Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:29,250 --> 00:09:31,041
Si la veis...
2
00:09:31,125 --> 00:09:33,583
Pensáis que está aquí,
en Marruecos.
3
00:09:34,458 --> 00:09:35,708
Eso creemos, sí.
4
00:09:35,750 --> 00:09:38,250
- Tu hija, tu hermana.
- SÍ.
5
00:09:40,041 --> 00:09:41,249
Lo siento.
6
00:09:42,416 --> 00:09:45,041
Estaremos atentas.
Me quedo con el papel.
7
00:09:45,125 --> 00:09:47,125
- Sí.
- Quedáoslo.
8
00:09:47,208 --> 00:09:48,416
Buena suerte.
9
00:09:50,541 --> 00:09:52,541
El número está ahí.
10
00:09:52,708 --> 00:09:54,416
Gracias.
11
00:14:58,958 --> 00:14:59,916
Hola.
12
00:15:05,708 --> 00:15:06,666
Hola.
13
00:15:13,958 --> 00:15:15,374
¿Conocéis a esta chica?
14
00:18:57,333 --> 00:18:59,874
Tenemos órdenes de evacuarles.
15
00:19:02,208 --> 00:19:05,624
Estamos en estado de emergencia.
16
00:19:05,708 --> 00:19:09,499
Todos los europeos
deben subir a los vehículos.
17
00:19:16,500 --> 00:19:19,750
Esta zona está ahora restringida.
18
00:19:28,208 --> 00:19:30,916
Por favor, es por su seguridad.
19
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Acérquense ordenadamente
a los vehículos.
20
00:19:39,125 --> 00:19:40,625
¡Ya basta!
21
00:19:41,000 --> 00:19:42,625
¡No molestamos a nadie!
22
00:19:42,666 --> 00:19:44,249
¡Solo estamos bailando!
23
00:20:54,625 --> 00:20:55,916
¿A dónde va, señora?
24
00:20:56,208 --> 00:20:57,666
- A mear.
- ¿Qué hace?
25
00:20:57,750 --> 00:20:59,375
Te he dicho que voy a mear.
26
00:21:00,916 --> 00:21:01,957
Déjame.
27
00:21:05,750 --> 00:21:07,166
No pasa nada, tranquilo.
28
00:21:17,416 --> 00:21:19,666
¿Me vas a disparar por mear?
29
00:21:23,041 --> 00:21:24,499
No eres más que un crío...
30
00:21:28,541 --> 00:21:29,957
Sube al camión.
31
00:21:30,291 --> 00:21:31,624
Tranquilo.
32
00:21:31,708 --> 00:21:33,374
- Sube al camión.
- Tranquilo.
33
00:21:36,958 --> 00:21:37,999
Muévanse.
34
00:21:43,208 --> 00:21:44,541
¡Venga, tira!
35
00:22:27,125 --> 00:22:28,375
¡Genial!
36
00:22:33,541 --> 00:22:35,082
¡Lo tenemos!
37
00:22:38,125 --> 00:22:40,666
- Ya está, nos siguen.
- ¡Vamos!
38
00:24:02,041 --> 00:24:04,457
Es el hombre que busca a su hija.
39
00:25:12,291 --> 00:25:15,082
Las explosiones se han producido
en varias zonas del país.
40
00:25:15,166 --> 00:25:17,957
Al menos cuatro frentes
están siendo atacados.
41
00:25:18,041 --> 00:25:19,832
La guerra ha estallado esta noche.
42
00:25:19,958 --> 00:25:23,833
El aeropuerto militar ha sido atacado.
Se ven nubes de humo...
43
00:25:23,958 --> 00:25:26,249
La situación
es extremadamente caótica
44
00:25:26,333 --> 00:25:28,083
en el este y el oeste del país,
45
00:25:28,166 --> 00:25:30,624
donde se ha informado de bombardeos.
46
00:25:30,958 --> 00:25:33,416
Filas interminables de civiles
47
00:25:33,500 --> 00:25:36,416
se dirigen hacia la frontera,
pero no hay nadie que...
