,030 --> 00:10:56,530
you felt compassion for him
223
00:10:57,390 --> 00:11:00,550
and hid him under the bed instead.
224
00:11:00,670 --> 00:11:02,910
What you didn't expect was that the person
225
00:11:02,910 --> 00:11:05,510
who arrived wasn't Meng Buyi,
226
00:11:06,390 --> 00:11:08,300
but Zhang San.
227
00:11:12,550 --> 00:11:13,270
Why is it you?
228
00:11:13,270 --> 00:11:14,030
If you don't tell me
229
00:11:14,030 --> 00:11:15,080
where your money is,
230
00:11:15,080 --> 00:11:16,140
I'll strangle you!
231
00:11:18,440 --> 00:11:20,810
The reason Meng Buyi came back late
232
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
was because the senior clerk
233
00:11:22,320 --> 00:11:23,380
kept pestering him
234
00:11:23,380 --> 00:11:25,790
by telling him stories about snake demons.
235
00:11:26,200 --> 00:11:28,840
This cost you,
who've been frugal all your life,
236
00:11:28,840 --> 00:11:30,120
quite a bit.
237
00:11:30,480 --> 00:11:32,360
After all, a jar of wine
238
00:11:32,360 --> 00:11:34,150
isn't cheap.
239
00:11:36,510 --> 00:11:39,240
As for what happened afterward,
my deduction is…
240
00:11:40,930 --> 00:11:42,000
Why are you back?
241
00:11:44,870 --> 00:11:46,270
Aren't you on night duty?
242
00:11:50,790 --> 00:11:52,480
What... what are you looking at?
243
00:11:52,480 --> 00:11:54,610
Did you come back to catch me cheating?
244
00:12:00,350 --> 00:12:01,030
No.
245
00:12:01,750 --> 00:12:03,150
Let me ask you.
246
00:12:03,270 --> 00:12:04,440
Let me ask you!
247
00:12:05,080 --> 00:12:06,510
You told me you were an official
248
00:12:06,510 --> 00:12:08,040
in the Ministry of Revenue.
249
00:12:09,480 --> 00:12:10,540
But a secretary...
250
00:12:11,550 --> 00:12:13,180
is just a minor clerk!
251
00:12:13,320 --> 00:12:14,950
There are 50 or 60 of them
252
00:12:15,240 --> 00:12:17,100
in the Ministry of Revenue alone.
253
00:12:17,480 --> 00:12:20,040
It's a lowly position
with no official rank.
254
00:12:20,750 --> 00:12:21,510
How long are you going
255
00:12:21,510 --> 00:12:22,610
to keep lying to me?
256
00:12:23,270 --> 00:12:24,390
Who's lying to you?
257
00:12:26,390 --> 00:12:28,120
A secretary may be low-ranked,
258
00:12:28,550 --> 00:12:30,350
but the duties are significant.
259
00:12:31,550 --> 00:12:32,810
It's still ninth rank.
260
00:12:33,270 --> 00:12:33,960
Come on.
261
00:12:34,960 --> 00:12:35,670
An unranked position
262
00:12:35,670 --> 00:12:37,930
can't compare to a proper official rank.
263
00:12:39,390 --> 00:12:39,780
I...
264
00:12:44,670 --> 00:12:46,860
You've been a aecretary for 7 years.
265
00:12:47,200 --> 00:12:49,390
If you had ever considered my feelings,
266
00:12:49,390 --> 00:12:50,270
you wouldn't spend every day
267
00:12:50,270 --> 00:12:51,320
writing strange tales
268
00:12:51,320 --> 00:12:52,980
instead of trying to advance.
269
00:12:55,510 --> 00:12:56,320
Divorce me.
270
00:13:00,240 --> 00:13:01,150
What did you say?
271
00:13:01,150 --> 00:13:02,030
Divorce me!
272
00:13:05,390 --> 00:13:06,320
Divorce you?
273
00:13:07,360 --> 00:13:08,890
So you can get back together
274
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
with Yan Junxian?
275
00:13:14,550 --> 00:13:15,320
No way!
276
00:13:24,630 --> 00:13:25,330
Go.
277
00:13:46,410 --> 00:13:48,120
Am I right?
278
00:13:48,840 --> 00:13:51,640
If the two of you had shown
even the slightest flaw,
279
00:13:52,270 --> 00:13:53,050
Zhang San
280
00:13:53,080 --> 00:13:54,950
would have come out of the cabinet
281
00:13:55,270 --> 00:13:56,510
and started killing.
282
00:13:56,600 --> 00:13:57,750
Yan Junxian
283
00:13:57,750 --> 00:13:59,240
would have seized the chance to escape,
284
00:13:59,240 --> 00:14:01,440
and Hongyao's hope for revenge
would have been lost forever.
285
00:14:01,440 --> 00:14:03,080
I went through the same thing
286
00:14:04,020 --> 00:14:07,000
Zhang San did yesterday.
287
00:14:07,870 --> 00:14:10,270
Fortunately, Miracle Doctor Fei was there.
288
00:14:10,270 --> 00:14:11,120
Otherwise,
289
00:14:11,550 --> 00:14:13,080
I would have died.
290
00:14:35,480 --> 00:14:36,110
Honey!
291
00:14:36,320 --> 00:14:36,910
Come out!
292
00:14:39,320 --> 00:14:40,030
Shoes!
293
00:14:46,360 --> 00:14:47,000
Go!
294
00:14:55,600 --> 00:14:56,840
Officer,
295
00:14:57,670 --> 00:14:58,730
may I ask your name?
296
00:14:58,940 --> 00:15:04,480
[Fair and Just]
297
00:14:59,270 --> 00:15:00,480
I am not an officer.
298
00:15:01,440 --> 00:15:02,970
I'm a disciple of Master Di.
299
00:15:03,000 --> 00:15:04,270
My name is Su Wuming.
300
00:15:05,120 --> 00:15:05,840
Master Di?
301
00:15:07,480 --> 00:15:08,880
Years ago, when my father
302
00:15:09,480 --> 00:15:11,550
was framed by that corrupt official Yan,
303
00:15:11,550 --> 00:15:13,550
it was Master Di who set things right
304
00:15:14,000 --> 00:15:15,460
and freed him from prison.
305
00:15:15,830 --> 00:15:17,190
So,
306
00:15:18,200 --> 00:15:20,150
you're a descendant of an old friend.
307
00:15:20,150 --> 00:15:21,480
Mr. Su, your deductions
308
00:15:22,120 --> 00:15:23,520
are remarkably precise.
309
00:15:24,080 --> 00:15:25,340
I'm deeply impressed.
310
00:15:26,240 --> 00:15:28,240
Official Lu, I saw you
when you came to Qinglong District
311
00:15:28,240 --> 00:15:29,370
to handle the cases.
312
00:15:29,750 --> 00:15:30,840
All 110 districts of Chang'an
313
00:15:30,840 --> 00:15:31,970
speak highly of you.
314
00:15:32,960 --> 00:15:35,090
With both of you protecting Chang'an,
315
00:15:35,150 --> 00:15:36,950
the people are truly fortunate.
316
00:15:37,390 --> 00:15:38,920
I, Hongyao, admit my guilt.
317
00:15:39,030 --> 00:15:40,490
I have nothing else to say.
318
00:15:42,870 --> 00:15:43,510
Hongyao!
319
00:15:44,360 --> 00:15:45,820
Honey, you are not guilty.
320
00:15:51,510 --> 00:15:54,000
The snake has been kept
at home for a long time.
321
00:15:54,000 --> 00:15:55,330
It wasn't intentional.
322
00:16:05,360 --> 00:16:06,670
You must live well.
323
00:16:08,240 --> 00:16:09,500
If there's a next life,
324
00:16:12,080 --> 00:16:13,870
I hope you'll marry me again.
325
00:16:19,550 --> 00:16:20,770
[A Loyal Heart]
326
00:16:25,750 --> 00:16:27,010
If there is a next life,
327
00:16:28,480 --> 00:16:29,510
I, Meng Buyi,
328
00:16:30,960 --> 00:16:33,630
wish to grow up with you
329
00:16:34,440 --> 00:16:36,390
and spend every day with you.
330
00:17:14,890 --> 00:17:16,980
This is not a court proceeding.
331
00:17:17,589 --> 00:17:20,880
It's more like watching a play
or listening to a story.
332
00:17:21,400 --> 00:17:23,440
I'm getting emotional.
333
00:17:26,720 --> 00:17:28,990
My Sushan shop hasn't even opened yet.
334
00:17:29,370 --> 00:17:31,270
I needs to get back to business.
335
00:17:51,350 --> 00:17:53,160
I invited several more coroners
336
00:17:53,350 --> 00:17:55,220
to re-examine the body together.
337
00:17:53,660 --> 00:17:56,640
[Three Days Later]
338
00:17:55,510 --> 00:17:57,030
We concluded
339
00:17:57,420 --> 00:17:59,480
that Zhang San died of asphyxiation.
340
00:18:00,000 --> 00:18:01,230
In other words,
341
00:18:01,400 --> 00:18:03,480
he was strangled by the snake first.
342
00:18:03,680 --> 00:18:04,340
Therefore,
343
00:18:04,680 --> 00:18:07,720
the charge that Hongyao
stabbed Zhang San to death
344
00:18:08,030 --> 00:18:09,580
cannot be established.
345
00:18:13,030 --> 00:18:14,510
Thank you, Mr. Su,
346
00:18:15,270 --> 00:18:16,640
for saving my wife's life.
347
00:18:16,620 --> 00:18:22,050
[To Strengthen Integrity and Expertise]
348
00:18:19,000 --> 00:18:19,590
But...
349
00:18:20,350 --> 00:18:22,200
even though Zhang San was already dead,
350
00:18:22,200 --> 00:18:24,340
stabbing a corpse with a sharp weapon
351
00:18:24,480 --> 00:18:25,410
is still a crime.
352
00:18:25,550 --> 00:18:26,350
I understand.
353
00:18:27,070 --> 00:18:28,240
What is the sentence?
354
00:18:28,240 --> 00:18:30,440
His majesty has just ascended the throne
355
00:18:30,440 --> 00:18:32,400
and is strictly enforcing moral standards.
356
00:18:32,400 --> 00:18:33,310
Those who mutilate a corpse
357
00:18:33,310 --> 00:18:35,600
face at least 3 years of penal servitude
358
00:18:35,880 --> 00:18:38,160
or facial tattoo punishment.
359
00:18:38,720 --> 00:18:41,120
My wife is beautiful.
360
00:18:41,350 --> 00:18:42,870
She loves lively crowds.
361
00:18:43,070 --> 00:18:44,620
If her face is ruined,
362
00:18:45,030 --> 00:18:46,360
how could she ever go out
363
00:18:46,510 --> 00:18:47,920
to accompany others
364
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
on the pipa again?
365
00:18:49,350 --> 00:18:50,110
I was
366
00:18:50,200 --> 00:18:51,140
born dull
367
00:18:51,270 --> 00:18:52,870
and can never make her laugh.
368
00:18:53,180 --> 00:18:54,850
If she can't go out to have fun,
369
00:18:55,310 --> 00:18:56,480
how can she
370
00:18:56,750 --> 00:18:58,150
find joy in this life?
371
00:18:58,620 --> 00:18:59,350
So, Miss Pei,
372
00:18:59,400 --> 00:19:01,600
please deliver a message to her.
373
00:19:02,000 --> 00:19:03,720
I am willing to wait for her for 3 years.
374
00:19:03,720 --> 00:19:05,680
Please ask her
not to choose facial tattoo punishment.
375
00:19:05,680 --> 00:19:07,360
Thank you.
376
00:19:09,030 --> 00:19:10,360
I'll decide for myself.
377
00:19:10,720 --> 00:19:12,550
You must not listen to my husband
on this matter.
378
00:19:12,550 --> 00:19:14,510
Please carry out
the facial tattoo punishment as soon as possible.
379
00:19:14,510 --> 00:19:15,770
The sooner the better.
380
00:19:16,350 --> 00:19:17,270
Life is short.
381
00:19:17,880 --> 00:19:20,080
If my husband and I can reunite earlier,
382
00:19:20,200 --> 00:19:21,440
what does a scar
383
00:19:23,160 --> 00:19:24,720
from facial tattoo punishment matter?
384
00:19:24,720 --> 00:19:25,270
Hongyao.
385
00:19:25,590 --> 00:19:26,270
Hongyao.
386
00:19:26,440 --> 00:19:29,170
Please don't try to persuade me anymore,
savors.
387
00:19:30,340 --> 00:19:32,430
Now that I have taken my great revenge,
388
00:19:32,430 --> 00:19:33,890
I only feel sorry for Meng.
389
00:19:34,880 --> 00:19:37,280
How could I bear to make him
wait for 3 years?
390
00:19:37,550 --> 00:19:38,680
I've made up my mind.
391
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
Please, Miss Pei,
392
00:19:40,270 --> 00:19:42,470
report this to Official Lu on my behalf.
393
00:19:44,720 --> 00:19:46,120
I am eternally grateful.
394
00:19:49,310 --> 00:19:52,220
[Half A Month LAater]
395
00:19:52,300 --> 00:19:57,530
[Su Garden]
396
00:19:56,750 --> 00:19:57,480
Honey, look.
397
00:19:58,590 --> 00:19:59,940
This is our new home.
398
00:20:00,920 --> 00:20:01,880
Su Garden?
399
00:20:03,880 --> 00:20:05,340
Why is it called this name?
400
00:20:05,510 --> 00:20:07,140
Your childhood name was Su,
401
00:20:07,310 --> 00:20:07,890
right?
402
00:20:08,310 --> 00:20:09,510
I never told you this.
403
00:20:10,240 --> 00:20:11,170
How did you know?
404
00:20:11,590 --> 00:20:12,720
I found out that Qiu Xian,
405
00:20:12,720 --> 00:20:14,240
a junior official
in the Ministry of Revenue,
406
00:20:14,240 --> 00:20:16,160
used to be a colleague of your father.
407
00:20:16,160 --> 00:20:17,620
So I went to pay him a visit.
408
00:20:18,030 --> 00:20:20,160
Mr. Qiu praised Father-in-law highly
409
00:20:20,400 --> 00:20:23,140
and mentioned that you were born
when he was already old.
410
00:20:23,140 --> 00:20:24,570
He even attended
411
00:20:24,790 --> 00:20:26,110
your birth celebration,
412
00:20:26,110 --> 00:20:27,840
so he knew your childhood name.