48
00:26:59,458 --> 00:27:02,291
No llega, no es suficiente dinero.
49
00:27:03,958 --> 00:27:05,166
Con esto no basta.
50
00:27:05,250 --> 00:27:06,083
No.
51
00:27:06,500 --> 00:27:07,958
Poned un poco más.
52
00:27:08,041 --> 00:27:09,124
Ayudadnos, por favor.
53
00:27:09,208 --> 00:27:10,624
Es muy caro.
54
00:27:11,208 --> 00:27:12,374
- Es carísimo.
- SÍ.
55
00:27:12,458 --> 00:27:15,916
Lo entiendo,
pero es para que nos salga rentable.
56
00:27:16,000 --> 00:27:19,291
Esta cantidad, esto,
solo llega para un bidón.
57
00:27:19,458 --> 00:27:20,833
- ¡Un bidón!
- SÍ, uno.
58
00:27:20,958 --> 00:27:22,249
No, no, no.
59
00:27:22,708 --> 00:27:23,749
Necesitamos tres.
60
00:27:23,833 --> 00:27:26,291
Pero esto no llega para tres bidones.
61
00:27:28,000 --> 00:27:29,666
No, quédate el dinero.
62
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
Por favor.
63
00:27:49,625 --> 00:27:51,625
No digas nada. Dame el dinero.
64
00:27:52,666 --> 00:27:55,249
Yo creo que con esto sí da.
65
00:27:55,500 --> 00:27:57,208
¿Ahora llega?
66
00:27:59,791 --> 00:28:01,041
¿Vale?
67
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
De acuerdo, muy bien.
68
00:28:10,083 --> 00:28:11,124
Gracias.
69
00:28:11,166 --> 00:28:14,041
- De nada. Venid.
- Gracias, muchas gracias.
70
00:28:14,791 --> 00:28:16,291
Venid a ayudarme.
71
00:28:19,458 --> 00:28:20,916
Gracias.
72
00:34:35,458 --> 00:34:36,583
¡Cálmate, Luis!
73
00:34:36,625 --> 00:34:39,083
Me ocupo yo, espera.
74
00:35:29,416 --> 00:35:31,749
No es la primera vez que me pasa.
75
00:35:32,541 --> 00:35:33,832
¿Qué es esta mierda de cresta?
76
00:35:33,958 --> 00:35:35,333
¿No te gusta?
77
00:35:35,875 --> 00:35:37,708
Está guapa, ¿no?
78
00:35:37,791 --> 00:35:39,707
- Está asquerosa.
- ¿No te gusta?
79
00:35:39,833 --> 00:35:40,916
Estás sudando.
80
00:35:41,000 --> 00:35:42,291
- ¿Me la quito?
- SÍ.
81
00:35:42,333 --> 00:35:44,708
- Venga, ya está.
- Tu cresta de oveja vieja.
82
00:35:46,000 --> 00:35:48,166
¡Hostia, te marca el moreno!
83
00:35:48,708 --> 00:35:50,458
¿Se ven la marcas?
84
00:35:50,500 --> 00:35:52,583
- Vaya punkarra de palo.
- ¡Mierda!
85
00:35:55,416 --> 00:35:56,707
¿Qué tal mi cosita?
86
00:35:56,750 --> 00:35:57,958
Parece una hiena.
87
00:35:58,125 --> 00:35:59,500
Es una estrella del punk.
88
00:35:59,541 --> 00:36:00,957
Nuestra pequeña hiena.
89
00:36:02,333 --> 00:36:03,666
Cántanos algo.
90
00:47:32,583 --> 00:47:34,499
¿Cómo sabes que era la mía?
91
00:47:34,625 --> 00:47:37,833
Lo sé. Yo cagué en mi camión.
92
00:47:37,916 --> 00:47:39,499
¡Venga ya!
93
00:47:40,291 --> 00:47:41,874
Seguro que has sido tú...
94
00:47:42,500 --> 00:47:44,833
Incluso puede haber sido Josh.
95
00:47:44,916 --> 00:47:47,416
Deja de mentir.
Ayer saliste a cagar, ¿no?
96
00:47:47,625 --> 00:47:50,333
Por lo menos entiérrala
o tápala con una piedra.
97
00:47:50,916 --> 00:47:51,916
¿Ah, sí?
98
00:47:52,000 --> 00:47:53,416
¿ TÚ cagas
en tu camión en el desierto?
99
00:47:53,500 --> 00:47:56,125
Deja de mentir, sabes que era tuya.
100
00:47:56,250 --> 00:47:58,291
Tenías que haberla enterrado.
Nunca lo haces.
101
00:47:58,416 --> 00:48:01,749
Te crees la reina del desierto.
Alucino...
102
00:48:02,333 --> 00:48:05,208
- Encima me tratas de mentiroso.
- Es que lo eres.
103
00:48:05,291 --> 00:48:07,082
Os juro que no fui yo.
104
00:48:07,166 --> 00:48:09,166
Juro que no fui yo quien cagó.
105
00:49:44,666 --> 00:49:47,041
Asistimos a un momento de gran caos.
106
00:49:47,125 --> 00:49:50,541
Las naciones se están aliando
con un bando o el otro.
107
00:49:50,625 --> 00:49:52,541
Los últimos acontecimientos
108
00:49:52,625 --> 00:49:55,000
cambiarán el mundo
tal como lo conocemos.
109
00:49:55,083 --> 00:49:58,416
Estamos con el representante
del secretario general de la OTAN.
110
00:49:58,458 --> 00:49:59,791
Señor Schulz, buenos días.
111
00:49:59,875 --> 00:50:02,833
¿Sigue habiendo esperanza
en estos momentos críticos?
112
00:50:33,333 --> 00:50:34,499
¡Sí!
113
00:50:35,750 --> 00:50:36,666
¡Venga!
114
00:50:36,750 --> 00:50:39,458
¡Qué cabrón eres!
115
00:50:41,208 --> 00:50:43,291
- ¡Ven!
- ¡Venga, Bigui!
116
00:50:44,500 --> 00:50:45,500
¡Vuelve!
117
00:50:59,208 --> 00:51:00,416
¡Al abordaje!
118
00:51:11,041 --> 00:51:12,041
¡Desgraciado!
119
00:51:13,000 --> 00:51:14,458
Tienen ganas de jugar.
120
00:52:54,166 --> 00:52:58,874
Señor presidente,
le escribo una carta
121
00:52:59,000 --> 00:53:03,291
que puede que lea, si tiene tiempo.
122
00:53:03,500 --> 00:53:07,666
He recibido mi llamamiento a filas
123
00:53:07,708 --> 00:53:12,041
para ir a la guerra
antes del miércoles por la noche.
124
00:53:12,125 --> 00:53:15,708
Señor presidente, yo no quiero ir,
125
00:53:15,750 --> 00:53:19,458
no estoy en la tierra
para matar a pobres gentes.
126
00:53:20,416 --> 00:53:21,624
Debe...
127
00:53:21,708 --> 00:53:22,749
Mierda.
128
00:53:25,166 --> 00:53:27,124
No es por molestarle,
129
00:53:27,291 --> 00:53:31,041
pero he de decirle
que mi decisión está tomada,
130
00:53:31,166 --> 00:53:33,124
que voy a desertar.
131
00:57:24,125 --> 00:57:26,000
Acabamos de pasar por aquí.
132
00:57:29,916 --> 00:57:32,541
- Estamos tomando esta pista.
- Vale.
133
00:57:35,041 --> 00:57:38,957
¿A través de las gargantas
no sería más simple?
134
00:57:40,666 --> 00:57:42,791
No lo sé,
tenemos que ir hacia el sur.
135
00:58:38,000 --> 00:58:40,458
¿Entonces la lll Guerra Mundial
ha estallado?
136
00:58:45,250 --> 00:58:47,666
¿Se siente esto
cuando es el fin del mundo?
137
00:58:50,666 --> 00:58:52,541
No sé lo que se siente, Bigui,
138
00:58:53,333 --> 00:58:55,708
pero hace mucho
que es el fin del mundo.