413
00:20:30,270 --> 00:20:32,430
Although
you don't hold an official position,
414
00:20:32,430 --> 00:20:34,070
you are still
a dignified Metropolitan Graduate.
415
00:20:34,070 --> 00:20:35,480
After saving money for so many years,
416
00:20:35,480 --> 00:20:37,660
you finally managed
to buy a new residence.
417
00:20:37,660 --> 00:20:38,790
It should be called the Meng Residence,
418
00:20:38,790 --> 00:20:39,920
not named after me.
419
00:20:40,030 --> 00:20:41,430
There's no yours or mine,
420
00:20:41,750 --> 00:20:42,770
only ours.
421
00:20:43,010 --> 00:20:45,160
[Su Garden]
422
00:20:44,350 --> 00:20:45,210
Su Garden.
423
00:20:45,790 --> 00:20:46,840
I like that name.
424
00:20:48,400 --> 00:20:49,240
And...
425
00:20:49,640 --> 00:20:50,270
I can't think of
426
00:20:50,270 --> 00:20:51,310
a better one.
427
00:20:56,240 --> 00:20:57,270
No, no, Honey.
428
00:20:57,510 --> 00:20:58,710
Someone might see us.
429
00:20:59,200 --> 00:21:00,920
Are you ashamed of the scar on my forehead
430
00:21:00,920 --> 00:21:02,680
and afraid others will mock you?
431
00:21:02,680 --> 00:21:03,310
No.
432
00:21:03,680 --> 00:21:05,210
Then what are you afraid of?
433
00:21:05,920 --> 00:21:06,350
I...
434
00:21:07,790 --> 00:21:08,650
I'm not afraid.
435
00:21:12,510 --> 00:21:14,020
Such a large residence.
436
00:21:15,590 --> 00:21:17,190
This must be very expensive.
437
00:21:18,960 --> 00:21:21,110
How much money have you saved
all these years?
438
00:21:21,110 --> 00:21:22,370
Not all of it was saved.
439
00:21:22,790 --> 00:21:24,250
Some was earned recently.
440
00:21:24,550 --> 00:21:26,180
You know what? I sold that
441
00:21:26,680 --> 00:21:27,540
Perfect Purple
442
00:21:28,000 --> 00:21:29,690
for 60 thousand coins.
443
00:21:29,830 --> 00:21:30,640
Really?
444
00:21:32,400 --> 00:21:32,870
Also,
445
00:21:32,960 --> 00:21:34,220
I've written our story
446
00:21:34,480 --> 00:21:35,740
into my strange tales.
447
00:21:36,110 --> 00:21:38,480
People are going crazy for it
at the bookstores.
448
00:21:38,480 --> 00:21:39,070
Is that so?
449
00:21:39,070 --> 00:21:39,880
Of course.
450
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
I want to tell you,
451
00:21:43,720 --> 00:21:45,920
I'm not going to be an official anymore.
452
00:21:46,000 --> 00:21:47,830
What's so good about being an official?
453
00:21:47,830 --> 00:21:48,880
Just like Yan Junxian,
454
00:21:48,880 --> 00:21:51,480
his conscience
was corrupted by his position.
455
00:21:52,110 --> 00:21:53,570
I'll just be a minor clerk.
456
00:21:53,880 --> 00:21:55,000
Being a clerk is nice.
457
00:21:55,000 --> 00:21:56,960
I can write strange tales
and catch snakes.
458
00:21:56,960 --> 00:21:58,440
These all bring in extra money.
459
00:21:58,440 --> 00:21:59,110
As for...
460
00:21:59,590 --> 00:22:01,520
As for the private detective work,
461
00:22:01,830 --> 00:22:02,920
I won't do it anymore,
462
00:22:02,920 --> 00:22:04,920
no matter how much money they offer.
463
00:22:10,510 --> 00:22:10,960
Okay.
464
00:22:20,920 --> 00:22:21,790
My father?
465
00:22:23,670 --> 00:22:24,350
Yes.
466
00:22:25,000 --> 00:22:26,600
This was painted by Miss Pei.
467
00:22:27,000 --> 00:22:28,830
She painted it
according to Mr. Qiu's recollections.
468
00:22:28,830 --> 00:22:30,430
I personally chose the paper
469
00:22:30,440 --> 00:22:31,700
and mounted it myself.
470
00:22:32,070 --> 00:22:33,930
Are you satisfied with it, Honey?
471
00:22:34,550 --> 00:22:35,240
I am.
472
00:22:38,350 --> 00:22:39,110
Father.
473
00:22:41,030 --> 00:22:41,960
Father-in-law.
474
00:22:42,760 --> 00:22:43,890
We have avenged you.
475
00:22:44,160 --> 00:22:45,560
You can now rest in peace.
476
00:22:45,790 --> 00:22:47,050
For the rest of my life,
477
00:22:47,110 --> 00:22:48,190
I, Meng Buyi,
478
00:22:48,350 --> 00:22:49,750
will take good care of Su.
479
00:22:50,310 --> 00:22:51,440
Please don't worry.
480
00:23:01,000 --> 00:23:01,480
Honey,
481
00:23:01,510 --> 00:23:02,750
I learned a new skill.
482
00:23:08,000 --> 00:23:08,750
What is this?
483
00:23:09,750 --> 00:23:11,210
You want to tattoo flowers
484
00:23:13,030 --> 00:23:14,430
to cover this scar for me?
485
00:23:18,240 --> 00:23:19,440
You may not know.
486
00:23:19,720 --> 00:23:20,380
In the past,
487
00:23:20,440 --> 00:23:22,240
Shangguan Wan'er
received facial tattoo punishment
488
00:23:22,240 --> 00:23:24,510
and later had plum blossoms
tattooed on her forehead,
489
00:23:24,510 --> 00:23:26,970
making her even more beautiful
than before.
490
00:23:27,350 --> 00:23:28,750
You are no less beautiful
491
00:23:29,000 --> 00:23:30,200
than Lady Shangguan.
492
00:23:30,400 --> 00:23:33,130
Though I'm not yet skilled
at tattooing flowers,
493
00:23:33,240 --> 00:23:35,040
I will put my whole heart into it.
494
00:23:35,550 --> 00:23:36,180
Honey,
495
00:23:37,000 --> 00:23:38,080
do you trust me?
496
00:23:38,920 --> 00:23:39,440
Yes.
497
00:23:40,220 --> 00:23:47,250
♪ I love the makeup
reflected in my mirror ♪
498
00:23:40,590 --> 00:23:41,790
Of course I trust you.
499
00:23:47,900 --> 00:23:53,940
♪ Golden hairpins mingle
with green silk strands ♪
500
00:23:55,160 --> 00:24:02,680
♪ In a moment,
sunlight kisses my rouge-stained cheeks ♪
501
00:24:03,070 --> 00:24:10,590
♪ And a single red bloom
seems about to melt away ♪
502
00:24:07,470 --> 00:24:09,940
[Qinglong District]
503
00:24:08,240 --> 00:24:10,550
Meng Buyi moved to a new home
504
00:24:10,790 --> 00:24:12,440
and actually invited us for drinks.
505
00:24:12,440 --> 00:24:13,840
He's worth befriending.
506
00:24:13,960 --> 00:24:14,750
Indeed.
507
00:24:14,880 --> 00:24:17,440
But his wife just received
facial tattoo punishment.