139
01:00:27,625 --> 01:00:29,458
No tengo ni idea.
140
01:05:35,208 --> 01:05:37,708
Venga, venga, venga.
141
01:05:38,458 --> 01:05:39,624
¿Qué hacemos aquí?
142
01:05:42,083 --> 01:05:43,208
¡Joder!
143
01:05:44,416 --> 01:05:46,124
No podemos hacer nada.
144
01:05:47,041 --> 01:05:49,416
Lo vi ahí abajo.
Estaba totalmente aplastado.
145
01:05:50,500 --> 01:05:52,416
Tenemos que buscar ayuda, Jade.
146
01:11:21,208 --> 01:11:22,624
¿Qué es este lugar?
147
01:11:23,541 --> 01:11:24,666
Hay coches.
148
01:11:47,000 --> 01:11:48,416
¿Hay alguien?
149
01:11:55,541 --> 01:11:56,499
¡Hola!
150
01:11:56,666 --> 01:11:57,666
¡Joder!
151
01:12:01,625 --> 01:12:02,583
¡Ayuda!
152
01:12:02,625 --> 01:12:04,291
¡Necesitamos ayuda!
153
01:12:06,000 --> 01:12:08,541
Necesitamos ayuda, por favor.
154
01:12:09,375 --> 01:12:11,958
¿Hay alguien ahí?
155
01:12:12,541 --> 01:12:13,832
¡Necesitamos ayuda!
156
01:12:16,125 --> 01:12:17,166
Sí, queda algo.
157
01:12:42,458 --> 01:12:43,541
Mira, Luis.
158
01:12:49,458 --> 01:12:52,124
Cuando salga del shock, será atroz.
159
01:13:01,875 --> 01:13:03,166
¡Eh, señor!
160
01:13:07,041 --> 01:13:08,916
¡Hola, señor!
161
01:13:12,708 --> 01:13:13,916
¡Hermano, espera!
162
01:13:16,416 --> 01:13:17,707
Necesitamos ayuda.
163
01:13:19,708 --> 01:13:20,708
Ayúdanos.
164
01:13:21,500 --> 01:13:22,875
Por favor, ayúdanos.
165
01:13:28,083 --> 01:13:28,999
Tranquilo.
166
01:13:30,166 --> 01:13:31,291
¡Ayúdanos!
167
01:13:31,791 --> 01:13:32,749
¡Espera!
168
01:13:33,333 --> 01:13:34,416
Hermano...
169
01:13:34,791 --> 01:13:36,166
Amigo mío, por favor.
170
01:13:37,208 --> 01:13:38,374
¡Espera!
171
01:13:40,666 --> 01:13:41,707
No tengas miedo.
172
01:13:46,541 --> 01:13:48,124
Espera, hermano...
173
01:13:48,625 --> 01:13:50,458
¡Necesitamos encontrar un pueblo!
174
01:26:42,875 --> 01:26:44,791
¡Venga, haz que pete el sonido!
175
01:26:53,125 --> 01:26:54,125
¡Haz que todo pete!
176
01:27:38,791 --> 01:27:39,957
¡Joder!
177
01:27:42,833 --> 01:27:44,791
¿Qué hostias ha sido eso?
178
01:28:02,833 --> 01:28:04,541
¡Dios, qué puesto estoy!
179
01:29:08,125 --> 01:29:11,166
No paro de ver a Tonin
explotando en mi cabeza.
180
01:29:22,750 --> 01:29:25,291
Siempre he querido
morir de forma grandiosa,
181
01:29:26,791 --> 01:29:28,041
pero esto...
182
01:29:53,500 --> 01:29:55,916
¿Sabéis qué me dijo mi padre
antes de morir?
183
01:29:56,416 --> 01:29:57,582
¿Qué?
184
01:29:59,291 --> 01:30:01,499
"Joder,
esto se está poniendo serio".
185
01:36:21,500 --> 01:36:23,500
¡Para el otro lado, hostia!
186
01:40:53,666 --> 01:40:54,832
Tú puedes, Bigui.
187
01:41:06,166 --> 01:41:07,999
¡Luis, ya llego!
12218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.