508
00:24:17,440 --> 00:24:18,480
Her forehead...
509
00:24:18,640 --> 00:24:20,460
Should we look at it or not?
510
00:24:20,920 --> 00:24:22,920
It might be a bit awkward.
511
00:24:24,580 --> 00:24:29,760
[Su Garden]
512
00:24:25,590 --> 00:24:26,650
Su Garden.
513
00:24:28,030 --> 00:24:29,030
This is the place.
514
00:24:31,680 --> 00:24:40,950
[Everlasting Blessings]
515
00:24:31,790 --> 00:24:33,750
Secretary Meng, are you home?
516
00:24:34,160 --> 00:24:36,200
Lu Lingfeng and Su Wuming,
along with friends,
517
00:24:36,200 --> 00:24:38,110
are here to offer their congratulations.
518
00:24:38,110 --> 00:24:38,770
We're here!
519
00:24:55,510 --> 00:24:56,160
Hongyao?
520
00:24:56,650 --> 00:24:57,940
You look beautiful.
521
00:25:03,720 --> 00:25:05,440
Who tattooed this peony?
522
00:25:05,680 --> 00:25:07,860
The artistry far surpasses mine.
523
00:25:08,110 --> 00:25:09,270
My husband did it.
524
00:25:09,750 --> 00:25:11,550
He learned it especially for me.
525
00:25:12,270 --> 00:25:13,670
As expected of Meng Buyi.
526
00:25:14,110 --> 00:25:16,110
Secretary Meng, oh Secretary Meng.
527
00:25:16,270 --> 00:25:18,220
You have once again
528
00:25:18,680 --> 00:25:20,400
surprised us all.
529
00:25:22,680 --> 00:25:23,920
Brilliant!
530
00:25:27,720 --> 00:25:29,550
I, Meng Buyi,
together with my beloved wife Hongyao,
531
00:25:29,550 --> 00:25:31,210
thank all of you, our saviors.
532
00:25:41,000 --> 00:25:43,320
"So lonely, so forlorn."
533
00:25:43,680 --> 00:25:45,610
"Tears shouldn't be at weddings."
534
00:25:46,640 --> 00:25:48,440
"May one find a devoted heart"
535
00:25:49,680 --> 00:25:52,760
"and never part till old age."
536
00:25:55,640 --> 00:25:57,640
Zhuo Wenjun's "Song of White Hair."
537
00:25:58,440 --> 00:26:00,100
Just hearing these four lines
538
00:26:00,350 --> 00:26:02,330
makes one long for true love.
539
00:26:04,240 --> 00:26:05,680
Tonight is too quiet,
540
00:26:06,070 --> 00:26:07,030
so quiet
541
00:26:08,550 --> 00:26:10,590
that I forgot we were sitting together,
542
00:26:10,590 --> 00:26:12,920
and I started
reciting someone else's poem.
543
00:26:12,920 --> 00:26:13,850
Have some water.
544
00:26:14,550 --> 00:26:15,880
It shouldn't be too hot.
545
00:26:16,750 --> 00:26:18,090
I drank too much today.
546
00:26:19,030 --> 00:26:20,890
And now you have to take care of me.
547
00:26:21,110 --> 00:26:23,170
Xijun, you can hold your liquor well.
548
00:26:23,270 --> 00:26:24,800
You don't look drunk at all.
549
00:26:25,070 --> 00:26:26,440
It's just that
550
00:26:26,790 --> 00:26:28,920
I've paid too little attention to you.
551
00:26:29,310 --> 00:26:31,240
Especially compared to Meng Buyi,
552
00:26:31,550 --> 00:26:33,160
all the men in Chang'an
553
00:26:33,880 --> 00:26:35,540
would probably feel ashamed.
554
00:26:38,880 --> 00:26:41,190
Hongyao's life, once imperfect,
555
00:26:42,160 --> 00:26:43,720
has been made complete
556
00:26:45,000 --> 00:26:46,530
by meeting Secretary Meng.
557
00:26:48,160 --> 00:26:49,880
I'm truly happy for her.
558
00:26:51,240 --> 00:26:51,920
So am I.
559
00:26:54,830 --> 00:26:55,790
You're so kind.
560
00:26:58,400 --> 00:27:00,460
Balancing leniency and strictness.
561
00:27:00,510 --> 00:27:02,570
You upheld the laws of the Tang Empire
562
00:27:03,240 --> 00:27:04,900
while allowing love to bloom.
563
00:27:05,720 --> 00:27:06,680
I...
564
00:27:31,150 --> 00:27:35,790
[Liuhe Sushan Shop]
565
00:27:48,200 --> 00:27:48,930
Look at this.
566
00:27:56,350 --> 00:28:00,170
Our Sushan Shop hasn't been open long,
567
00:28:00,240 --> 00:28:01,790
and we've already earned so much?
568
00:28:01,790 --> 00:28:03,520
Just because we earned too much,
569
00:28:03,520 --> 00:28:04,640
I converted the coins into silver ingots
570
00:28:04,640 --> 00:28:05,840
to take up less space.
571
00:28:07,260 --> 00:28:08,260
That's because
572
00:28:08,310 --> 00:28:09,980
I'm such a good boss
573
00:28:10,070 --> 00:28:10,750
Right?
574
00:28:12,000 --> 00:28:13,120
At this rate,
575
00:28:13,310 --> 00:28:14,830
we won't have to wait
until next year to open branches
576
00:28:14,830 --> 00:28:15,830
in the East and West markets.
577
00:28:15,830 --> 00:28:16,310
Come on.
578
00:28:16,440 --> 00:28:17,400
Branches?
579
00:28:17,550 --> 00:28:18,240
I say
580
00:28:18,310 --> 00:28:20,510
we should first divide
these silver ingots.
581
00:28:20,510 --> 00:28:21,000
Divide?
582
00:28:21,400 --> 00:28:22,130
How?
583
00:28:22,200 --> 00:28:23,800
Well, of course it should...
584
00:28:27,920 --> 00:28:30,120
Al-although I didn't invest any money,
585
00:28:30,160 --> 00:28:31,830
I am, after all, the boss.
586
00:28:31,960 --> 00:28:32,830
I'm not greedy.
587
00:28:33,160 --> 00:28:34,360
I'll take half first,
588
00:28:34,510 --> 00:28:36,310
and you can split the other half.
589
00:28:36,350 --> 00:28:37,010
How's that?
590
00:28:37,110 --> 00:28:39,410
You call that "not greedy," Mr. Fei?
591
00:28:39,750 --> 00:28:41,580
Though you're the nominal boss,
592
00:28:41,720 --> 00:28:43,820
the capital came from Xijun.
593
00:28:44,030 --> 00:28:45,180
To open this shop,
594
00:28:45,270 --> 00:28:46,630
she even sold a residence.
595
00:28:46,630 --> 00:28:47,060
You...
596
00:28:47,510 --> 00:28:48,340
Yingtao,
597
00:28:48,680 --> 00:28:49,510
Master Fei
598
00:28:49,550 --> 00:28:51,410
is just worried we'd waste money.
599
00:28:51,800 --> 00:28:53,900
Xijun is so perceptive.
600
00:28:54,160 --> 00:28:56,870
Fei is just joking with us.
601
00:28:57,000 --> 00:28:58,270
He's a wandering cultivator;
602
00:28:58,270 --> 00:28:59,880
what does he need so much money for?
603
00:28:59,880 --> 00:29:00,640
"Wandering"
604
00:29:01,310 --> 00:29:02,960
means to be free and unrestrained.
605
00:29:02,960 --> 00:29:04,810
Holding so many silver ingots—
606
00:29:05,000 --> 00:29:07,920
doesn't that dishonor
the wandering cultivators?
607
00:29:08,250 --> 00:29:09,350
Am I right?
608
00:29:13,310 --> 00:29:14,440
That's right.
609
00:29:14,590 --> 00:29:16,570
I said I'd take half
610
00:29:16,720 --> 00:29:17,640
because I wanted
611
00:29:17,640 --> 00:29:19,100
to help you save money.
612
00:29:19,200 --> 00:29:20,550
You young people
613
00:29:20,750 --> 00:29:22,810
are so extravagant.
614
00:29:24,310 --> 00:29:24,880
Yingtao.
615
00:29:25,680 --> 00:29:28,070
Every time you have money,
you buy all sorts of delicacies,
616
00:29:28,070 --> 00:29:29,520
and in large quantities.
617
00:29:29,550 --> 00:29:30,240
Right?
618
00:29:31,270 --> 00:29:32,050
Xijun,
619
00:29:32,150 --> 00:29:33,750
you never charge for painting portraits
620
00:29:33,750 --> 00:29:36,170
for Yongzhou Prefecture Office,
621
00:29:36,240 --> 00:29:36,830
right?
622
00:29:37,200 --> 00:29:39,510
But buying ink, brushes,
and pigments daily—
623
00:29:39,510 --> 00:29:41,100
that costs money.
624
00:29:41,750 --> 00:29:42,440
Su Wuming.
625
00:29:43,480 --> 00:29:45,310
You're always browsing bookstores,
626
00:29:45,310 --> 00:29:46,880
and every time you go,
you buy so many books.
627
00:29:46,880 --> 00:29:47,750
Isn't that also
628
00:29:47,830 --> 00:29:49,150
a huge expense?
629
00:29:49,860 --> 00:29:50,510
Fei.
630
00:29:51,000 --> 00:29:52,860
The expenses you just mentioned
631
00:29:53,110 --> 00:29:54,310
still can't compare to
632
00:29:54,310 --> 00:29:55,750
what you'd spend on a good drink.
633
00:29:55,750 --> 00:29:56,390
Exactly.
634
00:29:57,160 --> 00:29:58,580
Little Xue Huan,
do you even know how to talk?
635
00:29:58,580 --> 00:30:00,540
Do you think I won't hit you?
636
00:30:00,830 --> 00:30:01,620
Just try it.
637
00:30:01,720 --> 00:30:03,480
I'm Xue Huan,
captain of Yongzhou Prefecture Office.
638
00:30:03,480 --> 00:30:05,080
If you can hit me that easily,
639
00:30:05,480 --> 00:30:06,820
what would that make
640
00:30:07,400 --> 00:30:08,570
of Official Lu?
641
00:30:12,680 --> 00:30:14,460
This Little Xue Huan.
642
00:30:14,550 --> 00:30:16,540
Since becoming the captain,
643
00:30:16,830 --> 00:30:19,930
you've gotten even more handsome.
644
00:30:22,300 --> 00:30:22,830
Alright.
645
00:30:23,790 --> 00:30:25,170
Looks like this Sushan Shop
646
00:30:25,170 --> 00:30:26,960
not only didn't lose our investment,
647
00:30:26,960 --> 00:30:28,160
it even made a profit.
648
00:30:28,160 --> 00:30:29,550
Doing business is really
649
00:30:29,550 --> 00:30:30,680
quite interesting.
650
00:30:30,880 --> 00:30:32,660
Congratulations to you all.
651
00:30:33,240 --> 00:30:34,600
Xue Huan, it's time.
652
00:30:34,750 --> 00:30:35,920
Let's head to the county office.
653
00:30:35,920 --> 00:30:37,380
I'll get the horses ready.
654
00:30:39,240 --> 00:30:40,890
Don't go!
655
00:30:41,350 --> 00:30:41,750
The...
656
00:30:42,440 --> 00:30:44,110
The six of us all have a share
657
00:30:44,350 --> 00:30:46,270
of the Liuhe Sushan Shop's profits.
658
00:30:46,270 --> 00:30:48,070
How can we divide it if you leave?
659
00:30:48,510 --> 00:30:49,040
Don't...
660
00:30:55,030 --> 00:30:56,560
It's better that they left.
661
00:30:57,350 --> 00:30:59,120
Those two are officials,
662
00:30:59,310 --> 00:31:01,000
not suitable for sharing the money.
663
00:31:01,000 --> 00:31:03,330
Now we only need to divide it
into 4 shares.
664
00:31:03,550 --> 00:31:05,110
Since I'm the boss,
665
00:31:05,550 --> 00:31:08,200
can I take just a little more?
666
00:31:09,550 --> 00:31:11,880
Master Fei, being the boss must be tough.
667
00:31:12,400 --> 00:31:15,370
So yesterday at the West Market,
668
00:31:15,790 --> 00:31:18,480
I specially picked a gift for you.
669
00:31:20,200 --> 00:31:21,110
W-what is it?
670
00:31:21,790 --> 00:31:22,790
See for yourself.
671
00:31:34,550 --> 00:31:35,880
A silver flask,
672
00:31:36,070 --> 00:31:37,270
and even gilded with gold?
673
00:31:37,270 --> 00:31:39,270
The craftsmanship is so exquisite.
674
00:31:39,550 --> 00:31:40,790
This must have cost a fortune.
675
00:31:40,790 --> 00:31:42,720
How can I accept it?
676
00:31:47,500 --> 00:31:49,630
Is the Chicken Master of Tang present?
677
00:31:50,680 --> 00:31:51,200
I am.
678
00:31:53,640 --> 00:31:54,960
The "Chicken Master of Tang" title
679
00:31:54,960 --> 00:31:56,670
that the Princess granted
680
00:31:56,750 --> 00:31:58,770
has been made into a gold medal.
681
00:31:59,390 --> 00:32:00,260
A gold medal?
682
00:32:00,750 --> 00:32:02,590
I've been waiting for this for some time.
683
00:32:02,590 --> 00:32:03,860
Delivered as ordered.
684
00:32:04,440 --> 00:32:06,200
Thank you, Your Highness.
685
00:32:12,680 --> 00:32:13,890
Come, help me open it.
686
00:32:13,920 --> 00:32:14,520
Let me see.
687
00:32:17,240 --> 00:32:18,920
Chicken Master of Tang.
688
00:32:23,640 --> 00:32:25,070
Chickens offered from all regions.
689
00:32:25,070 --> 00:32:28,600
Bestowed by the State-guarding Grand Princess
of Tang Empire.
690
00:32:30,750 --> 00:32:33,160
I, Fei Qiao, Fei Yingjun,
691
00:32:33,790 --> 00:32:36,640
have loved chicken and wine all my life.
692
00:32:37,110 --> 00:32:38,660
With this gold medal,
693
00:32:38,790 --> 00:32:39,880
no matter where I go,
694
00:32:39,880 --> 00:32:41,610
people will offer me chickens.
695
00:32:41,750 --> 00:32:44,290
And with the silver flask Xijun gave me,
696
00:32:44,350 --> 00:32:46,130
whatever wine I put in it
697
00:32:46,200 --> 00:32:48,130
becomes heavenly nectar.
698
00:32:49,830 --> 00:32:50,350
Well...
699
00:32:51,030 --> 00:32:52,310
I won't take a share anymore.
700
00:32:52,310 --> 00:32:53,200
From now on,
701
00:32:53,310 --> 00:32:55,920
why would I, Fei Yingjun, ever need money?
702
00:32:59,550 --> 00:33:01,330
Fei, oh, Fei,
703
00:33:01,590 --> 00:33:03,940
it's double blessings for you today.
704
00:33:04,350 --> 00:33:06,040
Come on! Let's do it together!
705
00:33:06,550 --> 00:33:08,550
Congratulations, Boss Fei!
706
00:33:09,510 --> 00:33:11,680
Congratulations, Boss Fei!
707
00:33:13,150 --> 00:33:14,330
[Sushan]
708
00:33:17,590 --> 00:33:18,110
Wuming,
709
00:33:18,550 --> 00:33:20,550
we still have to split the money
we earned.
710
00:33:20,550 --> 00:33:21,750
You should get half.
711
00:33:22,750 --> 00:33:23,510
I can't.
712
00:33:23,830 --> 00:33:25,060
How could I take that?
713
00:33:25,550 --> 00:33:26,970
It's not for yourself.
714
00:33:27,640 --> 00:33:29,550
You're the Chief of Secret Agents,
715
00:33:29,550 --> 00:33:30,270
but Yongzhou Prefecture Office
716
00:33:30,270 --> 00:33:32,110
doesn't have enough funds
to run its network.
717
00:33:32,110 --> 00:33:34,170
How can that help keep Chang'an safe?
718
00:33:35,550 --> 00:33:37,570
You want to use your own money
719
00:33:37,620 --> 00:33:39,830
to cover Yongzhou Prefecture Office's
expenses?
720
00:33:39,830 --> 00:33:41,160
It's not just covering.
721
00:33:41,510 --> 00:33:44,010
One day, you will build
722
00:33:44,070 --> 00:33:45,080
a vast intelligence network
723
00:33:45,080 --> 00:33:46,190
for Chang'an,
724
00:33:46,400 --> 00:33:48,480
gathering all kinds of important
information,
725
00:33:48,480 --> 00:33:49,750
helping Yongzhou Prefecture Office
726
00:33:49,750 --> 00:33:51,640
crack one strange case after another—
727
00:33:51,640 --> 00:33:52,590
even
728
00:33:52,680 --> 00:33:55,410
major cases that concern
the safety of the court.
729
00:33:55,480 --> 00:33:56,350
When that happens,
730
00:33:56,350 --> 00:33:58,270
there will certainly be generous rewards.
731
00:33:58,270 --> 00:33:59,750
So what does this little money
732
00:33:59,750 --> 00:34:00,640
matter now?
733
00:34:01,590 --> 00:34:02,150
Wait.
734
00:34:02,550 --> 00:34:05,150
Have you and Lu Lingfeng
735
00:34:05,200 --> 00:34:06,600
already discussed this?
736
00:34:07,480 --> 00:34:09,199
It was his idea.
737
00:34:10,230 --> 00:34:11,929
I see.
738
00:34:12,230 --> 00:34:13,330
You truly are
739
00:34:13,360 --> 00:34:15,360
the wise helper behind Lu Lingfeng.
740
00:34:16,520 --> 00:34:18,440
But don't worry.
741
00:34:18,550 --> 00:34:21,210
I'll never pocket a single penny.
742
00:34:21,400 --> 00:34:22,520
All the money
743
00:34:22,840 --> 00:34:25,230
will go into intelligence work.
744
00:34:26,110 --> 00:34:28,080
I only hope this information
745
00:34:28,320 --> 00:34:30,230
can keep the capital safe
746
00:34:30,320 --> 00:34:33,150
and ensure the stability
of our Tang Empire.
747
00:34:33,840 --> 00:34:36,320
If I truly receive
any reward because of it,
748
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
I'll return double to you.
749
00:34:39,630 --> 00:34:41,370
With your character,
750
00:34:41,550 --> 00:34:42,150
wisdom,
751
00:34:42,630 --> 00:34:43,360
and courage,
752
00:34:43,550 --> 00:34:44,880
of course I believe you.
753
00:34:50,659 --> 00:34:52,630
[Rice Shop Clerk]
754
00:34:55,000 --> 00:34:57,320
[Dancer from Pingkang District]
755
00:35:04,780 --> 00:35:05,890
[Investigator in the Ghost Market]
756
00:35:11,150 --> 00:35:12,670
I understand what you mean, Mr. Su.
757
00:35:12,670 --> 00:35:14,190
No need to give me money in advance.
758
00:35:14,190 --> 00:35:14,760
What?
759
00:35:15,760 --> 00:35:16,690
Is it not enough?
760
00:35:17,150 --> 00:35:17,950
That's not it.
761
00:35:18,480 --> 00:35:20,080
I'm in the jewelry business.
762
00:35:20,190 --> 00:35:20,920
In Chang'an,
763
00:35:21,030 --> 00:35:22,360
I own over 100 properties.
764
00:35:22,360 --> 00:35:24,000
Then why are you working
as a secret agent?
765
00:35:24,000 --> 00:35:24,800
Because I, Yuanbao,
766
00:35:24,800 --> 00:35:26,490
just love gathering information.
767
00:35:25,140 --> 00:35:27,470
[Jewelry businessman]
768
00:35:26,630 --> 00:35:27,690
I'm addicted to it.
769
00:35:27,710 --> 00:35:29,690
So even if I have to lose money,
770
00:35:29,760 --> 00:35:30,760
I'd still spend heavily
771
00:35:30,760 --> 00:35:32,570
to buy top-quality intel.
772
00:35:35,070 --> 00:35:35,920
However...
773
00:35:36,360 --> 00:35:37,250
to be honest,
774
00:35:37,840 --> 00:35:39,500
I used to own more properties.
775
00:35:39,920 --> 00:35:41,550
These years of working
as part-time a secret agent
776
00:35:41,550 --> 00:35:43,610
have already cost me several of them.
777
00:35:45,880 --> 00:35:47,450
That's quite admirable.
778
00:35:47,590 --> 00:35:48,400
Here.
779
00:35:48,670 --> 00:35:49,630
A toast to you.
780
00:35:49,960 --> 00:35:50,760
Alright.
781
00:35:50,790 --> 00:35:51,790
A toast to you too.
782
00:35:52,030 --> 00:35:52,760
Alright.
783
00:36:03,190 --> 00:36:04,790
There's someone over there.
784
00:36:05,840 --> 00:36:06,320
Miss!
785
00:36:06,590 --> 00:36:07,030
Miss!
786
00:36:07,630 --> 00:36:08,690
What are you doing?
787
00:36:09,040 --> 00:36:11,240
Is something troubling you that badly?
788
00:36:11,590 --> 00:36:12,590
Exactly.
789
00:36:13,110 --> 00:36:15,140
You're as beautiful as a flower.
790
00:36:15,280 --> 00:36:16,710
Why do you want to die?
791
00:36:17,630 --> 00:36:20,030
There are thousands of paths
in this world.
792
00:36:20,150 --> 00:36:21,440
You can walk any of them.
793
00:36:21,440 --> 00:36:23,180
But once you choose death,
794
00:36:23,710 --> 00:36:25,740
there's no turning back.
795
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
She's blind?
796
00:36:32,000 --> 00:36:32,750
What a pity.
797
00:36:32,920 --> 00:36:33,530
Miss,
798
00:36:33,760 --> 00:36:34,550
even if you can't see,
799
00:36:34,550 --> 00:36:36,150
you shouldn't end your life.
800
00:36:36,280 --> 00:36:37,280
My eyes work well.
801
00:36:37,360 --> 00:36:38,530
I can guide you.
802
00:36:40,150 --> 00:36:42,000
She has a pipa with her.
803
00:36:42,630 --> 00:36:44,280
I wonder if she can actually play it
804
00:36:44,280 --> 00:36:45,320
or not.
805
00:36:45,660 --> 00:36:46,970
We can't recruit her.
806
00:36:47,320 --> 00:36:48,460
She's too beautiful.
807
00:36:48,460 --> 00:36:49,440
If she joins us,
808
00:36:49,480 --> 00:36:50,590
wouldn't she steal
809
00:36:50,590 --> 00:36:51,650
all our spotlight?
810
00:36:52,920 --> 00:36:54,050
Beautiful as she is,
811
00:36:54,630 --> 00:36:56,030
she's not young anymore.
812
00:36:56,360 --> 00:36:57,290
And she's blind.
813
00:36:58,550 --> 00:37:00,350
You wouldn't like her anyway.
814
00:37:01,670 --> 00:37:03,130
You think you're so smart.
815
00:37:06,650 --> 00:37:11,070
[The Tavern of the Poets' Contest]
816
00:37:13,320 --> 00:37:14,230
This is the latest intel
817
00:37:14,230 --> 00:37:16,030
our secret agents brought back.
818
00:37:21,880 --> 00:37:23,140
Black Fire?
819
00:37:23,400 --> 00:37:23,710
Yes.
820
00:37:24,230 --> 00:37:27,250
Back in the assassin organization
Blood Drop,
821
00:37:27,360 --> 00:37:29,760
he was as famous as Beacon Fire,
822
00:37:30,230 --> 00:37:32,320
but far more ruthless.
823
00:37:32,400 --> 00:37:33,480
After every hit,
824
00:37:33,590 --> 00:37:36,370
he would kill all witnesses,
825
00:37:36,400 --> 00:37:37,060
which is why
826
00:37:37,190 --> 00:37:39,450
no one knows what he looks like.
827
00:37:40,360 --> 00:37:42,430
I've seen the Blood Drop files
828
00:37:42,480 --> 00:37:44,480
in the Court of Judicial Review.
829
00:37:44,670 --> 00:37:47,200
Just in Chang'an alone,
830
00:37:47,400 --> 00:37:48,960
94 people died
831
00:37:49,000 --> 00:37:50,380
at Black Fire's hands.
832
00:37:53,710 --> 00:37:54,320
"Black"
833
00:37:54,550 --> 00:37:55,710
should refer to black clothing.
834
00:37:55,710 --> 00:37:56,370
And "Fire?"
835
00:37:56,550 --> 00:37:58,420
Could it mean he kills with fire?
836
00:37:59,360 --> 00:38:00,230
Rumor has it
837
00:38:00,880 --> 00:38:02,750
he wears only white
838
00:38:02,840 --> 00:38:04,180
when he kills.
839
00:38:04,360 --> 00:38:04,960
In fact,
840
00:38:05,320 --> 00:38:06,930
no one even knows
841
00:38:07,030 --> 00:38:08,590
whether "he" is a man or a woman.
842
00:38:08,590 --> 00:38:09,440
This time,
843
00:38:09,710 --> 00:38:11,440
if they dare to enter Chang'an,
844
00:38:11,550 --> 00:38:12,960
I will capture them
845
00:38:14,550 --> 00:38:16,030
and let the people witness
846
00:38:16,510 --> 00:38:18,550
their execution.
847
00:38:28,280 --> 00:38:32,410
[Liuhe Sushan Shop]
848
00:38:37,190 --> 00:38:37,850
That's him.
849
00:38:40,400 --> 00:38:41,260
Your sushan.
850
00:38:44,070 --> 00:38:45,140
So it's you.
851
00:38:45,400 --> 00:38:47,610
I heard you were quite boastful.
852
00:38:48,840 --> 00:38:50,170
Just talking business.
853
00:38:50,230 --> 00:38:52,000
I plan to book out the entire Sushan Shop
tomorrow,
854
00:38:52,000 --> 00:38:53,140
and have you come
855
00:38:53,320 --> 00:38:54,640
to Ruan's Restaurant
856
00:38:54,710 --> 00:38:56,340
to make Sushan on-site.
857
00:38:57,590 --> 00:38:58,820
You want Sushan?
858
00:38:58,880 --> 00:39:00,370
Come and line up here.
859
00:39:00,510 --> 00:39:01,910
You want us to come to you?
860
00:39:02,070 --> 00:39:02,760
No way.
861
00:39:03,480 --> 00:39:05,710
We may be doing business,
862
00:39:06,000 --> 00:39:06,710
but...
863
00:39:11,510 --> 00:39:12,320
But...
864
00:39:12,920 --> 00:39:14,800
we do business after all.
865
00:39:14,840 --> 00:39:15,680
Right?
866
00:39:15,880 --> 00:39:18,250
Making sushan on-site
867
00:39:18,280 --> 00:39:20,020
isn't completely impossible.
868
00:39:20,920 --> 00:39:22,020
That's what I thought.
869
00:39:22,020 --> 00:39:24,020
Who would turn down gold and silver?
870
00:39:28,000 --> 00:39:29,500
Gold coins?
871
00:39:29,630 --> 00:39:31,110
Your business is doing well.
872
00:39:31,110 --> 00:39:33,730
Our boss is giving you a gold coin
873
00:39:34,320 --> 00:39:37,050
as compensation
for the loss of closing for a day.
874
00:39:37,480 --> 00:39:40,330
Going on-site
to make sushan is no problem,
875
00:39:40,800 --> 00:39:43,110
but there's no need to close the shop,
right?
876
00:39:43,110 --> 00:39:44,840
We have enough tools and people
877
00:39:44,880 --> 00:39:45,800
here.
878
00:39:45,880 --> 00:39:46,820
No.
879
00:39:47,360 --> 00:39:48,190
Our restaurant is hosting
880
00:39:48,190 --> 00:39:49,560
3 distinguished guests tomorrow.
881
00:39:49,430 --> 00:39:52,760
[Mr. Hou of Ruan's Restaurant]
882
00:39:49,710 --> 00:39:50,790
Our boss wants
883
00:39:50,960 --> 00:39:52,400
no one in Chang'an
884
00:39:52,510 --> 00:39:53,630
to eat sushan tomorrow
885
00:39:53,630 --> 00:39:55,440
except for those guests.
886
00:39:57,030 --> 00:39:58,760
That's going a bit too far, isn't it?
887
00:39:58,760 --> 00:40:00,720
For every sushan you make,
888
00:40:00,920 --> 00:40:02,720
we'll pay you 10 times the price.
889
00:40:03,510 --> 00:40:05,280
Not even for 100 sushan.
890
00:40:07,670 --> 00:40:08,410
I might
891
00:40:08,550 --> 00:40:10,380
move a little
892
00:40:10,440 --> 00:40:11,840
for cold silver and gold,
893
00:40:11,840 --> 00:40:13,190
but I will never bow
894
00:40:13,360 --> 00:40:16,420
to some breathing so‑called
"distinguished guests."
895
00:40:16,670 --> 00:40:17,960
Just because he gets to eat sushan,
896
00:40:17,960 --> 00:40:19,830
common people in Chang'an can't?
897
00:40:19,960 --> 00:40:21,420
What makes him so special?
898
00:40:21,630 --> 00:40:23,550
Even if he's a member
of the imperial clan,
899
00:40:23,550 --> 00:40:24,810
we wouldn't serve him.
900
00:40:26,070 --> 00:40:27,720
Throw him out!
901
00:40:28,360 --> 00:40:29,400
-Go now.
-Go.
902
00:40:29,480 --> 00:40:31,400
-There are still people waiting in line.
-Let go of me!
903
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
He's not from the imperial clan.
904
00:40:32,800 --> 00:40:33,630
Our boss's guests
905
00:40:33,630 --> 00:40:34,630
are two great poets—
906
00:40:34,630 --> 00:40:36,140
Gao Da and Wang Youbo.
907
00:40:36,280 --> 00:40:37,880
Who cares about this Gao Da or whoever?
908
00:40:37,880 --> 00:40:38,710
Even if Wang Bo or Chen Zi'ang
909
00:40:38,710 --> 00:40:40,510
came back from the dead
910
00:40:40,630 --> 00:40:41,800
and wanted to eat sushan,
911
00:40:41,800 --> 00:40:43,290
they'd still have to ask
912
00:40:43,360 --> 00:40:44,660
whether I'm willing!
913
00:40:44,840 --> 00:40:45,810
Throw him out!
914
00:40:46,360 --> 00:40:46,710
Get out now!
915
00:40:46,710 --> 00:40:47,360
Wait!
916
00:40:50,760 --> 00:40:51,390
Just now,
917
00:40:51,440 --> 00:40:53,840
were you talking about
Gao Da and Wang Yubo?
918
00:40:54,710 --> 00:40:56,710
Finally, someone who understands.
919
00:40:56,880 --> 00:40:57,560
Miss,
920
00:40:58,000 --> 00:40:59,070
I'm the manager of Ruan's Restaurant
921
00:40:59,070 --> 00:41:00,400
near Kaiyuan Gate.
922
00:41:00,760 --> 00:41:02,090
Our boss, Ruan Daxiong,
923
00:41:02,110 --> 00:41:03,480
will be hosting two great poets,
924
00:41:03,480 --> 00:41:05,340
Gao Da and Wang Youbo, tomorrow.
925
00:41:05,510 --> 00:41:07,230
So we request that you close for one day
926
00:41:07,230 --> 00:41:09,630
and come to our restaurant
to make sushan on-site,
927
00:41:09,630 --> 00:41:11,920
as a mark of respect for the poets.
928
00:41:12,510 --> 00:41:14,590
Everyone in the Tang Empire is a poet.
929
00:41:15,030 --> 00:41:16,110
They have some fame
930
00:41:16,400 --> 00:41:17,930
and are called great poets.
931
00:41:18,000 --> 00:41:19,460
I can respect that,
932
00:41:20,070 --> 00:41:21,830
but this is going too far.
933
00:41:21,920 --> 00:41:23,230
Not at all.
934
00:41:24,230 --> 00:41:26,320
These two poets, Gao and Wang,
935
00:41:26,400 --> 00:41:28,230
are truly extraordinary.
936
00:41:28,840 --> 00:41:30,370
Their future achievements
937
00:41:30,480 --> 00:41:33,260
might surpass the Four Greats.
938
00:41:33,440 --> 00:41:34,240
Get down here.
939
00:41:35,710 --> 00:41:37,920
You have no idea,
940
00:41:38,190 --> 00:41:40,220
but nowadays, if you name
941
00:41:40,480 --> 00:41:42,150
3 greatest living poets
942
00:41:42,480 --> 00:41:44,360
in the Tang Empire,
943
00:41:44,360 --> 00:41:46,630
these two will surely be among them.
944
00:41:47,400 --> 00:41:50,080
It's not too much
945
00:41:50,400 --> 00:41:52,690
for Ruan's Restaurant to honor them
946
00:41:52,760 --> 00:41:53,880
with exceptional courtesy.
947
00:41:53,880 --> 00:41:54,710
Besides,
948
00:41:54,760 --> 00:41:55,970
our Sushan Shop
949
00:41:56,000 --> 00:41:57,280
has been open for a month,
950
00:41:57,280 --> 00:41:59,360
and the staff
haven't had a single day off.
951
00:41:59,360 --> 00:42:00,510
Though they don't complain,
952
00:42:00,510 --> 00:42:01,730
as owners,
953
00:42:01,760 --> 00:42:03,550
we can't treat them this way.
954
00:42:04,030 --> 00:42:04,740
But...
955
00:42:05,190 --> 00:42:05,920
Listen to me.
956
00:42:07,480 --> 00:42:09,740
Manager, what's your surname?
957
00:42:10,480 --> 00:42:11,310
My surname is Hou.
958
00:42:11,310 --> 00:42:12,020
Mr. Hou,
959
00:42:12,360 --> 00:42:13,800
I can make decisions
960
00:42:14,480 --> 00:42:15,610
in this Sushan Shop.
961
00:42:15,630 --> 00:42:18,250
Go back and tell your boss
962
00:42:18,550 --> 00:42:20,650
that it's our honor
963
00:42:20,710 --> 00:42:23,480
to come to Ruan's Restaurant
to make sushan
964
00:42:23,550 --> 00:42:24,650
for Gao Da
965
00:42:24,760 --> 00:42:26,780
and Wang Youbo.
966
00:42:27,030 --> 00:42:28,140
We will be there
967
00:42:28,230 --> 00:42:29,690
at 2 PM, precisely on time.
968
00:42:29,960 --> 00:42:30,870
Will that work?
969
00:42:31,110 --> 00:42:32,370
The timing is perfect.
970
00:42:32,630 --> 00:42:33,400
I can go back
971
00:42:33,400 --> 00:42:34,660
and report to our boss.
972
00:42:38,070 --> 00:42:39,670
Here's the deposit. Take it.
973
00:42:39,760 --> 00:42:40,450
Okay.
974
00:42:41,510 --> 00:42:42,260
Take care.
975
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
See you tomorrow.
976
00:42:45,350 --> 00:42:46,430
I'm the boss.
977
00:42:52,860 --> 00:42:56,210
[Temporarily Closed for One Day.
Thank You for Your Understanding]
978
00:42:56,230 --> 00:42:56,910
Hurry up.
979
00:42:56,520 --> 00:42:58,010
[Temporarily Closed for One Day.
Thank You for Your Understanding]
980
00:42:58,090 --> 00:43:04,690
[Liuhe Sushan Shop]
981
00:42:58,440 --> 00:42:59,370
They're closed?
982
00:42:59,550 --> 00:43:00,480
It's all your fault for dawdling.
983
00:43:00,480 --> 00:43:01,440
I didn't know they would close so early.
63780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.